All language subtitles for The Walking Dead - 11x07 - Promises Broken.GLHF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,489 Hands up! Move away from the radio. 2 00:00:01,492 --> 00:00:02,322 No harm's been done. 3 00:00:02,325 --> 00:00:03,402 - You're under arrest. - [Grunts] 4 00:00:03,404 --> 00:00:05,578 Unauthorized use of government property. 5 00:00:05,581 --> 00:00:07,675 Previously, on "The Walking Dead"... 6 00:00:07,677 --> 00:00:09,250 - Let them go. - You'll have to pay 7 00:00:09,253 --> 00:00:11,679 for what you've done, one way or another. 8 00:00:11,681 --> 00:00:13,567 Is this place really as good as it seems? 9 00:00:13,570 --> 00:00:15,248 - Better. - If I wanted to get help 10 00:00:15,250 --> 00:00:16,989 for people, I could do that here? 11 00:00:16,991 --> 00:00:18,904 As long as you follow the rules. 12 00:00:18,906 --> 00:00:20,297 No, we're missing something. 13 00:00:20,299 --> 00:00:21,812 Maybe they went out the back. 14 00:00:21,815 --> 00:00:22,908 I can track 'em. 15 00:00:22,910 --> 00:00:24,020 Hold on. 16 00:00:24,023 --> 00:00:26,216 ♪♪ 17 00:00:26,218 --> 00:00:27,347 Told ya. 18 00:00:27,349 --> 00:00:28,718 ♪♪ 19 00:00:29,786 --> 00:00:32,961 ♪♪ 20 00:00:32,963 --> 00:00:35,138 Wait. 21 00:00:35,140 --> 00:00:38,445 Take a minute, then we're almost there. 22 00:00:38,447 --> 00:00:40,099 About three miles out. 23 00:00:40,101 --> 00:00:41,927 Negan: You can't be serious. 24 00:00:41,929 --> 00:00:44,190 Daryl just told us to go home. 25 00:00:44,192 --> 00:00:45,713 I didn't hear that. 26 00:00:45,715 --> 00:00:47,411 Well, I think he was being subtle. 27 00:00:47,413 --> 00:00:49,598 He said they were armed with lookouts. 28 00:00:49,601 --> 00:00:52,155 And Daryl knows I would never turn back. 29 00:00:52,157 --> 00:00:54,244 How're you gonna keep going, Maggie, huh? 30 00:00:54,246 --> 00:00:57,725 With what army? 31 00:00:57,727 --> 00:01:02,078 Come on, Gabe, back me up here. 32 00:01:02,080 --> 00:01:03,775 Our people are about to starve. 33 00:01:03,777 --> 00:01:05,994 I'm not going back to my family having failed. 34 00:01:05,996 --> 00:01:07,779 Oh, Jesus. 35 00:01:07,781 --> 00:01:10,782 At least admit what you're asking of us... 36 00:01:10,784 --> 00:01:14,363 Walking to our deaths for what, a sack of beans? 37 00:01:14,366 --> 00:01:16,582 If you're more interested in saving yourself 38 00:01:16,585 --> 00:01:19,486 than protecting the people back home, 39 00:01:19,488 --> 00:01:20,879 you can go. 40 00:01:20,881 --> 00:01:22,620 [Birds chirping] 41 00:01:22,622 --> 00:01:25,101 We don't need you. 42 00:01:25,103 --> 00:01:26,885 We both know that's not true. 43 00:01:26,887 --> 00:01:28,974 ♪♪ 44 00:01:28,976 --> 00:01:30,497 Alright, tell you what. 45 00:01:30,499 --> 00:01:31,977 You make me a promise... 46 00:01:31,979 --> 00:01:33,718 In front of the goddamn preacher... 47 00:01:33,720 --> 00:01:35,111 And I will stick around. 48 00:01:35,113 --> 00:01:36,895 Promise you what? 49 00:01:36,897 --> 00:01:38,549 I do this for you, 50 00:01:38,551 --> 00:01:41,378 and we're even, we are good. 51 00:01:41,380 --> 00:01:44,076 I don't have to keep looking over my shoulder. 52 00:01:44,078 --> 00:01:46,513 ♪♪ 53 00:01:46,515 --> 00:01:48,679 We will never be even. 54 00:01:48,682 --> 00:01:50,300 Then you are gonna be down a soldier 55 00:01:50,302 --> 00:01:52,084 that you desperately need. 56 00:01:52,086 --> 00:01:53,955 Your call. 57 00:01:53,957 --> 00:01:59,396 ♪♪ 58 00:01:59,398 --> 00:02:01,659 You'd take a promise from me? 59 00:02:01,661 --> 00:02:04,270 Really? 60 00:02:04,272 --> 00:02:07,055 Yeah. Who wouldn't? 61 00:02:07,057 --> 00:02:10,407 I'm assuming you are a woman of your word. 62 00:02:10,409 --> 00:02:12,670 I've always been a man of mine. 63 00:02:12,672 --> 00:02:22,680 ♪♪ 64 00:02:22,682 --> 00:02:28,468 ♪♪ 65 00:02:28,470 --> 00:02:30,905 [Twigs snapping, leaves rustling] 66 00:02:30,907 --> 00:02:32,951 What is it? 67 00:02:32,953 --> 00:02:34,735 [Walker growling] 68 00:02:34,737 --> 00:02:44,354 ♪♪ 69 00:02:44,356 --> 00:02:50,969 ♪♪ 70 00:02:50,971 --> 00:02:52,710 [Growling stops, body thuds] 71 00:02:52,712 --> 00:02:54,714 ♪♪ 72 00:03:03,026 --> 00:03:05,462 It's his sister's best friend. 73 00:03:05,464 --> 00:03:07,333 Teresa. 74 00:03:07,335 --> 00:03:08,987 She was just a kid. 75 00:03:08,989 --> 00:03:12,773 ♪♪ 76 00:03:12,775 --> 00:03:14,819 We have to get them. 77 00:03:14,821 --> 00:03:18,170 [Walkers growling] 78 00:03:18,172 --> 00:03:20,346 All of them. 79 00:03:20,348 --> 00:03:23,741 ♪♪ 80 00:03:23,743 --> 00:03:26,054 Hey. 81 00:03:26,057 --> 00:03:28,093 Y'all know Blackbeard, too? 82 00:03:28,095 --> 00:03:34,230 ♪♪ 83 00:03:34,232 --> 00:03:36,188 Wait. 84 00:03:36,190 --> 00:03:41,715 ♪♪ 85 00:03:41,717 --> 00:03:45,284 Think we can find more? 86 00:03:45,286 --> 00:03:49,245 [Walker growling] 87 00:03:49,247 --> 00:03:59,255 ♪♪ 88 00:03:59,257 --> 00:04:09,265 ♪♪ 89 00:04:09,267 --> 00:04:19,275 ♪♪ 90 00:04:19,277 --> 00:04:25,945 ♪♪ 91 00:04:25,948 --> 00:04:31,960 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 92 00:04:34,839 --> 00:04:38,972 [Walkers growling] 93 00:04:38,975 --> 00:04:48,809 ♪♪ 94 00:04:48,812 --> 00:04:50,915 ♪♪ 95 00:04:50,917 --> 00:04:55,528 [Panting] 96 00:04:55,530 --> 00:04:57,757 You're doing great. 97 00:04:57,760 --> 00:05:01,476 I'm doing okay, not great. 98 00:05:01,479 --> 00:05:03,207 The timeline since this was last 99 00:05:03,210 --> 00:05:05,363 an essential activity in your daily routine 100 00:05:05,366 --> 00:05:06,800 and the necessity for it 101 00:05:06,802 --> 00:05:09,237 should be factors in your self-judgment. 102 00:05:09,239 --> 00:05:11,398 Stephanie: The military does this for us. 103 00:05:11,401 --> 00:05:13,184 It's been so long since I've had to. 104 00:05:13,187 --> 00:05:15,223 It's not like riding a bicycle, turns out. 105 00:05:15,226 --> 00:05:16,375 You do forget. 106 00:05:16,377 --> 00:05:17,811 That's the good ol' cerebellum 107 00:05:17,813 --> 00:05:19,695 protecting you from unpleasant memories. 108 00:05:21,382 --> 00:05:23,643 I remember the good stuff. 109 00:05:23,645 --> 00:05:30,128 ♪♪ 110 00:05:30,130 --> 00:05:34,611 Stephanie, I-I have to ask. 111 00:05:34,613 --> 00:05:36,874 You've known Hornsby a long time? 112 00:05:36,876 --> 00:05:38,963 Pretty long, why? 113 00:05:38,965 --> 00:05:41,164 ♪♪ 114 00:05:41,167 --> 00:05:44,850 Is he capable of taking care of our... 115 00:05:44,853 --> 00:05:47,158 transgressions? 116 00:05:47,161 --> 00:05:48,382 In other words, 117 00:05:48,385 --> 00:05:53,890 will all this labor truly lead to our freedom? 118 00:05:53,893 --> 00:05:57,373 If he says it will, it will. 119 00:05:57,376 --> 00:06:00,682 Lance has his own way of doing things. 120 00:06:00,685 --> 00:06:03,251 But you can trust him. 121 00:06:03,254 --> 00:06:05,210 You'll see. 122 00:06:05,213 --> 00:06:07,039 ♪♪ 123 00:06:07,042 --> 00:06:09,390 [Walkers growling] 124 00:06:09,393 --> 00:06:16,311 ♪♪ 125 00:06:16,314 --> 00:06:18,262 Whoa. Let me take over. 126 00:06:18,265 --> 00:06:20,091 - I got this. - I can help, it's fine. 127 00:06:20,093 --> 00:06:22,789 - No, it's not! - [Groans] It will be. 128 00:06:22,791 --> 00:06:25,313 [Grunts] 129 00:06:25,315 --> 00:06:27,141 ♪♪ 130 00:06:27,143 --> 00:06:29,143 Ezekiel! 131 00:06:29,145 --> 00:06:30,742 What? 132 00:06:30,745 --> 00:06:33,485 I love you, but you got to give me space, man. 133 00:06:33,488 --> 00:06:35,358 Can you just clear these? 134 00:06:35,361 --> 00:06:37,717 [Gasps] 135 00:06:37,719 --> 00:06:40,154 [Groans] 136 00:06:40,156 --> 00:06:42,418 God! 137 00:06:42,420 --> 00:06:46,265 [Radio chatter] 138 00:06:46,268 --> 00:06:47,814 Think I got the last of them. 139 00:06:47,816 --> 00:06:49,947 - You okay? - Yeah. 140 00:06:49,949 --> 00:06:51,688 Fine. 141 00:06:51,690 --> 00:06:53,472 Sorry, I didn't mean to snap at you. 142 00:06:53,474 --> 00:06:54,952 It's just so cramped in there. 143 00:06:54,954 --> 00:06:56,867 Nah, it's cool. 144 00:06:56,869 --> 00:06:58,087 [Coughing] 145 00:07:01,829 --> 00:07:03,829 Ezekiel, what can I do? 146 00:07:03,832 --> 00:07:06,148 It's... It's dusty. 147 00:07:06,151 --> 00:07:07,498 [Sniffles] 148 00:07:07,501 --> 00:07:08,761 I'm sure that's it. 149 00:07:08,764 --> 00:07:11,374 Mm-hmm. [Sighs] 150 00:07:11,377 --> 00:07:14,769 Y'all need help clearing your area? 151 00:07:14,772 --> 00:07:17,060 Steph, how much longer we got to do this? 152 00:07:17,063 --> 00:07:18,039 It's been days. 153 00:07:18,042 --> 00:07:20,609 Uh, a couple more, I guess. 154 00:07:20,612 --> 00:07:22,195 He won't make it a few more days. 155 00:07:22,198 --> 00:07:23,375 I'm fine. 156 00:07:23,378 --> 00:07:25,204 No, you need to see a doctor. 157 00:07:25,207 --> 00:07:27,462 I'm not gonna leave you alone to work out here. 158 00:07:27,465 --> 00:07:29,029 Don't be stupid! 159 00:07:29,031 --> 00:07:30,945 Yeah, I said it. 160 00:07:30,948 --> 00:07:32,993 They got real hospitals and shit here. 161 00:07:35,322 --> 00:07:37,627 Can you make that happen? 162 00:07:37,630 --> 00:07:40,960 Uh, yeah, I'll talk to Mr. Hornsby right now. 163 00:07:40,963 --> 00:07:43,226 Thank you. We are much obliged. 164 00:07:45,078 --> 00:07:47,426 If this becomes another debt we have to work off... 165 00:07:47,428 --> 00:07:49,472 Never been afraid of hard work. 166 00:07:49,474 --> 00:07:52,477 Kinda anti friends who die from stubbornness. 167 00:07:54,087 --> 00:07:56,827 [Walkers growling] 168 00:07:56,829 --> 00:07:58,742 Man: Mercer, this is way too close to 169 00:07:58,744 --> 00:08:00,004 where the nasties are working. 170 00:08:00,006 --> 00:08:02,920 The smell is... revolting. 171 00:08:02,922 --> 00:08:10,406 ♪♪ 172 00:08:10,408 --> 00:08:13,789 Who the hell was that? 173 00:08:13,792 --> 00:08:17,272 Our recruiters were incredibly impressed with you. 174 00:08:17,275 --> 00:08:18,903 Were they? 175 00:08:18,906 --> 00:08:20,981 I-I thought maybe they found me difficult. 176 00:08:20,983 --> 00:08:22,505 [Chuckles] 177 00:08:22,507 --> 00:08:24,245 Well, we expect a person with your pedigree 178 00:08:24,247 --> 00:08:26,030 to have high standards. 179 00:08:26,032 --> 00:08:27,945 We certainly do at State. 180 00:08:27,947 --> 00:08:29,903 ♪♪ 181 00:08:29,905 --> 00:08:32,253 Well, [Sighs] Ms. Milton has great affection 182 00:08:32,255 --> 00:08:34,585 for her fellow Harvard grads. 183 00:08:34,588 --> 00:08:36,806 Should be no trouble finding a position for you. 184 00:08:36,809 --> 00:08:39,869 I'm happy to work to pay for the aid for my community, 185 00:08:39,872 --> 00:08:42,525 but I'm not staying here permanently. 186 00:08:42,527 --> 00:08:44,309 I just want to make that clear. 187 00:08:44,311 --> 00:08:46,705 After you meet Ms. Milton, you might reconsider. 188 00:08:48,881 --> 00:08:51,296 I'd rather see my friends. 189 00:08:51,299 --> 00:08:53,056 Actually, can somebody take me to where 190 00:08:53,059 --> 00:08:54,275 they're working, please? 191 00:08:54,277 --> 00:08:56,351 They broke the law. 192 00:08:56,354 --> 00:08:58,323 Mr. Hornsby has arranged for their release 193 00:08:58,325 --> 00:09:00,368 with a fine that they're repaying. 194 00:09:00,370 --> 00:09:01,625 What? 195 00:09:01,628 --> 00:09:03,720 Yeah, I believe they're clearing buildings 196 00:09:03,722 --> 00:09:05,548 for future development. 197 00:09:05,550 --> 00:09:08,028 Clearing them of what, exactly? 198 00:09:08,030 --> 00:09:09,492 The dead. 199 00:09:09,495 --> 00:09:11,814 Okay, so they're assigned to clear walkers 200 00:09:11,817 --> 00:09:14,426 for days, weeks? 201 00:09:14,428 --> 00:09:16,820 Months, maybe? 202 00:09:16,822 --> 00:09:20,084 And I'm expected to provide legal services to... 203 00:09:20,086 --> 00:09:21,999 Ms. Milton and her cabinet. 204 00:09:22,001 --> 00:09:24,349 Right. 205 00:09:24,351 --> 00:09:26,307 Then I'd like to speak with her. 206 00:09:26,309 --> 00:09:28,919 Right away, please. 207 00:09:28,921 --> 00:09:31,225 Well, that would be difficult. 208 00:09:31,227 --> 00:09:32,966 Why is that exactly? 209 00:09:32,968 --> 00:09:35,265 It's just Mr. Hornsby's expectations 210 00:09:35,268 --> 00:09:36,942 of the timing were a little different. 211 00:09:36,945 --> 00:09:39,146 Is he your supervisor? 212 00:09:39,148 --> 00:09:40,713 No. 213 00:09:40,715 --> 00:09:43,803 Then I'd like to speak to her right away. 214 00:09:43,805 --> 00:09:45,546 Please. 215 00:09:49,681 --> 00:09:51,289 - Come on, boy. - [Dog woofs] 216 00:09:51,291 --> 00:09:52,682 [Dog panting] 217 00:09:52,684 --> 00:09:55,948 [Rope creaking] 218 00:10:07,133 --> 00:10:08,741 You need any help in there? 219 00:10:08,743 --> 00:10:10,484 No. 220 00:10:18,884 --> 00:10:20,405 You want one? 221 00:10:20,407 --> 00:10:22,017 Sure. 222 00:10:23,584 --> 00:10:25,671 Here you go. 223 00:10:25,673 --> 00:10:28,544 Thanks. 224 00:10:28,546 --> 00:10:31,111 [Match strikes] 225 00:10:31,113 --> 00:10:34,027 ♪♪ 226 00:10:34,029 --> 00:10:36,073 Man: Here they come! 227 00:10:36,075 --> 00:10:38,075 Open up! 228 00:10:38,077 --> 00:10:40,860 On it, on it! 229 00:10:40,862 --> 00:10:42,949 Sounds like patrol has come home. 230 00:10:42,951 --> 00:10:44,211 - Yo, let them in. - Yep. 231 00:10:44,213 --> 00:10:47,519 [Walker growling] 232 00:10:47,521 --> 00:10:51,479 ♪♪ 233 00:10:51,481 --> 00:10:53,917 Blessed are the dead who die in the Lord, 234 00:10:53,919 --> 00:10:58,835 even so saith the Spirit, for they rest from their labors. 235 00:10:58,837 --> 00:11:02,447 We say, "The Lord be with you and thy Spirit." 236 00:11:02,449 --> 00:11:05,058 - Amen. - Amen. 237 00:11:05,060 --> 00:11:08,714 If your sister's out there, we'll find her. 238 00:11:08,716 --> 00:11:11,891 ♪♪ 239 00:11:11,893 --> 00:11:15,155 And every last one of these murderers. 240 00:11:15,157 --> 00:11:18,419 All of them. 241 00:11:18,421 --> 00:11:22,554 But the one... he's mine. 242 00:11:22,556 --> 00:11:27,298 ♪♪ 243 00:11:27,300 --> 00:11:30,606 [Knife scraping] 244 00:11:30,608 --> 00:11:32,085 ♪♪ 245 00:11:32,087 --> 00:11:35,436 [Sighs] 246 00:11:35,438 --> 00:11:42,922 ♪♪ 247 00:11:42,924 --> 00:11:44,707 There are scouts everywhere. 248 00:11:44,709 --> 00:11:46,515 I'll be careful. 249 00:11:46,518 --> 00:11:49,910 If you get a chance to kill one of them, 250 00:11:49,913 --> 00:11:53,088 if he's alone and you have the advantage... 251 00:11:53,091 --> 00:11:54,934 I will. 252 00:11:54,936 --> 00:11:59,417 ♪♪ 253 00:11:59,419 --> 00:12:01,854 [Sighs] 254 00:12:01,856 --> 00:12:04,814 [Growling continues] 255 00:12:04,816 --> 00:12:06,511 You ready? 256 00:12:06,513 --> 00:12:10,167 I'm not cutting up anyone I know. 257 00:12:10,169 --> 00:12:12,996 You're gonna have to find me four strangers. 258 00:12:12,998 --> 00:12:15,389 Only need three. 259 00:12:15,392 --> 00:12:18,590 I kept my mask for practical and sentimental reasons. 260 00:12:18,593 --> 00:12:20,090 This is not fun. 261 00:12:20,092 --> 00:12:23,441 Well, not with that attitude. 262 00:12:23,443 --> 00:12:24,834 Let's get it over with. 263 00:12:24,836 --> 00:12:27,750 [Chuckles] 264 00:12:27,752 --> 00:12:37,760 ♪♪ 265 00:12:37,769 --> 00:12:40,772 ♪♪ 266 00:12:42,331 --> 00:12:44,767 We did three different sweeps. 267 00:12:44,769 --> 00:12:46,771 No signs of tracks anywhere, sir. 268 00:12:48,903 --> 00:12:50,729 You try the buildings out by the lake? 269 00:12:50,731 --> 00:12:52,209 Yes, sir. 270 00:12:52,211 --> 00:12:54,080 - Along the train tracks? - Yes, sir. 271 00:12:54,082 --> 00:12:56,126 Freeway underpasses? 272 00:12:56,128 --> 00:12:57,823 - Yes, sir. - Oh, come on! 273 00:12:57,825 --> 00:13:00,786 There are dozens of these assholes out there! 274 00:13:00,789 --> 00:13:02,698 - Pope. - No! 275 00:13:02,700 --> 00:13:08,791 ♪♪ 276 00:13:08,793 --> 00:13:10,836 Your brothers are dead! 277 00:13:10,838 --> 00:13:13,709 ♪♪ 278 00:13:13,711 --> 00:13:17,016 Are you not ashamed?! 279 00:13:17,018 --> 00:13:20,628 Or do you think this is acceptable?! 280 00:13:20,630 --> 00:13:23,196 They were following my recommendations. 281 00:13:23,198 --> 00:13:24,981 I told them where the last teams went. 282 00:13:24,983 --> 00:13:27,773 I told them where to go next. 283 00:13:27,776 --> 00:13:29,507 You want to scream at somebody, 284 00:13:29,509 --> 00:13:32,553 scream at me. 285 00:13:32,555 --> 00:13:33,946 You trying to be noble? 286 00:13:33,948 --> 00:13:37,167 Is that it, Shaw? 287 00:13:37,169 --> 00:13:41,345 You trying to get them to like you? 288 00:13:41,347 --> 00:13:44,043 Try keeping them alive. 289 00:13:44,045 --> 00:13:46,089 And yelling at them is gonna do that? 290 00:13:46,091 --> 00:13:56,099 ♪♪ 291 00:13:56,101 --> 00:13:59,711 ♪♪ 292 00:13:59,713 --> 00:14:02,801 Go be useful. 293 00:14:02,803 --> 00:14:04,629 Take your boy over there 294 00:14:04,631 --> 00:14:07,893 and go and find my goddamn enemies! 295 00:14:07,895 --> 00:14:17,816 ♪♪ 296 00:14:17,818 --> 00:14:19,905 Come on. We have orders. 297 00:14:19,907 --> 00:14:21,211 ♪♪ 298 00:14:21,213 --> 00:14:23,909 [Dog panting] 299 00:14:23,911 --> 00:14:25,173 Stay. 300 00:14:28,873 --> 00:14:30,350 [Geese honking] 301 00:14:30,352 --> 00:14:32,048 Daryl: You alright? 302 00:14:32,050 --> 00:14:34,572 I'm fine. 303 00:14:34,574 --> 00:14:37,662 ♪♪ 304 00:14:37,664 --> 00:14:40,215 I'm sure the guys are grateful 305 00:14:40,218 --> 00:14:42,362 for what you did back there. 306 00:14:42,364 --> 00:14:44,321 How do you know that? 307 00:14:44,323 --> 00:14:46,149 I'd be. 308 00:14:46,151 --> 00:14:47,977 I don't know. 309 00:14:47,979 --> 00:14:49,587 It may have been stupid. 310 00:14:49,589 --> 00:14:51,676 No, you got a good place. 311 00:14:51,678 --> 00:14:53,896 I'm sure there's a good story that goes with it. 312 00:14:53,898 --> 00:14:56,246 Well, you spent some time with those people. 313 00:14:56,248 --> 00:14:58,204 I'm sure they have their sides. 314 00:14:58,206 --> 00:15:00,337 No, not at all. 315 00:15:00,340 --> 00:15:03,254 Well, we needed a place. 316 00:15:03,257 --> 00:15:04,645 We found one. 317 00:15:04,647 --> 00:15:06,604 You can fill in the rest. 318 00:15:06,606 --> 00:15:10,640 ♪♪ 319 00:15:10,643 --> 00:15:12,479 You got something to say about it? 320 00:15:12,481 --> 00:15:14,003 No. I'm just surprised is all. 321 00:15:14,005 --> 00:15:16,832 Surprised why? 322 00:15:16,834 --> 00:15:18,311 You won. 323 00:15:18,313 --> 00:15:20,836 You got the walls. You got the food. 324 00:15:20,838 --> 00:15:22,835 Why keep hunting? 325 00:15:22,838 --> 00:15:26,274 We have to make sure they don't come back. 326 00:15:26,277 --> 00:15:28,713 Okay. 327 00:15:28,715 --> 00:15:30,541 You know, you don't understand. 328 00:15:30,543 --> 00:15:32,282 It's easy for you out here on your own, 329 00:15:32,284 --> 00:15:33,936 only having to worry about yourself. 330 00:15:33,938 --> 00:15:36,677 We have a whole community to protect. 331 00:15:36,679 --> 00:15:38,679 And we have a structure. 332 00:15:38,681 --> 00:15:41,125 And a leader who got us this far. 333 00:15:41,128 --> 00:15:42,553 What happened back there... 334 00:15:42,555 --> 00:15:44,484 That was... that wasn't normal. 335 00:15:44,487 --> 00:15:47,140 Yeah, I met guys like that before. 336 00:15:47,143 --> 00:15:50,359 Pope's got a puzzle to solve, and he's riled up. 337 00:15:50,362 --> 00:15:53,102 ♪♪ 338 00:15:53,105 --> 00:15:55,608 How can these people be so hard to find? 339 00:15:55,611 --> 00:15:59,265 ♪♪ 340 00:15:59,267 --> 00:16:00,851 So, you kill everybody, 341 00:16:00,854 --> 00:16:02,921 and then he goes back to being a good guy? 342 00:16:02,923 --> 00:16:04,749 He's like a father to me. 343 00:16:04,751 --> 00:16:07,404 He believed in me when no one else would. 344 00:16:07,406 --> 00:16:09,145 He made me strong. 345 00:16:09,147 --> 00:16:11,843 I doubt you ever needed anyone to make you strong. 346 00:16:11,845 --> 00:16:20,330 ♪♪ 347 00:16:20,332 --> 00:16:23,637 [Walkers growling] 348 00:16:23,639 --> 00:16:33,647 ♪♪ 349 00:16:33,649 --> 00:16:40,959 ♪♪ 350 00:16:40,961 --> 00:16:43,406 Negan: Lower your shoulders. 351 00:16:43,409 --> 00:16:46,530 Arms limp. 352 00:16:46,532 --> 00:16:48,314 That's good, Maggie. 353 00:16:48,316 --> 00:16:51,361 [Growling continues] 354 00:16:51,363 --> 00:17:01,371 ♪♪ 355 00:17:01,373 --> 00:17:11,381 ♪♪ 356 00:17:11,383 --> 00:17:21,391 ♪♪ 357 00:17:21,393 --> 00:17:29,399 ♪♪ 358 00:17:29,401 --> 00:17:31,183 Back to the tree. 359 00:17:31,185 --> 00:17:34,186 [Growling continues] 360 00:17:34,188 --> 00:17:36,075 This piece of shit. 361 00:17:36,078 --> 00:17:37,450 [Chuckles] 362 00:17:37,452 --> 00:17:39,800 It's not gonna fit you perfectly. 363 00:17:39,802 --> 00:17:43,848 It was... someone else's face. 364 00:17:43,850 --> 00:17:47,069 Look, this might actually work. 365 00:17:47,071 --> 00:17:48,331 And I mean it. 366 00:17:48,333 --> 00:17:50,986 If I can do it, you can do it. 367 00:17:50,988 --> 00:17:52,596 I'll take this back, 368 00:17:52,598 --> 00:17:54,815 work on it, fix it for you. 369 00:17:54,817 --> 00:17:56,992 Then we'll try it again. 370 00:17:56,994 --> 00:17:58,908 You did good, Maggie. 371 00:18:00,432 --> 00:18:02,132 [Sighs] 372 00:18:12,183 --> 00:18:22,191 ♪♪ 373 00:18:22,193 --> 00:18:32,201 ♪♪ 374 00:18:32,203 --> 00:18:41,514 ♪♪ 375 00:18:41,516 --> 00:18:45,866 [Whispering indistinctly] 376 00:18:45,868 --> 00:18:49,131 Blessed are they who die in the Lord, 377 00:18:49,133 --> 00:18:51,524 so saith the Spirit. 378 00:18:51,526 --> 00:18:55,963 Blessed are they who die in the Lord, 379 00:18:55,965 --> 00:18:59,663 so saith the Spirit, for they rest from their labors. 380 00:18:59,665 --> 00:19:01,839 Blessed are they who... 381 00:19:01,841 --> 00:19:11,849 ♪♪ 382 00:19:11,851 --> 00:19:21,859 ♪♪ 383 00:19:21,861 --> 00:19:24,862 ♪♪ 384 00:19:24,864 --> 00:19:27,212 Tell me, Father. 385 00:19:27,214 --> 00:19:32,187 ♪♪ 386 00:19:32,190 --> 00:19:35,226 You have guided me through the darkest of times. 387 00:19:35,229 --> 00:19:37,490 ♪♪ 388 00:19:37,493 --> 00:19:42,148 I treasure our conversation and the guidance you have given me. 389 00:19:42,151 --> 00:19:44,621 Is there anything I should know? 390 00:19:44,623 --> 00:19:54,631 ♪♪ 391 00:19:54,633 --> 00:19:56,459 ♪♪ 392 00:19:56,461 --> 00:19:58,593 Thank you, Father. 393 00:20:04,459 --> 00:20:06,155 [Indistinct conversations] 394 00:20:06,158 --> 00:20:08,810 Man: Enlist in the Commonwealth Army today. 395 00:20:08,813 --> 00:20:10,647 - Help protect... - How long is your break? 396 00:20:10,649 --> 00:20:12,475 Not long. 397 00:20:12,477 --> 00:20:15,608 Just enough to show you my dorm room and then get back. 398 00:20:15,610 --> 00:20:17,784 You've always lived in a dorm here? 399 00:20:17,786 --> 00:20:19,264 [Laughing] Yeah. It's great. 400 00:20:19,266 --> 00:20:20,687 Tomi, I'm sorry. 401 00:20:20,690 --> 00:20:23,225 I-I just don't understand why you wouldn't want the life 402 00:20:23,227 --> 00:20:25,792 that comes along with being a doctor here. 403 00:20:25,794 --> 00:20:27,984 I don't want to go back to before. 404 00:20:27,987 --> 00:20:29,484 Well, it wouldn't be the same. 405 00:20:29,487 --> 00:20:31,058 Dad isn't here to put pressure on you. 406 00:20:31,060 --> 00:20:32,843 It wasn't just Dad. 407 00:20:32,845 --> 00:20:35,628 And you liked that type of life, but I didn't. 408 00:20:35,630 --> 00:20:37,978 Never turning it off, never sleeping, 409 00:20:37,980 --> 00:20:40,367 everything moving too fast. 410 00:20:40,370 --> 00:20:42,199 People who burn themselves out for work 411 00:20:42,202 --> 00:20:44,246 until they die or want to? 412 00:20:44,248 --> 00:20:46,248 Do your part to keep our community safe. 413 00:20:46,250 --> 00:20:48,728 - [Sighs] - Hey, you used to love the job. 414 00:20:48,730 --> 00:20:51,828 I remember how you used to look when you saved someone, 415 00:20:51,831 --> 00:20:53,429 - when you told somebody good news. - Please stop. Please stop. 416 00:20:53,431 --> 00:20:54,872 That's the Commonwealth way. 417 00:20:54,875 --> 00:20:57,259 Sit. 418 00:20:57,261 --> 00:21:01,872 ♪♪ 419 00:21:01,874 --> 00:21:04,744 No one can know that I was a doctor, okay? 420 00:21:04,746 --> 00:21:06,572 Promise me. 421 00:21:06,574 --> 00:21:10,054 - What does that mean? - Just trust me, okay? 422 00:21:10,056 --> 00:21:12,448 [Sighs] 423 00:21:12,450 --> 00:21:15,581 I like things the way they are. 424 00:21:15,583 --> 00:21:17,496 This place makes sense. 425 00:21:17,498 --> 00:21:19,004 - There's order, a system... - Okay! 426 00:21:19,007 --> 00:21:20,717 Okay. 427 00:21:20,719 --> 00:21:22,675 Fine. 428 00:21:22,677 --> 00:21:25,200 Enlist in the Commonwealth Army today. 429 00:21:25,202 --> 00:21:28,594 Help protect your neighbors and defend our home. 430 00:21:28,596 --> 00:21:31,293 Remember, we're all in this together. 431 00:21:31,295 --> 00:21:34,600 I have a meeting with Pamela Milton later. 432 00:21:34,602 --> 00:21:36,950 Anything I should know? 433 00:21:36,952 --> 00:21:38,648 ♪♪ 434 00:21:38,650 --> 00:21:40,911 [Chuckles] That's nice for you. 435 00:21:40,913 --> 00:21:43,305 Someone like me would never meet Ms. Milton. 436 00:21:43,307 --> 00:21:45,045 Why not? 437 00:21:45,047 --> 00:21:48,242 You have to know your place. 438 00:21:48,245 --> 00:21:49,764 - You. - Hey, whoa, whoa! 439 00:21:49,767 --> 00:21:51,268 - Hey! Hey! - What do you think I did? 440 00:21:51,271 --> 00:21:52,531 I did nothing wrong, I swear. 441 00:21:52,533 --> 00:21:54,148 Hey! Stop! I'm his lawyer. 442 00:21:54,151 --> 00:21:55,795 - He's entitled to hear his rights. - Miko, Miko, no. 443 00:21:55,797 --> 00:21:58,012 - Miko, leave it alone. - Come on. Move it. 444 00:21:58,015 --> 00:21:59,845 That's the Commonwealth way. 445 00:22:04,545 --> 00:22:07,851 [Walkers growling] 446 00:22:07,853 --> 00:22:17,861 ♪♪ 447 00:22:17,863 --> 00:22:27,871 ♪♪ 448 00:22:27,874 --> 00:22:29,876 ♪♪ 449 00:22:38,875 --> 00:22:40,623 [Sighs] 450 00:22:40,625 --> 00:22:43,713 ♪♪ 451 00:22:43,715 --> 00:22:46,542 I told you you'd get it right. 452 00:22:46,544 --> 00:22:49,066 Congrats and you're welcome. 453 00:22:49,068 --> 00:22:54,463 ♪♪ 454 00:22:54,465 --> 00:22:56,421 Has he changed? 455 00:22:56,423 --> 00:23:01,339 ♪♪ 456 00:23:01,341 --> 00:23:02,862 [Sighs] 457 00:23:02,864 --> 00:23:05,038 We can't know that. 458 00:23:05,040 --> 00:23:08,041 ♪♪ 459 00:23:08,043 --> 00:23:10,479 He's helpful. 460 00:23:10,481 --> 00:23:12,045 He would be, 461 00:23:12,047 --> 00:23:16,093 long as there's something in it for him. 462 00:23:16,095 --> 00:23:17,964 So, your promise? 463 00:23:17,966 --> 00:23:21,925 ♪♪ 464 00:23:21,927 --> 00:23:24,275 I hope I can keep it. 465 00:23:24,277 --> 00:23:28,105 ♪♪ 466 00:23:28,107 --> 00:23:31,413 You know, keep an eye open for which one you want, 467 00:23:31,415 --> 00:23:33,614 because as soon as we restock, you've got first dibs. 468 00:23:33,617 --> 00:23:35,547 Hey! I need to talk to you. 469 00:23:35,549 --> 00:23:39,638 [Radio chatter] 470 00:23:39,640 --> 00:23:41,727 - Where the hell is my brother? - He's fine. 471 00:23:41,729 --> 00:23:44,562 That wasn't my question. 472 00:23:44,565 --> 00:23:46,554 You made an appointment with Pamela, 473 00:23:46,557 --> 00:23:48,212 even after I told you and your friends 474 00:23:48,214 --> 00:23:50,214 that I was taking care of things. 475 00:23:50,216 --> 00:23:51,998 You almost screwed everything up. 476 00:23:52,000 --> 00:23:54,436 You kidnapped my brother off the street. 477 00:23:54,438 --> 00:23:55,812 Fair enough. 478 00:23:55,815 --> 00:23:58,222 He'll be home tonight. That's how much time I need. 479 00:23:58,224 --> 00:24:00,442 For what? 480 00:24:00,444 --> 00:24:03,401 Alright, it works like this. It's real simple. 481 00:24:03,403 --> 00:24:05,185 Your people need help, right? 482 00:24:05,187 --> 00:24:06,535 And you want your friends, 483 00:24:06,537 --> 00:24:09,364 who broke the law, to go free. 484 00:24:09,366 --> 00:24:12,192 Those are big asks. 485 00:24:12,194 --> 00:24:15,239 I can deliver for you. 486 00:24:15,241 --> 00:24:17,459 There must be something in it for you. 487 00:24:17,461 --> 00:24:20,592 ♪♪ 488 00:24:20,594 --> 00:24:23,203 A friend in high places. 489 00:24:23,205 --> 00:24:24,857 Someday, I might need a favor, 490 00:24:24,859 --> 00:24:30,602 and you might be favorably inclined. 491 00:24:30,604 --> 00:24:32,082 So what do you say? 492 00:24:32,084 --> 00:24:34,214 Can you sit tight for a few more hours? 493 00:24:34,216 --> 00:24:37,566 ♪♪ 494 00:24:37,568 --> 00:24:39,306 A few hours. 495 00:24:39,308 --> 00:24:41,352 Excellent. 496 00:24:41,354 --> 00:24:45,312 ♪♪ 497 00:24:45,314 --> 00:24:48,577 [Birds chirping] 498 00:24:48,579 --> 00:24:58,587 ♪♪ 499 00:24:58,589 --> 00:25:01,328 ♪♪ 500 00:25:01,330 --> 00:25:03,026 Hey. 501 00:25:03,028 --> 00:25:07,291 ♪♪ 502 00:25:07,293 --> 00:25:09,293 Patrol has been all through here. 503 00:25:09,295 --> 00:25:11,098 They've checked every building for miles. 504 00:25:11,101 --> 00:25:13,166 These trails should be cold. 505 00:25:13,168 --> 00:25:16,126 ♪♪ 506 00:25:16,128 --> 00:25:19,172 Well, it looks like someone's been through here. 507 00:25:19,174 --> 00:25:21,174 Heads up. 508 00:25:21,176 --> 00:25:30,140 ♪♪ 509 00:25:30,142 --> 00:25:31,446 ♪♪ 510 00:25:31,448 --> 00:25:34,405 Come out! Hands up. 511 00:25:34,407 --> 00:25:37,277 ♪♪ 512 00:25:37,279 --> 00:25:39,541 Please, don't shoot. 513 00:25:39,543 --> 00:25:41,586 I-I-I have a family who needs me. 514 00:25:41,588 --> 00:25:43,066 Please. 515 00:25:43,068 --> 00:25:45,547 You staying over there? 516 00:25:45,549 --> 00:25:48,062 - No. - How'd you avoid the patrols? 517 00:25:48,065 --> 00:25:49,562 What? 518 00:25:49,565 --> 00:25:52,030 There's been soldiers looking for people like you. 519 00:25:52,033 --> 00:25:53,468 How'd you avoid them? 520 00:25:53,470 --> 00:25:54,817 I-I don't know what that means. 521 00:25:54,819 --> 00:25:56,166 Then you're of no use to us. 522 00:25:56,168 --> 00:25:57,559 You don't know what we've been through. 523 00:25:57,561 --> 00:25:59,140 My wife is hurt real bad. 524 00:25:59,143 --> 00:26:02,128 I can't... I can't care for her and look for food. 525 00:26:02,130 --> 00:26:04,653 Please just... just let me go. 526 00:26:04,655 --> 00:26:09,788 Show us or I'll shoot and find your family later. 527 00:26:09,790 --> 00:26:11,268 Okay. 528 00:26:11,270 --> 00:26:14,010 Just please don't hurt us. 529 00:26:14,012 --> 00:26:16,447 Move. 530 00:26:16,449 --> 00:26:18,057 ♪♪ 531 00:26:18,059 --> 00:26:20,195 Shaw to Pope. 532 00:26:20,198 --> 00:26:21,757 - Hold up. - Pope: Go ahead, Shaw. 533 00:26:21,759 --> 00:26:23,500 We found a man in the woods. 534 00:26:23,503 --> 00:26:25,325 Not sure if he's a part of our targets. 535 00:26:25,327 --> 00:26:26,762 He's taking us to his people. 536 00:26:26,764 --> 00:26:29,286 How do you want us to engage? 537 00:26:29,288 --> 00:26:31,375 Pope: Kill them. 538 00:26:31,377 --> 00:26:34,030 ♪♪ 539 00:26:34,032 --> 00:26:36,685 Copy that. 540 00:26:36,687 --> 00:26:38,123 Daryl: Move. 541 00:26:42,606 --> 00:26:46,695 [Walkers growling] 542 00:26:46,697 --> 00:26:56,705 ♪♪ 543 00:26:56,707 --> 00:27:06,715 ♪♪ 544 00:27:06,717 --> 00:27:11,633 ♪♪ 545 00:27:11,635 --> 00:27:14,382 You know, I feel for you in all of this. 546 00:27:14,385 --> 00:27:16,484 You might think that's bullshit, 547 00:27:16,487 --> 00:27:19,728 but it's true. 548 00:27:19,730 --> 00:27:22,557 How's that? 549 00:27:22,559 --> 00:27:24,254 I'm not a robot, Rhee. 550 00:27:24,256 --> 00:27:27,953 It sucks to see your friends as walkers. 551 00:27:27,955 --> 00:27:31,843 And that would be enough. 552 00:27:31,846 --> 00:27:34,090 But you are about to do some crazy shit 553 00:27:34,092 --> 00:27:37,310 and break into a community that you built and lost. 554 00:27:37,312 --> 00:27:39,095 ♪♪ 555 00:27:39,097 --> 00:27:40,749 I get it. 556 00:27:40,751 --> 00:27:43,012 Your community and mine 557 00:27:43,014 --> 00:27:45,231 were lost in very different ways. 558 00:27:45,233 --> 00:27:46,755 You think I don't understand 559 00:27:46,757 --> 00:27:49,279 the losing side of a massacre? 560 00:27:49,281 --> 00:27:52,935 There were no children at the satellite station. 561 00:27:52,937 --> 00:27:55,633 No families. 562 00:27:55,635 --> 00:27:57,442 Then where'd Aaron get Gracie? 563 00:27:57,445 --> 00:28:01,030 ♪♪ 564 00:28:01,032 --> 00:28:03,293 You think I don't know about that? 565 00:28:03,295 --> 00:28:07,166 You can't debate battle plans with me. 566 00:28:07,168 --> 00:28:08,690 Levels of cruelty. 567 00:28:08,692 --> 00:28:10,692 Look, all I'm saying is that I remember 568 00:28:10,694 --> 00:28:14,652 when my home was invaded and my people were killed. 569 00:28:14,654 --> 00:28:18,830 Those men... they had friends. 570 00:28:18,832 --> 00:28:21,093 They had girlfriends. 571 00:28:21,095 --> 00:28:26,708 People that felt a loss that I couldn't heal. 572 00:28:26,710 --> 00:28:30,494 And I had to explain to them why... 573 00:28:30,496 --> 00:28:34,106 Why their leader failed to protect them. 574 00:28:34,108 --> 00:28:36,369 You killed people who had families. 575 00:28:36,371 --> 00:28:39,695 ♪♪ 576 00:28:39,698 --> 00:28:42,724 And you did it in front of their families. 577 00:28:42,726 --> 00:28:44,943 Yeah. 578 00:28:44,945 --> 00:28:47,119 I did. 579 00:28:47,121 --> 00:28:51,297 But the world is different now, Maggie. 580 00:28:51,299 --> 00:28:55,519 Fewer people to fight for, fight with. 581 00:28:55,521 --> 00:28:57,739 Hell, there's fewer things to fight over. 582 00:28:57,742 --> 00:29:01,743 ♪♪ 583 00:29:01,745 --> 00:29:03,962 Are you saying you'd do things differently? 584 00:29:03,964 --> 00:29:08,401 ♪♪ 585 00:29:08,403 --> 00:29:11,535 Yeah. 586 00:29:11,537 --> 00:29:13,798 Yeah, if I could do it all over again... 587 00:29:13,800 --> 00:29:16,414 ♪♪ 588 00:29:16,417 --> 00:29:18,629 ...I'd have killed every single one of you. 589 00:29:18,631 --> 00:29:27,725 ♪♪ 590 00:29:27,727 --> 00:29:29,292 ♪♪ 591 00:29:29,294 --> 00:29:31,642 Why would you say that? 592 00:29:31,644 --> 00:29:33,252 ♪♪ 593 00:29:33,254 --> 00:29:36,299 It's the truth. 594 00:29:36,301 --> 00:29:39,084 We got to do whatever we can 595 00:29:39,086 --> 00:29:40,346 to protect our people, right? 596 00:29:40,348 --> 00:29:41,652 I mean, that's why we're here. 597 00:29:41,654 --> 00:29:44,002 That's why we're doing this. 598 00:29:44,004 --> 00:29:46,352 ♪♪ 599 00:29:46,354 --> 00:29:48,833 Why would you say that to me? 600 00:29:48,835 --> 00:29:56,536 ♪♪ 601 00:29:56,538 --> 00:30:00,192 We had a good day, you and I. 602 00:30:00,194 --> 00:30:05,502 And the only way this works, Maggie, is... 603 00:30:05,504 --> 00:30:07,678 Is if we're honest. 604 00:30:07,680 --> 00:30:16,507 ♪♪ 605 00:30:16,510 --> 00:30:17,900 ♪♪ 606 00:30:17,903 --> 00:30:19,497 Where do they bring these, exactly? 607 00:30:19,500 --> 00:30:20,822 [Grunts] 608 00:30:20,824 --> 00:30:22,390 Uh, I don't know. 609 00:30:22,393 --> 00:30:25,521 Somewhere far from the fields and the water supply. 610 00:30:25,524 --> 00:30:27,829 Ezekiel: Friends! 611 00:30:27,831 --> 00:30:30,614 [Laughs] Much gratitude. 612 00:30:30,616 --> 00:30:33,051 I see you've done all my work for me. 613 00:30:33,053 --> 00:30:35,488 And I didn't even bring you lollipops. 614 00:30:35,490 --> 00:30:37,099 Wait. 615 00:30:37,101 --> 00:30:40,667 Ha! [Laughs] 616 00:30:40,669 --> 00:30:42,539 You don't want one? 617 00:30:42,541 --> 00:30:44,410 Oh, I have had several. [Chuckles] 618 00:30:44,412 --> 00:30:46,891 - So, how was it? - Good as new. 619 00:30:46,893 --> 00:30:50,234 I got antibiotics, painkillers, IV fluids. 620 00:30:52,638 --> 00:30:54,551 Thank you, truly, friend. 621 00:30:54,553 --> 00:30:56,031 Happy to do it. 622 00:30:56,033 --> 00:30:58,076 Glad everyone's okay. [Chuckles] 623 00:30:58,078 --> 00:31:00,645 You feel up to a new assignment or... 624 00:31:00,648 --> 00:31:02,256 Yes! 625 00:31:04,302 --> 00:31:06,737 Bring it on. 626 00:31:06,739 --> 00:31:08,789 Stephanie, Eugene, 627 00:31:08,792 --> 00:31:11,873 I'd like you to clear the area up along the north fence line. 628 00:31:11,876 --> 00:31:13,997 - Can you show him? - Yeah, sure. 629 00:31:14,000 --> 00:31:15,267 Excellent. 630 00:31:15,269 --> 00:31:17,922 Ezekiel, Princess, come with me. 631 00:31:17,924 --> 00:31:26,235 ♪♪ 632 00:31:26,237 --> 00:31:29,542 [Walkers growling] 633 00:31:29,544 --> 00:31:33,590 ♪♪ 634 00:31:33,592 --> 00:31:35,766 Gabriel: Maggie. 635 00:31:35,768 --> 00:31:38,160 ♪♪ 636 00:31:38,162 --> 00:31:40,597 Good news. 637 00:31:40,599 --> 00:31:42,251 It's still there. 638 00:31:42,253 --> 00:31:44,340 You run into any of them? 639 00:31:44,342 --> 00:31:46,342 No. 640 00:31:46,344 --> 00:31:49,040 ♪♪ 641 00:31:49,042 --> 00:31:52,304 [Growling continues] 642 00:31:52,306 --> 00:32:02,314 ♪♪ 643 00:32:02,316 --> 00:32:03,968 ♪♪ 644 00:32:03,970 --> 00:32:05,578 That looks good over there. 645 00:32:05,580 --> 00:32:11,933 ♪♪ 646 00:32:11,935 --> 00:32:15,937 [Walkers growling] 647 00:32:15,939 --> 00:32:18,417 Come on, man. 648 00:32:18,419 --> 00:32:20,593 ♪♪ 649 00:32:20,595 --> 00:32:22,813 I got this one. 650 00:32:22,815 --> 00:32:27,949 ♪♪ 651 00:32:27,951 --> 00:32:30,176 Eugene! 652 00:32:30,179 --> 00:32:39,917 ♪♪ 653 00:32:39,919 --> 00:32:41,484 ♪♪ 654 00:32:41,486 --> 00:32:44,052 Thanks, partner. 655 00:32:44,054 --> 00:32:45,270 Teamwork is all. 656 00:32:45,272 --> 00:32:48,317 Yeah. 657 00:32:48,319 --> 00:32:50,319 What the hell was that about? 658 00:32:50,321 --> 00:32:52,408 You just disrupted our date. 659 00:32:52,410 --> 00:32:53,975 Excuse me. 660 00:32:53,977 --> 00:32:55,541 We just saved your life. 661 00:32:55,543 --> 00:32:57,674 We have private security for that. 662 00:32:57,676 --> 00:32:59,197 Eugene, let's go. 663 00:32:59,199 --> 00:33:00,982 - They're... - You know what? Best idea yet. 664 00:33:00,984 --> 00:33:03,289 Well, there's no reason to be so rude, hoss. 665 00:33:03,292 --> 00:33:04,723 [Chuckles] Hoss? 666 00:33:04,726 --> 00:33:06,250 Oh, my God. Sorry. 667 00:33:06,253 --> 00:33:07,989 I'm just not used to talking to a plebeian, so this is a little... 668 00:33:07,991 --> 00:33:09,481 Oh, someone used their dictionary today. 669 00:33:09,484 --> 00:33:11,125 - Hey, Eugene. - Now, just a minute. 670 00:33:11,128 --> 00:33:13,028 We have earned either gratitude or an apology, 671 00:33:13,031 --> 00:33:14,517 whichever this young man can muster first. 672 00:33:14,519 --> 00:33:16,475 - Eugene. - Who the hell do you think that you are? 673 00:33:16,477 --> 00:33:17,912 I think I'm talking to someone who's being 674 00:33:17,914 --> 00:33:19,130 - extremely rude right now. - Eugene. 675 00:33:19,132 --> 00:33:21,002 Now just hold your horses one second. 676 00:33:21,004 --> 00:33:22,874 You have no idea who you're talking to right now. 677 00:33:22,876 --> 00:33:25,036 Oh, I think I do, and that would be a tiny, little man. 678 00:33:25,039 --> 00:33:26,659 You're so smart. 679 00:33:26,661 --> 00:33:28,357 ♪♪ 680 00:33:28,359 --> 00:33:31,186 [Screams] 681 00:33:31,188 --> 00:33:33,623 You stupid bitch! 682 00:33:33,625 --> 00:33:35,625 Look what you just did to my girlfriend! 683 00:33:35,627 --> 00:33:37,105 ♪♪ 684 00:33:37,107 --> 00:33:38,758 [Groans] 685 00:33:38,760 --> 00:33:40,789 Oh, my God! What did you do?! 686 00:33:40,792 --> 00:33:43,110 This guy was being, well, an asshole. 687 00:33:43,113 --> 00:33:45,200 - Look, we're... We're so sorry. - No, don't touch! 688 00:33:45,202 --> 00:33:46,505 We've been working without a break, 689 00:33:46,507 --> 00:33:49,291 and he didn't mean to. 690 00:33:49,293 --> 00:33:51,597 What the hell happened here? 691 00:33:51,599 --> 00:33:53,948 Look what they did to Kayla. 692 00:33:53,950 --> 00:33:56,254 These lunatics attacked us. 693 00:33:56,256 --> 00:33:58,561 You know, this is all your fault, Mercer. 694 00:33:58,563 --> 00:34:00,215 Where the hell were you?! 695 00:34:00,217 --> 00:34:03,305 I had goddamn rotters up my ass! 696 00:34:03,307 --> 00:34:06,961 And then this dumb shit rolled up and attacked me. 697 00:34:06,963 --> 00:34:09,006 That is categorically untrue. 698 00:34:09,008 --> 00:34:11,008 Did you hit him? 699 00:34:11,010 --> 00:34:13,968 - Yes, but... - What the hell were you thinking? 700 00:34:13,970 --> 00:34:15,926 Don't you know who that is? 701 00:34:15,928 --> 00:34:24,067 ♪♪ 702 00:34:25,590 --> 00:34:28,069 Hi. I'm Yumiko Okumura. 703 00:34:28,071 --> 00:34:30,419 I'm here for my meeting with Ms. Milton. 704 00:34:30,421 --> 00:34:32,290 Thank you for being on time. 705 00:34:32,292 --> 00:34:34,814 Ms. Milton is fastidious about her schedule. 706 00:34:34,816 --> 00:34:37,382 Would you like an herbal tea? 707 00:34:37,384 --> 00:34:39,080 No, thank you. 708 00:34:39,082 --> 00:34:41,082 Sparkling water or espresso? 709 00:34:41,084 --> 00:34:43,388 No. I'm alright. 710 00:34:43,390 --> 00:34:45,262 Please, have a seat. 711 00:35:03,497 --> 00:35:13,505 ♪♪ 712 00:35:13,507 --> 00:35:21,339 ♪♪ 713 00:35:21,341 --> 00:35:24,212 You're part of the new group that came in, right? 714 00:35:24,214 --> 00:35:27,041 ♪♪ 715 00:35:27,043 --> 00:35:28,346 Yeah. 716 00:35:28,348 --> 00:35:30,087 I guess. 717 00:35:30,089 --> 00:35:32,757 - Are you all settling in okay? - Yeah. 718 00:35:32,760 --> 00:35:37,355 I mean, I haven't seen my friends in a few days, so... 719 00:35:37,357 --> 00:35:39,879 ♪♪ 720 00:35:39,881 --> 00:35:42,839 Oh. I'm sorry to hear that. 721 00:35:42,841 --> 00:35:44,928 Is everyone okay? 722 00:35:44,930 --> 00:35:46,973 [Telephone rings] 723 00:35:46,975 --> 00:35:48,977 Yes? 724 00:35:51,067 --> 00:35:52,457 Yes. Of course. 725 00:35:52,459 --> 00:35:54,372 I'll... I'll do it now. 726 00:35:54,374 --> 00:35:56,896 ♪♪ 727 00:35:56,898 --> 00:35:58,429 Is everything okay? 728 00:35:58,432 --> 00:36:01,118 I'm afraid Ms. Milton will have to reschedule. 729 00:36:01,120 --> 00:36:03,207 Someone just attacked her son. 730 00:36:03,209 --> 00:36:05,539 ♪♪ 731 00:36:09,607 --> 00:36:19,180 ♪♪ 732 00:36:19,183 --> 00:36:20,833 ♪♪ 733 00:36:20,835 --> 00:36:23,314 [Door opens] 734 00:36:23,316 --> 00:36:29,583 ♪♪ 735 00:36:31,455 --> 00:36:33,455 [Chuckles] 736 00:36:33,457 --> 00:36:35,283 Situation like that, 737 00:36:35,285 --> 00:36:37,937 you're supposed to save him, 738 00:36:37,939 --> 00:36:39,442 protect the governor's son. 739 00:36:39,445 --> 00:36:41,550 You'd have been a hero. 740 00:36:41,552 --> 00:36:43,813 You could have asked for anything. 741 00:36:43,815 --> 00:36:45,293 My apologies. 742 00:36:45,295 --> 00:36:48,036 I did not ascertain such a conclusion. 743 00:36:49,995 --> 00:36:51,779 Alright, no more screwing around. 744 00:36:55,087 --> 00:36:56,869 You want out, 745 00:36:56,871 --> 00:36:59,906 now the price is higher. 746 00:36:59,909 --> 00:37:02,179 I need the name of your town and how to get there. 747 00:37:02,181 --> 00:37:04,401 T-That is beyond my purview. 748 00:37:07,099 --> 00:37:09,882 Then welcome. 749 00:37:09,884 --> 00:37:12,842 This is home. 750 00:37:12,844 --> 00:37:15,410 Your friends can keep killing walkers. 751 00:37:15,412 --> 00:37:16,879 Your people, wherever they are, 752 00:37:16,882 --> 00:37:20,852 can figure things out on their own. 753 00:37:28,293 --> 00:37:31,033 I-If I were to disclose those coordinates, 754 00:37:31,036 --> 00:37:32,601 what guarantee could you provide 755 00:37:32,603 --> 00:37:34,907 for my community's safety? 756 00:37:34,909 --> 00:37:36,344 Look around. 757 00:37:36,346 --> 00:37:38,824 Think how we've treated you. 758 00:37:38,826 --> 00:37:41,044 All the chances you've gotten. 759 00:37:41,046 --> 00:37:43,309 That's not a directly reply to my query. 760 00:37:46,921 --> 00:37:48,271 Up to you. 761 00:37:50,795 --> 00:37:54,927 [Door opens] 762 00:37:54,929 --> 00:37:56,929 Wait. 763 00:37:56,931 --> 00:38:03,458 ♪♪ 764 00:38:03,460 --> 00:38:06,765 [Walkers growling] 765 00:38:06,767 --> 00:38:16,775 ♪♪ 766 00:38:16,777 --> 00:38:26,785 ♪♪ 767 00:38:26,787 --> 00:38:36,795 ♪♪ 768 00:38:36,797 --> 00:38:46,805 ♪♪ 769 00:38:46,807 --> 00:38:56,815 ♪♪ 770 00:38:56,817 --> 00:39:06,825 ♪♪ 771 00:39:06,827 --> 00:39:09,350 ♪♪ 772 00:39:09,352 --> 00:39:12,614 [Walkers growling] 773 00:39:12,616 --> 00:39:22,624 ♪♪ 774 00:39:22,626 --> 00:39:32,634 ♪♪ 775 00:39:32,636 --> 00:39:35,245 ♪♪ 776 00:39:35,247 --> 00:39:40,470 [Thunder rumbles] 777 00:39:42,646 --> 00:39:45,649 [Door creaks] 778 00:39:58,270 --> 00:40:08,278 ♪♪ 779 00:40:08,280 --> 00:40:18,288 ♪♪ 780 00:40:18,290 --> 00:40:23,917 ♪♪ 781 00:40:23,920 --> 00:40:26,137 See? 782 00:40:26,140 --> 00:40:29,125 I told you the truth. 783 00:40:29,127 --> 00:40:31,127 Please don't hurt us. 784 00:40:31,129 --> 00:40:33,782 [Thunder rumbles] 785 00:40:33,784 --> 00:40:39,004 ♪♪ 786 00:40:39,006 --> 00:40:42,617 You need to take your son and run. 787 00:40:42,619 --> 00:40:44,445 Don't ever come back here. 788 00:40:44,447 --> 00:40:49,711 ♪♪ 789 00:40:49,713 --> 00:40:52,322 Go with your dad. 790 00:40:52,324 --> 00:40:54,078 Go ahead, honey. 791 00:40:54,081 --> 00:40:55,456 Don't be afraid. 792 00:40:55,458 --> 00:40:57,109 It's okay. 793 00:40:57,111 --> 00:41:02,506 ♪♪ 794 00:41:02,508 --> 00:41:06,554 [Crying] 795 00:41:06,556 --> 00:41:08,109 I love you. 796 00:41:08,214 --> 00:41:10,649 I love you. 797 00:41:10,652 --> 00:41:12,081 Go. 798 00:41:12,083 --> 00:41:19,262 ♪♪ 799 00:41:19,264 --> 00:41:21,003 [Sighs] 800 00:41:21,005 --> 00:41:24,789 Oh, thank God for you. 801 00:41:24,791 --> 00:41:27,093 He answered my prayers. 802 00:41:27,096 --> 00:41:30,629 They were never gonna leave while I was still alive, 803 00:41:30,632 --> 00:41:33,102 and it was dangerous for them to stay. 804 00:41:33,104 --> 00:41:37,149 ♪♪ 805 00:41:37,151 --> 00:41:39,151 I'm ready. 806 00:41:39,153 --> 00:41:42,111 ♪♪ 807 00:41:42,113 --> 00:41:44,374 Please. 808 00:41:44,376 --> 00:41:51,773 ♪♪ 809 00:41:51,775 --> 00:41:56,517 [Thunder rumbles] 810 00:41:56,519 --> 00:42:01,785 ♪♪ 811 00:42:10,358 --> 00:42:14,056 ♪♪ 812 00:42:14,058 --> 00:42:16,754 What are you gonna tell Pope? 813 00:42:16,756 --> 00:42:19,670 ♪♪ 814 00:42:19,672 --> 00:42:21,672 That you killed them. 815 00:42:21,674 --> 00:42:23,587 It'll be good for you. 816 00:42:23,589 --> 00:42:33,597 ♪♪ 817 00:42:33,599 --> 00:42:43,607 ♪♪ 818 00:42:43,609 --> 00:42:46,001 ♪♪ 819 00:42:46,003 --> 00:42:49,483 Look, Leah, there's something I need to tell you. 820 00:42:49,485 --> 00:42:51,659 Man: Come in, Shaw. 821 00:42:51,661 --> 00:42:53,867 Shaw. Over. 822 00:42:53,870 --> 00:42:55,663 We need you back ASAP. 823 00:42:55,665 --> 00:42:59,057 We gotta go. 824 00:42:59,059 --> 00:43:02,583 ♪♪ 825 00:43:02,585 --> 00:43:07,805 [Thunder rumbles] 826 00:43:07,807 --> 00:43:11,113 [Walkers growling] 827 00:43:11,115 --> 00:43:21,123 ♪♪ 828 00:43:21,125 --> 00:43:31,133 ♪♪ 829 00:43:31,135 --> 00:43:41,143 ♪♪ 830 00:43:41,145 --> 00:43:47,062 ♪♪ 831 00:43:47,064 --> 00:43:50,369 [Crying softly] 832 00:43:50,371 --> 00:44:00,379 ♪♪ 833 00:44:00,381 --> 00:44:10,389 ♪♪ 834 00:44:10,391 --> 00:44:20,399 ♪♪ 835 00:44:20,401 --> 00:44:28,407 ♪♪ 836 00:44:28,409 --> 00:44:37,648 ♪♪ 837 00:44:40,293 --> 00:44:44,161 ♪♪ 838 00:44:44,164 --> 00:44:46,512 I'll tell you what. 839 00:44:46,521 --> 00:44:49,622 You make me a promise in front of the goddamn priest, 840 00:44:49,625 --> 00:44:51,168 and I will stick around. 841 00:44:51,171 --> 00:44:52,539 Promise you what? 842 00:44:52,542 --> 00:44:55,433 I do this for you, then we're even, we are good. 843 00:44:55,436 --> 00:44:58,699 I don't have to keep looking over my shoulder. 844 00:44:58,701 --> 00:45:02,093 I think that Negan feels 845 00:45:02,095 --> 00:45:05,314 that as much as he doesn't trust Maggie, 846 00:45:05,316 --> 00:45:08,473 as much as he feels that she hates him 847 00:45:08,476 --> 00:45:11,398 and wishes him ill, I do think he senses 848 00:45:11,401 --> 00:45:13,714 that she's a straight shooter in some ways. 849 00:45:13,716 --> 00:45:16,064 There's an aspect to Negan that's like that, too. 850 00:45:16,066 --> 00:45:18,675 I mean, like, Negan is a tricky individual, 851 00:45:18,677 --> 00:45:21,635 but you can't really say that he's much of a liar. 852 00:45:21,637 --> 00:45:24,899 You kind of wish, "Man, if they could only see eye-to-eye, 853 00:45:24,901 --> 00:45:27,466 they could actually be a very, very powerful team. 854 00:45:27,468 --> 00:45:30,125 But you understand why they don't, of course. 855 00:45:31,037 --> 00:45:32,950 The interesting thing is, Maggie's, like, 856 00:45:32,952 --> 00:45:35,431 kind of response to him asking for a promise 857 00:45:35,433 --> 00:45:39,087 is just to kind of look at him and be almost, like, amused 858 00:45:39,089 --> 00:45:42,438 darkly about the fact that he'd take a promise from her. 859 00:45:42,440 --> 00:45:45,354 ♪♪ 860 00:45:45,356 --> 00:45:47,835 Negan used to be a gym teacher. 861 00:45:47,837 --> 00:45:49,880 He's always had this kind of patience with children. 862 00:45:49,882 --> 00:45:51,577 I think he likes to teach. 863 00:45:51,579 --> 00:45:54,319 - You ready? - This is not fun. 864 00:45:54,321 --> 00:45:56,365 Well, not with that attitude. 865 00:45:56,367 --> 00:45:58,672 If you really think about, like, what he's doing 866 00:45:58,674 --> 00:46:00,484 when he's monologuing all the time, 867 00:46:00,487 --> 00:46:02,719 you wonder who's the villain. He was trying to teach people 868 00:46:02,721 --> 00:46:05,156 about his philosophy of the world. 869 00:46:05,158 --> 00:46:08,377 For us, as writers, it makes all the sense in the world 870 00:46:08,379 --> 00:46:10,901 that he would actually be a pretty decent coach 871 00:46:10,903 --> 00:46:12,903 and know how to sort of, like, motivate 872 00:46:12,905 --> 00:46:14,450 and be like, "You're doing great," 873 00:46:14,453 --> 00:46:15,819 because I actually think 874 00:46:15,821 --> 00:46:18,372 that is pretty fundamental to who he is. 875 00:46:18,375 --> 00:46:20,128 You did good, Maggie. 876 00:46:20,130 --> 00:46:24,090 Maggie hates that she needs Negan to help her with anything. 877 00:46:24,093 --> 00:46:26,525 She's used to being good at what she does, 878 00:46:26,527 --> 00:46:28,876 and she certainly doesn't like to be bad at what she does 879 00:46:28,878 --> 00:46:30,834 in front of him. 880 00:46:30,836 --> 00:46:35,099 One of my favorite scenes is the scene where Maggie and Negan 881 00:46:35,101 --> 00:46:37,667 talk about what happened in the past, 882 00:46:37,669 --> 00:46:39,451 kind of where they are now. 883 00:46:39,453 --> 00:46:42,716 Negan brings up the attack in the satellite station 884 00:46:42,718 --> 00:46:45,848 wiping out this entire group of Saviors. 885 00:46:45,851 --> 00:46:48,896 We know that those Saviors were doing bad things 886 00:46:48,898 --> 00:46:50,636 and they were doing harm to people, 887 00:46:50,638 --> 00:46:53,465 but at the same time, to our characters, 888 00:46:53,467 --> 00:46:55,163 what's interesting is, like, these were just 889 00:46:55,165 --> 00:46:56,947 nameless, faceless people that they felt like 890 00:46:56,949 --> 00:46:58,164 they could go in and kill. 891 00:46:58,167 --> 00:47:00,167 And I think, from Negan's perspective, 892 00:47:00,170 --> 00:47:02,170 those were people that wanted to live their lives. 893 00:47:02,172 --> 00:47:05,004 Like, they had families. There was that baby Gracie. 894 00:47:05,007 --> 00:47:07,262 Once you start, like, looking at it 895 00:47:07,264 --> 00:47:11,005 and flip the view, it does change some things. 896 00:47:11,007 --> 00:47:14,051 They were still human beings that lost their lives in that. 897 00:47:14,053 --> 00:47:17,141 One of the things that we always try to remember in the show is 898 00:47:17,143 --> 00:47:20,841 that with any villain, there is still a humanity there. 899 00:47:20,843 --> 00:47:23,887 There's still a person at the bottom of it all. 900 00:47:23,889 --> 00:47:25,671 It can be a very, very evil person, 901 00:47:25,673 --> 00:47:27,064 but there's still a person, 902 00:47:27,066 --> 00:47:29,065 and they're connected to other people, 903 00:47:29,068 --> 00:47:31,286 who, for whatever reason, have decided 904 00:47:31,288 --> 00:47:34,457 that this is the best path to go down. 905 00:47:34,460 --> 00:47:36,813 We did talk about, like, 906 00:47:36,815 --> 00:47:40,643 "Does Negan regret what he did with Glenn?" 907 00:47:40,645 --> 00:47:44,038 Like, "Does he regret that?" And I don't think he does. 908 00:47:44,040 --> 00:47:46,823 I think he thinks that was the right strategic move. 909 00:47:46,825 --> 00:47:48,694 Yeah, if I could do it all over again, 910 00:47:48,696 --> 00:47:51,915 I'd have killed every single one of you. 911 00:47:51,917 --> 00:47:56,297 If he's thinking of, "How could I have preserved what I had?" 912 00:47:56,300 --> 00:47:57,778 he should have wiped them all out. 913 00:47:57,781 --> 00:47:59,967 His problem was, he kept liking them 914 00:47:59,969 --> 00:48:02,317 and not wanting to kill more. 915 00:48:02,319 --> 00:48:04,754 So, if he had wanted to win that war, 916 00:48:04,756 --> 00:48:07,148 he probably should have wiped out everybody in that line, 917 00:48:07,150 --> 00:48:10,107 because they were all leaders who rose up against him. 918 00:48:10,109 --> 00:48:13,241 And that's a very, very dark position, 919 00:48:13,243 --> 00:48:17,027 but at the same time, you know, as they're on the brink 920 00:48:17,029 --> 00:48:19,864 of going in against these people and they're talking about, 921 00:48:19,867 --> 00:48:21,771 "Do we just sneak in and take the food? 922 00:48:21,773 --> 00:48:23,904 Or do we have to do something more?" 923 00:48:23,906 --> 00:48:27,168 he's kind of saying, "Let's be real here 924 00:48:27,170 --> 00:48:29,739 about what we're talking about on this mission." 925 00:48:29,742 --> 00:48:31,694 You are about to do some crazy shit 926 00:48:31,696 --> 00:48:34,958 and break into a community that you built and lost. 927 00:48:34,960 --> 00:48:38,048 - [Birds chirping] - I get it. 928 00:48:38,050 --> 00:48:39,658 ♪♪ 929 00:48:39,660 --> 00:48:41,530 One of the themes we've been dealing with, 930 00:48:41,532 --> 00:48:45,286 with Father Gabriel, is just his relationship to faith 931 00:48:45,289 --> 00:48:46,840 over the course of years. 932 00:48:46,842 --> 00:48:48,319 And I think one of the things 933 00:48:48,321 --> 00:48:50,911 that we've really held on to with him 934 00:48:50,914 --> 00:48:54,064 is that he continues to wear that collar. 935 00:48:54,066 --> 00:48:57,938 Even during times when things are terrible, 936 00:48:57,940 --> 00:49:00,254 he has tried and tried to hold on to his faith. 937 00:49:00,257 --> 00:49:01,898 But he's definitely been feeling 938 00:49:01,900 --> 00:49:03,987 like he doesn't hear God anymore. 939 00:49:03,989 --> 00:49:06,028 It's something that bothers him. 940 00:49:06,031 --> 00:49:09,340 And I just thought it was really interesting, 941 00:49:09,342 --> 00:49:12,387 as we were talking about this sort of religious figure 942 00:49:12,389 --> 00:49:14,606 that would be embedded with the Reapers, 943 00:49:14,608 --> 00:49:17,958 and they have their own interpretation of religion, 944 00:49:17,960 --> 00:49:21,439 we wanted to deal with a group that has a very particular way 945 00:49:21,441 --> 00:49:23,311 in which they feel that they are chosen 946 00:49:23,313 --> 00:49:24,747 and what they choose to do with it. 947 00:49:24,749 --> 00:49:28,359 And I think, for Gabriel, who is struggling 948 00:49:28,361 --> 00:49:31,667 and trying to find that feeling he once felt 949 00:49:31,669 --> 00:49:35,584 when he was just sort of a young priest starting out, 950 00:49:35,586 --> 00:49:38,935 he's definitely taken aback by seeing this person 951 00:49:38,937 --> 00:49:43,461 who seems to be just actively talking to God 952 00:49:43,463 --> 00:49:46,812 and at least is acting like he hears God's voice. 953 00:49:46,814 --> 00:49:48,597 And what does that mean to Gabriel? 954 00:49:48,599 --> 00:49:51,687 And it almost feels like a sign to him in some way. 955 00:49:51,689 --> 00:49:54,442 You have guided me through the darkest of times. 956 00:49:54,445 --> 00:49:56,518 I treasure our conversation 957 00:49:56,520 --> 00:49:58,476 and the guidance you have given me. 958 00:49:58,478 --> 00:50:00,826 Thank you, Father. 959 00:50:00,828 --> 00:50:04,091 One of the things we wanted to show in this story 960 00:50:04,093 --> 00:50:07,145 is that Leah... she is an independent thinker. 961 00:50:07,148 --> 00:50:09,313 I think she's used to following orders, 962 00:50:09,315 --> 00:50:12,262 and we know that she feels like Pope 963 00:50:12,265 --> 00:50:14,971 gave her the family that she has 964 00:50:14,973 --> 00:50:17,457 and believed in her when nobody else believed in her. 965 00:50:17,460 --> 00:50:19,715 And we think that's really important. 966 00:50:19,717 --> 00:50:21,847 And so she has this loyalty to him. 967 00:50:21,849 --> 00:50:24,285 And I think, in some ways, like, this is a story 968 00:50:24,287 --> 00:50:26,374 of the frog boiling in a pot. 969 00:50:26,376 --> 00:50:30,117 The water has just gotten slowly hotter and hotter over time. 970 00:50:30,119 --> 00:50:33,337 And your sense of what is normal and acceptable, 971 00:50:33,339 --> 00:50:35,383 like, the line just starts to move. 972 00:50:35,385 --> 00:50:37,602 But it moves so slowly that you don't notice it 973 00:50:37,604 --> 00:50:41,693 until, suddenly, like, the guy's locking you in a burning room, 974 00:50:41,695 --> 00:50:43,869 and you're like, "That seems off, right?" 975 00:50:43,871 --> 00:50:46,872 And I think, like, Daryl is right there, 976 00:50:46,874 --> 00:50:50,367 trying to feel out, like, "Is that the real you?" 977 00:50:50,370 --> 00:50:52,574 Like, "Does this feel like normal behavior to you?" 978 00:50:52,576 --> 00:50:56,752 And I think, like, in that way, he's testing her and seeing, 979 00:50:56,754 --> 00:50:59,911 like, whether's she somebody that could help him in this. 980 00:50:59,914 --> 00:51:01,278 And he doesn't know. 981 00:51:01,280 --> 00:51:02,888 Like, he's trying to work it all out. 982 00:51:02,890 --> 00:51:05,630 I don't think he has a whole lot of trust in her 983 00:51:05,632 --> 00:51:08,309 at this point, since she's with this group. 984 00:51:08,312 --> 00:51:11,071 But they come across this young father, 985 00:51:11,073 --> 00:51:13,638 and Leah has this very just sort of, like, 986 00:51:13,640 --> 00:51:15,510 emotional reaction to it. 987 00:51:15,512 --> 00:51:18,389 And she defies Pope's order to kill them. 988 00:51:18,392 --> 00:51:20,043 You need to take your son and run. 989 00:51:20,046 --> 00:51:22,212 Don't ever come back here. 990 00:51:22,214 --> 00:51:25,114 In that moment, Daryl is starting to see 991 00:51:25,117 --> 00:51:27,536 that he was not wrong. 992 00:51:27,539 --> 00:51:30,351 She does still have this emotional core... 993 00:51:30,353 --> 00:51:33,571 The part of her that he thought was sweet 994 00:51:33,573 --> 00:51:36,096 and cared about protecting people. 995 00:51:36,098 --> 00:51:38,228 I think he's looking for those clues 996 00:51:38,230 --> 00:51:40,567 that tell him whether or not 997 00:51:40,570 --> 00:51:42,450 he can bring her in on what he's doing. 998 00:51:42,452 --> 00:51:45,322 ♪♪ 999 00:51:45,324 --> 00:51:47,455 [Sighs] 1000 00:51:47,457 --> 00:51:53,382 ♪♪ 1001 00:51:54,342 --> 00:52:02,164 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 65797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.