Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,489
Hands up! Move away from the radio.
2
00:00:01,492 --> 00:00:02,322
No harm's been done.
3
00:00:02,325 --> 00:00:03,402
- You're under arrest.
- [Grunts]
4
00:00:03,404 --> 00:00:05,578
Unauthorized use of government property.
5
00:00:05,581 --> 00:00:07,675
Previously, on "The Walking Dead"...
6
00:00:07,677 --> 00:00:09,250
- Let them go.
- You'll have to pay
7
00:00:09,253 --> 00:00:11,679
for what you've done,
one way or another.
8
00:00:11,681 --> 00:00:13,567
Is this place really
as good as it seems?
9
00:00:13,570 --> 00:00:15,248
- Better.
- If I wanted to get help
10
00:00:15,250 --> 00:00:16,989
for people, I could do that here?
11
00:00:16,991 --> 00:00:18,904
As long as you follow the rules.
12
00:00:18,906 --> 00:00:20,297
No, we're missing something.
13
00:00:20,299 --> 00:00:21,812
Maybe they went out the back.
14
00:00:21,815 --> 00:00:22,908
I can track 'em.
15
00:00:22,910 --> 00:00:24,020
Hold on.
16
00:00:24,023 --> 00:00:26,216
♪♪
17
00:00:26,218 --> 00:00:27,347
Told ya.
18
00:00:27,349 --> 00:00:28,718
♪♪
19
00:00:29,786 --> 00:00:32,961
♪♪
20
00:00:32,963 --> 00:00:35,138
Wait.
21
00:00:35,140 --> 00:00:38,445
Take a minute, then we're almost there.
22
00:00:38,447 --> 00:00:40,099
About three miles out.
23
00:00:40,101 --> 00:00:41,927
Negan: You can't be serious.
24
00:00:41,929 --> 00:00:44,190
Daryl just told us to go home.
25
00:00:44,192 --> 00:00:45,713
I didn't hear that.
26
00:00:45,715 --> 00:00:47,411
Well, I think he was being subtle.
27
00:00:47,413 --> 00:00:49,598
He said they were armed with lookouts.
28
00:00:49,601 --> 00:00:52,155
And Daryl knows I would never turn back.
29
00:00:52,157 --> 00:00:54,244
How're you gonna keep
going, Maggie, huh?
30
00:00:54,246 --> 00:00:57,725
With what army?
31
00:00:57,727 --> 00:01:02,078
Come on, Gabe, back me up here.
32
00:01:02,080 --> 00:01:03,775
Our people are about to starve.
33
00:01:03,777 --> 00:01:05,994
I'm not going back to
my family having failed.
34
00:01:05,996 --> 00:01:07,779
Oh, Jesus.
35
00:01:07,781 --> 00:01:10,782
At least admit what
you're asking of us...
36
00:01:10,784 --> 00:01:14,363
Walking to our deaths
for what, a sack of beans?
37
00:01:14,366 --> 00:01:16,582
If you're more interested
in saving yourself
38
00:01:16,585 --> 00:01:19,486
than protecting the people back home,
39
00:01:19,488 --> 00:01:20,879
you can go.
40
00:01:20,881 --> 00:01:22,620
[Birds chirping]
41
00:01:22,622 --> 00:01:25,101
We don't need you.
42
00:01:25,103 --> 00:01:26,885
We both know that's not true.
43
00:01:26,887 --> 00:01:28,974
♪♪
44
00:01:28,976 --> 00:01:30,497
Alright, tell you what.
45
00:01:30,499 --> 00:01:31,977
You make me a promise...
46
00:01:31,979 --> 00:01:33,718
In front of the goddamn preacher...
47
00:01:33,720 --> 00:01:35,111
And I will stick around.
48
00:01:35,113 --> 00:01:36,895
Promise you what?
49
00:01:36,897 --> 00:01:38,549
I do this for you,
50
00:01:38,551 --> 00:01:41,378
and we're even, we are good.
51
00:01:41,380 --> 00:01:44,076
I don't have to keep
looking over my shoulder.
52
00:01:44,078 --> 00:01:46,513
♪♪
53
00:01:46,515 --> 00:01:48,679
We will never be even.
54
00:01:48,682 --> 00:01:50,300
Then you are gonna be down a soldier
55
00:01:50,302 --> 00:01:52,084
that you desperately need.
56
00:01:52,086 --> 00:01:53,955
Your call.
57
00:01:53,957 --> 00:01:59,396
♪♪
58
00:01:59,398 --> 00:02:01,659
You'd take a promise from me?
59
00:02:01,661 --> 00:02:04,270
Really?
60
00:02:04,272 --> 00:02:07,055
Yeah. Who wouldn't?
61
00:02:07,057 --> 00:02:10,407
I'm assuming you are
a woman of your word.
62
00:02:10,409 --> 00:02:12,670
I've always been a man of mine.
63
00:02:12,672 --> 00:02:22,680
♪♪
64
00:02:22,682 --> 00:02:28,468
♪♪
65
00:02:28,470 --> 00:02:30,905
[Twigs snapping, leaves rustling]
66
00:02:30,907 --> 00:02:32,951
What is it?
67
00:02:32,953 --> 00:02:34,735
[Walker growling]
68
00:02:34,737 --> 00:02:44,354
♪♪
69
00:02:44,356 --> 00:02:50,969
♪♪
70
00:02:50,971 --> 00:02:52,710
[Growling stops, body thuds]
71
00:02:52,712 --> 00:02:54,714
♪♪
72
00:03:03,026 --> 00:03:05,462
It's his sister's best friend.
73
00:03:05,464 --> 00:03:07,333
Teresa.
74
00:03:07,335 --> 00:03:08,987
She was just a kid.
75
00:03:08,989 --> 00:03:12,773
♪♪
76
00:03:12,775 --> 00:03:14,819
We have to get them.
77
00:03:14,821 --> 00:03:18,170
[Walkers growling]
78
00:03:18,172 --> 00:03:20,346
All of them.
79
00:03:20,348 --> 00:03:23,741
♪♪
80
00:03:23,743 --> 00:03:26,054
Hey.
81
00:03:26,057 --> 00:03:28,093
Y'all know Blackbeard, too?
82
00:03:28,095 --> 00:03:34,230
♪♪
83
00:03:34,232 --> 00:03:36,188
Wait.
84
00:03:36,190 --> 00:03:41,715
♪♪
85
00:03:41,717 --> 00:03:45,284
Think we can find more?
86
00:03:45,286 --> 00:03:49,245
[Walker growling]
87
00:03:49,247 --> 00:03:59,255
♪♪
88
00:03:59,257 --> 00:04:09,265
♪♪
89
00:04:09,267 --> 00:04:19,275
♪♪
90
00:04:19,277 --> 00:04:25,945
♪♪
91
00:04:25,948 --> 00:04:31,960
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
92
00:04:34,839 --> 00:04:38,972
[Walkers growling]
93
00:04:38,975 --> 00:04:48,809
♪♪
94
00:04:48,812 --> 00:04:50,915
♪♪
95
00:04:50,917 --> 00:04:55,528
[Panting]
96
00:04:55,530 --> 00:04:57,757
You're doing great.
97
00:04:57,760 --> 00:05:01,476
I'm doing okay, not great.
98
00:05:01,479 --> 00:05:03,207
The timeline since this was last
99
00:05:03,210 --> 00:05:05,363
an essential activity
in your daily routine
100
00:05:05,366 --> 00:05:06,800
and the necessity for it
101
00:05:06,802 --> 00:05:09,237
should be factors in your self-judgment.
102
00:05:09,239 --> 00:05:11,398
Stephanie: The military does this for us.
103
00:05:11,401 --> 00:05:13,184
It's been so long since I've had to.
104
00:05:13,187 --> 00:05:15,223
It's not like riding
a bicycle, turns out.
105
00:05:15,226 --> 00:05:16,375
You do forget.
106
00:05:16,377 --> 00:05:17,811
That's the good ol' cerebellum
107
00:05:17,813 --> 00:05:19,695
protecting you from unpleasant memories.
108
00:05:21,382 --> 00:05:23,643
I remember the good stuff.
109
00:05:23,645 --> 00:05:30,128
♪♪
110
00:05:30,130 --> 00:05:34,611
Stephanie, I-I have to ask.
111
00:05:34,613 --> 00:05:36,874
You've known Hornsby a long time?
112
00:05:36,876 --> 00:05:38,963
Pretty long, why?
113
00:05:38,965 --> 00:05:41,164
♪♪
114
00:05:41,167 --> 00:05:44,850
Is he capable of taking care of our...
115
00:05:44,853 --> 00:05:47,158
transgressions?
116
00:05:47,161 --> 00:05:48,382
In other words,
117
00:05:48,385 --> 00:05:53,890
will all this labor
truly lead to our freedom?
118
00:05:53,893 --> 00:05:57,373
If he says it will, it will.
119
00:05:57,376 --> 00:06:00,682
Lance has his own way of doing things.
120
00:06:00,685 --> 00:06:03,251
But you can trust him.
121
00:06:03,254 --> 00:06:05,210
You'll see.
122
00:06:05,213 --> 00:06:07,039
♪♪
123
00:06:07,042 --> 00:06:09,390
[Walkers growling]
124
00:06:09,393 --> 00:06:16,311
♪♪
125
00:06:16,314 --> 00:06:18,262
Whoa. Let me take over.
126
00:06:18,265 --> 00:06:20,091
- I got this.
- I can help, it's fine.
127
00:06:20,093 --> 00:06:22,789
- No, it's not!
- [Groans] It will be.
128
00:06:22,791 --> 00:06:25,313
[Grunts]
129
00:06:25,315 --> 00:06:27,141
♪♪
130
00:06:27,143 --> 00:06:29,143
Ezekiel!
131
00:06:29,145 --> 00:06:30,742
What?
132
00:06:30,745 --> 00:06:33,485
I love you, but you got
to give me space, man.
133
00:06:33,488 --> 00:06:35,358
Can you just clear these?
134
00:06:35,361 --> 00:06:37,717
[Gasps]
135
00:06:37,719 --> 00:06:40,154
[Groans]
136
00:06:40,156 --> 00:06:42,418
God!
137
00:06:42,420 --> 00:06:46,265
[Radio chatter]
138
00:06:46,268 --> 00:06:47,814
Think I got the last of them.
139
00:06:47,816 --> 00:06:49,947
- You okay?
- Yeah.
140
00:06:49,949 --> 00:06:51,688
Fine.
141
00:06:51,690 --> 00:06:53,472
Sorry, I didn't mean to snap at you.
142
00:06:53,474 --> 00:06:54,952
It's just so cramped in there.
143
00:06:54,954 --> 00:06:56,867
Nah, it's cool.
144
00:06:56,869 --> 00:06:58,087
[Coughing]
145
00:07:01,829 --> 00:07:03,829
Ezekiel, what can I do?
146
00:07:03,832 --> 00:07:06,148
It's... It's dusty.
147
00:07:06,151 --> 00:07:07,498
[Sniffles]
148
00:07:07,501 --> 00:07:08,761
I'm sure that's it.
149
00:07:08,764 --> 00:07:11,374
Mm-hmm. [Sighs]
150
00:07:11,377 --> 00:07:14,769
Y'all need help clearing your area?
151
00:07:14,772 --> 00:07:17,060
Steph, how much longer
we got to do this?
152
00:07:17,063 --> 00:07:18,039
It's been days.
153
00:07:18,042 --> 00:07:20,609
Uh, a couple more, I guess.
154
00:07:20,612 --> 00:07:22,195
He won't make it a few more days.
155
00:07:22,198 --> 00:07:23,375
I'm fine.
156
00:07:23,378 --> 00:07:25,204
No, you need to see a doctor.
157
00:07:25,207 --> 00:07:27,462
I'm not gonna leave you
alone to work out here.
158
00:07:27,465 --> 00:07:29,029
Don't be stupid!
159
00:07:29,031 --> 00:07:30,945
Yeah, I said it.
160
00:07:30,948 --> 00:07:32,993
They got real hospitals and shit here.
161
00:07:35,322 --> 00:07:37,627
Can you make that happen?
162
00:07:37,630 --> 00:07:40,960
Uh, yeah, I'll talk to
Mr. Hornsby right now.
163
00:07:40,963 --> 00:07:43,226
Thank you. We are much obliged.
164
00:07:45,078 --> 00:07:47,426
If this becomes another
debt we have to work off...
165
00:07:47,428 --> 00:07:49,472
Never been afraid of hard work.
166
00:07:49,474 --> 00:07:52,477
Kinda anti friends who
die from stubbornness.
167
00:07:54,087 --> 00:07:56,827
[Walkers growling]
168
00:07:56,829 --> 00:07:58,742
Man: Mercer, this is way too close to
169
00:07:58,744 --> 00:08:00,004
where the nasties are working.
170
00:08:00,006 --> 00:08:02,920
The smell is... revolting.
171
00:08:02,922 --> 00:08:10,406
♪♪
172
00:08:10,408 --> 00:08:13,789
Who the hell was that?
173
00:08:13,792 --> 00:08:17,272
Our recruiters were
incredibly impressed with you.
174
00:08:17,275 --> 00:08:18,903
Were they?
175
00:08:18,906 --> 00:08:20,981
I-I thought maybe they
found me difficult.
176
00:08:20,983 --> 00:08:22,505
[Chuckles]
177
00:08:22,507 --> 00:08:24,245
Well, we expect a
person with your pedigree
178
00:08:24,247 --> 00:08:26,030
to have high standards.
179
00:08:26,032 --> 00:08:27,945
We certainly do at State.
180
00:08:27,947 --> 00:08:29,903
♪♪
181
00:08:29,905 --> 00:08:32,253
Well, [Sighs] Ms. Milton
has great affection
182
00:08:32,255 --> 00:08:34,585
for her fellow Harvard grads.
183
00:08:34,588 --> 00:08:36,806
Should be no trouble
finding a position for you.
184
00:08:36,809 --> 00:08:39,869
I'm happy to work to pay
for the aid for my community,
185
00:08:39,872 --> 00:08:42,525
but I'm not staying here permanently.
186
00:08:42,527 --> 00:08:44,309
I just want to make that clear.
187
00:08:44,311 --> 00:08:46,705
After you meet Ms. Milton,
you might reconsider.
188
00:08:48,881 --> 00:08:51,296
I'd rather see my friends.
189
00:08:51,299 --> 00:08:53,056
Actually, can somebody take me to where
190
00:08:53,059 --> 00:08:54,275
they're working, please?
191
00:08:54,277 --> 00:08:56,351
They broke the law.
192
00:08:56,354 --> 00:08:58,323
Mr. Hornsby has arranged
for their release
193
00:08:58,325 --> 00:09:00,368
with a fine that they're repaying.
194
00:09:00,370 --> 00:09:01,625
What?
195
00:09:01,628 --> 00:09:03,720
Yeah, I believe they're
clearing buildings
196
00:09:03,722 --> 00:09:05,548
for future development.
197
00:09:05,550 --> 00:09:08,028
Clearing them of what, exactly?
198
00:09:08,030 --> 00:09:09,492
The dead.
199
00:09:09,495 --> 00:09:11,814
Okay, so they're
assigned to clear walkers
200
00:09:11,817 --> 00:09:14,426
for days, weeks?
201
00:09:14,428 --> 00:09:16,820
Months, maybe?
202
00:09:16,822 --> 00:09:20,084
And I'm expected to
provide legal services to...
203
00:09:20,086 --> 00:09:21,999
Ms. Milton and her cabinet.
204
00:09:22,001 --> 00:09:24,349
Right.
205
00:09:24,351 --> 00:09:26,307
Then I'd like to speak with her.
206
00:09:26,309 --> 00:09:28,919
Right away, please.
207
00:09:28,921 --> 00:09:31,225
Well, that would be difficult.
208
00:09:31,227 --> 00:09:32,966
Why is that exactly?
209
00:09:32,968 --> 00:09:35,265
It's just Mr. Hornsby's expectations
210
00:09:35,268 --> 00:09:36,942
of the timing were a little different.
211
00:09:36,945 --> 00:09:39,146
Is he your supervisor?
212
00:09:39,148 --> 00:09:40,713
No.
213
00:09:40,715 --> 00:09:43,803
Then I'd like to speak
to her right away.
214
00:09:43,805 --> 00:09:45,546
Please.
215
00:09:49,681 --> 00:09:51,289
- Come on, boy.
- [Dog woofs]
216
00:09:51,291 --> 00:09:52,682
[Dog panting]
217
00:09:52,684 --> 00:09:55,948
[Rope creaking]
218
00:10:07,133 --> 00:10:08,741
You need any help in there?
219
00:10:08,743 --> 00:10:10,484
No.
220
00:10:18,884 --> 00:10:20,405
You want one?
221
00:10:20,407 --> 00:10:22,017
Sure.
222
00:10:23,584 --> 00:10:25,671
Here you go.
223
00:10:25,673 --> 00:10:28,544
Thanks.
224
00:10:28,546 --> 00:10:31,111
[Match strikes]
225
00:10:31,113 --> 00:10:34,027
♪♪
226
00:10:34,029 --> 00:10:36,073
Man: Here they come!
227
00:10:36,075 --> 00:10:38,075
Open up!
228
00:10:38,077 --> 00:10:40,860
On it, on it!
229
00:10:40,862 --> 00:10:42,949
Sounds like patrol has come home.
230
00:10:42,951 --> 00:10:44,211
- Yo, let them in.
- Yep.
231
00:10:44,213 --> 00:10:47,519
[Walker growling]
232
00:10:47,521 --> 00:10:51,479
♪♪
233
00:10:51,481 --> 00:10:53,917
Blessed are the dead
who die in the Lord,
234
00:10:53,919 --> 00:10:58,835
even so saith the Spirit, for
they rest from their labors.
235
00:10:58,837 --> 00:11:02,447
We say, "The Lord be
with you and thy Spirit."
236
00:11:02,449 --> 00:11:05,058
- Amen.
- Amen.
237
00:11:05,060 --> 00:11:08,714
If your sister's out
there, we'll find her.
238
00:11:08,716 --> 00:11:11,891
♪♪
239
00:11:11,893 --> 00:11:15,155
And every last one of these murderers.
240
00:11:15,157 --> 00:11:18,419
All of them.
241
00:11:18,421 --> 00:11:22,554
But the one... he's mine.
242
00:11:22,556 --> 00:11:27,298
♪♪
243
00:11:27,300 --> 00:11:30,606
[Knife scraping]
244
00:11:30,608 --> 00:11:32,085
♪♪
245
00:11:32,087 --> 00:11:35,436
[Sighs]
246
00:11:35,438 --> 00:11:42,922
♪♪
247
00:11:42,924 --> 00:11:44,707
There are scouts everywhere.
248
00:11:44,709 --> 00:11:46,515
I'll be careful.
249
00:11:46,518 --> 00:11:49,910
If you get a chance to kill one of them,
250
00:11:49,913 --> 00:11:53,088
if he's alone and you
have the advantage...
251
00:11:53,091 --> 00:11:54,934
I will.
252
00:11:54,936 --> 00:11:59,417
♪♪
253
00:11:59,419 --> 00:12:01,854
[Sighs]
254
00:12:01,856 --> 00:12:04,814
[Growling continues]
255
00:12:04,816 --> 00:12:06,511
You ready?
256
00:12:06,513 --> 00:12:10,167
I'm not cutting up anyone I know.
257
00:12:10,169 --> 00:12:12,996
You're gonna have to
find me four strangers.
258
00:12:12,998 --> 00:12:15,389
Only need three.
259
00:12:15,392 --> 00:12:18,590
I kept my mask for practical
and sentimental reasons.
260
00:12:18,593 --> 00:12:20,090
This is not fun.
261
00:12:20,092 --> 00:12:23,441
Well, not with that attitude.
262
00:12:23,443 --> 00:12:24,834
Let's get it over with.
263
00:12:24,836 --> 00:12:27,750
[Chuckles]
264
00:12:27,752 --> 00:12:37,760
♪♪
265
00:12:37,769 --> 00:12:40,772
♪♪
266
00:12:42,331 --> 00:12:44,767
We did three different sweeps.
267
00:12:44,769 --> 00:12:46,771
No signs of tracks anywhere, sir.
268
00:12:48,903 --> 00:12:50,729
You try the buildings out by the lake?
269
00:12:50,731 --> 00:12:52,209
Yes, sir.
270
00:12:52,211 --> 00:12:54,080
- Along the train tracks?
- Yes, sir.
271
00:12:54,082 --> 00:12:56,126
Freeway underpasses?
272
00:12:56,128 --> 00:12:57,823
- Yes, sir.
- Oh, come on!
273
00:12:57,825 --> 00:13:00,786
There are dozens of
these assholes out there!
274
00:13:00,789 --> 00:13:02,698
- Pope.
- No!
275
00:13:02,700 --> 00:13:08,791
♪♪
276
00:13:08,793 --> 00:13:10,836
Your brothers are dead!
277
00:13:10,838 --> 00:13:13,709
♪♪
278
00:13:13,711 --> 00:13:17,016
Are you not ashamed?!
279
00:13:17,018 --> 00:13:20,628
Or do you think this is acceptable?!
280
00:13:20,630 --> 00:13:23,196
They were following my recommendations.
281
00:13:23,198 --> 00:13:24,981
I told them where the last teams went.
282
00:13:24,983 --> 00:13:27,773
I told them where to go next.
283
00:13:27,776 --> 00:13:29,507
You want to scream at somebody,
284
00:13:29,509 --> 00:13:32,553
scream at me.
285
00:13:32,555 --> 00:13:33,946
You trying to be noble?
286
00:13:33,948 --> 00:13:37,167
Is that it, Shaw?
287
00:13:37,169 --> 00:13:41,345
You trying to get them to like you?
288
00:13:41,347 --> 00:13:44,043
Try keeping them alive.
289
00:13:44,045 --> 00:13:46,089
And yelling at them is gonna do that?
290
00:13:46,091 --> 00:13:56,099
♪♪
291
00:13:56,101 --> 00:13:59,711
♪♪
292
00:13:59,713 --> 00:14:02,801
Go be useful.
293
00:14:02,803 --> 00:14:04,629
Take your boy over there
294
00:14:04,631 --> 00:14:07,893
and go and find my goddamn enemies!
295
00:14:07,895 --> 00:14:17,816
♪♪
296
00:14:17,818 --> 00:14:19,905
Come on. We have orders.
297
00:14:19,907 --> 00:14:21,211
♪♪
298
00:14:21,213 --> 00:14:23,909
[Dog panting]
299
00:14:23,911 --> 00:14:25,173
Stay.
300
00:14:28,873 --> 00:14:30,350
[Geese honking]
301
00:14:30,352 --> 00:14:32,048
Daryl: You alright?
302
00:14:32,050 --> 00:14:34,572
I'm fine.
303
00:14:34,574 --> 00:14:37,662
♪♪
304
00:14:37,664 --> 00:14:40,215
I'm sure the guys are grateful
305
00:14:40,218 --> 00:14:42,362
for what you did back there.
306
00:14:42,364 --> 00:14:44,321
How do you know that?
307
00:14:44,323 --> 00:14:46,149
I'd be.
308
00:14:46,151 --> 00:14:47,977
I don't know.
309
00:14:47,979 --> 00:14:49,587
It may have been stupid.
310
00:14:49,589 --> 00:14:51,676
No, you got a good place.
311
00:14:51,678 --> 00:14:53,896
I'm sure there's a good
story that goes with it.
312
00:14:53,898 --> 00:14:56,246
Well, you spent some
time with those people.
313
00:14:56,248 --> 00:14:58,204
I'm sure they have their sides.
314
00:14:58,206 --> 00:15:00,337
No, not at all.
315
00:15:00,340 --> 00:15:03,254
Well, we needed a place.
316
00:15:03,257 --> 00:15:04,645
We found one.
317
00:15:04,647 --> 00:15:06,604
You can fill in the rest.
318
00:15:06,606 --> 00:15:10,640
♪♪
319
00:15:10,643 --> 00:15:12,479
You got something to say about it?
320
00:15:12,481 --> 00:15:14,003
No. I'm just surprised is all.
321
00:15:14,005 --> 00:15:16,832
Surprised why?
322
00:15:16,834 --> 00:15:18,311
You won.
323
00:15:18,313 --> 00:15:20,836
You got the walls. You got the food.
324
00:15:20,838 --> 00:15:22,835
Why keep hunting?
325
00:15:22,838 --> 00:15:26,274
We have to make sure
they don't come back.
326
00:15:26,277 --> 00:15:28,713
Okay.
327
00:15:28,715 --> 00:15:30,541
You know, you don't understand.
328
00:15:30,543 --> 00:15:32,282
It's easy for you out here on your own,
329
00:15:32,284 --> 00:15:33,936
only having to worry about yourself.
330
00:15:33,938 --> 00:15:36,677
We have a whole community to protect.
331
00:15:36,679 --> 00:15:38,679
And we have a structure.
332
00:15:38,681 --> 00:15:41,125
And a leader who got us this far.
333
00:15:41,128 --> 00:15:42,553
What happened back there...
334
00:15:42,555 --> 00:15:44,484
That was... that wasn't normal.
335
00:15:44,487 --> 00:15:47,140
Yeah, I met guys like that before.
336
00:15:47,143 --> 00:15:50,359
Pope's got a puzzle to
solve, and he's riled up.
337
00:15:50,362 --> 00:15:53,102
♪♪
338
00:15:53,105 --> 00:15:55,608
How can these people be so hard to find?
339
00:15:55,611 --> 00:15:59,265
♪♪
340
00:15:59,267 --> 00:16:00,851
So, you kill everybody,
341
00:16:00,854 --> 00:16:02,921
and then he goes back
to being a good guy?
342
00:16:02,923 --> 00:16:04,749
He's like a father to me.
343
00:16:04,751 --> 00:16:07,404
He believed in me
when no one else would.
344
00:16:07,406 --> 00:16:09,145
He made me strong.
345
00:16:09,147 --> 00:16:11,843
I doubt you ever needed
anyone to make you strong.
346
00:16:11,845 --> 00:16:20,330
♪♪
347
00:16:20,332 --> 00:16:23,637
[Walkers growling]
348
00:16:23,639 --> 00:16:33,647
♪♪
349
00:16:33,649 --> 00:16:40,959
♪♪
350
00:16:40,961 --> 00:16:43,406
Negan: Lower your shoulders.
351
00:16:43,409 --> 00:16:46,530
Arms limp.
352
00:16:46,532 --> 00:16:48,314
That's good, Maggie.
353
00:16:48,316 --> 00:16:51,361
[Growling continues]
354
00:16:51,363 --> 00:17:01,371
♪♪
355
00:17:01,373 --> 00:17:11,381
♪♪
356
00:17:11,383 --> 00:17:21,391
♪♪
357
00:17:21,393 --> 00:17:29,399
♪♪
358
00:17:29,401 --> 00:17:31,183
Back to the tree.
359
00:17:31,185 --> 00:17:34,186
[Growling continues]
360
00:17:34,188 --> 00:17:36,075
This piece of shit.
361
00:17:36,078 --> 00:17:37,450
[Chuckles]
362
00:17:37,452 --> 00:17:39,800
It's not gonna fit you perfectly.
363
00:17:39,802 --> 00:17:43,848
It was... someone else's face.
364
00:17:43,850 --> 00:17:47,069
Look, this might actually work.
365
00:17:47,071 --> 00:17:48,331
And I mean it.
366
00:17:48,333 --> 00:17:50,986
If I can do it, you can do it.
367
00:17:50,988 --> 00:17:52,596
I'll take this back,
368
00:17:52,598 --> 00:17:54,815
work on it, fix it for you.
369
00:17:54,817 --> 00:17:56,992
Then we'll try it again.
370
00:17:56,994 --> 00:17:58,908
You did good, Maggie.
371
00:18:00,432 --> 00:18:02,132
[Sighs]
372
00:18:12,183 --> 00:18:22,191
♪♪
373
00:18:22,193 --> 00:18:32,201
♪♪
374
00:18:32,203 --> 00:18:41,514
♪♪
375
00:18:41,516 --> 00:18:45,866
[Whispering indistinctly]
376
00:18:45,868 --> 00:18:49,131
Blessed are they who die in the Lord,
377
00:18:49,133 --> 00:18:51,524
so saith the Spirit.
378
00:18:51,526 --> 00:18:55,963
Blessed are they who die in the Lord,
379
00:18:55,965 --> 00:18:59,663
so saith the Spirit, for
they rest from their labors.
380
00:18:59,665 --> 00:19:01,839
Blessed are they who...
381
00:19:01,841 --> 00:19:11,849
♪♪
382
00:19:11,851 --> 00:19:21,859
♪♪
383
00:19:21,861 --> 00:19:24,862
♪♪
384
00:19:24,864 --> 00:19:27,212
Tell me, Father.
385
00:19:27,214 --> 00:19:32,187
♪♪
386
00:19:32,190 --> 00:19:35,226
You have guided me through
the darkest of times.
387
00:19:35,229 --> 00:19:37,490
♪♪
388
00:19:37,493 --> 00:19:42,148
I treasure our conversation and
the guidance you have given me.
389
00:19:42,151 --> 00:19:44,621
Is there anything I should know?
390
00:19:44,623 --> 00:19:54,631
♪♪
391
00:19:54,633 --> 00:19:56,459
♪♪
392
00:19:56,461 --> 00:19:58,593
Thank you, Father.
393
00:20:04,459 --> 00:20:06,155
[Indistinct conversations]
394
00:20:06,158 --> 00:20:08,810
Man: Enlist in the
Commonwealth Army today.
395
00:20:08,813 --> 00:20:10,647
- Help protect...
- How long is your break?
396
00:20:10,649 --> 00:20:12,475
Not long.
397
00:20:12,477 --> 00:20:15,608
Just enough to show you my
dorm room and then get back.
398
00:20:15,610 --> 00:20:17,784
You've always lived in a dorm here?
399
00:20:17,786 --> 00:20:19,264
[Laughing] Yeah. It's great.
400
00:20:19,266 --> 00:20:20,687
Tomi, I'm sorry.
401
00:20:20,690 --> 00:20:23,225
I-I just don't understand
why you wouldn't want the life
402
00:20:23,227 --> 00:20:25,792
that comes along with
being a doctor here.
403
00:20:25,794 --> 00:20:27,984
I don't want to go back to before.
404
00:20:27,987 --> 00:20:29,484
Well, it wouldn't be the same.
405
00:20:29,487 --> 00:20:31,058
Dad isn't here to put pressure on you.
406
00:20:31,060 --> 00:20:32,843
It wasn't just Dad.
407
00:20:32,845 --> 00:20:35,628
And you liked that type
of life, but I didn't.
408
00:20:35,630 --> 00:20:37,978
Never turning it off, never sleeping,
409
00:20:37,980 --> 00:20:40,367
everything moving too fast.
410
00:20:40,370 --> 00:20:42,199
People who burn themselves out for work
411
00:20:42,202 --> 00:20:44,246
until they die or want to?
412
00:20:44,248 --> 00:20:46,248
Do your part to keep our community safe.
413
00:20:46,250 --> 00:20:48,728
- [Sighs]
- Hey, you used to love the job.
414
00:20:48,730 --> 00:20:51,828
I remember how you used to
look when you saved someone,
415
00:20:51,831 --> 00:20:53,429
- when you told somebody good news.
- Please stop. Please stop.
416
00:20:53,431 --> 00:20:54,872
That's the Commonwealth way.
417
00:20:54,875 --> 00:20:57,259
Sit.
418
00:20:57,261 --> 00:21:01,872
♪♪
419
00:21:01,874 --> 00:21:04,744
No one can know that
I was a doctor, okay?
420
00:21:04,746 --> 00:21:06,572
Promise me.
421
00:21:06,574 --> 00:21:10,054
- What does that mean?
- Just trust me, okay?
422
00:21:10,056 --> 00:21:12,448
[Sighs]
423
00:21:12,450 --> 00:21:15,581
I like things the way they are.
424
00:21:15,583 --> 00:21:17,496
This place makes sense.
425
00:21:17,498 --> 00:21:19,004
- There's order, a system...
- Okay!
426
00:21:19,007 --> 00:21:20,717
Okay.
427
00:21:20,719 --> 00:21:22,675
Fine.
428
00:21:22,677 --> 00:21:25,200
Enlist in the Commonwealth Army today.
429
00:21:25,202 --> 00:21:28,594
Help protect your neighbors
and defend our home.
430
00:21:28,596 --> 00:21:31,293
Remember, we're all in this together.
431
00:21:31,295 --> 00:21:34,600
I have a meeting with
Pamela Milton later.
432
00:21:34,602 --> 00:21:36,950
Anything I should know?
433
00:21:36,952 --> 00:21:38,648
♪♪
434
00:21:38,650 --> 00:21:40,911
[Chuckles] That's nice for you.
435
00:21:40,913 --> 00:21:43,305
Someone like me would
never meet Ms. Milton.
436
00:21:43,307 --> 00:21:45,045
Why not?
437
00:21:45,047 --> 00:21:48,242
You have to know your place.
438
00:21:48,245 --> 00:21:49,764
- You.
- Hey, whoa, whoa!
439
00:21:49,767 --> 00:21:51,268
- Hey! Hey!
- What do you think I did?
440
00:21:51,271 --> 00:21:52,531
I did nothing wrong, I swear.
441
00:21:52,533 --> 00:21:54,148
Hey! Stop! I'm his lawyer.
442
00:21:54,151 --> 00:21:55,795
- He's entitled to hear his rights.
- Miko, Miko, no.
443
00:21:55,797 --> 00:21:58,012
- Miko, leave it alone.
- Come on. Move it.
444
00:21:58,015 --> 00:21:59,845
That's the Commonwealth way.
445
00:22:04,545 --> 00:22:07,851
[Walkers growling]
446
00:22:07,853 --> 00:22:17,861
♪♪
447
00:22:17,863 --> 00:22:27,871
♪♪
448
00:22:27,874 --> 00:22:29,876
♪♪
449
00:22:38,875 --> 00:22:40,623
[Sighs]
450
00:22:40,625 --> 00:22:43,713
♪♪
451
00:22:43,715 --> 00:22:46,542
I told you you'd get it right.
452
00:22:46,544 --> 00:22:49,066
Congrats and you're welcome.
453
00:22:49,068 --> 00:22:54,463
♪♪
454
00:22:54,465 --> 00:22:56,421
Has he changed?
455
00:22:56,423 --> 00:23:01,339
♪♪
456
00:23:01,341 --> 00:23:02,862
[Sighs]
457
00:23:02,864 --> 00:23:05,038
We can't know that.
458
00:23:05,040 --> 00:23:08,041
♪♪
459
00:23:08,043 --> 00:23:10,479
He's helpful.
460
00:23:10,481 --> 00:23:12,045
He would be,
461
00:23:12,047 --> 00:23:16,093
long as there's something in it for him.
462
00:23:16,095 --> 00:23:17,964
So, your promise?
463
00:23:17,966 --> 00:23:21,925
♪♪
464
00:23:21,927 --> 00:23:24,275
I hope I can keep it.
465
00:23:24,277 --> 00:23:28,105
♪♪
466
00:23:28,107 --> 00:23:31,413
You know, keep an eye open
for which one you want,
467
00:23:31,415 --> 00:23:33,614
because as soon as we
restock, you've got first dibs.
468
00:23:33,617 --> 00:23:35,547
Hey! I need to talk to you.
469
00:23:35,549 --> 00:23:39,638
[Radio chatter]
470
00:23:39,640 --> 00:23:41,727
- Where the hell is my brother?
- He's fine.
471
00:23:41,729 --> 00:23:44,562
That wasn't my question.
472
00:23:44,565 --> 00:23:46,554
You made an appointment with Pamela,
473
00:23:46,557 --> 00:23:48,212
even after I told you and your friends
474
00:23:48,214 --> 00:23:50,214
that I was taking care of things.
475
00:23:50,216 --> 00:23:51,998
You almost screwed everything up.
476
00:23:52,000 --> 00:23:54,436
You kidnapped my brother off the street.
477
00:23:54,438 --> 00:23:55,812
Fair enough.
478
00:23:55,815 --> 00:23:58,222
He'll be home tonight.
That's how much time I need.
479
00:23:58,224 --> 00:24:00,442
For what?
480
00:24:00,444 --> 00:24:03,401
Alright, it works like
this. It's real simple.
481
00:24:03,403 --> 00:24:05,185
Your people need help, right?
482
00:24:05,187 --> 00:24:06,535
And you want your friends,
483
00:24:06,537 --> 00:24:09,364
who broke the law, to go free.
484
00:24:09,366 --> 00:24:12,192
Those are big asks.
485
00:24:12,194 --> 00:24:15,239
I can deliver for you.
486
00:24:15,241 --> 00:24:17,459
There must be something in it for you.
487
00:24:17,461 --> 00:24:20,592
♪♪
488
00:24:20,594 --> 00:24:23,203
A friend in high places.
489
00:24:23,205 --> 00:24:24,857
Someday, I might need a favor,
490
00:24:24,859 --> 00:24:30,602
and you might be favorably inclined.
491
00:24:30,604 --> 00:24:32,082
So what do you say?
492
00:24:32,084 --> 00:24:34,214
Can you sit tight for a few more hours?
493
00:24:34,216 --> 00:24:37,566
♪♪
494
00:24:37,568 --> 00:24:39,306
A few hours.
495
00:24:39,308 --> 00:24:41,352
Excellent.
496
00:24:41,354 --> 00:24:45,312
♪♪
497
00:24:45,314 --> 00:24:48,577
[Birds chirping]
498
00:24:48,579 --> 00:24:58,587
♪♪
499
00:24:58,589 --> 00:25:01,328
♪♪
500
00:25:01,330 --> 00:25:03,026
Hey.
501
00:25:03,028 --> 00:25:07,291
♪♪
502
00:25:07,293 --> 00:25:09,293
Patrol has been all through here.
503
00:25:09,295 --> 00:25:11,098
They've checked every
building for miles.
504
00:25:11,101 --> 00:25:13,166
These trails should be cold.
505
00:25:13,168 --> 00:25:16,126
♪♪
506
00:25:16,128 --> 00:25:19,172
Well, it looks like
someone's been through here.
507
00:25:19,174 --> 00:25:21,174
Heads up.
508
00:25:21,176 --> 00:25:30,140
♪♪
509
00:25:30,142 --> 00:25:31,446
♪♪
510
00:25:31,448 --> 00:25:34,405
Come out! Hands up.
511
00:25:34,407 --> 00:25:37,277
♪♪
512
00:25:37,279 --> 00:25:39,541
Please, don't shoot.
513
00:25:39,543 --> 00:25:41,586
I-I-I have a family who needs me.
514
00:25:41,588 --> 00:25:43,066
Please.
515
00:25:43,068 --> 00:25:45,547
You staying over there?
516
00:25:45,549 --> 00:25:48,062
- No.
- How'd you avoid the patrols?
517
00:25:48,065 --> 00:25:49,562
What?
518
00:25:49,565 --> 00:25:52,030
There's been soldiers
looking for people like you.
519
00:25:52,033 --> 00:25:53,468
How'd you avoid them?
520
00:25:53,470 --> 00:25:54,817
I-I don't know what that means.
521
00:25:54,819 --> 00:25:56,166
Then you're of no use to us.
522
00:25:56,168 --> 00:25:57,559
You don't know what we've been through.
523
00:25:57,561 --> 00:25:59,140
My wife is hurt real bad.
524
00:25:59,143 --> 00:26:02,128
I can't... I can't care
for her and look for food.
525
00:26:02,130 --> 00:26:04,653
Please just... just let me go.
526
00:26:04,655 --> 00:26:09,788
Show us or I'll shoot and
find your family later.
527
00:26:09,790 --> 00:26:11,268
Okay.
528
00:26:11,270 --> 00:26:14,010
Just please don't hurt us.
529
00:26:14,012 --> 00:26:16,447
Move.
530
00:26:16,449 --> 00:26:18,057
♪♪
531
00:26:18,059 --> 00:26:20,195
Shaw to Pope.
532
00:26:20,198 --> 00:26:21,757
- Hold up.
- Pope: Go ahead, Shaw.
533
00:26:21,759 --> 00:26:23,500
We found a man in the woods.
534
00:26:23,503 --> 00:26:25,325
Not sure if he's a part of our targets.
535
00:26:25,327 --> 00:26:26,762
He's taking us to his people.
536
00:26:26,764 --> 00:26:29,286
How do you want us to engage?
537
00:26:29,288 --> 00:26:31,375
Pope: Kill them.
538
00:26:31,377 --> 00:26:34,030
♪♪
539
00:26:34,032 --> 00:26:36,685
Copy that.
540
00:26:36,687 --> 00:26:38,123
Daryl: Move.
541
00:26:42,606 --> 00:26:46,695
[Walkers growling]
542
00:26:46,697 --> 00:26:56,705
♪♪
543
00:26:56,707 --> 00:27:06,715
♪♪
544
00:27:06,717 --> 00:27:11,633
♪♪
545
00:27:11,635 --> 00:27:14,382
You know, I feel for you in all of this.
546
00:27:14,385 --> 00:27:16,484
You might think that's bullshit,
547
00:27:16,487 --> 00:27:19,728
but it's true.
548
00:27:19,730 --> 00:27:22,557
How's that?
549
00:27:22,559 --> 00:27:24,254
I'm not a robot, Rhee.
550
00:27:24,256 --> 00:27:27,953
It sucks to see your friends as walkers.
551
00:27:27,955 --> 00:27:31,843
And that would be enough.
552
00:27:31,846 --> 00:27:34,090
But you are about to do some crazy shit
553
00:27:34,092 --> 00:27:37,310
and break into a community
that you built and lost.
554
00:27:37,312 --> 00:27:39,095
♪♪
555
00:27:39,097 --> 00:27:40,749
I get it.
556
00:27:40,751 --> 00:27:43,012
Your community and mine
557
00:27:43,014 --> 00:27:45,231
were lost in very different ways.
558
00:27:45,233 --> 00:27:46,755
You think I don't understand
559
00:27:46,757 --> 00:27:49,279
the losing side of a massacre?
560
00:27:49,281 --> 00:27:52,935
There were no children
at the satellite station.
561
00:27:52,937 --> 00:27:55,633
No families.
562
00:27:55,635 --> 00:27:57,442
Then where'd Aaron get Gracie?
563
00:27:57,445 --> 00:28:01,030
♪♪
564
00:28:01,032 --> 00:28:03,293
You think I don't know about that?
565
00:28:03,295 --> 00:28:07,166
You can't debate battle plans with me.
566
00:28:07,168 --> 00:28:08,690
Levels of cruelty.
567
00:28:08,692 --> 00:28:10,692
Look, all I'm saying is that I remember
568
00:28:10,694 --> 00:28:14,652
when my home was invaded
and my people were killed.
569
00:28:14,654 --> 00:28:18,830
Those men... they had friends.
570
00:28:18,832 --> 00:28:21,093
They had girlfriends.
571
00:28:21,095 --> 00:28:26,708
People that felt a loss
that I couldn't heal.
572
00:28:26,710 --> 00:28:30,494
And I had to explain to them why...
573
00:28:30,496 --> 00:28:34,106
Why their leader failed to protect them.
574
00:28:34,108 --> 00:28:36,369
You killed people who had families.
575
00:28:36,371 --> 00:28:39,695
♪♪
576
00:28:39,698 --> 00:28:42,724
And you did it in
front of their families.
577
00:28:42,726 --> 00:28:44,943
Yeah.
578
00:28:44,945 --> 00:28:47,119
I did.
579
00:28:47,121 --> 00:28:51,297
But the world is different now, Maggie.
580
00:28:51,299 --> 00:28:55,519
Fewer people to fight for, fight with.
581
00:28:55,521 --> 00:28:57,739
Hell, there's fewer
things to fight over.
582
00:28:57,742 --> 00:29:01,743
♪♪
583
00:29:01,745 --> 00:29:03,962
Are you saying you'd
do things differently?
584
00:29:03,964 --> 00:29:08,401
♪♪
585
00:29:08,403 --> 00:29:11,535
Yeah.
586
00:29:11,537 --> 00:29:13,798
Yeah, if I could do it all over again...
587
00:29:13,800 --> 00:29:16,414
♪♪
588
00:29:16,417 --> 00:29:18,629
...I'd have killed
every single one of you.
589
00:29:18,631 --> 00:29:27,725
♪♪
590
00:29:27,727 --> 00:29:29,292
♪♪
591
00:29:29,294 --> 00:29:31,642
Why would you say that?
592
00:29:31,644 --> 00:29:33,252
♪♪
593
00:29:33,254 --> 00:29:36,299
It's the truth.
594
00:29:36,301 --> 00:29:39,084
We got to do whatever we can
595
00:29:39,086 --> 00:29:40,346
to protect our people, right?
596
00:29:40,348 --> 00:29:41,652
I mean, that's why we're here.
597
00:29:41,654 --> 00:29:44,002
That's why we're doing this.
598
00:29:44,004 --> 00:29:46,352
♪♪
599
00:29:46,354 --> 00:29:48,833
Why would you say that to me?
600
00:29:48,835 --> 00:29:56,536
♪♪
601
00:29:56,538 --> 00:30:00,192
We had a good day, you and I.
602
00:30:00,194 --> 00:30:05,502
And the only way this
works, Maggie, is...
603
00:30:05,504 --> 00:30:07,678
Is if we're honest.
604
00:30:07,680 --> 00:30:16,507
♪♪
605
00:30:16,510 --> 00:30:17,900
♪♪
606
00:30:17,903 --> 00:30:19,497
Where do they bring these, exactly?
607
00:30:19,500 --> 00:30:20,822
[Grunts]
608
00:30:20,824 --> 00:30:22,390
Uh, I don't know.
609
00:30:22,393 --> 00:30:25,521
Somewhere far from the
fields and the water supply.
610
00:30:25,524 --> 00:30:27,829
Ezekiel: Friends!
611
00:30:27,831 --> 00:30:30,614
[Laughs] Much gratitude.
612
00:30:30,616 --> 00:30:33,051
I see you've done all my work for me.
613
00:30:33,053 --> 00:30:35,488
And I didn't even bring you lollipops.
614
00:30:35,490 --> 00:30:37,099
Wait.
615
00:30:37,101 --> 00:30:40,667
Ha! [Laughs]
616
00:30:40,669 --> 00:30:42,539
You don't want one?
617
00:30:42,541 --> 00:30:44,410
Oh, I have had several. [Chuckles]
618
00:30:44,412 --> 00:30:46,891
- So, how was it?
- Good as new.
619
00:30:46,893 --> 00:30:50,234
I got antibiotics,
painkillers, IV fluids.
620
00:30:52,638 --> 00:30:54,551
Thank you, truly, friend.
621
00:30:54,553 --> 00:30:56,031
Happy to do it.
622
00:30:56,033 --> 00:30:58,076
Glad everyone's okay. [Chuckles]
623
00:30:58,078 --> 00:31:00,645
You feel up to a new assignment or...
624
00:31:00,648 --> 00:31:02,256
Yes!
625
00:31:04,302 --> 00:31:06,737
Bring it on.
626
00:31:06,739 --> 00:31:08,789
Stephanie, Eugene,
627
00:31:08,792 --> 00:31:11,873
I'd like you to clear the area
up along the north fence line.
628
00:31:11,876 --> 00:31:13,997
- Can you show him?
- Yeah, sure.
629
00:31:14,000 --> 00:31:15,267
Excellent.
630
00:31:15,269 --> 00:31:17,922
Ezekiel, Princess, come with me.
631
00:31:17,924 --> 00:31:26,235
♪♪
632
00:31:26,237 --> 00:31:29,542
[Walkers growling]
633
00:31:29,544 --> 00:31:33,590
♪♪
634
00:31:33,592 --> 00:31:35,766
Gabriel: Maggie.
635
00:31:35,768 --> 00:31:38,160
♪♪
636
00:31:38,162 --> 00:31:40,597
Good news.
637
00:31:40,599 --> 00:31:42,251
It's still there.
638
00:31:42,253 --> 00:31:44,340
You run into any of them?
639
00:31:44,342 --> 00:31:46,342
No.
640
00:31:46,344 --> 00:31:49,040
♪♪
641
00:31:49,042 --> 00:31:52,304
[Growling continues]
642
00:31:52,306 --> 00:32:02,314
♪♪
643
00:32:02,316 --> 00:32:03,968
♪♪
644
00:32:03,970 --> 00:32:05,578
That looks good over there.
645
00:32:05,580 --> 00:32:11,933
♪♪
646
00:32:11,935 --> 00:32:15,937
[Walkers growling]
647
00:32:15,939 --> 00:32:18,417
Come on, man.
648
00:32:18,419 --> 00:32:20,593
♪♪
649
00:32:20,595 --> 00:32:22,813
I got this one.
650
00:32:22,815 --> 00:32:27,949
♪♪
651
00:32:27,951 --> 00:32:30,176
Eugene!
652
00:32:30,179 --> 00:32:39,917
♪♪
653
00:32:39,919 --> 00:32:41,484
♪♪
654
00:32:41,486 --> 00:32:44,052
Thanks, partner.
655
00:32:44,054 --> 00:32:45,270
Teamwork is all.
656
00:32:45,272 --> 00:32:48,317
Yeah.
657
00:32:48,319 --> 00:32:50,319
What the hell was that about?
658
00:32:50,321 --> 00:32:52,408
You just disrupted our date.
659
00:32:52,410 --> 00:32:53,975
Excuse me.
660
00:32:53,977 --> 00:32:55,541
We just saved your life.
661
00:32:55,543 --> 00:32:57,674
We have private security for that.
662
00:32:57,676 --> 00:32:59,197
Eugene, let's go.
663
00:32:59,199 --> 00:33:00,982
- They're...
- You know what? Best idea yet.
664
00:33:00,984 --> 00:33:03,289
Well, there's no reason
to be so rude, hoss.
665
00:33:03,292 --> 00:33:04,723
[Chuckles] Hoss?
666
00:33:04,726 --> 00:33:06,250
Oh, my God. Sorry.
667
00:33:06,253 --> 00:33:07,989
I'm just not used to talking
to a plebeian, so this is a little...
668
00:33:07,991 --> 00:33:09,481
Oh, someone used their dictionary today.
669
00:33:09,484 --> 00:33:11,125
- Hey, Eugene.
- Now, just a minute.
670
00:33:11,128 --> 00:33:13,028
We have earned either
gratitude or an apology,
671
00:33:13,031 --> 00:33:14,517
whichever this young
man can muster first.
672
00:33:14,519 --> 00:33:16,475
- Eugene.
- Who the hell do you think that you are?
673
00:33:16,477 --> 00:33:17,912
I think I'm talking
to someone who's being
674
00:33:17,914 --> 00:33:19,130
- extremely rude right now.
- Eugene.
675
00:33:19,132 --> 00:33:21,002
Now just hold your horses one second.
676
00:33:21,004 --> 00:33:22,874
You have no idea who
you're talking to right now.
677
00:33:22,876 --> 00:33:25,036
Oh, I think I do, and that
would be a tiny, little man.
678
00:33:25,039 --> 00:33:26,659
You're so smart.
679
00:33:26,661 --> 00:33:28,357
♪♪
680
00:33:28,359 --> 00:33:31,186
[Screams]
681
00:33:31,188 --> 00:33:33,623
You stupid bitch!
682
00:33:33,625 --> 00:33:35,625
Look what you just did to my girlfriend!
683
00:33:35,627 --> 00:33:37,105
♪♪
684
00:33:37,107 --> 00:33:38,758
[Groans]
685
00:33:38,760 --> 00:33:40,789
Oh, my God! What did you do?!
686
00:33:40,792 --> 00:33:43,110
This guy was being, well, an asshole.
687
00:33:43,113 --> 00:33:45,200
- Look, we're... We're so sorry.
- No, don't touch!
688
00:33:45,202 --> 00:33:46,505
We've been working without a break,
689
00:33:46,507 --> 00:33:49,291
and he didn't mean to.
690
00:33:49,293 --> 00:33:51,597
What the hell happened here?
691
00:33:51,599 --> 00:33:53,948
Look what they did to Kayla.
692
00:33:53,950 --> 00:33:56,254
These lunatics attacked us.
693
00:33:56,256 --> 00:33:58,561
You know, this is all your fault, Mercer.
694
00:33:58,563 --> 00:34:00,215
Where the hell were you?!
695
00:34:00,217 --> 00:34:03,305
I had goddamn rotters up my ass!
696
00:34:03,307 --> 00:34:06,961
And then this dumb shit
rolled up and attacked me.
697
00:34:06,963 --> 00:34:09,006
That is categorically untrue.
698
00:34:09,008 --> 00:34:11,008
Did you hit him?
699
00:34:11,010 --> 00:34:13,968
- Yes, but...
- What the hell were you thinking?
700
00:34:13,970 --> 00:34:15,926
Don't you know who that is?
701
00:34:15,928 --> 00:34:24,067
♪♪
702
00:34:25,590 --> 00:34:28,069
Hi. I'm Yumiko Okumura.
703
00:34:28,071 --> 00:34:30,419
I'm here for my meeting with Ms. Milton.
704
00:34:30,421 --> 00:34:32,290
Thank you for being on time.
705
00:34:32,292 --> 00:34:34,814
Ms. Milton is fastidious
about her schedule.
706
00:34:34,816 --> 00:34:37,382
Would you like an herbal tea?
707
00:34:37,384 --> 00:34:39,080
No, thank you.
708
00:34:39,082 --> 00:34:41,082
Sparkling water or espresso?
709
00:34:41,084 --> 00:34:43,388
No. I'm alright.
710
00:34:43,390 --> 00:34:45,262
Please, have a seat.
711
00:35:03,497 --> 00:35:13,505
♪♪
712
00:35:13,507 --> 00:35:21,339
♪♪
713
00:35:21,341 --> 00:35:24,212
You're part of the new
group that came in, right?
714
00:35:24,214 --> 00:35:27,041
♪♪
715
00:35:27,043 --> 00:35:28,346
Yeah.
716
00:35:28,348 --> 00:35:30,087
I guess.
717
00:35:30,089 --> 00:35:32,757
- Are you all settling in okay?
- Yeah.
718
00:35:32,760 --> 00:35:37,355
I mean, I haven't seen my
friends in a few days, so...
719
00:35:37,357 --> 00:35:39,879
♪♪
720
00:35:39,881 --> 00:35:42,839
Oh. I'm sorry to hear that.
721
00:35:42,841 --> 00:35:44,928
Is everyone okay?
722
00:35:44,930 --> 00:35:46,973
[Telephone rings]
723
00:35:46,975 --> 00:35:48,977
Yes?
724
00:35:51,067 --> 00:35:52,457
Yes. Of course.
725
00:35:52,459 --> 00:35:54,372
I'll... I'll do it now.
726
00:35:54,374 --> 00:35:56,896
♪♪
727
00:35:56,898 --> 00:35:58,429
Is everything okay?
728
00:35:58,432 --> 00:36:01,118
I'm afraid Ms. Milton
will have to reschedule.
729
00:36:01,120 --> 00:36:03,207
Someone just attacked her son.
730
00:36:03,209 --> 00:36:05,539
♪♪
731
00:36:09,607 --> 00:36:19,180
♪♪
732
00:36:19,183 --> 00:36:20,833
♪♪
733
00:36:20,835 --> 00:36:23,314
[Door opens]
734
00:36:23,316 --> 00:36:29,583
♪♪
735
00:36:31,455 --> 00:36:33,455
[Chuckles]
736
00:36:33,457 --> 00:36:35,283
Situation like that,
737
00:36:35,285 --> 00:36:37,937
you're supposed to save him,
738
00:36:37,939 --> 00:36:39,442
protect the governor's son.
739
00:36:39,445 --> 00:36:41,550
You'd have been a hero.
740
00:36:41,552 --> 00:36:43,813
You could have asked for anything.
741
00:36:43,815 --> 00:36:45,293
My apologies.
742
00:36:45,295 --> 00:36:48,036
I did not ascertain such a conclusion.
743
00:36:49,995 --> 00:36:51,779
Alright, no more screwing around.
744
00:36:55,087 --> 00:36:56,869
You want out,
745
00:36:56,871 --> 00:36:59,906
now the price is higher.
746
00:36:59,909 --> 00:37:02,179
I need the name of your
town and how to get there.
747
00:37:02,181 --> 00:37:04,401
T-That is beyond my purview.
748
00:37:07,099 --> 00:37:09,882
Then welcome.
749
00:37:09,884 --> 00:37:12,842
This is home.
750
00:37:12,844 --> 00:37:15,410
Your friends can keep killing walkers.
751
00:37:15,412 --> 00:37:16,879
Your people, wherever they are,
752
00:37:16,882 --> 00:37:20,852
can figure things out on their own.
753
00:37:28,293 --> 00:37:31,033
I-If I were to disclose
those coordinates,
754
00:37:31,036 --> 00:37:32,601
what guarantee could you provide
755
00:37:32,603 --> 00:37:34,907
for my community's safety?
756
00:37:34,909 --> 00:37:36,344
Look around.
757
00:37:36,346 --> 00:37:38,824
Think how we've treated you.
758
00:37:38,826 --> 00:37:41,044
All the chances you've gotten.
759
00:37:41,046 --> 00:37:43,309
That's not a directly reply to my query.
760
00:37:46,921 --> 00:37:48,271
Up to you.
761
00:37:50,795 --> 00:37:54,927
[Door opens]
762
00:37:54,929 --> 00:37:56,929
Wait.
763
00:37:56,931 --> 00:38:03,458
♪♪
764
00:38:03,460 --> 00:38:06,765
[Walkers growling]
765
00:38:06,767 --> 00:38:16,775
♪♪
766
00:38:16,777 --> 00:38:26,785
♪♪
767
00:38:26,787 --> 00:38:36,795
♪♪
768
00:38:36,797 --> 00:38:46,805
♪♪
769
00:38:46,807 --> 00:38:56,815
♪♪
770
00:38:56,817 --> 00:39:06,825
♪♪
771
00:39:06,827 --> 00:39:09,350
♪♪
772
00:39:09,352 --> 00:39:12,614
[Walkers growling]
773
00:39:12,616 --> 00:39:22,624
♪♪
774
00:39:22,626 --> 00:39:32,634
♪♪
775
00:39:32,636 --> 00:39:35,245
♪♪
776
00:39:35,247 --> 00:39:40,470
[Thunder rumbles]
777
00:39:42,646 --> 00:39:45,649
[Door creaks]
778
00:39:58,270 --> 00:40:08,278
♪♪
779
00:40:08,280 --> 00:40:18,288
♪♪
780
00:40:18,290 --> 00:40:23,917
♪♪
781
00:40:23,920 --> 00:40:26,137
See?
782
00:40:26,140 --> 00:40:29,125
I told you the truth.
783
00:40:29,127 --> 00:40:31,127
Please don't hurt us.
784
00:40:31,129 --> 00:40:33,782
[Thunder rumbles]
785
00:40:33,784 --> 00:40:39,004
♪♪
786
00:40:39,006 --> 00:40:42,617
You need to take your son and run.
787
00:40:42,619 --> 00:40:44,445
Don't ever come back here.
788
00:40:44,447 --> 00:40:49,711
♪♪
789
00:40:49,713 --> 00:40:52,322
Go with your dad.
790
00:40:52,324 --> 00:40:54,078
Go ahead, honey.
791
00:40:54,081 --> 00:40:55,456
Don't be afraid.
792
00:40:55,458 --> 00:40:57,109
It's okay.
793
00:40:57,111 --> 00:41:02,506
♪♪
794
00:41:02,508 --> 00:41:06,554
[Crying]
795
00:41:06,556 --> 00:41:08,109
I love you.
796
00:41:08,214 --> 00:41:10,649
I love you.
797
00:41:10,652 --> 00:41:12,081
Go.
798
00:41:12,083 --> 00:41:19,262
♪♪
799
00:41:19,264 --> 00:41:21,003
[Sighs]
800
00:41:21,005 --> 00:41:24,789
Oh, thank God for you.
801
00:41:24,791 --> 00:41:27,093
He answered my prayers.
802
00:41:27,096 --> 00:41:30,629
They were never gonna leave
while I was still alive,
803
00:41:30,632 --> 00:41:33,102
and it was dangerous for them to stay.
804
00:41:33,104 --> 00:41:37,149
♪♪
805
00:41:37,151 --> 00:41:39,151
I'm ready.
806
00:41:39,153 --> 00:41:42,111
♪♪
807
00:41:42,113 --> 00:41:44,374
Please.
808
00:41:44,376 --> 00:41:51,773
♪♪
809
00:41:51,775 --> 00:41:56,517
[Thunder rumbles]
810
00:41:56,519 --> 00:42:01,785
♪♪
811
00:42:10,358 --> 00:42:14,056
♪♪
812
00:42:14,058 --> 00:42:16,754
What are you gonna tell Pope?
813
00:42:16,756 --> 00:42:19,670
♪♪
814
00:42:19,672 --> 00:42:21,672
That you killed them.
815
00:42:21,674 --> 00:42:23,587
It'll be good for you.
816
00:42:23,589 --> 00:42:33,597
♪♪
817
00:42:33,599 --> 00:42:43,607
♪♪
818
00:42:43,609 --> 00:42:46,001
♪♪
819
00:42:46,003 --> 00:42:49,483
Look, Leah, there's
something I need to tell you.
820
00:42:49,485 --> 00:42:51,659
Man: Come in, Shaw.
821
00:42:51,661 --> 00:42:53,867
Shaw. Over.
822
00:42:53,870 --> 00:42:55,663
We need you back ASAP.
823
00:42:55,665 --> 00:42:59,057
We gotta go.
824
00:42:59,059 --> 00:43:02,583
♪♪
825
00:43:02,585 --> 00:43:07,805
[Thunder rumbles]
826
00:43:07,807 --> 00:43:11,113
[Walkers growling]
827
00:43:11,115 --> 00:43:21,123
♪♪
828
00:43:21,125 --> 00:43:31,133
♪♪
829
00:43:31,135 --> 00:43:41,143
♪♪
830
00:43:41,145 --> 00:43:47,062
♪♪
831
00:43:47,064 --> 00:43:50,369
[Crying softly]
832
00:43:50,371 --> 00:44:00,379
♪♪
833
00:44:00,381 --> 00:44:10,389
♪♪
834
00:44:10,391 --> 00:44:20,399
♪♪
835
00:44:20,401 --> 00:44:28,407
♪♪
836
00:44:28,409 --> 00:44:37,648
♪♪
837
00:44:40,293 --> 00:44:44,161
♪♪
838
00:44:44,164 --> 00:44:46,512
I'll tell you what.
839
00:44:46,521 --> 00:44:49,622
You make me a promise in
front of the goddamn priest,
840
00:44:49,625 --> 00:44:51,168
and I will stick around.
841
00:44:51,171 --> 00:44:52,539
Promise you what?
842
00:44:52,542 --> 00:44:55,433
I do this for you, then
we're even, we are good.
843
00:44:55,436 --> 00:44:58,699
I don't have to keep
looking over my shoulder.
844
00:44:58,701 --> 00:45:02,093
I think that Negan feels
845
00:45:02,095 --> 00:45:05,314
that as much as he doesn't trust Maggie,
846
00:45:05,316 --> 00:45:08,473
as much as he feels that she hates him
847
00:45:08,476 --> 00:45:11,398
and wishes him ill, I do think he senses
848
00:45:11,401 --> 00:45:13,714
that she's a straight
shooter in some ways.
849
00:45:13,716 --> 00:45:16,064
There's an aspect to Negan
that's like that, too.
850
00:45:16,066 --> 00:45:18,675
I mean, like, Negan
is a tricky individual,
851
00:45:18,677 --> 00:45:21,635
but you can't really say
that he's much of a liar.
852
00:45:21,637 --> 00:45:24,899
You kind of wish, "Man, if
they could only see eye-to-eye,
853
00:45:24,901 --> 00:45:27,466
they could actually be a
very, very powerful team.
854
00:45:27,468 --> 00:45:30,125
But you understand why
they don't, of course.
855
00:45:31,037 --> 00:45:32,950
The interesting thing
is, Maggie's, like,
856
00:45:32,952 --> 00:45:35,431
kind of response to
him asking for a promise
857
00:45:35,433 --> 00:45:39,087
is just to kind of look at
him and be almost, like, amused
858
00:45:39,089 --> 00:45:42,438
darkly about the fact that
he'd take a promise from her.
859
00:45:42,440 --> 00:45:45,354
♪♪
860
00:45:45,356 --> 00:45:47,835
Negan used to be a gym teacher.
861
00:45:47,837 --> 00:45:49,880
He's always had this kind
of patience with children.
862
00:45:49,882 --> 00:45:51,577
I think he likes to teach.
863
00:45:51,579 --> 00:45:54,319
- You ready?
- This is not fun.
864
00:45:54,321 --> 00:45:56,365
Well, not with that attitude.
865
00:45:56,367 --> 00:45:58,672
If you really think about,
like, what he's doing
866
00:45:58,674 --> 00:46:00,484
when he's monologuing all the time,
867
00:46:00,487 --> 00:46:02,719
you wonder who's the villain.
He was trying to teach people
868
00:46:02,721 --> 00:46:05,156
about his philosophy of the world.
869
00:46:05,158 --> 00:46:08,377
For us, as writers, it makes
all the sense in the world
870
00:46:08,379 --> 00:46:10,901
that he would actually
be a pretty decent coach
871
00:46:10,903 --> 00:46:12,903
and know how to sort of, like, motivate
872
00:46:12,905 --> 00:46:14,450
and be like, "You're doing great,"
873
00:46:14,453 --> 00:46:15,819
because I actually think
874
00:46:15,821 --> 00:46:18,372
that is pretty fundamental to who he is.
875
00:46:18,375 --> 00:46:20,128
You did good, Maggie.
876
00:46:20,130 --> 00:46:24,090
Maggie hates that she needs
Negan to help her with anything.
877
00:46:24,093 --> 00:46:26,525
She's used to being
good at what she does,
878
00:46:26,527 --> 00:46:28,876
and she certainly doesn't
like to be bad at what she does
879
00:46:28,878 --> 00:46:30,834
in front of him.
880
00:46:30,836 --> 00:46:35,099
One of my favorite scenes is
the scene where Maggie and Negan
881
00:46:35,101 --> 00:46:37,667
talk about what happened in the past,
882
00:46:37,669 --> 00:46:39,451
kind of where they are now.
883
00:46:39,453 --> 00:46:42,716
Negan brings up the attack
in the satellite station
884
00:46:42,718 --> 00:46:45,848
wiping out this entire group of Saviors.
885
00:46:45,851 --> 00:46:48,896
We know that those Saviors
were doing bad things
886
00:46:48,898 --> 00:46:50,636
and they were doing harm to people,
887
00:46:50,638 --> 00:46:53,465
but at the same time, to our characters,
888
00:46:53,467 --> 00:46:55,163
what's interesting is,
like, these were just
889
00:46:55,165 --> 00:46:56,947
nameless, faceless
people that they felt like
890
00:46:56,949 --> 00:46:58,164
they could go in and kill.
891
00:46:58,167 --> 00:47:00,167
And I think, from Negan's perspective,
892
00:47:00,170 --> 00:47:02,170
those were people that
wanted to live their lives.
893
00:47:02,172 --> 00:47:05,004
Like, they had families.
There was that baby Gracie.
894
00:47:05,007 --> 00:47:07,262
Once you start, like, looking at it
895
00:47:07,264 --> 00:47:11,005
and flip the view, it
does change some things.
896
00:47:11,007 --> 00:47:14,051
They were still human beings
that lost their lives in that.
897
00:47:14,053 --> 00:47:17,141
One of the things that we always
try to remember in the show is
898
00:47:17,143 --> 00:47:20,841
that with any villain, there
is still a humanity there.
899
00:47:20,843 --> 00:47:23,887
There's still a person
at the bottom of it all.
900
00:47:23,889 --> 00:47:25,671
It can be a very, very evil person,
901
00:47:25,673 --> 00:47:27,064
but there's still a person,
902
00:47:27,066 --> 00:47:29,065
and they're connected to other people,
903
00:47:29,068 --> 00:47:31,286
who, for whatever reason, have decided
904
00:47:31,288 --> 00:47:34,457
that this is the best path to go down.
905
00:47:34,460 --> 00:47:36,813
We did talk about, like,
906
00:47:36,815 --> 00:47:40,643
"Does Negan regret
what he did with Glenn?"
907
00:47:40,645 --> 00:47:44,038
Like, "Does he regret that?"
And I don't think he does.
908
00:47:44,040 --> 00:47:46,823
I think he thinks that was
the right strategic move.
909
00:47:46,825 --> 00:47:48,694
Yeah, if I could do it all over again,
910
00:47:48,696 --> 00:47:51,915
I'd have killed every single one of you.
911
00:47:51,917 --> 00:47:56,297
If he's thinking of, "How could
I have preserved what I had?"
912
00:47:56,300 --> 00:47:57,778
he should have wiped them all out.
913
00:47:57,781 --> 00:47:59,967
His problem was, he kept liking them
914
00:47:59,969 --> 00:48:02,317
and not wanting to kill more.
915
00:48:02,319 --> 00:48:04,754
So, if he had wanted to win that war,
916
00:48:04,756 --> 00:48:07,148
he probably should have wiped
out everybody in that line,
917
00:48:07,150 --> 00:48:10,107
because they were all leaders
who rose up against him.
918
00:48:10,109 --> 00:48:13,241
And that's a very, very dark position,
919
00:48:13,243 --> 00:48:17,027
but at the same time, you
know, as they're on the brink
920
00:48:17,029 --> 00:48:19,864
of going in against these
people and they're talking about,
921
00:48:19,867 --> 00:48:21,771
"Do we just sneak in and take the food?
922
00:48:21,773 --> 00:48:23,904
Or do we have to do something more?"
923
00:48:23,906 --> 00:48:27,168
he's kind of saying, "Let's be real here
924
00:48:27,170 --> 00:48:29,739
about what we're talking
about on this mission."
925
00:48:29,742 --> 00:48:31,694
You are about to do some crazy shit
926
00:48:31,696 --> 00:48:34,958
and break into a community
that you built and lost.
927
00:48:34,960 --> 00:48:38,048
- [Birds chirping]
- I get it.
928
00:48:38,050 --> 00:48:39,658
♪♪
929
00:48:39,660 --> 00:48:41,530
One of the themes
we've been dealing with,
930
00:48:41,532 --> 00:48:45,286
with Father Gabriel, is just
his relationship to faith
931
00:48:45,289 --> 00:48:46,840
over the course of years.
932
00:48:46,842 --> 00:48:48,319
And I think one of the things
933
00:48:48,321 --> 00:48:50,911
that we've really held on to with him
934
00:48:50,914 --> 00:48:54,064
is that he continues
to wear that collar.
935
00:48:54,066 --> 00:48:57,938
Even during times when
things are terrible,
936
00:48:57,940 --> 00:49:00,254
he has tried and tried
to hold on to his faith.
937
00:49:00,257 --> 00:49:01,898
But he's definitely been feeling
938
00:49:01,900 --> 00:49:03,987
like he doesn't hear God anymore.
939
00:49:03,989 --> 00:49:06,028
It's something that bothers him.
940
00:49:06,031 --> 00:49:09,340
And I just thought it
was really interesting,
941
00:49:09,342 --> 00:49:12,387
as we were talking about
this sort of religious figure
942
00:49:12,389 --> 00:49:14,606
that would be embedded with the Reapers,
943
00:49:14,608 --> 00:49:17,958
and they have their own
interpretation of religion,
944
00:49:17,960 --> 00:49:21,439
we wanted to deal with a group
that has a very particular way
945
00:49:21,441 --> 00:49:23,311
in which they feel that they are chosen
946
00:49:23,313 --> 00:49:24,747
and what they choose to do with it.
947
00:49:24,749 --> 00:49:28,359
And I think, for
Gabriel, who is struggling
948
00:49:28,361 --> 00:49:31,667
and trying to find that
feeling he once felt
949
00:49:31,669 --> 00:49:35,584
when he was just sort of a
young priest starting out,
950
00:49:35,586 --> 00:49:38,935
he's definitely taken
aback by seeing this person
951
00:49:38,937 --> 00:49:43,461
who seems to be just
actively talking to God
952
00:49:43,463 --> 00:49:46,812
and at least is acting
like he hears God's voice.
953
00:49:46,814 --> 00:49:48,597
And what does that mean to Gabriel?
954
00:49:48,599 --> 00:49:51,687
And it almost feels like
a sign to him in some way.
955
00:49:51,689 --> 00:49:54,442
You have guided me through
the darkest of times.
956
00:49:54,445 --> 00:49:56,518
I treasure our conversation
957
00:49:56,520 --> 00:49:58,476
and the guidance you have given me.
958
00:49:58,478 --> 00:50:00,826
Thank you, Father.
959
00:50:00,828 --> 00:50:04,091
One of the things we
wanted to show in this story
960
00:50:04,093 --> 00:50:07,145
is that Leah... she is
an independent thinker.
961
00:50:07,148 --> 00:50:09,313
I think she's used to following orders,
962
00:50:09,315 --> 00:50:12,262
and we know that she feels like Pope
963
00:50:12,265 --> 00:50:14,971
gave her the family that she has
964
00:50:14,973 --> 00:50:17,457
and believed in her when
nobody else believed in her.
965
00:50:17,460 --> 00:50:19,715
And we think that's really important.
966
00:50:19,717 --> 00:50:21,847
And so she has this loyalty to him.
967
00:50:21,849 --> 00:50:24,285
And I think, in some
ways, like, this is a story
968
00:50:24,287 --> 00:50:26,374
of the frog boiling in a pot.
969
00:50:26,376 --> 00:50:30,117
The water has just gotten slowly
hotter and hotter over time.
970
00:50:30,119 --> 00:50:33,337
And your sense of what
is normal and acceptable,
971
00:50:33,339 --> 00:50:35,383
like, the line just starts to move.
972
00:50:35,385 --> 00:50:37,602
But it moves so slowly
that you don't notice it
973
00:50:37,604 --> 00:50:41,693
until, suddenly, like, the guy's
locking you in a burning room,
974
00:50:41,695 --> 00:50:43,869
and you're like, "That
seems off, right?"
975
00:50:43,871 --> 00:50:46,872
And I think, like, Daryl is right there,
976
00:50:46,874 --> 00:50:50,367
trying to feel out, like,
"Is that the real you?"
977
00:50:50,370 --> 00:50:52,574
Like, "Does this feel like
normal behavior to you?"
978
00:50:52,576 --> 00:50:56,752
And I think, like, in that way,
he's testing her and seeing,
979
00:50:56,754 --> 00:50:59,911
like, whether's she somebody
that could help him in this.
980
00:50:59,914 --> 00:51:01,278
And he doesn't know.
981
00:51:01,280 --> 00:51:02,888
Like, he's trying to work it all out.
982
00:51:02,890 --> 00:51:05,630
I don't think he has a
whole lot of trust in her
983
00:51:05,632 --> 00:51:08,309
at this point, since
she's with this group.
984
00:51:08,312 --> 00:51:11,071
But they come across this young father,
985
00:51:11,073 --> 00:51:13,638
and Leah has this very
just sort of, like,
986
00:51:13,640 --> 00:51:15,510
emotional reaction to it.
987
00:51:15,512 --> 00:51:18,389
And she defies Pope's
order to kill them.
988
00:51:18,392 --> 00:51:20,043
You need to take your son and run.
989
00:51:20,046 --> 00:51:22,212
Don't ever come back here.
990
00:51:22,214 --> 00:51:25,114
In that moment, Daryl is starting to see
991
00:51:25,117 --> 00:51:27,536
that he was not wrong.
992
00:51:27,539 --> 00:51:30,351
She does still have
this emotional core...
993
00:51:30,353 --> 00:51:33,571
The part of her that
he thought was sweet
994
00:51:33,573 --> 00:51:36,096
and cared about protecting people.
995
00:51:36,098 --> 00:51:38,228
I think he's looking for those clues
996
00:51:38,230 --> 00:51:40,567
that tell him whether or not
997
00:51:40,570 --> 00:51:42,450
he can bring her in on what he's doing.
998
00:51:42,452 --> 00:51:45,322
♪♪
999
00:51:45,324 --> 00:51:47,455
[Sighs]
1000
00:51:47,457 --> 00:51:53,382
♪♪
1001
00:51:54,342 --> 00:52:02,164
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
65797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.