All language subtitles for The Thin Man Goes Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,479 --> 00:01:48,150 What about Asta? He'll have to go in the baggage car, won't he? 2 00:01:48,317 --> 00:01:50,277 Why should he have any special privileges? 3 00:01:50,444 --> 00:01:53,947 - He'll ride with us and like it. - But those are the rules, aren't they? 4 00:01:54,114 --> 00:01:57,576 Well, we'll camouflage him under your coat. 5 00:01:57,743 --> 00:02:00,495 Out of sight, out of mind. It's a cinch. 6 00:02:00,662 --> 00:02:02,164 Two to Sycamore Springs, please. 7 00:02:20,474 --> 00:02:23,060 - Nick. Asta. Catch him. - Here, you get them. Asta. 8 00:02:26,605 --> 00:02:29,358 Asta. Asta. 9 00:02:29,525 --> 00:02:31,151 Excuse me. 10 00:02:36,782 --> 00:02:38,033 Asta. 11 00:02:39,535 --> 00:02:41,161 All right, come on. 12 00:02:56,969 --> 00:02:58,720 Here, here, what's going on? 13 00:02:58,887 --> 00:03:00,389 Nick Charles. 14 00:03:00,556 --> 00:03:02,432 - Hi, Clancy. - Nick, I'm surprised at you. 15 00:03:02,599 --> 00:03:04,351 I thought you could handle the stuff. 16 00:03:04,518 --> 00:03:08,063 - I tripped. I was chasing my dog. - Oh, sure. 17 00:03:08,230 --> 00:03:11,400 Clancy, I've had nothing but a swig of cider all day. 18 00:03:11,567 --> 00:03:14,570 - Nicky, are you hurt? - I think he hurt his head, Mrs. Charles. 19 00:03:14,736 --> 00:03:17,739 - He's saying he's only been drinking cider. - And it's true. 20 00:03:17,906 --> 00:03:20,742 He's going down to visit his folks, they don't like drinking. 21 00:03:20,909 --> 00:03:24,288 Now, let's get down to the train and get comfortable. 22 00:03:24,913 --> 00:03:26,957 - Camouflage, you know. - Oh, yes. 23 00:03:27,124 --> 00:03:29,084 Thanks, Clancy. 24 00:03:34,590 --> 00:03:36,216 Pardon me. 25 00:03:40,637 --> 00:03:42,347 It's cozy, isn't it? 26 00:03:45,100 --> 00:03:46,977 That's French for "bottoms up." 27 00:03:47,144 --> 00:03:49,563 - Tickets, please. - Nicky... 28 00:03:49,730 --> 00:03:51,857 ...do you really like cider? 29 00:03:52,024 --> 00:03:56,236 Like it? I love it. Why, just the pure, natural juice of the apple. 30 00:03:56,403 --> 00:04:00,741 - What could be better, for instance? - A dry martini, for instance. 31 00:04:01,033 --> 00:04:03,827 That horrible stuff. Almost took the lining off my stomach. 32 00:04:03,994 --> 00:04:06,788 Why do you care? It didn't show. 33 00:04:08,081 --> 00:04:10,417 - Good gracious! - What's the matter? 34 00:04:10,584 --> 00:04:13,754 - Nicky. - Blockbuster. 35 00:04:15,380 --> 00:04:17,466 Upsy-daisy. 36 00:04:20,594 --> 00:04:22,971 - Tickets, please. - You know, mammy, I don't think... 37 00:04:23,138 --> 00:04:25,974 ...you're taking this reform movement of mine very seriously. 38 00:04:26,141 --> 00:04:27,351 Not very. 39 00:04:27,518 --> 00:04:30,729 You just wait. A couple of weeks on this cider, and I'll be a new man. 40 00:04:30,896 --> 00:04:33,315 Well, I sort of liked the old one. 41 00:04:33,482 --> 00:04:35,484 That's the nicest thing you've said to me... 42 00:04:35,651 --> 00:04:38,487 ...since I got my head caught in that cuspidor at the Waldorf. 43 00:04:38,654 --> 00:04:41,657 That wasn't the Waldorf. That was the Astor. 44 00:04:41,823 --> 00:04:45,077 - Asta? - Astor. 45 00:04:45,536 --> 00:04:47,788 All animals must go in the baggage car. 46 00:04:48,413 --> 00:04:50,666 That's not an animal, that's my fur coat. 47 00:04:50,833 --> 00:04:53,460 If it can wag its tail, it goes in the baggage car. 48 00:04:57,005 --> 00:04:59,716 So it was going to be a cinch, eh? 49 00:05:00,759 --> 00:05:02,219 Very well. 50 00:05:02,386 --> 00:05:04,555 Credit me with an error. 51 00:05:08,183 --> 00:05:10,561 Hey. Hey, mister. 52 00:05:10,727 --> 00:05:14,648 When you pass the kitchen will you ask the chef to warm this up? 53 00:05:16,024 --> 00:05:18,694 I don't dance, bub. 54 00:05:20,028 --> 00:05:22,030 Body temperature. 55 00:05:25,409 --> 00:05:28,871 Good grief. Are you on milk now? 56 00:05:29,037 --> 00:05:31,498 I'm warming this up for a friend. 57 00:05:31,665 --> 00:05:33,375 I beg your pardon. 58 00:05:33,542 --> 00:05:35,210 Why, if it isn't Nick Charles. 59 00:05:35,377 --> 00:05:38,255 Where did you drop in from? You sure are a sight for sore eyes. 60 00:05:38,422 --> 00:05:40,799 - Hi, Brogan. - Cut off my legs and call me Shorty. 61 00:05:40,966 --> 00:05:42,593 - Small world, ain't it? - Ain't it? 62 00:05:42,759 --> 00:05:45,554 - Ain't it. Where you going? - We're off on a little vacation. 63 00:05:45,721 --> 00:05:49,808 - Sycamore Springs. - I get it. I get it. I'll play dummy. 64 00:05:49,975 --> 00:05:52,728 You're on the wrong horse, Brogan. This is Mrs. Charles. 65 00:05:52,895 --> 00:05:56,899 Oh, sure, sure. How do you do, Mrs. Charles? 66 00:05:57,065 --> 00:05:59,902 - What are you doing these days? - Traveling in postcards. 67 00:06:00,068 --> 00:06:03,071 - Pardon? - Postcards. Postcards. Seasonal greetings. 68 00:06:03,238 --> 00:06:07,075 Say, I cover Sycamore Springs. I'll look you up on the way back. 69 00:06:07,242 --> 00:06:08,911 That will be nice. 70 00:06:09,077 --> 00:06:11,914 - Well, so long. - So long. 71 00:06:12,080 --> 00:06:13,415 Nick, how am I doing? 72 00:06:13,582 --> 00:06:15,834 Swell. But stick close to me in Sycamore Springs. 73 00:06:16,001 --> 00:06:18,462 Right. How's my postcard chatter? 74 00:06:18,629 --> 00:06:22,883 All right. But look, don't those greeting cards have some poems or mottoes? 75 00:06:23,050 --> 00:06:24,259 - I think so. - Yeah. 76 00:06:24,426 --> 00:06:26,094 - Memorize a few. - You mean, like: 77 00:06:26,261 --> 00:06:29,598 Roses are red, violets are blue A happy birthday's what I'm wishing you 78 00:06:29,765 --> 00:06:32,267 Yes, that's it. Roughly. 79 00:06:32,434 --> 00:06:34,394 I get it. 80 00:06:35,521 --> 00:06:37,064 "Willa Wanna." 81 00:06:37,231 --> 00:06:42,152 Desdemona, Minnetonka, Nipiwana. How far is that baggage car anyway? 82 00:06:42,319 --> 00:06:46,281 Oh, I imagine it's somewhere between Pocahontas and Sitting Bull. 83 00:06:48,242 --> 00:06:49,868 Well. 84 00:06:51,537 --> 00:06:55,999 - Any suggestions? - Make like an eel, mama. 85 00:06:56,959 --> 00:06:59,127 More people. 86 00:07:00,629 --> 00:07:02,881 Oh, I'm sorry. 87 00:07:04,758 --> 00:07:06,468 Oh, my cigar. 88 00:07:06,635 --> 00:07:10,180 - And that was my last one too. - Excuse me. 89 00:07:10,347 --> 00:07:13,809 - Would you please let me pass? - Why should I? 90 00:07:15,477 --> 00:07:19,481 Well. How'd you like to be married to that type? 91 00:07:23,735 --> 00:07:25,988 Oh, excuse me. 92 00:07:26,154 --> 00:07:28,866 - My word. - I'm so sorry. 93 00:07:29,032 --> 00:07:31,827 Why don't you look where you're going? 94 00:07:33,704 --> 00:07:38,250 Darling, are you sure you're rubbing these people the right way? 95 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 The blockbuster. 96 00:07:47,301 --> 00:07:48,510 - What the...? - It was him. 97 00:07:48,677 --> 00:07:50,637 That was my foot! 98 00:07:52,014 --> 00:07:53,515 My foot! 99 00:07:54,975 --> 00:07:58,353 - Will you please let us through? - Well! 100 00:07:59,813 --> 00:08:01,481 Oh, certainly. 101 00:08:02,316 --> 00:08:04,234 Make way for this lady and her baby. 102 00:08:04,401 --> 00:08:07,154 Make way, she wants to get to the dining car. 103 00:08:07,321 --> 00:08:09,865 Make way for the mother. Follow me. 104 00:08:29,092 --> 00:08:32,596 Bad strategy, Asta. You forgot to protect your rear flank. 105 00:08:32,763 --> 00:08:34,389 Nicky. 106 00:08:34,681 --> 00:08:37,434 I still don't understand what gave you this sudden desire... 107 00:08:37,601 --> 00:08:40,229 ...to go back to Sycamore Springs after all these years. 108 00:08:40,395 --> 00:08:43,148 Well, it'll make a nice vacation, won't it? 109 00:08:43,315 --> 00:08:45,150 A chance to see Mother, Dad. 110 00:08:45,317 --> 00:08:48,278 I'll bet they're anxious to see you, and not just the family. 111 00:08:48,445 --> 00:08:50,197 Whole town will probably turn out. 112 00:08:50,364 --> 00:08:52,741 After all, you are the local boy who made good. 113 00:08:52,908 --> 00:08:54,535 Now, darling, come, come. 114 00:08:54,701 --> 00:08:56,411 Oh, don't be so modest, Nicky. 115 00:08:56,578 --> 00:08:59,456 Won't it feel good to get a pat on the back from your old man? 116 00:08:59,623 --> 00:09:01,625 A pat on the back? What would I do with it? 117 00:09:01,792 --> 00:09:04,586 Don't kid me. If your father gave you a pat on the back... 118 00:09:04,753 --> 00:09:07,256 ...you'd pop your vest buttons all over the parlor rug. 119 00:09:07,422 --> 00:09:10,759 You just don't know my vest buttons. Look. 120 00:09:10,926 --> 00:09:13,262 Darling, see it? 121 00:09:13,428 --> 00:09:15,264 The old windmill. 122 00:09:15,556 --> 00:09:17,266 It's still there. 123 00:09:17,432 --> 00:09:20,060 When I was a little punk, that was my secret hideaway. 124 00:09:20,227 --> 00:09:24,147 Good heavens. What secrets were you hiding in those days? 125 00:09:24,314 --> 00:09:26,942 Corn silk, detective stories and... Look. 126 00:09:27,109 --> 00:09:30,153 Right there was the little old schoolhouse. 127 00:09:30,988 --> 00:09:33,323 Once on Halloween, I burned it down slightly. 128 00:09:33,490 --> 00:09:35,617 That must have handed your father a big laugh. 129 00:09:35,784 --> 00:09:39,538 Yes, he just roared all the way to the woodshed with me. 130 00:09:39,705 --> 00:09:41,123 Nicky... 131 00:09:41,290 --> 00:09:44,418 ...you never got along, you and your father, did you? 132 00:09:44,668 --> 00:09:47,713 Never got along? I wonder whatever gave you that impression. 133 00:09:47,880 --> 00:09:50,966 Oh, he's never come to see us in New York. 134 00:09:51,133 --> 00:09:53,969 Well, he's pretty busy, you know. 135 00:09:54,136 --> 00:09:56,972 Of course, there is one other little thing. 136 00:09:57,139 --> 00:09:59,975 - He thinks I play too hard. - Indeed? 137 00:10:00,142 --> 00:10:02,269 And drink too hard. 138 00:10:02,436 --> 00:10:05,272 Wonder whatever gave him that impression. 139 00:10:05,439 --> 00:10:07,816 Sycamore Springs. This is you, folks. 140 00:10:07,983 --> 00:10:11,111 Well. We're very much obliged to you. 141 00:10:11,278 --> 00:10:14,072 - Buy yourself a little smoke. - Thanks, but... 142 00:10:14,239 --> 00:10:16,867 - Compliments of the pup. - Spitz? 143 00:10:17,034 --> 00:10:19,244 No, just growls. 144 00:10:34,176 --> 00:10:35,928 That's funny. 145 00:10:36,261 --> 00:10:38,597 - Wonder if they got my letter. - Of course they did. 146 00:10:38,764 --> 00:10:40,474 There's your reception committee. 147 00:10:42,476 --> 00:10:45,229 It's Crazy Mary. She's a town character. 148 00:10:46,855 --> 00:10:50,025 - Hello, Mary. Remember me? - Yes. Nick Charles. 149 00:10:50,192 --> 00:10:52,194 Yes, that's right. Darling, this is Mary. 150 00:10:52,361 --> 00:10:53,695 - Hello, Mary. - My wife. 151 00:10:53,862 --> 00:10:56,406 Poor woman. Where's the baby? I heard you had a baby. 152 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 - All aboard! - Baby. 153 00:11:00,244 --> 00:11:02,538 Baby. Baby. 154 00:11:02,996 --> 00:11:04,873 What's he gonna do now? 155 00:11:05,040 --> 00:11:06,917 I don't know. 156 00:11:08,585 --> 00:11:10,629 Desdemona. 157 00:11:11,755 --> 00:11:15,884 That's Crazy Nick. He was always like that. 158 00:11:29,398 --> 00:11:31,191 Asta. No. 159 00:11:33,235 --> 00:11:35,237 Let's surprise them, huh, sweet? 160 00:11:56,758 --> 00:11:59,094 - It's a surprise. - The doctor isn't in. 161 00:11:59,261 --> 00:12:01,805 - No? - But you can go to Dr. Clayworth. 162 00:12:01,972 --> 00:12:03,223 He's just down the street. 163 00:12:03,390 --> 00:12:07,102 - Is Mrs. Charles in? - She's in the kitchen. 164 00:12:19,406 --> 00:12:23,076 - What's cooking, Ma? - Oh, just making a little tea. 165 00:12:24,203 --> 00:12:28,373 - Nick. Nick, my darling! - Hiya, Ma. 166 00:12:28,540 --> 00:12:31,502 Oh, how wonderful that you could get here for your birthday. 167 00:12:31,668 --> 00:12:33,128 - Wasn't it? - Nora. 168 00:12:33,295 --> 00:12:35,297 - Hello, dear. - Darling. 169 00:12:35,464 --> 00:12:38,967 What a lovely suit. Why didn't you tell me you were coming? 170 00:12:39,134 --> 00:12:40,719 - Didn't Dad get my letter? - Why, no. 171 00:12:40,886 --> 00:12:42,638 He didn't say anything to me about it. 172 00:12:42,804 --> 00:12:45,265 Wait a moment. That's what he must have meant... 173 00:12:45,432 --> 00:12:47,601 ...when he said there'd be two extra for dinner. 174 00:12:47,768 --> 00:12:50,270 Oh, your father. Where's Junior? 175 00:12:50,437 --> 00:12:53,690 We didn't wanna take him out of school. He's in kindergarten, loves it. 176 00:12:53,857 --> 00:12:57,945 Oh, he must be simply huge by now. Hello, Asta. Oh, I'm so excited. 177 00:12:58,111 --> 00:13:01,114 Come along, I'll get you two settled. You know something... 178 00:13:01,281 --> 00:13:03,075 ...I believe the plan is going through. 179 00:13:03,242 --> 00:13:05,244 - For the hospital? - Yes. Isn't it wonderful? 180 00:13:05,410 --> 00:13:07,996 Nora, they're going to build a hospital for the doctor... 181 00:13:08,163 --> 00:13:11,834 ...with a laboratory for research work. Something he's dreamed of all his life. 182 00:13:12,000 --> 00:13:14,336 Why, good heavens, Hilda. What are you doing there? 183 00:13:14,503 --> 00:13:17,172 Take the bags upstairs. 184 00:13:17,548 --> 00:13:20,217 - Are you all right? - Why, of course I'm all right. 185 00:13:20,843 --> 00:13:23,011 This is my son, the famous detective. 186 00:13:26,223 --> 00:13:29,017 What is the matter with you, Hilda? 187 00:13:29,184 --> 00:13:31,353 Detective? 188 00:13:33,021 --> 00:13:34,439 - This is all your fault. - Mine? 189 00:13:34,606 --> 00:13:37,317 It behaves like this when there's excitement in the house. 190 00:13:37,484 --> 00:13:39,736 You mean that this table hasn't been fixed yet? 191 00:13:39,903 --> 00:13:41,864 If you wanna make yourself useful, fix it. 192 00:13:42,030 --> 00:13:44,658 - There's a screwdriver in the kitchen. - I don't need one. 193 00:13:44,825 --> 00:13:47,202 I've got a gadget in my pocket that'll do anything... 194 00:13:47,369 --> 00:13:50,164 ...from manicuring to safe-cracking. - Safe-cracking. Nicky. 195 00:13:50,330 --> 00:13:53,876 Now, how did this get in here? Come along, help me with the tea. 196 00:13:54,042 --> 00:13:56,420 And take off your pretty hat. 197 00:14:15,898 --> 00:14:18,442 Just a little elbow grease. 198 00:14:20,569 --> 00:14:22,362 There we are. 199 00:14:26,658 --> 00:14:27,993 Now... 200 00:14:28,160 --> 00:14:30,829 That's the last time that'll ever come down. 201 00:14:41,131 --> 00:14:43,842 - Well, doctor. - Oh, Nora, dear. 202 00:14:44,009 --> 00:14:45,594 Sorry I missed you at the station. 203 00:14:45,761 --> 00:14:48,305 That's all right. I managed to get him here. 204 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 Yes, so I see. 205 00:14:51,058 --> 00:14:53,101 - Hiya, Pop. - Hello, son. Well... 206 00:14:53,268 --> 00:14:55,687 ...let's get him on his feet. 207 00:14:56,438 --> 00:15:00,442 - Come on. Up you come. - You know, I was just fixing this table. 208 00:15:00,609 --> 00:15:03,946 Yes, I know. And I suppose that's furniture polish? 209 00:15:04,112 --> 00:15:08,367 - That, Dad, is cider. Taste it. - I don't have to. I believe you. 210 00:15:08,534 --> 00:15:10,786 - One swallow. - Lf you say it's cider, it's cider. 211 00:15:10,953 --> 00:15:14,206 - Please, Dr. Charles. - Oh, well. 212 00:15:17,543 --> 00:15:20,838 Why, Nick. This is cider. 213 00:15:24,049 --> 00:15:26,760 What a dinner. What a dinner. 214 00:15:28,220 --> 00:15:32,808 Ma, I'm glad to see that you still have that same old magic touch with the skillet. 215 00:15:32,975 --> 00:15:35,602 - It was delicious, Mother. - Just sort of thrown together. 216 00:15:35,769 --> 00:15:39,273 Sure, just thrown together. She's been over that stove for hours. 217 00:15:39,439 --> 00:15:41,483 Oh, now don't pay any attention to him, Nick. 218 00:15:41,650 --> 00:15:45,487 Hilda, bring the coffee in here. 219 00:15:45,654 --> 00:15:48,031 Dad, that certainly is fine news about the hospital. 220 00:15:48,198 --> 00:15:50,534 Yes. Sam Ronson's going to make a recommendation... 221 00:15:50,701 --> 00:15:52,369 ...at the next meeting of the board. 222 00:15:52,536 --> 00:15:55,455 And a recommendation from him is as good as an order. 223 00:15:55,622 --> 00:15:57,416 - Who's Sam Ronson? - The town banker. 224 00:15:57,583 --> 00:16:01,587 He has a hand in everything here. I suppose he's what you'd call a typhoon. 225 00:16:01,753 --> 00:16:05,340 Don't you mean "tycoon," Mother? Typhoon is a sort of big wind. 226 00:16:05,924 --> 00:16:08,635 Well, that's Sam Ronson. 227 00:16:09,094 --> 00:16:12,264 Nick, tell us something about your work in New York. 228 00:16:12,431 --> 00:16:13,682 Yes, Nick, do. 229 00:16:13,849 --> 00:16:16,518 Have you gone to work? What are you doing? 230 00:16:16,685 --> 00:16:19,104 Oh, same old thing. 231 00:16:19,271 --> 00:16:21,899 So you're still a policeman. 232 00:16:23,192 --> 00:16:26,278 Well, I'd hardly put it that way. 233 00:16:26,445 --> 00:16:30,908 - No? How would you put it? - I'd say that Nick was more of a genius. 234 00:16:31,074 --> 00:16:32,993 My Nick? 235 00:16:33,577 --> 00:16:36,038 You see, Nick doesn't actually work with the police. 236 00:16:36,205 --> 00:16:39,291 In fact, people call on him who think he's better than the police. 237 00:16:39,458 --> 00:16:43,045 He's paid very large fees because his work is important. Extremely important. 238 00:16:43,212 --> 00:16:45,631 My dear Nora, I didn't say it wasn't important. 239 00:16:45,797 --> 00:16:48,383 You implied that you didn't think it was very important. 240 00:16:48,550 --> 00:16:52,596 You gave the impression you thought that Nick walked the streets swinging a club. 241 00:16:52,763 --> 00:16:58,060 - Lf I gave that impression, I'm sorry. - Oh, sure. A very handsome apology. 242 00:16:58,227 --> 00:17:00,479 If Nick thinks it's important to be a policeman... 243 00:17:00,646 --> 00:17:02,397 ...that's all that matters, I suppose. 244 00:17:02,564 --> 00:17:04,983 - But you don't know what he does. - Darling. 245 00:17:05,150 --> 00:17:08,362 Why don't you pop out to the kitchen and speed up the coffee? 246 00:17:08,529 --> 00:17:11,323 Some cases Nick solved were considered absolutely impossible. 247 00:17:11,490 --> 00:17:14,034 Darling, let me show you the view from the front porch. 248 00:17:14,201 --> 00:17:16,662 - It's beautiful in the moonlight. - The Wynant murder? 249 00:17:16,829 --> 00:17:19,414 Or the Fingers O'Toole case? The slaughterhouse mystery? 250 00:17:19,581 --> 00:17:21,416 Or take Stinky Davis. 251 00:17:21,583 --> 00:17:23,627 - Stinky Davis? - Stinky Davis? 252 00:17:23,794 --> 00:17:26,922 The Stinky Davis case illustrates what I mean about Nick. 253 00:17:27,089 --> 00:17:29,174 Yes, I'm sure it does, Nora. 254 00:17:29,341 --> 00:17:33,220 Do you still take two lumps in your Stinky...? I mean, in your coffee? 255 00:17:34,304 --> 00:17:38,684 Just imagine: Four murders, all strangulation, no fingerprints, no clues. 256 00:17:38,851 --> 00:17:40,644 - The police were baffled. - Of course. 257 00:17:40,811 --> 00:17:43,021 All they had were four bodies. What did they do? 258 00:17:43,188 --> 00:17:45,148 They dumped the whole thing in Nick's lap. 259 00:17:45,315 --> 00:17:46,358 I see. 260 00:17:46,525 --> 00:17:49,444 Nobody suspected Stinky, because he'd been a cripple... 261 00:17:49,611 --> 00:17:53,073 ...since nitro went off while he was cracking a canister in Salt Lake. 262 00:17:53,240 --> 00:17:55,826 Everybody thought it was Rainbow Benny. But Nick knew... 263 00:17:55,993 --> 00:18:00,789 ...that Rainbow was an expert with the shiv. Strangling was out of his line. 264 00:18:01,123 --> 00:18:03,500 Smart Nick. They turned the heat on Slasher Martin... 265 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 ...who ran a dice joint in Chinatown. 266 00:18:05,502 --> 00:18:09,506 Slasher had an alibi with Squinty Burke and Studsy Green. That took care of him. 267 00:18:09,673 --> 00:18:14,011 But all the time Nick was certain that Stinky Davis was the killer. 268 00:18:14,178 --> 00:18:17,222 Why? Because he had him pegged right away... 269 00:18:17,389 --> 00:18:20,100 ...for a two-timing, double-crossing rat. 270 00:18:21,185 --> 00:18:23,020 Would the police listen to Nick? No. 271 00:18:23,187 --> 00:18:26,106 They told him it was a hophead theory. Wild as loco buttons... 272 00:18:26,273 --> 00:18:28,775 ...because Stinky was a cripple and couldn't navigate. 273 00:18:29,902 --> 00:18:31,653 Nick got the brushoff from the police. 274 00:18:31,820 --> 00:18:34,323 They coldshouldered him out. But did that stop him? 275 00:18:34,489 --> 00:18:36,992 No, sir. He knew the case was hot... 276 00:18:37,159 --> 00:18:39,369 ...and he was set to cook on the front burner. 277 00:18:39,536 --> 00:18:42,331 He said, "Stinky, you're the two-timing, double-crossing rat... 278 00:18:42,498 --> 00:18:44,458 ...who strangled Knobs McClure, Greasy Joe... 279 00:18:44,625 --> 00:18:46,502 ...and Horse-faced Dan and Denver Mike." 280 00:18:46,668 --> 00:18:50,088 And then he turned his back on Stinky. And the trick worked. 281 00:18:50,255 --> 00:18:53,217 Stinky got up out of his wheelchair and tried to strangle Nick... 282 00:18:53,383 --> 00:18:55,302 ...with a wire he'd hidden in his mouth. 283 00:18:55,469 --> 00:18:59,181 But just in time, Nick turned around, gave him the old one-two... 284 00:18:59,348 --> 00:19:02,726 ...and knocked Stinky colder than an ice flounder. 285 00:19:02,976 --> 00:19:06,855 Stinky wasn't a cripple at all. He was just using it to cover up his crimes. Now... 286 00:19:07,272 --> 00:19:10,192 ...what do you think of that? - Well, if Nick suspected... 287 00:19:10,359 --> 00:19:14,029 ...that Stinky wasn't a cripple, why didn't he have him examined by a doctor? 288 00:19:14,196 --> 00:19:16,323 The whole thing's so silly. 289 00:19:16,490 --> 00:19:18,534 Dr. Charles... 290 00:19:18,700 --> 00:19:20,619 ...you are impossible. 291 00:19:20,786 --> 00:19:24,456 Now, you see. You've upset her. 292 00:19:25,207 --> 00:19:27,501 Spirited little thing, isn't she? 293 00:19:28,085 --> 00:19:30,712 Well, you know how women are. 294 00:19:30,879 --> 00:19:33,382 No, how are they? 295 00:19:40,347 --> 00:19:43,267 Mother, come here. 296 00:19:48,397 --> 00:19:50,399 Isn't he beautiful? 297 00:19:53,068 --> 00:19:55,362 Mother, what's wrong between Nick and his father? 298 00:19:55,529 --> 00:19:58,323 - Hasn't Nick ever told you? - No, he's seldom talked about it. 299 00:19:58,490 --> 00:20:00,826 It seems silly, but the doctor had his heart set... 300 00:20:00,993 --> 00:20:03,579 ...on Nick becoming a doctor so they could work together. 301 00:20:03,745 --> 00:20:06,165 That's how the whole idea for the hospital started. 302 00:20:06,331 --> 00:20:08,917 - But Nick had a mind of his own. - And became a policeman. 303 00:20:09,084 --> 00:20:10,961 Yes, that's about it. 304 00:20:11,128 --> 00:20:14,214 I wish he could do something to impress his father while he's here. 305 00:20:14,381 --> 00:20:16,258 Is there any crime in Sycamore Springs? 306 00:20:16,425 --> 00:20:20,304 Gracious, no. The only excitement we ever had was a runaway horse last Christmas. 307 00:20:20,470 --> 00:20:23,765 There's nothing Nick wants more than a pat on the back from his father. 308 00:20:23,932 --> 00:20:26,518 - Lf he got that, he'd pop a button. - Did he admit that? 309 00:20:26,685 --> 00:20:28,395 No. You know Nicky. 310 00:20:28,562 --> 00:20:31,273 We were married three years before he told me he loved me. 311 00:20:31,440 --> 00:20:34,109 Well, if you're looking for crime in Sycamore Springs... 312 00:20:34,276 --> 00:20:37,321 ...you'll have to commit it yourself. - I wonder. 313 00:20:37,487 --> 00:20:40,616 Nicky always says that there's a skeleton in nearly every closet. 314 00:20:40,782 --> 00:20:43,619 If you rattle it hard enough, something always happens. 315 00:20:43,785 --> 00:20:46,997 But would Nick like it if you went around rattling people's skeletons? 316 00:20:47,164 --> 00:20:48,457 Oh, he'd be furious. 317 00:20:48,624 --> 00:20:51,835 But if some crime did break, it would be a wonderful chance for him... 318 00:20:52,002 --> 00:20:55,214 ...to show his father what a great detective he is. 319 00:21:02,387 --> 00:21:04,806 Studying hard, junior? 320 00:21:11,313 --> 00:21:12,856 Oh, hi. 321 00:21:14,316 --> 00:21:16,527 Guess I must have dropped off. 322 00:21:17,152 --> 00:21:20,364 - Would you like to lie here? - No, no, stay where you are. 323 00:21:20,531 --> 00:21:23,784 I don't want to disturb you while you're working on your lessons. 324 00:21:23,951 --> 00:21:26,995 I'll pull up one of these chairs. 325 00:21:27,663 --> 00:21:32,668 - Can't I help you? - No. You've made enough effort. 326 00:21:35,170 --> 00:21:39,341 I was just thinking about a little gal by the name of Alice Brody. 327 00:21:40,968 --> 00:21:44,638 We used to come out here on hot summer nights and play on her banjo. 328 00:21:47,683 --> 00:21:50,310 The boys used to write their names on it. 329 00:21:53,188 --> 00:21:55,983 She married a brewer from Milwaukee. 330 00:21:56,149 --> 00:21:57,985 What did he play, the bull fiddle? 331 00:21:59,736 --> 00:22:01,697 No, she was very fond of beer. 332 00:22:03,532 --> 00:22:06,493 - You sure I can't help you with that? - No. 333 00:22:06,660 --> 00:22:09,538 No, you might get all sweaty and die. 334 00:22:15,294 --> 00:22:17,546 Well, hello there. 335 00:22:18,046 --> 00:22:20,215 Nick, you old son of a gun. 336 00:22:20,382 --> 00:22:23,969 Why didn't you let me know you were in town? 337 00:22:24,136 --> 00:22:26,180 - Oh, hello, Bruce. - Hello, Nick. 338 00:22:26,346 --> 00:22:27,890 Well, looks like the old days. 339 00:22:28,056 --> 00:22:32,394 Yeah. Darling, meet an old schoolmate. Bruce Clayworth. Mrs. Charles. 340 00:22:32,561 --> 00:22:34,563 - How do you do? - How do you do, Mrs. Char...? 341 00:22:34,730 --> 00:22:36,690 Well, I'm certainly glad to meet you. 342 00:22:36,857 --> 00:22:41,236 - Now I know the secret of Nick's success. - Yes. If it weren't for her money... 343 00:22:41,403 --> 00:22:44,114 ...I probably would've had to go to work like you, Bruce. 344 00:22:44,281 --> 00:22:46,116 What do you do, Mr. Clayworth? 345 00:22:46,283 --> 00:22:48,577 I'm a small-town doctor. Always will be, I guess. 346 00:22:48,744 --> 00:22:51,914 Nick had the right idea. "Get where the money is, and it'll come to you." 347 00:22:52,080 --> 00:22:53,916 - That's what he said. - Did I say that? 348 00:22:54,082 --> 00:22:56,627 Well, he was always the smart one anyway, Mrs. Charles. 349 00:22:56,793 --> 00:22:58,837 What are you doing now? You here on a case? 350 00:22:59,004 --> 00:23:00,923 No. No. We're just visiting the folks. 351 00:23:01,089 --> 00:23:03,550 Now, let's see something of you while you're in town. 352 00:23:03,717 --> 00:23:06,261 - I've gotta run. I'm gonna have a baby. - Drink milk. 353 00:23:06,428 --> 00:23:09,223 Oh, not me. Down at the hosp... 354 00:23:09,431 --> 00:23:12,726 He was always a clown, Mrs. Charles. He used to put us in stitches. 355 00:23:12,893 --> 00:23:14,102 - Goodbye. - Goodbye. 356 00:23:14,269 --> 00:23:15,771 Goodbye. 357 00:23:16,980 --> 00:23:20,526 How would you like to put me in stitches, papa? 358 00:23:25,948 --> 00:23:28,659 Well, if it isn't little Nicholas Charles. 359 00:23:31,453 --> 00:23:33,705 Old home week. 360 00:23:34,998 --> 00:23:37,417 It's Mrs. Peavy, isn't it? 361 00:23:40,003 --> 00:23:43,590 - Well, hello. - You've grown. 362 00:23:43,757 --> 00:23:46,301 Yes, in all directions. 363 00:23:46,468 --> 00:23:48,262 You remember my nephew, Willoughby? 364 00:23:48,428 --> 00:23:50,889 - Oh, yes, of course. How are you? - How do you do? 365 00:23:51,056 --> 00:23:52,808 He seems to have grown too. 366 00:23:52,975 --> 00:23:56,728 - And I suppose this is Mrs. Charles. - Yes. I'm Mrs. Charles. 367 00:23:56,895 --> 00:24:01,525 I'm so sorry. This is my old schoolteacher, Miss Peavy. And Willoughby Peavy. 368 00:24:01,692 --> 00:24:03,819 - How do you do? - How do you do? 369 00:24:03,986 --> 00:24:06,530 Willoughby is working out at the plant now. 370 00:24:06,697 --> 00:24:08,699 Are you in town on a case, Nicholas? 371 00:24:09,491 --> 00:24:11,910 No, I'm just trying to get a little rest. 372 00:24:12,077 --> 00:24:15,247 I daresay there's plenty of evil in Sycamore Springs. 373 00:24:15,414 --> 00:24:18,625 And it's your duty to ferret it out. 374 00:24:18,792 --> 00:24:20,294 Well, I daresay. 375 00:24:20,460 --> 00:24:24,464 Hew to the line. Let the chips fall where they may. 376 00:24:25,090 --> 00:24:28,051 Asta. Asta. Asta, no. 377 00:24:28,218 --> 00:24:31,013 What a nasty little dog. 378 00:24:31,180 --> 00:24:33,640 - Come along, Willoughby. - Oh, don't hurry away. 379 00:24:33,807 --> 00:24:38,937 I hope I see you again, Mrs. Charles. Without your dog. 380 00:24:40,856 --> 00:24:44,818 Darling, is that why you burned the schoolhouse down? 381 00:24:45,152 --> 00:24:47,279 Why did you shoot your mouth off about me for? 382 00:24:47,446 --> 00:24:49,781 Hush up. I just told them you work at the plant. 383 00:24:49,948 --> 00:24:52,034 I didn't tell them what you were doing. 384 00:25:02,711 --> 00:25:04,880 Having trouble with that? 385 00:25:33,325 --> 00:25:36,036 Very funny, I'm sure. 386 00:25:44,711 --> 00:25:46,922 Children! 387 00:25:51,051 --> 00:25:52,594 Hello, Mother. 388 00:25:54,263 --> 00:25:56,473 I saw all those people stopping, Nicky. 389 00:25:56,640 --> 00:25:58,892 You're getting to be quite a public character. 390 00:25:59,059 --> 00:26:01,311 Yes, I feel like a public something. 391 00:26:03,313 --> 00:26:07,568 It's funny, they all assume he's working on a case. 392 00:26:10,696 --> 00:26:15,534 - Mind if I come in? - Not at all, Laurabelle, come along. 393 00:26:16,410 --> 00:26:18,287 - Don't be long. - No. 394 00:26:18,453 --> 00:26:20,414 - Who's this? - It's Laurabelle Ronson. 395 00:26:20,581 --> 00:26:23,667 She's the daughter of that typhoon I was telling you about. 396 00:26:23,834 --> 00:26:26,128 - You're Mrs. Charles, aren't you? - Yes. 397 00:26:26,295 --> 00:26:30,841 Oh, I knew it. I knew it when I saw you from the car. I felt it here, inside. 398 00:26:31,008 --> 00:26:33,802 - Laurabelle goes to dramatic school. - Oh, I see. 399 00:26:34,136 --> 00:26:36,597 - And this is your famous husband. - Yes. 400 00:26:36,763 --> 00:26:38,932 He looks all right when you get him dressed up. 401 00:26:39,850 --> 00:26:43,312 You're here on a mystery. A deep, deep mystery in Sycamore Springs. 402 00:26:43,478 --> 00:26:46,148 I feel it here, inside. 403 00:26:46,315 --> 00:26:49,568 Well, I'm sorry to disagree with your insides, Miss...? 404 00:26:49,735 --> 00:26:52,446 Just call me Laurabelle. 405 00:26:52,613 --> 00:26:55,115 But I'm really just here for a little rest. 406 00:26:55,282 --> 00:26:59,328 You must pardon Nick, Laurabelle. He's been working hard in the city. He's tired. 407 00:26:59,495 --> 00:27:02,331 Oh, yes, I know how these geniuses are. All nerves. 408 00:27:02,498 --> 00:27:05,626 But I realize you can't talk about it, even if he is here on a case. 409 00:27:05,792 --> 00:27:09,338 - No. No. We mustn't talk about it. - In fact, we don't have to. 410 00:27:09,505 --> 00:27:13,300 Everything is so frightfully hush-hush these days. But I know. 411 00:27:13,467 --> 00:27:15,511 And I think it's wonderful. 412 00:27:16,512 --> 00:27:18,347 Good gracious. Who's making that racket? 413 00:27:20,432 --> 00:27:25,062 That's Tom Clayworth. I promised to drive him to the train. He's leaving for Boston. 414 00:27:25,229 --> 00:27:27,189 Has he got his discharge from the Army yet? 415 00:27:27,356 --> 00:27:31,026 Yes. Since he came back from the South Seas, he's been as nervous as a cat. 416 00:27:31,193 --> 00:27:33,487 - Poor boy. - And so jealous. 417 00:27:33,654 --> 00:27:36,698 Why, he won't even let another man talk to me. 418 00:27:36,865 --> 00:27:40,035 - I haven't said anything. - I must take my leave now. 419 00:27:40,202 --> 00:27:44,498 But we're going to see a lot of each other. I'm sure. I feel it here. 420 00:27:44,665 --> 00:27:47,543 - Inside? - Yes. 421 00:27:49,545 --> 00:27:52,422 And don't forget, Laurabelle, we mustn't talk about it. 422 00:27:52,589 --> 00:27:57,219 Oh, I understand, Mrs. Charles. And your secret couldn't be in better hands. 423 00:28:14,069 --> 00:28:17,364 It's all over town, Mrs. Charles, that Mr. Charles is here on a case. 424 00:28:17,531 --> 00:28:21,702 - Lf you could give me a little statement. - I never discuss Mr. Charles' activities. 425 00:28:21,869 --> 00:28:23,745 He happens to be out now. 426 00:28:23,912 --> 00:28:28,542 But Mr. Charles is in town, Mr. Charles is a detective... 427 00:28:28,709 --> 00:28:31,336 ...and you can draw your own conclusions. 428 00:28:31,503 --> 00:28:33,005 Thank you. 429 00:28:36,008 --> 00:28:39,553 "In an interview with Mrs. Charles by the Sycamore Springs Evening News... 430 00:28:39,720 --> 00:28:43,432 ...she raised an eyebrow and said, 'I never discuss Mr. Charles' activities... 431 00:28:43,599 --> 00:28:45,559 ...but you can draw your own conclusions.'" 432 00:28:45,726 --> 00:28:49,354 Now that's a lot of malarkey. Why, I've known Nick Charles for years. 433 00:28:49,521 --> 00:28:53,442 If there was anything going on in this town, he'd be the first to let me know. 434 00:28:54,610 --> 00:28:58,447 Look at that. Nick Charles is in town. Paper says he's here on an investigation. 435 00:28:58,614 --> 00:29:01,450 He's after us. We gotta get that painting and get out of here. 436 00:29:01,617 --> 00:29:04,536 The painting hasn't come in yet. I was at Crumps this morning. 437 00:29:04,703 --> 00:29:08,665 I can't understand that. Are you sure you asked for the painting of the windmill? 438 00:29:08,832 --> 00:29:10,125 Of course I'm sure. 439 00:29:10,292 --> 00:29:14,254 - Well, then why...? - Now, Edgar, calm down. We'll get it. 440 00:29:14,421 --> 00:29:18,133 Well, I don't like that flatfoot snooping around town. 441 00:29:22,846 --> 00:29:26,141 - We'll go down there now. - All right, all right. 442 00:29:44,493 --> 00:29:46,078 Mister. 443 00:29:46,995 --> 00:29:48,247 Oh, how do you do? 444 00:29:48,413 --> 00:29:49,706 - How much is this? - This? 445 00:29:49,873 --> 00:29:52,459 Oh, you don't want this. Oh, gracious me, no. 446 00:29:52,626 --> 00:29:55,003 - But I do want it. - No, no, I can't sell that. 447 00:29:55,170 --> 00:29:57,840 That's by one of our local boys. It just came in. 448 00:29:58,006 --> 00:30:00,467 I have a standing offer for all of his work. 449 00:30:00,634 --> 00:30:04,847 - Some crazy woman thinks he's a genius. - But I happen to like it. 450 00:30:05,013 --> 00:30:08,809 That old windmill has a certain sentimental association for my husband. 451 00:30:08,976 --> 00:30:11,562 And I'd like to give it to him for his birthday tomorrow. 452 00:30:11,728 --> 00:30:13,564 How much does the other woman pay you? 453 00:30:13,730 --> 00:30:15,983 Fifty dollars. She buys all of his work. 454 00:30:16,149 --> 00:30:19,319 - I'll give you 60. - I beg your pardon? 455 00:30:19,486 --> 00:30:21,029 I said, I'd give you $60 for it. 456 00:30:21,196 --> 00:30:24,533 But you'll never make money paying $60 for a $50 painting. 457 00:30:24,700 --> 00:30:27,244 But I don't want to make any money. 458 00:30:27,870 --> 00:30:30,289 My husband spent his whole youth in that windmill. 459 00:30:30,455 --> 00:30:33,041 And he's sentimental about it. Tomorrow is his birthday. 460 00:30:33,208 --> 00:30:35,586 - Can't you understand that? - Yes, but I promised her. 461 00:30:35,752 --> 00:30:38,338 - She'd be awfully mad at me. - Don't worry about that. 462 00:30:38,505 --> 00:30:41,550 Yes, but I like to keep my promises if I can. 463 00:30:41,717 --> 00:30:45,429 - Ten. Fifty. - I wish I'd gone into some other business. 464 00:30:45,596 --> 00:30:48,891 Sixty. There you are. 465 00:30:49,266 --> 00:30:51,310 Oh, don't worry about that. 466 00:30:51,476 --> 00:30:55,063 - Thank you. Good day. - Good day. And happy birthday. 467 00:31:00,569 --> 00:31:03,780 - Has it come in yet? - Yes. Has what come in yet? 468 00:31:03,947 --> 00:31:07,576 - The painting. - Painting? Oh, I have a lot of paintings. 469 00:31:07,743 --> 00:31:11,038 There's the Barefoot Boy, The Stag at Dawn... 470 00:31:11,205 --> 00:31:14,541 ...and Waiting for the Robert E. Lee, all of them bad. 471 00:31:14,708 --> 00:31:16,919 No, no. Don't you remember me? 472 00:31:17,085 --> 00:31:21,256 I'm the woman who collects Bertons. You were expecting another one in today. 473 00:31:21,423 --> 00:31:24,593 Oh, that. Well, I just sold that. 474 00:31:25,761 --> 00:31:27,846 Sold it. To whom? 475 00:31:28,055 --> 00:31:32,184 To that woman who was just in here with a birthday. 476 00:31:33,101 --> 00:31:36,104 You... You old fool. 477 00:31:36,730 --> 00:31:38,941 I knew she'd be mad at me. 478 00:31:39,441 --> 00:31:40,734 There goes your painting. 479 00:31:42,611 --> 00:31:46,156 Well, somebody's going to pay plenty for that picture before we're through. 480 00:31:46,323 --> 00:31:48,867 And it isn't going to be me. 481 00:31:57,209 --> 00:31:59,670 - Oh, good evening, Willoughby. - Mr. Charles. 482 00:31:59,837 --> 00:32:02,881 You looking for clues? 483 00:32:03,048 --> 00:32:06,093 No, I'm not. But my pup seems to have found something. 484 00:32:06,260 --> 00:32:08,053 Yeah. 485 00:32:08,804 --> 00:32:10,305 Well... 486 00:32:13,934 --> 00:32:17,771 Come on, Asta. You've had enough botany for one night. 487 00:32:25,737 --> 00:32:29,783 "'I never discuss Mr. Charles' activities. 488 00:32:30,200 --> 00:32:33,245 You can draw your own conclusions.'" 489 00:32:42,796 --> 00:32:44,965 There you are. 490 00:32:45,132 --> 00:32:47,843 I thought you were never coming. 491 00:32:48,010 --> 00:32:50,137 - Something happen? - Nothing. 492 00:32:50,304 --> 00:32:53,140 - I'm just glad to see you, that's all. - Oh, well. 493 00:32:53,307 --> 00:32:56,268 Has papa's little hunchy-punchy-bunchy been having a busy time? 494 00:32:56,435 --> 00:32:59,688 - Well, l... - We mustn't tire ourselves out, must we? 495 00:32:59,855 --> 00:33:02,900 What have you got behind your back? 496 00:33:03,859 --> 00:33:06,737 The paper. I couldn't find it. 497 00:33:06,987 --> 00:33:12,951 Father, does the old woodshed still stand in its sheltered nook amongst the trees? 498 00:33:13,118 --> 00:33:14,578 Yes, Nick. 499 00:33:14,745 --> 00:33:19,041 And does the trusty razor strop still hang behind the door? 500 00:33:19,208 --> 00:33:22,878 Oh, no, no. I use an electric razor now. 501 00:33:23,420 --> 00:33:26,381 Well, necessity is the mother of invention. 502 00:33:26,548 --> 00:33:29,676 Now, you're gonna get it where Nellie wore the beads. 503 00:33:29,843 --> 00:33:32,930 No, Nick! Not here in front of your parents! 504 00:33:33,096 --> 00:33:36,183 - Stop it! - "You can draw your own conclusions." 505 00:33:37,351 --> 00:33:40,229 - Nicky! - This'll teach you the power of the press. 506 00:33:44,066 --> 00:33:47,945 A fine son you've brought up. A wife beater. 507 00:33:48,111 --> 00:33:51,990 A brave boy. I've wanted to do that to Mother for 40 years. 508 00:33:52,157 --> 00:33:53,867 I dare you. 509 00:33:54,618 --> 00:33:56,745 Who can that be? 510 00:33:57,412 --> 00:34:00,082 Well, one way to find out. 511 00:34:03,919 --> 00:34:05,921 - Are you Mr. Nick Charles? - Yes. 512 00:34:06,338 --> 00:34:08,590 I wonder if I could talk to you for a few minutes. 513 00:34:08,757 --> 00:34:11,385 You see, there's something I've gotta get off my mind. 514 00:34:32,072 --> 00:34:34,199 He's dead, Nick. 515 00:34:39,163 --> 00:34:40,747 - Don't move him, Dad. - No. 516 00:34:46,837 --> 00:34:48,630 Is that you, Nick? 517 00:34:48,797 --> 00:34:50,799 - Brogan? - Yeah. 518 00:34:50,966 --> 00:34:53,385 - Where are you? - Here. Here in the bushes. 519 00:34:53,552 --> 00:34:55,596 - Did you hear a shot? - No. 520 00:34:55,762 --> 00:34:58,140 - That's funny, neither did I. - Why, something happen? 521 00:34:58,307 --> 00:35:02,978 - Nicky, what is it? - Darling, it's Mr. Brogan. You remember? 522 00:35:03,145 --> 00:35:04,980 He was just coming to call on us. 523 00:35:05,647 --> 00:35:07,024 What's he doing in the bushes? 524 00:35:08,317 --> 00:35:10,194 Why, l... 525 00:35:10,360 --> 00:35:12,821 - He was lighting a cigarette. - Yeah. 526 00:35:12,988 --> 00:35:15,157 Will you come up to the house with us? 527 00:35:15,991 --> 00:35:17,910 A man has just been shot. 528 00:35:18,494 --> 00:35:21,914 The bell rang. I opened the door. He keeled over. 529 00:35:22,080 --> 00:35:25,000 Mother, Dad, this is an old friend of mine. Mr. Brogan. 530 00:35:25,167 --> 00:35:27,169 How do you do, Mrs. Charles? How do you do? 531 00:35:27,336 --> 00:35:29,171 How do you do, sir? 532 00:35:29,338 --> 00:35:32,549 Time and tide wait for no man. 533 00:35:32,716 --> 00:35:35,010 Nick, you'd better phone Bruce Clayworth. 534 00:35:35,177 --> 00:35:38,347 He's the official coroner in this town. He lives just down the street. 535 00:35:38,514 --> 00:35:40,390 - Yes. What's his number? - 148. 536 00:35:40,557 --> 00:35:42,809 You know, doctor, this is just typical of Nick. 537 00:35:42,976 --> 00:35:46,021 Wherever he goes, you always find bodies. It's just typical. 538 00:35:46,980 --> 00:35:48,190 Is Dr. Clayworth there? 539 00:35:48,732 --> 00:35:50,651 Just a moment. 540 00:35:52,194 --> 00:35:54,196 - Dr. Clayworth. - Yes? 541 00:35:54,363 --> 00:35:57,491 - Phone for you. - All right. 542 00:35:58,867 --> 00:36:00,828 Thank you, Mrs. Hobby. 543 00:36:04,206 --> 00:36:08,335 - Hello? - Hello, Bruce. This is Nick Charles. 544 00:36:08,710 --> 00:36:10,420 A man's just been shot over here. 545 00:36:10,838 --> 00:36:15,843 - What? Well, who is it? - I don't know. Will you notify the police? 546 00:36:16,009 --> 00:36:19,221 Yeah, sure I will, Nick. And I'll come right over too. 547 00:36:20,889 --> 00:36:23,392 I'll be through here in just a minute. 548 00:36:25,102 --> 00:36:28,272 Now, Nick, I don't want to seem too personal. 549 00:36:28,438 --> 00:36:32,568 But if you tell me you don't know anything about this thing, all I can say is baloney. 550 00:36:32,734 --> 00:36:34,820 Mac, it happened just as I said. 551 00:36:34,987 --> 00:36:38,740 The bell rang, I went to the door, the boy started to say something and was shot. 552 00:36:38,907 --> 00:36:40,659 - Did you ever see him before? - No. 553 00:36:40,826 --> 00:36:42,077 His name's Peter Berton. 554 00:36:42,244 --> 00:36:44,079 Yes, I know. I know that, Dr. Charles. 555 00:36:44,246 --> 00:36:46,665 I was just telling you. He lives at Tom's Auto Court. 556 00:36:46,832 --> 00:36:50,085 I know that too. Just because you've gotten used to me, Dr. Charles... 557 00:36:50,252 --> 00:36:53,422 ...doesn't mean I don't have a brain. I can handle more than traffic. 558 00:36:53,589 --> 00:36:55,924 Then handle it and let's get it over with. 559 00:36:56,091 --> 00:36:58,385 I'm not used to policemen in my living room... 560 00:36:58,552 --> 00:37:00,596 ...or people messing around in my laboratory. 561 00:37:00,762 --> 00:37:05,267 - I like peace and quiet. - Good for you. Tennyson says: 562 00:37:05,434 --> 00:37:10,105 Peace shall pipe on her pastoral hill A languid note and watch her harvest ripen 563 00:37:10,272 --> 00:37:11,648 Thanksgiving. 564 00:37:12,608 --> 00:37:15,861 Nick, did it occur to you somebody might've been trying to shoot you... 565 00:37:16,028 --> 00:37:18,947 ...and hit the boy instead? - Well, that's an angle. 566 00:37:19,114 --> 00:37:21,116 He might have taken a shot at you and missed. 567 00:37:21,283 --> 00:37:23,785 And a miss is as good as a mile. 568 00:37:24,328 --> 00:37:27,581 Mr. Brogan, if it isn't too much trouble... 569 00:37:27,748 --> 00:37:30,042 ...would you mind telling me where you came from? 570 00:37:30,209 --> 00:37:34,254 Why, I'm a friend of Nick's. Get it? And I was just passing by. Get it? 571 00:37:34,421 --> 00:37:37,132 - So I thought I'd just stop in. - Get it? 572 00:37:37,299 --> 00:37:38,926 Do you usually drop in the bushes? 573 00:37:39,092 --> 00:37:42,095 Well, can't a fellow stop to light a cigarette? 574 00:37:42,596 --> 00:37:45,265 If Mr. Charles can be of any help to you, Mr. MacGregor... 575 00:37:45,432 --> 00:37:49,937 ...I'm sure he'd be only too glad. - No, I'm on a vacation. 576 00:37:50,103 --> 00:37:53,315 Besides, you can't just barge in on another man's case. 577 00:37:53,482 --> 00:37:56,485 You could be called in as a specialist, couldn't he, Father? 578 00:37:56,944 --> 00:38:00,322 Of course a man could be called in as a specialist. You told me so. 579 00:38:00,489 --> 00:38:04,117 - Well, if I need any help, I'll ask for it. - That's the right spirit. 580 00:38:04,284 --> 00:38:06,870 The safety of this community couldn't be in better hands. 581 00:38:07,037 --> 00:38:11,458 - Who'd like some cider? - Nick. Oh, Nick, here's the bullet. 582 00:38:11,625 --> 00:38:14,962 I don't know about such things, but I imagine it was fired from a.45... 583 00:38:15,128 --> 00:38:16,964 ...or something in that general field. 584 00:38:17,130 --> 00:38:19,591 - Well, give it to Mac. It's his show. - Thanks. 585 00:38:19,758 --> 00:38:24,555 - I'll send this to a good ballistics expert. - Nick's a good ballistics expert. 586 00:38:24,721 --> 00:38:28,725 I'm a ballistics expert who's on a vacation. Who'll have cider? 587 00:38:28,892 --> 00:38:30,727 Very little water in mine. 588 00:38:33,564 --> 00:38:37,025 - Is the cider in here? - Yes, sir. 589 00:38:39,778 --> 00:38:41,363 - Hilda? - Yes, sir. 590 00:38:41,530 --> 00:38:43,532 How about some glasses? 591 00:38:46,326 --> 00:38:48,036 - Hilda? - Yes, sir. 592 00:38:48,203 --> 00:38:51,248 - Suppose you do the honors? - Yes, sir. 593 00:39:02,259 --> 00:39:04,678 - Thank you, sir. - Yes, sir. 594 00:39:17,232 --> 00:39:19,735 What's the idea? We ain't had a vacancy in two months. 595 00:39:19,902 --> 00:39:22,613 You have now. Peter Berton's just been shot. 596 00:39:22,779 --> 00:39:24,364 Peter Berton's been shot? 597 00:39:24,531 --> 00:39:26,283 Number 19 with a bath and shower. 598 00:39:26,617 --> 00:39:28,452 I want to ask a few questions about him. 599 00:39:28,619 --> 00:39:30,454 Know nothing about it. 600 00:39:30,621 --> 00:39:35,250 Less you notice in this business, the better it is. Mum's the word around here. 601 00:39:36,168 --> 00:39:38,420 Mum's the word. 602 00:39:40,881 --> 00:39:43,926 Well, I always said something would happen to that boy. 603 00:39:44,092 --> 00:39:45,302 Yeah? Why? 604 00:39:45,469 --> 00:39:48,472 Bad-tempered and ornery. He had a fight the other night. 605 00:39:48,639 --> 00:39:50,766 - A fight, huh? With whom? - Don't know the name. 606 00:39:50,933 --> 00:39:53,769 The other fellow ended up with two black eyes like a raccoon. 607 00:39:53,936 --> 00:39:56,063 - What was the fight about? - Can't say for sure. 608 00:39:56,230 --> 00:39:58,565 But like as not it was over that Laurabelle Ronson. 609 00:39:58,732 --> 00:40:01,777 She was traipsing over here all the time. 610 00:40:03,737 --> 00:40:07,866 - I said, mum's the word. - Mum's what word? 611 00:40:10,661 --> 00:40:12,120 Yep? 612 00:40:13,038 --> 00:40:15,415 Yep. Nope. 613 00:40:16,124 --> 00:40:17,376 - Was that MacGregor? - Yep. 614 00:40:17,543 --> 00:40:19,753 - Is he on his way? - Yep. 615 00:40:19,920 --> 00:40:23,924 Okay. When he comes, I'll be in number 19. 616 00:40:24,383 --> 00:40:27,594 I hope you haven't touched anything in there. 617 00:40:27,761 --> 00:40:31,139 - Nope. - We clean once a day. In the morning. 618 00:40:32,307 --> 00:40:34,393 - You two had better stay here. - Yes, sir. 619 00:40:34,560 --> 00:40:36,979 And remember, mum's the word. 620 00:41:55,724 --> 00:41:57,684 "Cubana Perfecto." 621 00:42:13,826 --> 00:42:15,744 "Boston Children's Home." 622 00:42:43,230 --> 00:42:44,773 Why don't you girls go to bed? 623 00:42:44,940 --> 00:42:47,234 I'm worried. Something might have happened to him. 624 00:42:47,401 --> 00:42:49,820 Nonsense. Nick's old enough to take care of himself. 625 00:42:49,987 --> 00:42:52,030 To think that I fell for that cider routine. 626 00:42:52,197 --> 00:42:54,449 He's probably got the case half-solved by now. 627 00:42:54,616 --> 00:42:55,993 But where can he be? 628 00:42:56,160 --> 00:42:58,412 He's probably turning that auto camp upside down. 629 00:42:58,579 --> 00:43:01,248 It's possible he might be turning a drink upside down. 630 00:43:01,415 --> 00:43:02,875 Not on your tintype. 631 00:43:03,041 --> 00:43:07,713 When Nick puts his mind on a thing, he never makes a false step. 632 00:43:16,471 --> 00:43:18,640 That's my boy. 633 00:43:24,938 --> 00:43:29,151 Well, let's see, Asta. Where shall we put it? 634 00:43:29,318 --> 00:43:32,321 I really shouldn't give him a birthday present at all. 635 00:43:32,488 --> 00:43:35,532 Sneaking off like that, getting drunk... 636 00:43:35,699 --> 00:43:37,701 ...without me. 637 00:43:38,660 --> 00:43:40,871 Running into an old sweetheart. 638 00:43:41,038 --> 00:43:44,666 If all his old sweethearts were laid end to end... 639 00:43:44,833 --> 00:43:47,503 ...I'd use them as a sidewalk. 640 00:43:54,801 --> 00:43:58,305 But he's a pretty good guy. 641 00:43:58,472 --> 00:44:01,642 He keeps us in dog biscuits. 642 00:44:02,684 --> 00:44:04,770 I hope he likes it. 643 00:44:08,524 --> 00:44:13,153 "Nora, darling, what a lovely surprise." 644 00:44:14,071 --> 00:44:16,990 Darling, what time is it? 645 00:44:17,741 --> 00:44:20,244 It's almost 11:00. 646 00:44:23,205 --> 00:44:27,835 Oh, boy, I'm late And I've got a date 647 00:44:28,502 --> 00:44:31,547 Deep in the heart of Texas 648 00:44:31,713 --> 00:44:36,802 I'll choose a tie Then I must fly 649 00:44:37,135 --> 00:44:40,055 Deep in the heart of Texas 650 00:44:44,601 --> 00:44:47,729 Deep in the heart of Texas 651 00:44:48,397 --> 00:44:51,900 Darling, where's my belt with the gold buckle? 652 00:44:52,067 --> 00:44:53,944 Buckle, buckle, who's got the buckle? 653 00:44:54,111 --> 00:44:57,281 Buckle down, Winsocki Buckle down, down, down 654 00:44:57,447 --> 00:45:00,117 There it is, right in front of you. 655 00:45:05,122 --> 00:45:07,749 Deep in the heart of Texas 656 00:45:09,251 --> 00:45:10,460 Some detective. 657 00:45:10,627 --> 00:45:14,506 Deep in the heart of Texas 658 00:45:16,049 --> 00:45:21,889 Don 't tell my tomato I got a date with a potato 659 00:45:22,306 --> 00:45:25,559 Deep in the heart of Texas 660 00:45:25,726 --> 00:45:29,229 Goodbye, mama I'm off to Yokohama 661 00:45:30,439 --> 00:45:34,735 Nicky. What is this sudden epidemic of kisses for? 662 00:45:34,902 --> 00:45:37,821 For my birthday, remember? 663 00:45:40,741 --> 00:45:43,577 Deep in the heart of... 664 00:45:44,620 --> 00:45:45,954 You know what that is? 665 00:45:46,121 --> 00:45:50,334 Remember that old mill I pointed out to you from the baggage car? Well, that's it. 666 00:45:50,501 --> 00:45:52,878 What a pain in the neck that turned out to be. 667 00:45:53,045 --> 00:45:58,008 Full of snakes, skunks, poison ivy and a truant officer. 668 00:45:58,175 --> 00:46:00,219 Gives me the shudders just to look at it. 669 00:46:00,385 --> 00:46:04,223 How dear to my heart Are the scenes of my childhood 670 00:46:04,389 --> 00:46:06,934 Deep in the heart of Texas 671 00:46:07,100 --> 00:46:09,853 - Hilda, take this out and burn it. - Don't you like it? 672 00:46:10,020 --> 00:46:11,313 No. 673 00:46:11,647 --> 00:46:13,273 Can't say I blame you. 674 00:46:13,440 --> 00:46:16,360 Hilda, what are you doing with that picture? 675 00:46:16,527 --> 00:46:18,821 Mrs. Charles told me to burn it. 676 00:46:19,446 --> 00:46:21,323 Let me see. 677 00:46:21,824 --> 00:46:23,826 Why, I think it's very pretty. 678 00:46:23,992 --> 00:46:27,329 It's just the thing to give to the bazaar at the hotel. 679 00:46:28,831 --> 00:46:29,998 It's all right with me. 680 00:46:30,666 --> 00:46:34,795 - I'll tell Miss Laurabelle you're here. - Thank you. 681 00:46:37,840 --> 00:46:40,008 Miss Laurabelle! 682 00:46:41,176 --> 00:46:43,095 Miss Laurabelle! 683 00:46:58,694 --> 00:47:02,114 - I hope I'm not disturbing you. - Oh, it's all right. 684 00:47:02,281 --> 00:47:04,741 You came to talk to me about Peter Berton, didn't you? 685 00:47:04,908 --> 00:47:08,287 Yes, and you're very brave to see me at a time like this. 686 00:47:08,704 --> 00:47:10,414 Oh, it doesn't matter. 687 00:47:10,581 --> 00:47:15,377 People are born, people die, life goes on. 688 00:47:15,878 --> 00:47:17,004 Poor Peter. 689 00:47:17,171 --> 00:47:19,423 At least he has outsoared The shadow of our night 690 00:47:19,756 --> 00:47:22,885 Envy, pain and hate can touch him not 691 00:47:23,051 --> 00:47:27,681 That's Shelley. I always turn to the poets for comfort in all my sorrows. 692 00:47:28,056 --> 00:47:29,808 Yeah, me too. 693 00:47:29,975 --> 00:47:31,560 Now, about Peter. 694 00:47:31,727 --> 00:47:36,023 I just wanted to ask you a few things about his friends, his family. 695 00:47:36,190 --> 00:47:40,235 He was alone. He had only me. 696 00:47:40,903 --> 00:47:45,574 Well, he must have talked about his family, though. His childhood? 697 00:47:45,741 --> 00:47:49,244 He talked of nothing. Our souls and spirits communed. 698 00:47:49,661 --> 00:47:52,915 Words would have been empty. Meaningless. 699 00:47:53,081 --> 00:47:54,791 Yes, I can understand that. 700 00:47:54,958 --> 00:47:57,127 - Cigarette, Mr. Charles? - Thank you, no. 701 00:47:57,586 --> 00:48:00,714 - A cigar? - I've rather lost interest in cigars. 702 00:48:00,881 --> 00:48:04,760 Father has some very good ones. A special brand he keeps all for himself. 703 00:48:04,927 --> 00:48:06,970 - A special brand? - Yes. Won't you try one? 704 00:48:07,763 --> 00:48:10,098 "Cubana Perfecto." 705 00:48:11,141 --> 00:48:15,312 Well, yes, yes, this does interest me. 706 00:48:15,479 --> 00:48:17,064 Thank you. 707 00:48:17,231 --> 00:48:19,817 You and Peter saw quite a good deal of each other? 708 00:48:19,983 --> 00:48:22,444 Yes. Fellow artists, you know. 709 00:48:22,611 --> 00:48:26,615 That fight he got into recently must have been rather distressing to you. 710 00:48:26,782 --> 00:48:27,866 - Fight? - Yes. 711 00:48:28,033 --> 00:48:32,246 - He gave somebody a pair of black eyes. - I know absolutely nothing about that. 712 00:48:32,579 --> 00:48:36,750 Is that so? Your father didn't approve of Peter, did he? 713 00:48:36,917 --> 00:48:41,672 Poor Dad. So provincial, you know. He just didn't understand. 714 00:48:41,839 --> 00:48:47,261 Oh, I tried again and again to explain to him how platonic and beautiful it was. 715 00:48:47,427 --> 00:48:48,971 But he just made scenes. 716 00:48:49,137 --> 00:48:52,224 I thought he was gonna have a stroke or something. It was awful. 717 00:48:52,391 --> 00:48:55,060 - You poor child. - Oh, and it wasn't only Dad. 718 00:48:55,227 --> 00:48:58,480 No one understood what Peter and I meant to each other. 719 00:48:58,647 --> 00:49:01,859 Why, Tom Clayworth made such a fuss if I even... 720 00:49:02,025 --> 00:49:04,069 Well, you wouldn't be interested in all that. 721 00:49:04,236 --> 00:49:06,864 On the contrary. What about Tom? 722 00:49:07,030 --> 00:49:10,534 Well, you know what an emotional type Tom is. And so jealous. 723 00:49:10,701 --> 00:49:13,287 Why, if he heard I spoke to Peter, he'd hit the ceiling. 724 00:49:13,453 --> 00:49:16,331 - Did he ever hit Peter? - Oh, no. 725 00:49:16,498 --> 00:49:19,585 - Were you afraid he might? - Well, you see... 726 00:49:20,169 --> 00:49:24,965 Oh, Mr. Charles, Tom had nothing to do with Peter's death. I know that. 727 00:49:25,132 --> 00:49:27,217 But the last time you went out to see Peter... 728 00:49:27,384 --> 00:49:32,472 ...wasn't it to warn him that Tom was jealous? Perhaps made threats? 729 00:49:33,348 --> 00:49:35,058 You're quite wrong, Mr. Charles. 730 00:49:35,809 --> 00:49:37,978 Was it to warn him against your father? 731 00:49:40,022 --> 00:49:43,233 - My father? - Yes, he didn't want you to see Peter. 732 00:49:43,400 --> 00:49:47,154 He made violent scenes about it. You told me so. 733 00:49:49,531 --> 00:49:52,534 You... You tricked me into telling you that! 734 00:49:52,701 --> 00:49:57,122 Tricked you? Say, what do you think this is, Miss Ronson, a parlor game? 735 00:49:57,289 --> 00:50:00,876 A man has been murdered. Your father threatened Peter, didn't he? 736 00:50:01,043 --> 00:50:03,295 That isn't true. You must believe me. I swear it! 737 00:50:03,462 --> 00:50:05,631 - I believe you. - No, you don't. 738 00:50:05,797 --> 00:50:08,383 You're trying to trick me into telling you more. I won't. 739 00:50:08,550 --> 00:50:11,053 And I won't listen to your accusations. Get out! 740 00:50:11,220 --> 00:50:13,222 Go on, get out! 741 00:50:27,319 --> 00:50:29,738 I'm sorry if I upset her, Mr. Ronson. 742 00:50:29,905 --> 00:50:31,698 What do you want here? 743 00:50:31,865 --> 00:50:34,201 I wanted to talk to Laurabelle about Peter Berton. 744 00:50:34,368 --> 00:50:38,080 - What about Peter Berton? - Well, for one thing, he's dead. 745 00:50:38,247 --> 00:50:40,165 And you think my daughter killed him? 746 00:50:40,332 --> 00:50:44,628 Well, no, but I wanted to ask her a few things about him. 747 00:50:44,795 --> 00:50:46,505 Who his friends were... 748 00:50:46,672 --> 00:50:49,299 ...and who his enemies were. 749 00:50:49,675 --> 00:50:52,511 Why did you object to him seeing your daughter, Mr. Ronson? 750 00:50:52,678 --> 00:50:55,430 - Who says I objected? - Your daughter. 751 00:50:55,597 --> 00:50:57,808 I'm not responsible for what Laurabelle says. 752 00:50:57,975 --> 00:51:00,686 She is a girl with a very vivid imagination. 753 00:51:00,853 --> 00:51:02,896 Why should I object to him? 754 00:51:03,063 --> 00:51:05,482 That's what I would like to know. 755 00:51:05,858 --> 00:51:09,611 Now look, Charles, I'm just as interested in seeing justice done as you are. 756 00:51:09,778 --> 00:51:11,780 But I think you ought to be careful. 757 00:51:11,947 --> 00:51:14,283 I know that you don't want to hurt innocent people. 758 00:51:14,449 --> 00:51:16,827 You don't want to damage good reputations needlessly. 759 00:51:16,994 --> 00:51:20,289 That might be harmful to the whole community. Your own family. 760 00:51:20,455 --> 00:51:25,043 Your own father might have ambitions and plans that could be ruined. 761 00:51:25,419 --> 00:51:29,464 You mean my father's ambition for a hospital might be blocked? 762 00:51:30,048 --> 00:51:32,634 Just think that over, Charles. 763 00:51:33,468 --> 00:51:35,053 Yes. 764 00:51:35,304 --> 00:51:38,307 I will think it over, Mr. Ronson. I will indeed. 765 00:51:38,473 --> 00:51:42,227 And I'll also think over what you were doing in Peter Berton's cabin... 766 00:51:42,394 --> 00:51:44,855 ...the day he was killed. Good day. 767 00:51:47,649 --> 00:51:49,902 Well, hiya, Mac. Right on the job, I see. 768 00:51:50,068 --> 00:51:52,404 Say, that was a dirty trick changing those numbers. 769 00:51:52,571 --> 00:51:55,407 I didn't find out I was in the wrong cabin till this morning. 770 00:51:55,574 --> 00:51:58,494 - That was just the Halloween in me. - Well, this isn't Halloween. 771 00:51:58,660 --> 00:52:02,915 - Say, I thought you were on a vacation. - I just thought I'd help a bit. 772 00:52:03,081 --> 00:52:05,542 Well, you didn't happen to run into anything, did you? 773 00:52:05,709 --> 00:52:09,588 - Are you keeping an eye on Crazy Mary? - Why Crazy Mary? 774 00:52:09,755 --> 00:52:13,759 Well, as I remember, she used to go on the warpath at times, didn't she? 775 00:52:13,926 --> 00:52:16,345 How does anybody get into her shack to talk with her? 776 00:52:16,512 --> 00:52:18,388 Nobody does, except Doc Clayworth. 777 00:52:18,555 --> 00:52:21,391 Last time I tried I got conked on the head with a coffeepot. 778 00:52:21,558 --> 00:52:24,269 - No. - Say, talking of the devil... 779 00:52:24,436 --> 00:52:25,687 - Hello, Nick. - Hiya, Bruce. 780 00:52:25,854 --> 00:52:27,064 Hello, Mac. How are you? 781 00:52:27,231 --> 00:52:30,692 I was telling Nick you're the one who could get him in to talk to Mary. 782 00:52:30,859 --> 00:52:34,321 - Oh, sure, any time, Nick. - Thanks. How did the autopsy come out? 783 00:52:34,488 --> 00:52:36,824 We found that that bullet entered the boy's back... 784 00:52:36,990 --> 00:52:39,034 ...through the large rhomboid on the left... 785 00:52:39,201 --> 00:52:43,163 ...and was stopped by a sternocostal joint on the right. 786 00:52:44,706 --> 00:52:48,585 - That tells us a lot, doesn't it? - Yeah. Does it? 787 00:52:49,086 --> 00:52:51,046 Well, Mac, keep pitching. 788 00:52:51,380 --> 00:52:55,133 Bad ones. Always gave me his bad pictures to sell. Never his good ones. 789 00:52:55,300 --> 00:52:58,303 Just higgledy-piggledy, that's what he was. Yes. 790 00:52:58,470 --> 00:53:00,180 You know, artists are all like that. 791 00:53:00,347 --> 00:53:03,141 They keep their good pictures and sell their bad ones. 792 00:53:03,308 --> 00:53:08,856 It seems a good artist is just naturally higgledy-piggledy. 793 00:53:09,273 --> 00:53:12,359 Maybe that's why he's a good artist. 794 00:53:12,526 --> 00:53:15,070 Or maybe it's reversed. 795 00:53:15,404 --> 00:53:18,407 How much did you usually get for his paintings? 796 00:53:18,574 --> 00:53:19,825 Whose paintings? 797 00:53:19,992 --> 00:53:23,203 The boy we're talking about. Higgledy-piggledy. 798 00:53:23,370 --> 00:53:26,582 Oh, yes, that one. Fifty dollars a picture. 799 00:53:27,374 --> 00:53:29,501 Could you have gotten more for his better ones? 800 00:53:29,668 --> 00:53:32,754 Gracious me, yes. Twice as much. Three times. 801 00:53:33,130 --> 00:53:35,090 I guess the boy was loaded, huh? 802 00:53:35,257 --> 00:53:39,094 - He was what? - He had no economic problems. 803 00:53:39,261 --> 00:53:43,265 Yes, or else maybe he was just, you know... 804 00:53:44,725 --> 00:53:48,103 Higgledy-piggledy? Yes, I'm sure he must've been. 805 00:53:48,270 --> 00:53:51,231 Well, thank you very much. Goodbye, now. 806 00:53:51,398 --> 00:53:53,108 I beg your pardon? 807 00:53:53,942 --> 00:53:55,152 I said, goodbye, now. 808 00:53:55,819 --> 00:53:59,615 "Goodbye now"? There's no sense to that. 809 00:53:59,781 --> 00:54:04,244 Obviously it's now. I mean, you wouldn't say, "Goodbye tomorrow." 810 00:54:04,411 --> 00:54:06,830 Or, "Goodbye two hours ago." 811 00:54:07,122 --> 00:54:09,333 You've got hold of something there, brother. 812 00:54:09,500 --> 00:54:11,585 I've got hold of some...? 813 00:54:11,752 --> 00:54:15,756 I haven't got hold of anything. And I'm not your brother. 814 00:54:15,923 --> 00:54:19,259 If he's on official business, why doesn't he let somebody know about it? 815 00:54:19,426 --> 00:54:20,636 Why the mystery? 816 00:54:20,802 --> 00:54:23,722 Besides, we have a perfectly good police department of our own. 817 00:54:23,889 --> 00:54:26,558 Well, what do you want me to do? 818 00:54:26,725 --> 00:54:29,311 I just want to give you a word of advice. 819 00:54:29,478 --> 00:54:32,481 I have reason to believe that Mr. Ronson is not at all pleased... 820 00:54:32,648 --> 00:54:34,608 ...with his interfering in people's lives. 821 00:54:34,775 --> 00:54:38,946 It's upsetting the town. It might be better if you asked him to leave. 822 00:54:39,112 --> 00:54:41,949 To leave? But he's my son. 823 00:54:42,115 --> 00:54:44,701 He's just a meddling fool, that's what he is. 824 00:54:44,868 --> 00:54:48,831 - Did Ronson say that? - No, no, no, that's my opinion. 825 00:54:48,997 --> 00:54:51,041 Have you talked with Ronson about this? 826 00:54:51,208 --> 00:54:55,170 - No, but I have reason to believe... - What you believe doesn't interest me. 827 00:54:55,337 --> 00:54:57,464 I think I'll be leaving. 828 00:54:57,631 --> 00:54:59,716 I think you're making a great mistake, doctor. 829 00:54:59,883 --> 00:55:03,303 You've been working on that hospital project of yours for years. 830 00:55:03,470 --> 00:55:07,266 I know your heart's set on it, and it's practically a reality now. 831 00:55:07,432 --> 00:55:10,352 It would be a shame if, at the last minute, it fell through. 832 00:55:11,812 --> 00:55:15,607 Tatum, I think you're a stinker. 833 00:55:18,735 --> 00:55:23,031 I think Tatum is a two-timing, double-crossing rat. 834 00:55:23,198 --> 00:55:26,535 Now, now, now, Mother, Mother. We mustn't spoil Nick's birthday. 835 00:55:26,702 --> 00:55:28,495 Now, you must smile. Now, smile. 836 00:55:28,662 --> 00:55:33,375 No, no, nice pretty smile. That's right. 837 00:55:50,893 --> 00:55:54,396 That's beautiful, Ma. Thanks, Dad. 838 00:55:54,563 --> 00:55:57,983 That's lovely, Mother. One, two, three, four... 839 00:55:58,150 --> 00:56:02,237 Don't be a cad. Why, this makes me feel as if I were in short pants again. 840 00:56:02,404 --> 00:56:04,698 That I want to see. 841 00:56:05,449 --> 00:56:07,701 - Here goes. - Oh, make a wish. 842 00:56:07,868 --> 00:56:10,871 Oh, yes. All right. 843 00:56:11,038 --> 00:56:12,873 Here's luck to Dad's hospital. 844 00:56:13,040 --> 00:56:15,083 Don't tell your wish. It may not come true. 845 00:56:15,250 --> 00:56:17,294 Well, this one will. 846 00:56:17,920 --> 00:56:19,713 Hang onto your hats. 847 00:56:25,928 --> 00:56:28,055 A man. There was a man. 848 00:56:28,222 --> 00:56:29,431 - Where? - In your room. 849 00:56:29,598 --> 00:56:31,850 - Who was it, Hilda? - It was dark. I couldn't see. 850 00:56:32,017 --> 00:56:34,144 I walked in, and there he was. 851 00:57:02,297 --> 00:57:04,299 - What happened? - It was the table you fixed. 852 00:57:04,466 --> 00:57:06,385 It's fainted again. 853 00:57:32,786 --> 00:57:34,371 Come out of there. 854 00:57:35,998 --> 00:57:38,333 - It's me, Nick. - Well, for the love of... 855 00:57:38,500 --> 00:57:41,503 - Did you see anyone? - No, I stepped into the bushes for a bit. 856 00:57:41,670 --> 00:57:44,006 - Why, Brogan! - Why? What's up? 857 00:57:44,173 --> 00:57:45,674 Somebody's been casing my room. 858 00:57:45,841 --> 00:57:47,843 - I must have missed him. - You certainly did. 859 00:57:48,010 --> 00:57:49,970 I'm sorry. But I got the dope from Boston. 860 00:57:50,137 --> 00:57:52,890 You were right about the kid. I got it all written out here. 861 00:57:53,056 --> 00:57:55,601 - Nick! - It's Mr. Brogan, dear. 862 00:57:55,767 --> 00:57:58,353 I'll let you have this lot at a dollar a dozen. 863 00:57:58,520 --> 00:58:01,857 - Good evening, Mrs. Charles. - Lighting a cigarette again? 864 00:58:02,024 --> 00:58:05,027 No, no, I was just going to ask him to have some cake with us. 865 00:58:05,194 --> 00:58:08,697 Well, of course. He can't stay out here in the bushes. 866 00:58:11,366 --> 00:58:13,827 There's tricks to every trade, as the saying goes. 867 00:58:13,994 --> 00:58:17,331 I had 3000 maternity cards announcing the birth of a baby girl. 868 00:58:17,498 --> 00:58:19,750 All of a sudden, everybody starts having boys. 869 00:58:19,917 --> 00:58:21,668 Here I am stuck with a lot of cards. 870 00:58:21,835 --> 00:58:24,713 It's practically impossible to sell boys' cards for girls' cards. 871 00:58:24,880 --> 00:58:29,051 Especially when the picture was of a stork wearing a hat with a diaper in his mouth. 872 00:58:29,218 --> 00:58:32,304 The diaper was what we call a breakaway. Get it? 873 00:58:34,598 --> 00:58:37,017 Nicky, how long have you known Brogan? 874 00:58:37,184 --> 00:58:40,395 Darling, did I tell you how pretty you looked for my birthday dinner? 875 00:58:40,562 --> 00:58:43,649 No, you didn't. Nicky, has Brogan got a police record? 876 00:58:43,816 --> 00:58:45,067 Well, I meant to tell you. 877 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Honey, you hair is tinged with the russet shades of a beautiful autumn. 878 00:58:48,904 --> 00:58:51,406 Look, you're holding something back about Brogan. 879 00:58:51,573 --> 00:58:55,285 He's a definite criminal type. I can tell by the shape of his head. 880 00:58:55,452 --> 00:58:58,247 Well, yes, there was a little something about an old lady... 881 00:58:58,413 --> 00:59:00,040 ...who was found in a trunk once. 882 00:59:00,207 --> 00:59:04,253 And your ears are like the twin petals of a budding rose. 883 00:59:04,419 --> 00:59:08,090 Later, darling. Now, look, I've got this all figured out. 884 00:59:08,257 --> 00:59:11,343 Brogan was in the bushes the night the murder was committed, check? 885 00:59:11,510 --> 00:59:14,721 He was there again tonight when our room was ransacked. Double check. 886 00:59:14,888 --> 00:59:18,767 Nicky, he's our man. And something's got to be done. 887 00:59:19,143 --> 00:59:23,230 - And that's not it. - Not even on my birthday? 888 00:59:23,480 --> 00:59:24,773 Oh, well. 889 00:59:24,940 --> 00:59:28,235 Oh, darling, don't you see? He'll get away if you don't get busy. 890 00:59:28,402 --> 00:59:31,655 - I'm on my vacation. - Oh, Nicky, you're driving me crazy. 891 00:59:31,822 --> 00:59:36,660 This case is serious and all you do is fuddle around and guzzle cider. 892 00:59:36,827 --> 00:59:38,078 I'll switch to prune juice. 893 00:59:38,245 --> 00:59:41,498 All right, if you're going to neglect your duty, I'm not. 894 00:59:41,665 --> 00:59:46,128 Brogan is mixed up in this, and I'm going to find out how and why. 895 00:59:46,962 --> 00:59:50,966 Mr. Brogan, have you any greeting cards for a man going to bed? 896 00:59:51,133 --> 00:59:53,969 - No, but... - You'd better start working on them... 897 00:59:54,136 --> 00:59:55,846 ...because that's where I'm going. 898 00:59:56,013 --> 00:59:58,807 - Well, I guess I'd better mosey along too. - Excuse me. 899 00:59:58,974 --> 01:00:02,144 Must you go, Mr. Brogan? There's still some cake left. 900 01:00:02,311 --> 01:00:04,855 Thank you, Mrs. Charles. But you know the old saying: 901 01:00:05,022 --> 01:00:08,233 "A man's eyes are often bigger than his belly." 902 01:00:08,400 --> 01:00:11,612 - Good night. - Good night. What a nice man. 903 01:00:13,655 --> 01:00:15,991 I didn't mean to talk business at your party, Nick. 904 01:00:16,158 --> 01:00:19,578 But you know, there's many a slip 'twixt the cup and the lip. 905 01:00:19,745 --> 01:00:21,997 - Nora knows who committed the murder. - Yeah, who? 906 01:00:22,164 --> 01:00:24,416 - You. - Me? 907 01:00:25,709 --> 01:00:29,296 - Boy, that is interesting. - Look, I think she's gonna trail you, see? 908 01:00:29,463 --> 01:00:32,925 So give her a little exercise. Take her for a nice long walk. 909 01:00:33,091 --> 01:00:36,053 - I've got something I wanna do. - I get it. 910 01:00:38,305 --> 01:00:42,392 - Nicky, I think I'll go for a little walk. - Want me to go with you? 911 01:00:42,559 --> 01:00:45,354 No, no, I'm just going to the drugstore. 912 01:01:12,214 --> 01:01:14,508 - Good night, Nicky. - Good night, darling. 913 01:01:14,675 --> 01:01:18,011 - Now, try to get to bed early. - You know me. 914 01:01:18,178 --> 01:01:21,014 Hello, Bruce? Nick Charles. 915 01:01:21,557 --> 01:01:22,933 Busy? 916 01:01:23,892 --> 01:01:26,562 How'd you like to take me out to Crazy Mary's? 917 01:01:31,567 --> 01:01:34,278 Nick, remember when we used to come up here fishing? 918 01:01:34,444 --> 01:01:36,238 Boy, you sure caught the big ones. 919 01:01:36,405 --> 01:01:40,075 - It's all in a flick of the wrist. - I guess I never did flick right. 920 01:01:40,242 --> 01:01:44,997 Stay in the car till I call. You're liable to get conked on the head. Oh, Mary. 921 01:01:46,165 --> 01:01:48,917 Mary, it's me, Dr. Clayworth. 922 01:01:52,087 --> 01:01:55,674 Hello, Mary. I just wanted to talk to you for a minute, huh? 923 01:02:10,772 --> 01:02:12,316 Get out of here. Get out. 924 01:02:12,483 --> 01:02:16,111 - Now, now, Mary. Nobody will hurt you. - I don't want him around here. 925 01:02:16,278 --> 01:02:19,114 Why didn't you tell me he was with you? Get him out. 926 01:02:19,281 --> 01:02:24,077 - He wants to ask you a few questions. - I'm not answering any questions. 927 01:02:24,578 --> 01:02:27,789 You leave me alone. Do you hear? You leave me alone. 928 01:02:27,956 --> 01:02:31,335 I don't want to answer any questions. Now get out. 929 01:02:31,502 --> 01:02:34,463 I want to talk to you about Eleanor Morgan. 930 01:02:36,465 --> 01:02:38,300 Eleanor Morgan? 931 01:02:40,677 --> 01:02:44,806 I have a lot of information, Mary. From Boston. 932 01:02:45,307 --> 01:02:49,144 - You know about Eleanor Morgan? - Yes. 933 01:02:51,897 --> 01:02:55,275 - Nobody knows about Eleanor Morgan. - I do, Mary. 934 01:03:12,668 --> 01:03:16,296 - Peter know you were his mother, Mary? - No. 935 01:03:18,298 --> 01:03:22,177 - But I watched over him best I could. - Sure you did. 936 01:03:22,719 --> 01:03:24,638 Who do you think killed him? 937 01:03:25,764 --> 01:03:28,058 How should I know? 938 01:03:30,352 --> 01:03:33,897 He fought with somebody at the auto camp. Gave him a couple of black eyes. 939 01:03:34,064 --> 01:03:35,691 Who was that? 940 01:03:36,024 --> 01:03:39,862 - It was Bill Burns, out at the plant. - What was the fight about? 941 01:03:40,654 --> 01:03:43,532 - I won't tell you nothing. Get out. - I'm trying to help you. 942 01:03:43,699 --> 01:03:46,326 No. Nobody's trying to help me. They're all against me. 943 01:03:46,493 --> 01:03:48,871 I know what they're after. They're not gonna get it. 944 01:03:49,037 --> 01:03:51,331 I know somebody that will get it for me. 945 01:03:51,498 --> 01:03:55,878 If anybody else comes nosing around, they'll get something they don't like. 946 01:03:56,044 --> 01:03:57,713 - Now get out! - Now, all right, Mary. 947 01:03:57,880 --> 01:04:00,048 All right, we're going, we're going. 948 01:04:05,929 --> 01:04:08,891 Holy smoke! Peter Berton's mother? 949 01:04:09,057 --> 01:04:11,685 Well, where does the Eleanor Morgan come in? 950 01:04:11,852 --> 01:04:15,230 That's the name she used at the hospital in Boston where he was born. 951 01:04:15,397 --> 01:04:20,486 And later, when she turned him over to the children's home, she used Berton. 952 01:04:26,366 --> 01:04:28,785 Hiya, Mac. What delayed you? 953 01:04:28,952 --> 01:04:32,122 For a guy who's on his vacation, you certainly buzz around a lot. 954 01:04:32,289 --> 01:04:34,291 I looked for you, Bruce. Wanted you to come here. 955 01:04:34,458 --> 01:04:37,211 - Nick couldn't get anything out of her. - Oh, yeah? 956 01:04:37,377 --> 01:04:39,880 Well, I'll get something out of her. 957 01:04:43,175 --> 01:04:45,302 He got something out of her. 958 01:04:48,138 --> 01:04:50,808 There, okay? 959 01:05:35,352 --> 01:05:36,854 Hello. 960 01:05:37,604 --> 01:05:39,398 How are you? 961 01:05:53,662 --> 01:05:55,414 - Hi, cutie. - Hi, babe. 962 01:05:55,581 --> 01:05:58,292 - Hello, sister. - Gentlemen, I... 963 01:05:58,458 --> 01:06:01,420 Say, ain't you in that burlesque show at the Grand? 964 01:06:01,587 --> 01:06:04,047 There's my uncle. I've gotta go now. 965 01:06:05,007 --> 01:06:08,177 - Goodbye, cutie. - Goodbye. 966 01:06:21,732 --> 01:06:23,192 Yes, sir? 967 01:06:23,358 --> 01:06:25,027 Let's see now. Where was I going? 968 01:06:25,194 --> 01:06:27,488 Oh, yes. What time's the next train to New York? 969 01:06:27,654 --> 01:06:29,865 - 10: 14. - Thank you. 970 01:06:43,128 --> 01:06:44,755 That man who was just here. 971 01:06:44,922 --> 01:06:49,968 - He was asking about a train, wasn't he? - Yes, ma'am. The 10: 14 to New York. 972 01:06:59,686 --> 01:07:02,731 Give me a cup of coffee and two aspirins. 973 01:07:03,065 --> 01:07:05,317 Hello, Mr. MacGregor. 974 01:07:05,484 --> 01:07:06,735 I'm so glad you're here. 975 01:07:06,902 --> 01:07:09,279 Always glad to see a member of the Charles family. 976 01:07:09,446 --> 01:07:11,406 There's a man here. I want you to arrest him. 977 01:07:11,573 --> 01:07:14,576 - What for? - Does it have to be for something? 978 01:07:14,743 --> 01:07:16,036 No, no. 979 01:07:16,203 --> 01:07:19,748 You just pick out anybody at all, and I put him in jail for life. 980 01:07:19,915 --> 01:07:21,416 But this man's gonna leave town. 981 01:07:21,583 --> 01:07:25,921 Look, Mrs. Charles, I had a little business with your husband a while ago... 982 01:07:26,088 --> 01:07:28,298 ...and I got a big headache out of it. 983 01:07:28,465 --> 01:07:32,135 I can't arrest anybody for you unless they do something to get arrested. 984 01:07:32,302 --> 01:07:35,806 Get that? They've gotta do something. 985 01:07:36,306 --> 01:07:39,393 I think you're being very technical, Mr. MacGregor. 986 01:07:41,311 --> 01:07:43,647 Make that four aspirin. 987 01:07:58,579 --> 01:08:00,581 I've been looking for you. 988 01:08:05,794 --> 01:08:07,838 Okay, take your time. Take your time. 989 01:08:08,005 --> 01:08:10,340 This is the ball you need, you know. 990 01:08:10,507 --> 01:08:12,759 - What's she doing in here? - What's the idea? 991 01:08:12,926 --> 01:08:14,511 - I'm sorry. - Looking for somebody? 992 01:08:14,678 --> 01:08:16,805 Hey, what are you doing in here? 993 01:08:58,055 --> 01:09:00,933 - There she is again. - We could offer her some assistance. 994 01:09:01,099 --> 01:09:05,354 - Say, what have you got against me? - Oh, I'm so sorry. 995 01:09:13,987 --> 01:09:17,199 Sorry, lady, but we don't allow no unescorted females in here. 996 01:09:17,366 --> 01:09:19,368 Isn't that an old-fashioned point of view? 997 01:09:19,535 --> 01:09:23,372 - I mean, after all, times have changed. - She's with me, bartender. 998 01:09:23,539 --> 01:09:25,415 Two beers, and hurry it up. 999 01:09:25,874 --> 01:09:28,293 I hope you don't mind my barging in like this. 1000 01:09:28,460 --> 01:09:31,338 That's quite all right. Poolrooms are so informal. 1001 01:09:31,505 --> 01:09:34,049 Well, I wanted to talk to you. You see... 1002 01:09:34,216 --> 01:09:36,343 As a matter of fact, I've been following you. 1003 01:09:36,510 --> 01:09:39,179 - You've been following me? - Ever since you left the house. 1004 01:09:39,346 --> 01:09:42,975 It's silly, I know, but my wife has got her heart set on a picture. 1005 01:09:43,142 --> 01:09:44,893 One you bought at the Crump Art Shop. 1006 01:09:45,060 --> 01:09:47,604 And I'd like to buy that painting from you. 1007 01:09:47,771 --> 01:09:50,232 Painting? Oh, the windmill. 1008 01:09:50,399 --> 01:09:53,819 Yes. Personally, I don't like it, but my wife is keen about it. 1009 01:09:53,986 --> 01:09:56,405 - I'm prepared to pay you a good price. - A good price? 1010 01:09:56,572 --> 01:09:58,782 - Say, $500. - Five hundred dollars! 1011 01:09:58,949 --> 01:10:00,784 Why, I only paid $60 for it. 1012 01:10:00,951 --> 01:10:04,288 You can't make any money paying $500 for a $60 painting. 1013 01:10:04,454 --> 01:10:08,208 Well, money doesn't matter when it comes to making the little woman happy. 1014 01:10:08,375 --> 01:10:10,669 That's a fine quality in a husband, Mr...? 1015 01:10:10,836 --> 01:10:12,838 Draque, Edgar Draque. 1016 01:10:13,255 --> 01:10:14,756 Then it's a deal? 1017 01:10:14,923 --> 01:10:16,842 - Well... - Fine, can I get the painting now? 1018 01:10:17,009 --> 01:10:20,596 Well, not now. I'll get it for you later. I'll bring it to you. 1019 01:10:20,762 --> 01:10:22,806 Well, I'd like to get it as soon as possible. 1020 01:10:22,973 --> 01:10:25,434 I'm stopping at the Sycamore Springs Hotel... 1021 01:10:25,601 --> 01:10:28,520 Sycamore Springs Hotel. That's where they're holding the bazaar. 1022 01:10:28,687 --> 01:10:30,731 That's right. I have to leave town tonight. 1023 01:10:30,898 --> 01:10:33,108 And I'd like to get the painting before I go. 1024 01:10:33,901 --> 01:10:36,028 You beast! 1025 01:10:36,445 --> 01:10:38,322 This man insulted me! 1026 01:10:41,366 --> 01:10:44,661 Break it up in there. Hold it, you guys! Break it up there! 1027 01:10:50,792 --> 01:10:52,836 My, my. 1028 01:10:53,420 --> 01:10:55,130 Cut it out, will you? Come on. 1029 01:11:01,637 --> 01:11:03,972 Give me the police department, please. 1030 01:11:05,474 --> 01:11:09,478 There's no use denying it. You did have a fight with Peter Berton. 1031 01:11:09,645 --> 01:11:10,979 Yeah. 1032 01:11:11,438 --> 01:11:14,024 Looks to me as if you got more than your share. 1033 01:11:14,191 --> 01:11:17,528 All I'm asking is, what was the fight about? 1034 01:11:17,694 --> 01:11:20,155 Well, Mr. Charles, it seems to me... 1035 01:11:20,322 --> 01:11:23,283 ...that's nobody's business but Berton's and mine. 1036 01:11:23,450 --> 01:11:24,993 Now that he's dead... 1037 01:11:25,160 --> 01:11:26,912 ...it's only mine. 1038 01:11:27,079 --> 01:11:28,831 Why didn't you like him? 1039 01:11:28,997 --> 01:11:32,793 Well, I like people that are straightforward and honest. 1040 01:11:32,960 --> 01:11:34,962 I want to be able to peg them. 1041 01:11:35,128 --> 01:11:37,130 If I can't peg them... 1042 01:11:37,297 --> 01:11:39,007 ...I don't like them. 1043 01:11:41,510 --> 01:11:42,761 I see. 1044 01:11:42,928 --> 01:11:46,557 Well, if that's all you're going to ask me, I think I'll be going along. 1045 01:11:47,766 --> 01:11:50,352 The fact that the boy's dead doesn't seem to have made... 1046 01:11:50,519 --> 01:11:53,355 ...very much impression on you. - Why should it? 1047 01:11:53,522 --> 01:11:56,525 Death hasn't endowed him with any new virtues, has it? 1048 01:11:56,692 --> 01:12:00,195 Well, that's a little brutal, but honest. 1049 01:12:00,904 --> 01:12:02,698 Do you...? 1050 01:12:02,865 --> 01:12:05,617 You know of anyone who might have had cause to kill him? 1051 01:12:05,784 --> 01:12:07,870 The way he was cutting throats at the plant... 1052 01:12:08,036 --> 01:12:11,039 ...it might have been a number of people. - What about you? 1053 01:12:12,875 --> 01:12:16,795 Mr. Charles, when you've got anything on me, you can serve your papers. 1054 01:12:16,962 --> 01:12:20,215 But until that time, I figure my time is my own. 1055 01:12:26,722 --> 01:12:29,683 - What did he want? - Just wanted to ask me a few questions. 1056 01:12:29,850 --> 01:12:31,101 Questions about what? 1057 01:12:32,436 --> 01:12:33,729 Come on, Asta. 1058 01:12:38,192 --> 01:12:40,277 Nicky! Come on, come on. 1059 01:12:41,361 --> 01:12:43,614 Don't stand there stargazing. We've got to hurry. 1060 01:12:43,780 --> 01:12:46,116 - Hurry? Where to? - We're going to a dance. 1061 01:12:47,075 --> 01:12:50,621 - He offered me $500 for it. - Five hundred dollars for a dance? 1062 01:12:50,787 --> 01:12:53,499 - It was there under your nose all the time. - Under my nose? 1063 01:12:53,665 --> 01:12:55,876 I had him thrown in jail, but he might get out. 1064 01:12:56,043 --> 01:12:57,836 - Then he'd get the painting. - Painting? 1065 01:12:58,003 --> 01:12:59,588 Sycamore Springs Hotel. 1066 01:12:59,755 --> 01:13:02,090 I figured as long as I had one man arrested... 1067 01:13:02,257 --> 01:13:04,384 ...I might as well have him locked up too. 1068 01:13:04,885 --> 01:13:06,970 Did you do all this on cider? 1069 01:13:19,233 --> 01:13:21,944 I thought you'd be proud of me, killing two birds with one stone. 1070 01:13:22,110 --> 01:13:23,862 - Two birds? - Yes, they're both in jail. 1071 01:13:24,029 --> 01:13:25,823 - Who's the other? - Brogan. 1072 01:13:26,281 --> 01:13:27,741 - Brogan's in jail? - Yes. 1073 01:13:27,908 --> 01:13:30,702 - Oh, Mr. Charles. - Mr. Charles. Buy mine. 1074 01:13:30,869 --> 01:13:34,456 Oh, sure, sure. I'll split my business up among you. 1075 01:13:34,623 --> 01:13:36,250 Give them to the boys. 1076 01:13:36,416 --> 01:13:39,419 - Good evening, Mr. Charles. - Oh, hello. 1077 01:13:39,586 --> 01:13:42,339 I bet you think I'm a silly girl for behaving the way I did. 1078 01:13:42,506 --> 01:13:45,425 - You were right to be angry with me. - I'm not angry with you. 1079 01:13:45,592 --> 01:13:48,262 - Aren't you, really? - No. Here, I'll prove it to you. 1080 01:13:48,428 --> 01:13:51,640 - I'll take all your tickets. There. - You can prove it even better... 1081 01:13:51,807 --> 01:13:54,935 ...by dancing with me. - All right, put me down for a dance. 1082 01:13:55,102 --> 01:13:59,481 - Do you jitterbug? - No, put me down for a slow polka. 1083 01:14:00,983 --> 01:14:04,236 Was that necessary? Do you have to shine up to him like that? 1084 01:14:04,403 --> 01:14:06,738 Oh, Tom, you're impossible. 1085 01:14:07,156 --> 01:14:09,199 Nicky, it's gone. 1086 01:14:09,366 --> 01:14:11,243 - What's gone? - The painting I gave you. 1087 01:14:11,410 --> 01:14:15,372 - The painting you gave me? - I mean, the painting I didn't give you. 1088 01:14:15,539 --> 01:14:18,167 - Come again? - For your birthday. 1089 01:14:18,333 --> 01:14:21,503 The painting that you gave me but you didn't give me for... 1090 01:14:21,670 --> 01:14:24,131 I beg your pardon? I didn't understand. 1091 01:14:24,298 --> 01:14:27,176 - Gracious me, what are you doing in here? - Remember me? 1092 01:14:27,342 --> 01:14:29,928 - I'm looking for the windmill painting. - Windmill. 1093 01:14:30,095 --> 01:14:32,514 Everybody's looking for the painting of the windmill. 1094 01:14:32,681 --> 01:14:35,225 Now you get out of here. Goodness gracious! 1095 01:14:35,392 --> 01:14:39,354 All a painter has to do nowadays is to get killed, and he becomes a genius. 1096 01:14:39,521 --> 01:14:43,066 - What? Did you say the painter was killed? - Yes. Peter Berton. 1097 01:14:43,233 --> 01:14:46,361 - All higgledy-piggledy. - Was that painting by Peter Berton? 1098 01:14:46,528 --> 01:14:49,740 Gracious me, yes. Everybody's been after that painting. 1099 01:14:49,907 --> 01:14:52,367 First the blond, then Sam Ronson, and now you. 1100 01:14:52,534 --> 01:14:53,660 - Sam Ronson? - Yes. 1101 01:14:53,827 --> 01:14:57,831 - Where is it? - I sold it to the blond. 1102 01:14:57,998 --> 01:15:01,043 Well, Mr. Crump, what was the blond's name? 1103 01:15:02,044 --> 01:15:05,714 Mrs. Edgar Draque. She lives here in the hotel. 1104 01:15:05,881 --> 01:15:09,760 Draque. Why, that's the name of the man who offered me the $500. 1105 01:15:11,845 --> 01:15:13,305 - Wait here. - Where are you going? 1106 01:15:13,472 --> 01:15:16,433 - To do business with the blond. - You think she'll give it to you? 1107 01:15:16,600 --> 01:15:19,228 I can try, darling. Anything for art. I'll be right back. 1108 01:15:19,394 --> 01:15:22,397 - No. I think I'll go along and chaperone. - Well... 1109 01:15:22,564 --> 01:15:24,191 Oh, hello, sailor. 1110 01:15:24,358 --> 01:15:26,735 - Why aren't you dancing? - I haven't got any tickets. 1111 01:15:26,902 --> 01:15:29,363 - Here. - No dance tickets? Of course you have. 1112 01:15:31,615 --> 01:15:34,076 - There you are. And here's your partner. - Gee, thanks! 1113 01:15:34,243 --> 01:15:35,702 Nicky! 1114 01:15:36,286 --> 01:15:37,663 Nicky! 1115 01:16:02,688 --> 01:16:04,773 What's the number of Mr. Draque's room? 1116 01:16:04,940 --> 01:16:07,818 - 124. - 124. Thanks. 1117 01:16:22,332 --> 01:16:23,959 - Good evening. - Evening. Willoughby. 1118 01:16:24,126 --> 01:16:26,461 - Hello. - I see you've decided to stay in town. 1119 01:16:26,628 --> 01:16:28,589 I never had any intention of leaving. 1120 01:16:28,755 --> 01:16:30,507 - By the way, Tatum. - Yeah? 1121 01:16:30,674 --> 01:16:34,386 When the hospital's built, you must come in and have my father treat your nose. 1122 01:16:34,553 --> 01:16:38,182 - There's nothing wrong with my nose. - There will be. 1123 01:17:24,144 --> 01:17:25,979 Oh, pardon me. 1124 01:17:26,146 --> 01:17:29,775 Come in, come in, dear. It's Mrs. Draque. 1125 01:17:29,942 --> 01:17:31,485 How do you do, Mrs. Draque? 1126 01:17:31,652 --> 01:17:34,696 Well, you certainly got right down to business. 1127 01:17:34,863 --> 01:17:37,157 I found her on the floor. 1128 01:17:37,699 --> 01:17:40,536 She was out cold. Somebody had conked her before I got here. 1129 01:17:40,702 --> 01:17:43,038 - What about the painting? - It's gone. 1130 01:17:43,205 --> 01:17:45,916 - We're going after it. - Glad to have met you, Mrs. Draque. 1131 01:17:46,708 --> 01:17:48,377 - Clerk. - Yes, sir? 1132 01:17:48,544 --> 01:17:51,213 - You better have someone go up to 124. - What's wrong? 1133 01:17:51,380 --> 01:17:54,550 - Mrs. Draque is indisposed. - Oh, my. 1134 01:17:54,716 --> 01:17:57,219 Now, let me think. Let's see. 1135 01:17:57,386 --> 01:17:59,721 Peter Berton painted it. Everybody wanted it. 1136 01:17:59,888 --> 01:18:03,934 Draque offered 500. Mrs. Draque got it. She got conked. 1137 01:18:05,894 --> 01:18:08,480 Let's see, now, who else wanted it? 1138 01:18:08,730 --> 01:18:11,984 Crazy Mary said she knew somebody who would get it for her. 1139 01:18:12,151 --> 01:18:13,902 That might be it. 1140 01:18:14,069 --> 01:18:15,946 There's Ronson. 1141 01:18:16,405 --> 01:18:19,700 Ronson. Ronson said he wanted it too. 1142 01:18:20,576 --> 01:18:22,411 Yes. 1143 01:18:22,744 --> 01:18:24,705 There's the doc. 1144 01:18:24,872 --> 01:18:26,540 - I'd love to. - As soon as I check... 1145 01:18:26,707 --> 01:18:29,418 - Bruce, excuse me. Are you busy? - We're gonna have a dance. 1146 01:18:29,585 --> 01:18:31,587 How'd you like to take me for another ride? 1147 01:18:31,753 --> 01:18:34,756 - Well, I'd like to, but... - That's fine. Come on, let's go. 1148 01:18:34,923 --> 01:18:36,717 - Where are we going? - To Crazy Mary's. 1149 01:18:36,884 --> 01:18:39,595 - That's where we belong. - Come on, Asta. 1150 01:18:50,063 --> 01:18:53,275 Dr. Clayworth's going to miss all the dances. 1151 01:18:53,442 --> 01:18:57,571 Don't worry about me. I'm not much of a dancer anyway. 1152 01:19:00,032 --> 01:19:02,576 Nick was the one the girls always wanted to dance with. 1153 01:19:02,743 --> 01:19:04,328 I hear he also played the banjo. 1154 01:19:26,308 --> 01:19:28,435 - She's dead. - Nicky. 1155 01:19:28,811 --> 01:19:30,479 Nicky, look. 1156 01:19:38,111 --> 01:19:39,363 Shot with her own gun. 1157 01:19:39,530 --> 01:19:42,032 Hey, that's one way of destroying fingerprints, huh? 1158 01:19:42,199 --> 01:19:45,244 - Certainly is. Yes. - We'd better call MacGregor. 1159 01:19:46,662 --> 01:19:49,456 Asta. Asta, what is it? 1160 01:19:56,004 --> 01:19:59,258 That's it. Your birthday present. 1161 01:20:02,386 --> 01:20:05,305 Asta, you'll get an extra bone for this. 1162 01:20:11,019 --> 01:20:12,229 Nicky! 1163 01:20:12,396 --> 01:20:15,774 - Hey, what are you doing up at this hour? - I came down to ask you that. 1164 01:20:15,941 --> 01:20:19,027 Well, I was just concentrating on this little gem. 1165 01:20:19,194 --> 01:20:21,655 Funny thing to concentrate on at this hour of night. 1166 01:20:21,822 --> 01:20:24,616 Why don't you tackle it in the morning when you're fresher? 1167 01:20:27,286 --> 01:20:30,706 Say, you're pretty fresh right now. 1168 01:20:31,331 --> 01:20:33,292 You know, this has to be solved by morning. 1169 01:20:33,458 --> 01:20:37,045 - We're in the home stretch. - How's it look for the finish? 1170 01:20:37,212 --> 01:20:40,549 Well, I'm not passing out any tips just yet. 1171 01:20:40,716 --> 01:20:42,092 Secret. 1172 01:20:43,010 --> 01:20:44,636 Worried? 1173 01:20:44,887 --> 01:20:48,390 Say, you are worried, aren't you? 1174 01:20:48,557 --> 01:20:51,518 Oh, I've handled trickier shows than this. 1175 01:20:51,685 --> 01:20:54,146 But your old man wasn't in the audience watching you. 1176 01:20:54,313 --> 01:20:57,107 That's it, isn't it? Or part of it anyway. 1177 01:20:59,485 --> 01:21:00,736 You'll get it. 1178 01:21:00,903 --> 01:21:04,531 You may not be any great shakes as a detective, but you're lucky. 1179 01:21:04,698 --> 01:21:08,494 You'll solve it. And your father will be proud of you. 1180 01:21:10,204 --> 01:21:15,042 He'd better be. Unless he wants to hear that Stinky Davis story again. 1181 01:21:15,417 --> 01:21:17,252 No, no, no. 1182 01:21:17,419 --> 01:21:19,588 Not that, dear. Not that. 1183 01:21:20,422 --> 01:21:24,843 - I'll be waiting for you, darling. Good luck. - I'll need it, sister. 1184 01:21:25,010 --> 01:21:27,429 And don't call me sister. 1185 01:21:29,056 --> 01:21:32,184 Sit down. Make yourself comfortable. 1186 01:21:35,979 --> 01:21:37,981 I demand to know why we were brought here. 1187 01:21:38,148 --> 01:21:40,567 - Nick Charles' orders. - I demand to see Nick Charles. 1188 01:21:40,734 --> 01:21:43,028 - Where is he? - Search me. 1189 01:21:43,195 --> 01:21:46,156 I demand to know what those people are doing in my laboratory. 1190 01:21:46,323 --> 01:21:48,116 - I don't know. - Where's Nick Charles? 1191 01:21:48,283 --> 01:21:50,285 - I don't know. - You don't know much, do you? 1192 01:21:50,786 --> 01:21:52,579 No, but I don't have to. 1193 01:21:52,746 --> 01:21:56,333 Mrs. Green's little boy's just swallowed 50 cents. 1194 01:21:58,210 --> 01:22:00,212 I'll get it, Hilda. 1195 01:22:02,756 --> 01:22:04,675 Hello, sister. Nick Charles here? 1196 01:22:04,842 --> 01:22:06,510 - Who wants him? - Yeah, who wants him? 1197 01:22:06,677 --> 01:22:08,887 - Is your name "sister"? - Where's Nick Charles? 1198 01:22:09,054 --> 01:22:10,973 - He's a friend of ours. - What do you want? 1199 01:22:11,140 --> 01:22:13,600 - Pull in your ears, pop. - Listen, you. You behave... 1200 01:22:13,767 --> 01:22:16,854 - You leave him alone. - Look, bub, he sent for us. 1201 01:22:17,020 --> 01:22:19,064 - What's your name? - My name's Slugs Lannigan. 1202 01:22:19,231 --> 01:22:22,067 - His is Finnigan. Mickey to you. - Yeah. 1203 01:22:22,234 --> 01:22:25,612 Well, why didn't you say so? Go on in there and sit down. 1204 01:22:25,779 --> 01:22:28,157 And keep quiet. 1205 01:22:28,323 --> 01:22:31,410 - Is it always like this, Nora? - Always. 1206 01:22:31,577 --> 01:22:33,495 You have my deepest sympathy. 1207 01:22:34,663 --> 01:22:37,457 - Mrs. Charles, where is your husband? - I don't know. 1208 01:22:37,624 --> 01:22:39,710 Why don't you sit down and take it easy. 1209 01:22:39,877 --> 01:22:42,296 I'll just make some cocoa to quiet their nerves. 1210 01:22:42,462 --> 01:22:44,840 Cocoa? What a break. 1211 01:22:45,007 --> 01:22:47,926 Why is it necessary to herd us all into a room like this? 1212 01:22:48,093 --> 01:22:51,180 For a very simple reason. This is the way he always works. 1213 01:22:51,346 --> 01:22:53,849 And this time he has a very special reason. 1214 01:22:54,016 --> 01:22:56,727 Whatever he does, no matter how idiotic it may seem... 1215 01:22:56,894 --> 01:22:59,480 ...nobody ever outguesses him for long. 1216 01:22:59,646 --> 01:23:02,107 Just wait, you're going to be mighty proud of him. 1217 01:23:02,274 --> 01:23:05,360 I've seen him work on situations like this that looked hopeless... 1218 01:23:05,527 --> 01:23:09,531 ...when suddenly the guilty party cracks up and starts trying to shoot his way out. 1219 01:23:09,698 --> 01:23:12,367 He's not going to turn this place into a shooting gallery. 1220 01:23:12,534 --> 01:23:15,704 That's the way these things usually wind up. It's called the payoff. 1221 01:23:15,871 --> 01:23:17,998 I usually duck under the sofa when it starts. 1222 01:23:18,165 --> 01:23:21,126 It's outrageous. Treating people in this high-handed fashion. 1223 01:23:21,293 --> 01:23:22,544 Where is he? 1224 01:23:22,711 --> 01:23:25,964 Oh, he's probably arranging a few surprises for us. 1225 01:23:26,131 --> 01:23:30,552 Right now it may be part of a strategy of nerves to keep us all on edge. 1226 01:23:30,719 --> 01:23:34,223 But when the stage is set, he'll make a dramatic entrance. 1227 01:23:34,389 --> 01:23:37,226 I'm usually nervous too. But this time I'm not. 1228 01:23:37,392 --> 01:23:39,895 - You see, I know who it is. - You do? 1229 01:23:40,062 --> 01:23:42,064 Well, who is it? 1230 01:23:43,023 --> 01:23:45,108 Wouldn't you like to know? 1231 01:23:46,235 --> 01:23:48,904 There he is. And mighty beautiful timing, I'd say. 1232 01:23:49,071 --> 01:23:51,114 - Hiya, Slugs. Mickey. - Hello, Nick. 1233 01:23:51,281 --> 01:23:52,533 - Got them, huh? - All here. 1234 01:23:52,699 --> 01:23:54,910 - Good. Suppose you unwrap them, huh? - Sure. 1235 01:23:55,619 --> 01:23:57,579 Sorry I had to keep you all waiting. 1236 01:23:57,746 --> 01:24:01,041 I just want to ask you a very few simple questions. 1237 01:24:01,291 --> 01:24:04,211 Nothing really difficult or involved. 1238 01:24:04,378 --> 01:24:08,590 Just some little things. And I'm sure you'll all want to help. 1239 01:24:10,884 --> 01:24:13,178 Mr. Draque, do you like it? 1240 01:24:13,345 --> 01:24:16,098 A genuine Berton, Mrs. Draque. 1241 01:24:16,265 --> 01:24:18,851 By the way, how's your head? 1242 01:24:23,897 --> 01:24:26,150 That mean anything to you, Willoughby? 1243 01:24:26,316 --> 01:24:29,153 - To me, no. - It will. 1244 01:24:32,948 --> 01:24:36,285 - Does it mean anything to you? - No. 1245 01:24:36,451 --> 01:24:38,328 - Sure? - Of course I am. 1246 01:24:38,495 --> 01:24:41,206 All right. I'm just asking. 1247 01:24:41,373 --> 01:24:45,169 - Ronson's cooked. - Mr. Crump, that mean anything to you? 1248 01:24:45,335 --> 01:24:48,130 Gracious me, yes. Squidgy, isn't it? 1249 01:24:48,297 --> 01:24:50,466 - Worse than that. - Precisely. Yes, yes. 1250 01:24:50,632 --> 01:24:52,801 Now, I'm about to demonstrate something to you. 1251 01:24:52,968 --> 01:24:55,345 And in order to do it, the room will have to be dark. 1252 01:24:55,512 --> 01:24:58,348 I hope you don't mind my taking a few ordinary precautions. 1253 01:24:58,515 --> 01:25:01,477 But sometimes people have a habit of carrying firearms. 1254 01:25:01,643 --> 01:25:05,189 - So, Mac, will you take over? - Everybody's going to be searched. 1255 01:25:05,355 --> 01:25:06,482 - Frisk them. - Yes, sir. 1256 01:25:06,648 --> 01:25:08,609 He can't do that. There won't be a payoff. 1257 01:25:08,775 --> 01:25:12,446 - Now, look here, this is going too far. - Nick, stop being absurd. 1258 01:25:12,613 --> 01:25:15,657 These people aren't criminals. They're respectable citizens. 1259 01:25:15,824 --> 01:25:19,119 - They don't walk around with guns. - Here's one. 1260 01:25:19,995 --> 01:25:22,539 As superintendent of the plant, I handle the payrolls. 1261 01:25:22,706 --> 01:25:25,459 - I need it for protection. - This is a.45 Army Colt. 1262 01:25:25,626 --> 01:25:29,630 - The same kind of gun killed Berton. - Let me out of here! I've got to get out! 1263 01:25:29,796 --> 01:25:32,341 - You've got to let me out of here! - Wait. Take it easy. 1264 01:25:32,508 --> 01:25:34,718 You can't hold me. You've got nothing against me. 1265 01:25:34,885 --> 01:25:37,846 - I've got an appointment. - Your appointment will have to wait. 1266 01:25:38,013 --> 01:25:41,141 - It can't wait. Really, it can't. - With whom was your appointment? 1267 01:25:41,308 --> 01:25:45,354 - I can't tell you. - Well, I'm afraid you'll have to stay then. 1268 01:25:48,023 --> 01:25:49,566 I wonder if she's acting. 1269 01:25:55,030 --> 01:25:56,740 - Where did you get this? - That? 1270 01:25:56,907 --> 01:26:02,037 I bought that at an auction. It's just an antique. You can't fire it. 1271 01:26:04,832 --> 01:26:08,168 - Just an antique, huh? - Here's another one. 1272 01:26:13,382 --> 01:26:16,468 Well, quite an arsenal for a peaceful community. 1273 01:26:16,635 --> 01:26:20,055 - Well, what's your story? - Why, I need it working around the bank. 1274 01:26:20,222 --> 01:26:22,391 Well, we're not around the bank now, Mr. Tatum. 1275 01:26:22,558 --> 01:26:24,560 I'm sure you can spare it for a few minutes. 1276 01:26:24,726 --> 01:26:28,230 Charles, if you can't vindicate these actions, I'll see that you go to jail. 1277 01:26:28,397 --> 01:26:30,065 I'll keep that in mind, Mr. Ronson. 1278 01:26:30,232 --> 01:26:33,235 - Dad, I'm going to use your fluoroscope. - All right. 1279 01:26:33,402 --> 01:26:35,445 Slugs, will you close those curtains, please? 1280 01:26:35,612 --> 01:26:39,283 And, Mickey, you might keep an eye on the Draque family. 1281 01:26:39,449 --> 01:26:43,453 If you'll all gather around the fluoroscope here, I'll proceed to the demonstration. 1282 01:26:43,620 --> 01:26:46,081 Mr. Ronson, just move in here close, will you? 1283 01:26:46,248 --> 01:26:50,043 Yes, and you too, Willoughby. And Bill Burns. 1284 01:26:50,252 --> 01:26:53,755 All right. Now if someone will just close those curtains. 1285 01:26:54,923 --> 01:26:56,467 All set? 1286 01:26:58,051 --> 01:27:02,389 - Anybody know what that is? - Golly. I got a bargain, two pictures. 1287 01:27:02,556 --> 01:27:06,602 And I don't mean the windmill or this little dog down here in the corner. 1288 01:27:06,977 --> 01:27:08,729 Look closely. 1289 01:27:08,896 --> 01:27:11,106 Willoughby, don't you recognize that? 1290 01:27:11,273 --> 01:27:13,484 - Good heavens. - Holy smokes. 1291 01:27:13,984 --> 01:27:16,737 All right, open the curtains. 1292 01:27:17,905 --> 01:27:19,698 Well, Willoughby? 1293 01:27:21,825 --> 01:27:25,370 - It's part of the plans for the propeller. - That's right. 1294 01:27:25,537 --> 01:27:27,789 A foreign power would pay a lot of money for that. 1295 01:27:27,956 --> 01:27:30,626 - Well, they couldn't be stolen. - Why not? This was. 1296 01:27:30,792 --> 01:27:32,836 Well, we've protected ourselves against it. 1297 01:27:33,003 --> 01:27:35,672 The plans are divided into five different parts. 1298 01:27:35,839 --> 01:27:39,468 Nobody is allowed to see or to work on more than one part. 1299 01:27:39,635 --> 01:27:41,136 Is that so? 1300 01:27:41,303 --> 01:27:43,722 Oh, Slugs. Let's have those other four paintings. 1301 01:27:43,889 --> 01:27:47,601 - Here they are, Nick. - And tell them where you got them. 1302 01:27:47,768 --> 01:27:51,605 Why, where you told me. In Anthony Croner's art gallery in New York. 1303 01:27:51,772 --> 01:27:54,650 Anthony Croner. Known to his intimates as Tony. 1304 01:27:54,817 --> 01:27:57,945 Make a note of that, Mr. Draque. Oh, Mr. Crump. 1305 01:27:58,362 --> 01:28:00,739 Do you recognize these? 1306 01:28:00,906 --> 01:28:05,369 Gracious me, yes. Why those are the pictures I sold to her. 1307 01:28:05,536 --> 01:28:07,246 Thank you. 1308 01:28:08,121 --> 01:28:10,833 And under these four innocent-looking paintings... 1309 01:28:10,999 --> 01:28:14,211 ...are the designs for the other parts of your propeller. Surprised? 1310 01:28:14,378 --> 01:28:15,838 Yes, I am. 1311 01:28:16,880 --> 01:28:20,801 Bill, will you tell me now why you fought with Peter Berton? 1312 01:28:20,968 --> 01:28:24,513 Well, he tried to push me out of my job. Always making trouble. 1313 01:28:24,680 --> 01:28:27,516 - What kind of trouble? - Angling for somebody else's job. 1314 01:28:27,975 --> 01:28:31,186 He was always doing that. He should have been fired. 1315 01:28:31,353 --> 01:28:33,689 - Why wasn't he? - That's what I'd like to know. 1316 01:28:33,856 --> 01:28:36,108 He must have had a drag somewhere. 1317 01:28:36,275 --> 01:28:40,195 Willoughby would just switch him from one department to another. 1318 01:28:41,655 --> 01:28:47,244 See what I mean? The finger's on him now. But my money's on Brogan. 1319 01:28:47,661 --> 01:28:50,664 Thank you. Oh, I'm sorry to be late. I was up at Mrs. Stanton's. 1320 01:28:50,831 --> 01:28:52,291 You know, that baby's about due. 1321 01:28:52,457 --> 01:28:54,585 Well, I'm glad you came. I'm going to need you. 1322 01:28:54,751 --> 01:28:58,881 - Shall we search him for weapons too? - Sure. Everybody's doing it. 1323 01:28:59,047 --> 01:29:02,509 - Well, I surrender then. - Here's something. 1324 01:29:04,011 --> 01:29:05,888 - Is that loaded? - Well, just with blanks. 1325 01:29:06,096 --> 01:29:09,266 Bruce, we're trying to get all the facts about Peter Berton. 1326 01:29:09,433 --> 01:29:12,060 How he lived and how he died. 1327 01:29:13,020 --> 01:29:14,855 By the way, when I phoned you... 1328 01:29:15,022 --> 01:29:17,566 ...after Berton was shot, where were you in your house? 1329 01:29:17,733 --> 01:29:19,735 Well, let's see, l... Oh, sure, I remember. 1330 01:29:19,902 --> 01:29:23,739 I was working on my stamp collection all that evening in my study. 1331 01:29:23,906 --> 01:29:26,200 - No one disturbed you during the evening? - No. 1332 01:29:26,366 --> 01:29:29,244 - Well, I had one patient. - But you didn't hear the shot? 1333 01:29:29,411 --> 01:29:31,371 - No, I didn't. - No. 1334 01:29:31,538 --> 01:29:35,751 All right, Willoughby. Maybe you'd like to explain to us now about Berton. 1335 01:29:35,918 --> 01:29:38,295 The boy just didn't seem to get along with people. 1336 01:29:38,462 --> 01:29:40,464 You could have discharged him, couldn't you? 1337 01:29:40,631 --> 01:29:44,176 Yes, but he seemed such a nice, honest chap. 1338 01:29:44,343 --> 01:29:46,470 Well, he was a very good workman. 1339 01:29:46,637 --> 01:29:50,766 Why don't you tell the truth? You were told to take care of him. You had orders. 1340 01:29:50,933 --> 01:29:53,101 - Orders! From whom? - From someone higher up. 1341 01:29:53,268 --> 01:29:56,814 Someone on the board of directors. Mr. Ronson. 1342 01:29:58,106 --> 01:30:00,275 I gave no orders. The boy was recommended to me. 1343 01:30:00,442 --> 01:30:03,779 - I asked Willoughby to look after him. - Willoughby, you better speak up. 1344 01:30:03,946 --> 01:30:06,949 I refuse to be held responsible for this. I wanted to let him go. 1345 01:30:07,115 --> 01:30:09,117 - Mr. Ronson wouldn't let me. - That's a lie! 1346 01:30:09,284 --> 01:30:13,121 Oh, is it, Mr. Ronson? I think we both know better than that. 1347 01:30:13,288 --> 01:30:15,916 What time was it when we got out to Crazy Mary's? 1348 01:30:16,083 --> 01:30:17,417 - You mean the last time? - Yes. 1349 01:30:17,584 --> 01:30:20,170 - About midnight. - How long had she been dead? 1350 01:30:20,337 --> 01:30:22,422 About half an hour. Not more than an hour. 1351 01:30:22,589 --> 01:30:25,342 - How does that check with you? - Me? What do I know about it? 1352 01:30:25,509 --> 01:30:28,095 - You ought to. You were in her shack. - I? In her shack? 1353 01:30:28,262 --> 01:30:31,849 Certainly. After you bopped Mrs. Draque on the head. 1354 01:30:32,015 --> 01:30:33,642 Sit down, goldilocks. 1355 01:30:33,809 --> 01:30:36,520 You bopped her, grabbed the painting and took it to Mary's. 1356 01:30:36,854 --> 01:30:39,398 - I never heard anything so absurd. - Look here, Nick. 1357 01:30:39,565 --> 01:30:42,484 You're making some rather serious accusations. 1358 01:30:42,651 --> 01:30:45,571 Sam Ronson wouldn't do a thing like that. 1359 01:30:46,780 --> 01:30:49,324 Dad, I know this is going to sound a little fantastic... 1360 01:30:49,491 --> 01:30:52,286 ...but I'm going to tell you a little fairy tale. 1361 01:30:52,828 --> 01:30:57,207 Once upon a time in this town, about 20-odd years ago... 1362 01:30:57,374 --> 01:31:01,962 ...a local playboy ran off to Boston with a young housemaid to get married. 1363 01:31:02,129 --> 01:31:06,258 Unfortunately, the housemaid wasn't quite right in the head. 1364 01:31:06,425 --> 01:31:10,596 Well, in Boston, the playboy got into a barroom brawl and was killed... 1365 01:31:10,762 --> 01:31:13,640 ...leaving the housemaid in a very tough spot. 1366 01:31:13,807 --> 01:31:16,185 It seems a baby was on the way. 1367 01:31:16,852 --> 01:31:19,521 Now, the dead playboy had a big brother. 1368 01:31:19,688 --> 01:31:21,982 But brother wanted no part of it. 1369 01:31:22,691 --> 01:31:26,153 So the housemaid had to go to a county hospital in Boston to have her baby. 1370 01:31:26,320 --> 01:31:30,866 And the records show that later she placed him in the children's home there... 1371 01:31:31,033 --> 01:31:34,328 ...under the name of Peter Berton. 1372 01:31:36,580 --> 01:31:38,707 Shall I go on, Mr. Ronson? 1373 01:31:41,960 --> 01:31:44,880 No. No, you win, Nick. 1374 01:31:45,672 --> 01:31:48,300 Perhaps you'd rather tell us about it yourself. 1375 01:31:48,467 --> 01:31:51,220 I tried to help her. But she was so... 1376 01:31:51,386 --> 01:31:53,055 So irrational. 1377 01:31:53,430 --> 01:31:55,265 The boy grew up in the orphanage. 1378 01:31:55,432 --> 01:31:58,727 When he was of age, I sent for him and got him a job here in the plant. 1379 01:31:58,894 --> 01:32:01,730 He didn't seem quite well-balanced to me. 1380 01:32:01,897 --> 01:32:04,024 Crazy Mary kept hounding me. 1381 01:32:04,191 --> 01:32:07,152 I didn't want any scandal for my daughter's sake. 1382 01:32:09,571 --> 01:32:12,741 Well, everything went on all right until Crazy Mary discovered... 1383 01:32:12,908 --> 01:32:15,786 ...that her boy was mixed up in a racket... 1384 01:32:15,953 --> 01:32:18,413 ...to copy some propeller designs. 1385 01:32:18,789 --> 01:32:20,624 She wanted to stop him. 1386 01:32:20,791 --> 01:32:25,129 But she was helpless without revealing to him that she was his mother. 1387 01:32:25,295 --> 01:32:26,713 However... 1388 01:32:27,005 --> 01:32:30,843 ...when the boy up and got himself killed, there was something she could do. 1389 01:32:31,009 --> 01:32:33,345 She could protect his good name. 1390 01:32:33,512 --> 01:32:37,057 So she blackmailed Mr. Ronson into removing the evidence against her boy. 1391 01:32:37,224 --> 01:32:38,725 This painting. 1392 01:32:38,892 --> 01:32:43,188 He took it to her last night after he removed it from Mrs. Draque's room. 1393 01:32:43,355 --> 01:32:47,276 - Is that true, Mr. Ronson? - Yes. But I didn't kill Crazy Mary. 1394 01:32:47,442 --> 01:32:49,069 No, but you slugged me. 1395 01:32:49,236 --> 01:32:52,406 - Why, you small-town thug! - Here! 1396 01:32:52,573 --> 01:32:54,199 Now, now, Mrs. Draque! 1397 01:32:54,366 --> 01:32:57,995 Keep on doing what you've been doing. I'll have the cocoa in a few minutes. 1398 01:32:58,162 --> 01:32:59,454 Well... 1399 01:32:59,621 --> 01:33:02,791 Now, we know the technique that was used to deliver the paintings. 1400 01:33:02,958 --> 01:33:05,127 Berton copied the plans, painted over them... 1401 01:33:05,294 --> 01:33:08,714 ...and placed the paintings for sale with Willie Crump. 1402 01:33:08,881 --> 01:33:10,466 Mrs. Draque bought them... 1403 01:33:10,632 --> 01:33:14,303 ...and, through her husband, they were delivered at Tony Croner's in New York. 1404 01:33:14,470 --> 01:33:16,305 A nice, safe arrangement. 1405 01:33:16,472 --> 01:33:18,974 Very little danger... 1406 01:33:19,141 --> 01:33:21,560 ...and lots of money in it for everybody. Thousands. 1407 01:33:21,727 --> 01:33:22,978 What? 1408 01:33:23,145 --> 01:33:26,356 - Does that surprise you, Mrs. Draque? - Tell him nothing, honey. 1409 01:33:26,523 --> 01:33:29,193 You mean you haven't told your honey how many thousands... 1410 01:33:29,359 --> 01:33:31,987 ...Croner gave you every time you delivered one of these? 1411 01:33:32,154 --> 01:33:34,448 - That's a lie. - Well, I just don't think... 1412 01:33:34,615 --> 01:33:38,160 ...you should have been cheated, Mrs. Draque. After all, you took a big risk. 1413 01:33:38,327 --> 01:33:40,621 And now you're involved in a murder. 1414 01:33:40,787 --> 01:33:42,039 Oh, no. 1415 01:33:42,206 --> 01:33:45,167 I didn't have anything to do with that. I only bought the paintings... 1416 01:33:45,334 --> 01:33:47,169 ...and turned them over to Edgar... - Shut up. 1417 01:33:47,336 --> 01:33:50,964 - You're blabbing like he wants you to. - I'm not getting mixed up in any murder. 1418 01:33:51,131 --> 01:33:53,217 You didn't tell me it was gonna be anything... 1419 01:33:53,383 --> 01:33:56,553 Someone's always hitting that poor Mrs. Draque. 1420 01:33:56,720 --> 01:34:00,098 Draque, you arranged the scheme to steal these plans... 1421 01:34:00,265 --> 01:34:02,643 ...through someone here in Sycamore Springs. 1422 01:34:02,810 --> 01:34:05,813 Someone who lives here and is well-regarded in the community. 1423 01:34:06,855 --> 01:34:09,608 - When we find who that individual was... - Nick! Look out! 1424 01:34:10,901 --> 01:34:12,820 Gracious me! 1425 01:34:15,697 --> 01:34:20,536 Here you are, Nick. It was exactly where you said. There's one cartridge missing. 1426 01:34:22,246 --> 01:34:26,250 Ladies and gentlemen, this is a rifle called the Nambu. 1427 01:34:26,416 --> 01:34:30,212 It's used by Japanese snipers in the Southwest Pacific. 1428 01:34:30,587 --> 01:34:35,384 It has long range and great accuracy. And this one's equipped with a silencer. 1429 01:34:35,551 --> 01:34:38,095 Many of them were brought back by our boys as souvenirs. 1430 01:34:38,262 --> 01:34:40,472 - My brother Tom brought that gun back. - Right. 1431 01:34:40,639 --> 01:34:43,433 - You're not trying to imply he...? - I'm not implying anything. 1432 01:34:43,600 --> 01:34:46,812 - I agree that it was his gun. - I think that's as good as implying it. 1433 01:34:46,979 --> 01:34:50,149 I agree with Bruce, Nick. These people are my friends. 1434 01:34:50,315 --> 01:34:53,402 A little while ago, you had us believing Sam Ronson was guilty. 1435 01:34:53,569 --> 01:34:56,697 - Ronson's just a red herring. - I don't care if he is a red herring. 1436 01:34:56,864 --> 01:34:58,907 I'll never believe Sam Ronson killed anybody. 1437 01:34:59,241 --> 01:35:02,911 He didn't kill Mary, Dad. When he arrived at her shack, she was already dead. 1438 01:35:03,078 --> 01:35:04,121 How do you know that? 1439 01:35:04,288 --> 01:35:07,207 He took the painting to her. That was the evidence she wanted. 1440 01:35:07,374 --> 01:35:10,127 Had she been alive, she would have destroyed it immediately. 1441 01:35:10,294 --> 01:35:12,754 - She never got her hands on it. - Let go of me. 1442 01:35:12,921 --> 01:35:15,507 You got no right to bring me here. I haven't done anything. 1443 01:35:15,674 --> 01:35:19,094 Tom, I tried to get away. They wouldn't let me. 1444 01:35:20,053 --> 01:35:23,474 - What's the big idea? - Come in, Tom, and join the party. 1445 01:35:23,640 --> 01:35:25,767 We're trying to catch a murderer. 1446 01:35:25,934 --> 01:35:29,104 Bruce, according to your autopsy report... 1447 01:35:29,271 --> 01:35:31,773 ...Peter Berton was shot with a.45 revolver. 1448 01:35:31,940 --> 01:35:35,652 The bullet entering the large left rhomboid, puncturing the posterior lobe... 1449 01:35:35,819 --> 01:35:39,406 ...of the left lung and the lower lobe of the right, lacerating the parenchyma... 1450 01:35:39,573 --> 01:35:42,784 ...grazing the aorta and lodging against the 12th right costal rib. 1451 01:35:42,951 --> 01:35:44,912 - That's your boy. - In other words... 1452 01:35:45,078 --> 01:35:48,290 ...it entered about here, passed all the way through his body... 1453 01:35:48,457 --> 01:35:51,126 ...and ended up down there. Is that right? - That's right. 1454 01:35:51,293 --> 01:35:52,795 Well, that's very strange. 1455 01:35:52,961 --> 01:35:56,173 Because for a.45 revolver to get that amount of penetration... 1456 01:35:56,340 --> 01:35:58,759 ...it would have to be fired almost point-blank. 1457 01:35:58,926 --> 01:36:02,012 And for a bullet to have traveled downward at such an angle... 1458 01:36:02,179 --> 01:36:04,348 ...the revolver would have to have been fired... 1459 01:36:04,515 --> 01:36:07,142 ...by some little gremlin hanging from our porch roof. 1460 01:36:07,309 --> 01:36:08,936 Well, there was no little gremlin. 1461 01:36:09,102 --> 01:36:12,189 So he couldn't have been shot with a revolver. No. 1462 01:36:12,356 --> 01:36:15,484 The bullet that killed Peter Berton was fired from a rifle. 1463 01:36:15,651 --> 01:36:20,864 From a distance and at an elevation. A rifle equipped with a silencer. 1464 01:36:21,031 --> 01:36:23,992 A rifle like yours, Tom. Which has one bullet missing. 1465 01:36:24,159 --> 01:36:26,328 - What are you driving at, Nick? - Simply this. 1466 01:36:26,495 --> 01:36:28,831 Bruce, you switched bullets on us at the autopsy. 1467 01:36:29,164 --> 01:36:32,292 It was a Japanese rifle bullet you removed from Berton's body... 1468 01:36:32,459 --> 01:36:35,504 ...but it was a.45 revolver bullet you handed MacGregor. 1469 01:36:35,671 --> 01:36:37,464 What's the answer? 1470 01:36:38,340 --> 01:36:39,883 Well, I did that to protect Tom. 1471 01:36:40,259 --> 01:36:43,929 Because everybody knew how jealous he was of Berton on account of Laurabelle. 1472 01:36:44,096 --> 01:36:48,517 - You thought Tom might've killed Berton? - No. But what was I to think? 1473 01:36:48,684 --> 01:36:50,894 He had been raving around the house that night. 1474 01:36:51,061 --> 01:36:52,604 Oh, indeed. 1475 01:36:53,313 --> 01:36:55,190 Mrs. Hobby, on the night of the murder... 1476 01:36:55,357 --> 01:36:58,235 ...when I phoned Dr. Clayworth to come over, where was he? 1477 01:36:58,402 --> 01:37:02,447 - He was upstairs, sir. - You're quite sure of that? 1478 01:37:02,781 --> 01:37:07,619 Yes, sir. I remember distinctly of going to the stairs to call him. 1479 01:37:07,786 --> 01:37:10,122 How long before that had Mr. Berton left the house? 1480 01:37:10,289 --> 01:37:13,709 - Well, just a few minutes, sir. - That's all. Thank you. 1481 01:37:14,084 --> 01:37:15,544 So I was right, Bruce. 1482 01:37:15,711 --> 01:37:18,755 - Berton was at your house. - Well, I told you I had a patient, Nick. 1483 01:37:18,922 --> 01:37:21,425 But you withheld the fact that the patient was Berton. 1484 01:37:21,592 --> 01:37:24,678 It seems that you were not downstairs in your study as you said. 1485 01:37:24,845 --> 01:37:26,847 Well, I might have, for a minute... 1486 01:37:27,014 --> 01:37:29,141 Are you trying to blame this on me? 1487 01:37:29,308 --> 01:37:33,228 Bruce, when we went out to visit Crazy Mary the first time... 1488 01:37:33,395 --> 01:37:36,565 ...you stood outside and called to her. - What's the matter with that? 1489 01:37:36,732 --> 01:37:39,943 - That's the only way you can get in. - But last night you didn't call. 1490 01:37:40,110 --> 01:37:44,740 - You just barged right in. Why was that? - I didn't just barge in. I... 1491 01:37:44,907 --> 01:37:47,951 Well, I was excited, I guess. I don't know why I didn't. 1492 01:37:48,118 --> 01:37:51,622 I'll tell you why. Because it would have been silly to call to a dead woman. 1493 01:37:51,788 --> 01:37:54,041 You knew she was dead. Because you'd killed her. 1494 01:37:54,208 --> 01:37:56,919 - I think you're crazy. - What was your business with Draque? 1495 01:37:57,085 --> 01:38:00,589 - I never had any business with Draque. - You called on him at his hotel. 1496 01:38:00,756 --> 01:38:03,425 - I checked on that. - Well, that is professional. 1497 01:38:03,592 --> 01:38:06,094 He was a patient of mine... 1498 01:38:06,261 --> 01:38:07,763 A patient? 1499 01:38:07,930 --> 01:38:10,766 - Is that right, Draque? - That's right. 1500 01:38:11,099 --> 01:38:12,935 Is it true? 1501 01:38:14,603 --> 01:38:17,189 He's never been sick a day since I've known him. 1502 01:38:17,356 --> 01:38:18,982 Thank you. 1503 01:38:20,609 --> 01:38:23,445 Draque gave you a chance to pick up some important money. 1504 01:38:23,612 --> 01:38:27,115 And you talked that bumble-brained Berton kid into carrying out the scheme. 1505 01:38:27,282 --> 01:38:30,244 When the news got out I was here on a mysterious investigation... 1506 01:38:30,410 --> 01:38:33,997 ...Berton got into a panic. Decided to come to me, make a clean breast of it. 1507 01:38:34,164 --> 01:38:37,584 That would have cooked your goose. When Berton left you and came here... 1508 01:38:37,751 --> 01:38:40,462 ...you rushed to your brother's room, grabbed his rifle... 1509 01:38:40,629 --> 01:38:42,548 ...and as Berton reached us, you shot him. 1510 01:38:42,714 --> 01:38:45,134 - You're a liar. - No, you're the liar, Bruce. 1511 01:38:45,300 --> 01:38:47,427 You lied about your association with Draque... 1512 01:38:47,594 --> 01:38:49,847 ...about being downstairs when Berton was shot. 1513 01:38:50,013 --> 01:38:53,308 You knew Crazy Mary was dead. You switched bullets at Berton's autopsy. 1514 01:38:53,475 --> 01:38:56,186 I told you, I did that to protect Tom. 1515 01:38:56,353 --> 01:39:00,315 Miss Ronson, where was Tom the night that Peter was murdered? 1516 01:39:01,108 --> 01:39:03,485 He was in Boston. I phoned him that night. 1517 01:39:03,652 --> 01:39:06,488 So you weren't protecting Tom, you were protecting yourself. 1518 01:39:06,655 --> 01:39:08,657 Any other answers, Bruce? 1519 01:39:09,074 --> 01:39:11,702 Yeah, I've got one more. 1520 01:39:13,328 --> 01:39:17,541 You were always the smart boy, Nick. You knew all the answers. 1521 01:39:17,708 --> 01:39:20,043 You caught the big fish. You beat me at everything. 1522 01:39:20,210 --> 01:39:24,506 It'll be different this time. It's gonna be a tie. You've got me, but I've got you. 1523 01:39:24,673 --> 01:39:27,217 - You haven't the nerve to pull the trigger. - Haven't I? 1524 01:39:27,384 --> 01:39:30,053 - No. - Get him, gentlemen! 1525 01:39:30,220 --> 01:39:31,638 - Drop it, Bruce! - Let me alone! 1526 01:39:31,805 --> 01:39:33,765 - Drop it or I'll... - Take your hands off me. 1527 01:39:33,932 --> 01:39:37,019 I forgot to tell you. Brogan removed the firing pin from that gun. 1528 01:39:37,186 --> 01:39:40,147 - No, you can't beat me again. - Get him out, men. 1529 01:39:40,314 --> 01:39:44,026 Let me at him. You can't beat me again! 1530 01:39:44,193 --> 01:39:46,028 Mr. Charles. 1531 01:39:46,195 --> 01:39:49,448 I've been wanting to do this ever since you got here. 1532 01:39:49,615 --> 01:39:54,077 May I have your autograph? It's for my mother in Walla Walla. 1533 01:39:58,874 --> 01:40:01,627 Gee, thanks! 1534 01:40:02,002 --> 01:40:06,465 That was wonderful, Nick. Great work, my boy. 1535 01:40:08,091 --> 01:40:09,802 Well! 1536 01:40:12,137 --> 01:40:15,557 Why, Nicky. I do believe you've popped a button!132476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.