All language subtitles for The Sheepman (1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,727 --> 00:00:24,197 THE VALLEY OF THE POWDER 2 00:01:46,367 --> 00:01:48,039 VALLEY OF THE POWDER 3 00:02:03,047 --> 00:02:04,162 So-called... 4 00:02:04,487 --> 00:02:06,921 That he will arrive if I leave this bag here? 5 00:02:07,567 --> 00:02:10,081 I doubt that he/it leaves all alone. 6 00:02:10,767 --> 00:02:12,962 Do I want to say, will I recover it? 7 00:02:13,567 --> 00:02:15,319 I can supervise it to you. 8 00:02:16,367 --> 00:02:17,959 I count on you. 9 00:02:22,367 --> 00:02:25,723 H�, gentleman! Do you look for the fight, of times? 10 00:02:26,887 --> 00:02:28,320 With you? 11 00:02:29,727 --> 00:02:31,604 I don't believe. 12 00:02:37,007 --> 00:02:38,838 Watch therefore where you go! 13 00:02:39,007 --> 00:02:42,841 To control a beast, it is necessary to be shrewder than she. 14 00:02:45,207 --> 00:02:47,926 This horse has the fragile mouth, there is the boredom! 15 00:02:48,127 --> 00:02:50,357 A priori, it is not the only boredom! 16 00:02:50,807 --> 00:02:52,240 Your bit is bad. 17 00:02:53,207 --> 00:02:56,882 M. "I don't know who", I never carry a bit! 18 00:02:57,807 --> 00:03:00,162 You speak of the one of my horse? 19 00:03:09,767 --> 00:03:12,600 One would say well that there is a �tranger in city. 20 00:03:17,807 --> 00:03:19,923 Our city is not to sell! 21 00:03:28,247 --> 00:03:30,522 I had pari� with myself 22 00:03:30,687 --> 00:03:34,919 that I would meet you, immediately arriv� here. 23 00:03:36,767 --> 00:03:40,043 You are well the joker of the city? 24 00:03:40,247 --> 00:03:42,807 The philosopher of the street corner? 25 00:03:43,007 --> 00:03:47,364 The citizen who makes the mind and pleasing of everything. 26 00:03:50,127 --> 00:03:51,526 The Philosopher! 27 00:03:53,727 --> 00:03:56,366 It is not funny, that, young man? 28 00:03:56,527 --> 00:03:57,721 I don't find. 29 00:04:18,527 --> 00:04:20,245 No, I will take a cigar. 30 00:04:30,007 --> 00:04:32,601 People that ach�tent that... do drink it? 31 00:04:33,447 --> 00:04:36,245 Them the ach�tent not for d�crasser their youngsters. 32 00:04:37,647 --> 00:04:39,080 Are you sure of it? 33 00:04:52,767 --> 00:04:54,086 Do I can you to help? 34 00:04:58,727 --> 00:05:00,160 Do hold it, do you want? 35 00:05:14,007 --> 00:05:17,443 Let's suppose... that a man ach�te this saddle. 36 00:05:17,607 --> 00:05:19,996 He/it is press�, straddle his/her/its horse 37 00:05:20,167 --> 00:05:23,716 and meet seated on cactuses. 38 00:05:25,447 --> 00:05:26,926 That makes you bitter. 39 00:05:27,087 --> 00:05:28,964 You can pay it? 40 00:05:29,127 --> 00:05:32,199 That? No... You won't sell it to me. 41 00:05:33,447 --> 00:05:36,041 I don't have cherch� to sell it to you! 42 00:05:43,567 --> 00:05:45,080 60 dollars... 43 00:05:45,247 --> 00:05:49,445 With a discount of 10% for payment counting... 44 00:05:50,207 --> 00:05:52,960 54 dollars, by cons�quent. 45 00:05:54,567 --> 00:05:56,285 There are your 54 dollars. 46 00:05:57,167 --> 00:05:58,395 And I thank you. 47 00:06:02,487 --> 00:06:05,684 The saddlers always offer a rope and a bridle. 48 00:06:10,127 --> 00:06:12,402 Delighted to have made business with you. 49 00:06:29,687 --> 00:06:33,805 One seems silly with a saddle without horse. 50 00:06:33,967 --> 00:06:37,403 Who sells some horses? Or what approaches from it? 51 00:06:38,887 --> 00:06:39,683 You, let's see. 52 00:06:40,887 --> 00:06:44,163 Hey yes, it is true. I sell some horses. 53 00:06:44,327 --> 00:06:45,601 Where are they? 54 00:06:45,767 --> 00:06:47,598 Where, otherwise to the �curies? 55 00:06:47,767 --> 00:06:50,076 Sometimes, they are at the gambling-den. 56 00:06:50,887 --> 00:06:53,959 Show the path. I will follow you, to change. 57 00:07:03,047 --> 00:07:04,526 A probl�me, tr�sor? 58 00:07:04,687 --> 00:07:07,804 Milt, I believe that my horse a the bruised mouth. 59 00:07:07,967 --> 00:07:10,162 Would my bit be bad? 60 00:07:10,327 --> 00:07:13,524 Maybe... but that would be able to to be his/her mouth. 61 00:07:13,687 --> 00:07:15,598 Or the measles, the whooping cough... 62 00:07:15,767 --> 00:07:19,282 Not the whooping cough. I had it, I would know it. 63 00:07:19,927 --> 00:07:23,442 You take account therefore of my advice. 64 00:07:23,607 --> 00:07:27,395 When I have you conseill�e, you have impolite �t�. 65 00:07:27,567 --> 00:07:29,558 But you blocked me the road! 66 00:07:29,727 --> 00:07:33,720 You never learned to say: "I regret, I was wrong." 67 00:07:34,807 --> 00:07:38,766 When you d�ciderez which among us will serve yourselves first, 68 00:07:38,927 --> 00:07:40,838 remember, I pay for cash. 69 00:07:42,607 --> 00:07:44,563 Milt, this man who is? 70 00:07:44,727 --> 00:07:49,357 I ignore it, but he/it doesn't look for the popularit�! 71 00:08:05,447 --> 00:08:08,200 Milt is going to glue him an old nag. 72 00:08:09,527 --> 00:08:14,317 These are beasts of race: Thoroughbredses and Indian ponies. 73 00:08:14,487 --> 00:08:17,763 Of a c�t�, rapidit� and beaut�. Of the other, the staying. 74 00:08:17,927 --> 00:08:19,246 There is the march�: 75 00:08:19,407 --> 00:08:22,558 I give you 40 dollars for the horse of my choice. 76 00:08:22,727 --> 00:08:25,958 40 dollars? All these horses are worth well more! 77 00:08:26,127 --> 00:08:29,483 If me rempoche this money, the march� is annul�. 78 00:08:29,647 --> 00:08:31,285 No, don't arrange it. 79 00:08:31,447 --> 00:08:32,926 Finished March�? 80 00:08:33,727 --> 00:08:36,685 Any horse being at the scene? 81 00:08:39,167 --> 00:08:42,557 That, it is a beautiful beast. Come to see therefore... 82 00:08:43,487 --> 00:08:44,920 H�, where go you? 83 00:08:48,647 --> 00:08:51,684 - I take this one. - But it is my horse! 84 00:08:51,847 --> 00:08:53,405 Finished March�, no? 85 00:08:53,567 --> 00:08:55,717 Any horse at the scene. 86 00:08:55,887 --> 00:08:58,037 The �curie is not at the scene? 87 00:08:58,207 --> 00:09:01,916 Interfere in your business! This horse is worth 150 dollars! 88 00:09:02,087 --> 00:09:04,601 Do curry it and saddle it, do you want? 89 00:09:04,767 --> 00:09:07,725 Wait for a little! This horse is worth well more! 90 00:09:08,647 --> 00:09:11,525 Give me a luck! You have me roul�. 91 00:09:11,687 --> 00:09:14,121 - Return I another service. - Again? 92 00:09:14,287 --> 00:09:16,482 - Not question. - Not so quickly! 93 00:09:16,647 --> 00:09:19,366 I look for a man. You know it maybe. 94 00:09:19,527 --> 00:09:20,926 What does he/it make? 95 00:09:21,087 --> 00:09:25,638 It is the most quarrelsome man and worst of the city. 96 00:09:25,807 --> 00:09:27,286 That looks like Jumbo. 97 00:09:27,447 --> 00:09:30,757 - He/it is not old? - He/it must have your age. 98 00:09:30,927 --> 00:09:33,282 - Is he/it small? - Small? 99 00:09:34,607 --> 00:09:36,757 One nicknames it the �l�phant! 100 00:09:38,127 --> 00:09:40,641 Is II strong tr�s, that is that? 101 00:09:40,807 --> 00:09:44,163 It is well he. Where can I find it now? 102 00:09:44,327 --> 00:09:46,477 II eats at the Chinese. 103 00:09:47,807 --> 00:09:48,842 Thank you. 104 00:10:20,447 --> 00:10:22,324 What do they make all there? 105 00:10:24,087 --> 00:10:26,396 They wait that the fight begins. 106 00:10:26,847 --> 00:10:28,121 What fight? 107 00:10:29,087 --> 00:10:31,043 Between you and me. 108 00:10:44,487 --> 00:10:46,762 Pursue your meal, miss. 109 00:10:46,927 --> 00:10:49,361 - Do you again want some? - Hey well... 110 00:10:49,527 --> 00:10:52,405 This time, I would like to hit it. 111 00:10:54,807 --> 00:10:56,684 It won't be long... 112 00:11:03,407 --> 00:11:04,396 Esp�ce of... 113 00:11:25,087 --> 00:11:26,156 H�! That way! 114 00:11:32,927 --> 00:11:36,920 I don't have for habit to include me thus to my arriv�e. 115 00:11:37,087 --> 00:11:38,759 But I had a reason... 116 00:11:38,927 --> 00:11:41,919 I intend to get settled here. 117 00:11:42,087 --> 00:11:46,319 And to make grazed my beasts on the public grazing. 118 00:11:46,487 --> 00:11:49,684 My herd arrives tomorrow, by the train. 119 00:11:50,847 --> 00:11:53,486 But I am of pessimistic nature. 120 00:11:53,647 --> 00:11:56,844 I wanted �viter all objection pr�alable. 121 00:11:57,847 --> 00:12:01,522 Who would therefore object? Grazing are public. 122 00:12:01,727 --> 00:12:03,080 It is kind to you. 123 00:12:03,247 --> 00:12:07,559 Kind Tr�s... A �tranger feels at it, here. 124 00:12:07,727 --> 00:12:10,241 There is my part of the d�g�ts. 125 00:12:12,927 --> 00:12:15,487 Take his before him himself �veille. 126 00:12:15,647 --> 00:12:17,160 Wait! 127 00:12:18,447 --> 00:12:20,881 Of what nature is your herd? 128 00:12:22,527 --> 00:12:27,123 I fear that this question don't blemish any so good relations. 129 00:12:27,287 --> 00:12:28,640 Then? 130 00:12:30,207 --> 00:12:31,401 Of the sheep. 131 00:12:34,327 --> 00:12:36,397 It is a r�gion of b�tail! 132 00:12:36,567 --> 00:12:39,479 You �l�verez not of sheep here! 133 00:12:39,727 --> 00:12:40,796 Do hold therefore? 134 00:12:40,967 --> 00:12:43,003 And who will prevent of it to me? 135 00:12:43,367 --> 00:12:44,402 You? 136 00:12:46,047 --> 00:12:48,356 Or the raw patent�e of the r�gion? 137 00:12:56,207 --> 00:12:57,686 You fight well! 138 00:12:57,847 --> 00:13:00,407 I would like to clean me. The best hotel? 139 00:13:00,567 --> 00:13:02,603 The arcade. Me you there emm�ne. 140 00:13:02,767 --> 00:13:03,961 Is it the best? 141 00:13:04,127 --> 00:13:06,766 For sure. Besides, it is the only one. 142 00:13:07,927 --> 00:13:12,205 I believe to know how to judge the men. 143 00:13:12,367 --> 00:13:16,565 - I have a mission to propose to you. - What kind of mission? 144 00:13:19,167 --> 00:13:22,682 II I am necessary to a man d�nu� of all honor. 145 00:13:22,967 --> 00:13:25,800 A man who would betray whoever... 146 00:13:27,047 --> 00:13:29,003 to win twenty coins. 147 00:13:30,607 --> 00:13:31,483 What? 148 00:13:33,847 --> 00:13:34,643 Is it no? 149 00:13:39,687 --> 00:13:40,881 Wait... 150 00:13:41,367 --> 00:13:44,040 Me, for that, I take a dollar. 151 00:13:45,927 --> 00:13:47,121 Who is necessary him to betray? 152 00:13:49,047 --> 00:13:50,480 No one in particular. 153 00:13:50,647 --> 00:13:54,959 But you would inform myself of some things that me �chappent. 154 00:13:55,967 --> 00:13:58,083 - I pay for 75 cents. - A dollar. 155 00:14:02,807 --> 00:14:06,163 You are right, you judge people well. 156 00:14:11,727 --> 00:14:13,080 Go! Raise it! 157 00:14:13,527 --> 00:14:17,202 Wake you up, be necessary to warn the colonel! 158 00:14:19,087 --> 00:14:20,964 I go him r�gler his/her/its account! 159 00:14:21,127 --> 00:14:22,958 Go look for water! 160 00:14:32,687 --> 00:14:33,676 Enter. 161 00:14:35,807 --> 00:14:37,286 That then! 162 00:14:37,447 --> 00:14:41,804 I see that you were not able to r�sister to the d�sir to see me again. 163 00:14:41,967 --> 00:14:43,923 - Forgiveness? - Reassure yourselves. 164 00:14:44,087 --> 00:14:45,679 Don't be g�n�e of it. 165 00:14:45,847 --> 00:14:47,838 No, indeed. I assure you. 166 00:14:48,007 --> 00:14:49,281 Apr�s all... 167 00:14:50,407 --> 00:14:54,320 you are not the premi�re of my imp�tueuses admirers. 168 00:14:54,487 --> 00:14:57,684 Conceited boaster Esp�ce and coarse! 169 00:14:57,887 --> 00:14:59,559 I name me Jason Sweet. 170 00:14:59,727 --> 00:15:00,682 "Sweet?" 171 00:15:03,207 --> 00:15:06,563 - As "soft?" - Others laughed some before you. 172 00:15:06,727 --> 00:15:09,639 - But sit yourselves therefore. - No, without way. 173 00:15:16,167 --> 00:15:17,646 Mr. Sweet... 174 00:15:21,647 --> 00:15:26,482 There are the thousands of hectares of free grazing in the west. 175 00:15:27,287 --> 00:15:31,360 Why want �lever of the sheep pr�cis�ment here? 176 00:15:31,527 --> 00:15:33,677 Hey well, miss... 177 00:15:33,887 --> 00:15:36,401 Excuse me, I didn't seize your name. 178 00:15:36,567 --> 00:15:37,761 Dell Payton. 179 00:15:38,607 --> 00:15:40,359 Did you ask me a question? 180 00:15:41,207 --> 00:15:45,041 Believe yourselves that to thrash a man will be you sufficient to impose you? 181 00:15:45,207 --> 00:15:47,084 It is d�j� a d�but. 182 00:15:47,887 --> 00:15:51,357 - That won't stop there! - For my part, if. 183 00:15:51,527 --> 00:15:54,644 If people from here imagine that I want the war, 184 00:15:54,807 --> 00:15:56,718 persuade them therefore of the opposite. 185 00:15:56,887 --> 00:15:58,206 One instant... 186 00:15:58,367 --> 00:16:02,280 Of the people who have pass� their life to maintain these earths, 187 00:16:02,447 --> 00:16:05,166 they should wait wisely that a �tranger 188 00:16:05,327 --> 00:16:07,716 does come to wreck grazing? 189 00:16:07,887 --> 00:16:10,401 But finally, who does parl� have to wreck them? 190 00:16:10,567 --> 00:16:13,957 Promise yourselves that your sheep won't corrupt water? 191 00:16:14,127 --> 00:16:18,200 You go quickly in task! I don't promise nothing at all. 192 00:16:22,367 --> 00:16:23,959 Listen, gentleman Sweet... 193 00:16:24,127 --> 00:16:26,357 Does that bore you that I sit down? 194 00:16:27,327 --> 00:16:29,636 Pursue. What did you say? 195 00:16:32,847 --> 00:16:36,556 Two years ago that we lead a restful life. 196 00:16:37,447 --> 00:16:41,281 I saw the duels, of vengeances, of the hangings... 197 00:16:41,447 --> 00:16:45,326 - One hears that in all the west. - Here, one put an end there! 198 00:16:45,487 --> 00:16:48,206 And he/it is not question that that restarts! 199 00:16:48,367 --> 00:16:51,086 What pipelette! A true mill to speech... 200 00:16:51,327 --> 00:16:55,036 You don't have me �cout�. My intentions are pacific. 201 00:16:55,207 --> 00:16:58,756 You have n�anmoins the intention to bring your sheep? 202 00:16:59,007 --> 00:17:01,237 I never have h�sit�, Mile Payton. 203 00:17:02,127 --> 00:17:04,163 In 48 hours, you will have died. 204 00:17:04,327 --> 00:17:06,238 Possible. But listen me well. 205 00:17:06,407 --> 00:17:09,558 If I die, I won't be the only one. 206 00:17:11,367 --> 00:17:14,325 Say it to anyone a you envoy�e here. 207 00:17:14,527 --> 00:17:16,438 No one has me envoy�e. 208 00:17:16,607 --> 00:17:19,201 This id�e stupid �tait mine. 209 00:17:19,367 --> 00:17:22,677 If you descend, I take you back. 210 00:17:23,007 --> 00:17:26,204 - You d�rangez not. - I descend, anyway. 211 00:17:30,687 --> 00:17:34,396 These people seem himself int�resser to me... or to you. 212 00:17:34,567 --> 00:17:37,206 They would think what you is my alli�e? 213 00:17:37,367 --> 00:17:39,642 No, M. Sweet. No one thinks it. 214 00:17:39,807 --> 00:17:41,718 The colonel wants to see you. 215 00:17:43,767 --> 00:17:46,076 That he/it comes. Who is the colonel? 216 00:17:46,287 --> 00:17:48,960 The man who sends to me to bring you to him. 217 00:17:50,807 --> 00:17:54,766 He/it seems to me a little doubtful your colonel... 218 00:17:54,927 --> 00:17:58,602 Otherwise, he/it would ask a kid of man's mission? 219 00:18:03,007 --> 00:18:05,726 You are once you d�j� tromp�, today. 220 00:18:06,527 --> 00:18:09,087 A second mistake would cost you dearer. 221 00:18:10,407 --> 00:18:13,399 To pr�sent, follow me. 222 00:18:20,367 --> 00:18:21,766 Finish your glass. 223 00:18:24,727 --> 00:18:27,287 Return the glass on the back of my hand. 224 00:18:30,687 --> 00:18:32,837 Put a token on the glass. 225 00:18:45,127 --> 00:18:48,085 Pour to drink to these gentlemen on my note. 226 00:18:49,607 --> 00:18:51,006 Of the questions? 227 00:18:53,967 --> 00:18:55,366 You don't come. 228 00:18:57,767 --> 00:18:58,995 Did you say? 229 00:19:01,207 --> 00:19:05,519 Either. You pull more quickly that that in the r�gion. 230 00:19:05,687 --> 00:19:07,484 Did satisfy you? 231 00:19:07,647 --> 00:19:09,080 No. Not n�cessairement. 232 00:19:09,247 --> 00:19:13,240 I wanted that you know that I value you �viter all boredom. 233 00:19:20,007 --> 00:19:22,965 - Well mang�? - This perfect �tait. 234 00:19:24,127 --> 00:19:27,244 But to the future, put therefore to the menu... 235 00:19:27,407 --> 00:19:29,602 of the sheep and the lamb. 236 00:19:30,007 --> 00:19:32,441 Of the flat civilis�s, what. 237 00:19:53,927 --> 00:19:55,724 Now, you are going to come! 238 00:19:56,927 --> 00:19:59,236 Your colonel is impatient to see me. 239 00:19:59,407 --> 00:20:02,365 Rather, yes. Straddle your horse! 240 00:20:20,607 --> 00:20:24,998 I see! The colonel throw a party in my honor. 241 00:20:25,247 --> 00:20:28,478 You d�raillez? II doesn't give of feast for you. 242 00:20:28,647 --> 00:20:31,957 - For you, then? - Either. 243 00:20:32,127 --> 00:20:35,278 No, the door of service! 244 00:20:35,447 --> 00:20:38,200 If I had known that it was necessary to pass by there, 245 00:20:38,367 --> 00:20:40,039 I would not have come. 246 00:20:40,247 --> 00:20:42,283 You didn't have the choice! 247 00:20:53,247 --> 00:20:54,885 Go... one hurries. 248 00:20:56,207 --> 00:21:00,166 This young person pursues me since my arriv�e in city. 249 00:21:02,567 --> 00:21:05,365 You? She/it goes �pouser the colonel. 250 00:21:05,847 --> 00:21:08,315 Now, I regret to have come. 251 00:21:08,487 --> 00:21:10,398 Tell the colonel that one is there. 252 00:21:15,487 --> 00:21:19,480 Malgr� his/her/its hurry to see me, doesn't your colonel wait for me? 253 00:21:19,647 --> 00:21:21,842 I am a man tr�s occup�, Jumbo. 254 00:21:22,407 --> 00:21:23,886 Curl there. 255 00:21:24,047 --> 00:21:26,720 Your colonel must be of the nervous kind... 256 00:21:27,407 --> 00:21:28,726 A whole arsenal... 257 00:21:30,007 --> 00:21:32,646 I collect the weapons, M. Sweet. 258 00:21:34,247 --> 00:21:35,919 Jumbo, patient outside. 259 00:21:40,487 --> 00:21:43,797 - He/it speaks like a cingl�, Boss. - Sensible... 260 00:21:48,847 --> 00:21:51,566 - Good evening, Jason. - Good evening, Johnny. 261 00:21:51,727 --> 00:21:54,764 Jumbo has me racont� the tour with the token. 262 00:21:54,927 --> 00:21:57,680 I knew whereas the unknown, this �tait you. 263 00:21:59,447 --> 00:22:00,641 A cigar? 264 00:22:03,287 --> 00:22:06,677 You are the only one to r�ussir that tour, Jason. 265 00:22:07,407 --> 00:22:10,604 If it is a distinctive sign, is better that I stop. 266 00:22:14,927 --> 00:22:19,478 - "Colonel?" Since when? - I waited for this question. 267 00:22:20,807 --> 00:22:22,445 When I came here, 268 00:22:22,647 --> 00:22:25,878 I needed a respectable pass�. 269 00:22:26,607 --> 00:22:30,316 What of more respectable and seated that a colonel? 270 00:22:31,647 --> 00:22:32,921 A g�n�ral. 271 00:22:33,927 --> 00:22:35,679 Me too young �tais for that. 272 00:22:36,927 --> 00:22:40,522 You roll people from here for a long time, Johnny? 273 00:22:41,207 --> 00:22:44,244 I am there since... some more six years. 274 00:22:45,087 --> 00:22:46,918 You are well you d�brouill�. 275 00:22:47,087 --> 00:22:49,203 The honn�tet� pays! I ignored it. 276 00:22:54,087 --> 00:22:55,156 Then, Jason... 277 00:22:55,327 --> 00:23:00,082 that is what was able well to bring you to leave Texas? 278 00:23:02,007 --> 00:23:05,761 Hey well... I felt there to the �troit. 279 00:23:05,927 --> 00:23:08,566 I had need of more than space. 280 00:23:08,727 --> 00:23:09,762 Do you see? 281 00:23:11,127 --> 00:23:12,640 I see tr�s well. 282 00:23:14,407 --> 00:23:17,205 That should have intrigued you that I didn't come 283 00:23:17,407 --> 00:23:18,522 in Strong Worth. 284 00:23:18,887 --> 00:23:21,481 The day when one had to to tackle to the revolver. 285 00:23:21,647 --> 00:23:23,319 I don't have r�fl�chi there ever. 286 00:23:23,487 --> 00:23:24,966 If you say it... 287 00:23:25,887 --> 00:23:28,720 Besides, I am not there all� either. 288 00:23:29,407 --> 00:23:30,681 How? 289 00:23:31,727 --> 00:23:34,446 Me �tais not certain to beat you. 290 00:23:34,607 --> 00:23:37,644 I have r�fl�chi about the quarrel. 291 00:23:37,807 --> 00:23:40,037 The risk appeared me injustifi�. 292 00:23:41,607 --> 00:23:42,881 I assure you. 293 00:23:45,927 --> 00:23:49,124 We knew �viter a stupid fight. 294 00:23:49,287 --> 00:23:51,357 We will be able to in �viter another. 295 00:23:51,527 --> 00:23:56,237 You know myself, Johnny. There is not more pacific than I. 296 00:23:56,407 --> 00:24:00,798 In actual fact, I knew you not this qualit�. 297 00:24:00,967 --> 00:24:04,880 But you never committed without being sure to win. 298 00:24:05,407 --> 00:24:08,956 - Who wishes to lose a battle? - Precisely. 299 00:24:09,167 --> 00:24:11,078 Won't one therefore, have any problems? 300 00:24:11,247 --> 00:24:14,796 The train arrives tomorrow with your sheep. 301 00:24:14,967 --> 00:24:18,164 Change on board and continuous on 300 km. 302 00:24:18,367 --> 00:24:20,244 I will indemnify you. 303 00:24:20,407 --> 00:24:22,602 It is effectively a solution. 304 00:24:23,327 --> 00:24:25,602 You could also take your b�tail 305 00:24:25,767 --> 00:24:29,077 and the d�placer of 300 km. 306 00:24:29,767 --> 00:24:31,962 But I won't indemnify you. 307 00:24:33,367 --> 00:24:37,519 I would only have to spin... while abandoning all that, hey? 308 00:24:41,047 --> 00:24:43,720 I am sure that that will be easy to you. 309 00:24:43,887 --> 00:24:47,641 Someone you rach�tera surely this ranch at a discount. 310 00:24:50,327 --> 00:24:53,922 - Me, for example, Johnny. - I don't use this name anymore! 311 00:24:56,607 --> 00:25:00,122 And of what name you use, if you are not anymore Johnny Bledsoe? 312 00:25:00,647 --> 00:25:04,276 Stephen Bedford. Colonel Stephen Bedford. 313 00:25:05,407 --> 00:25:09,036 The "colonel..." It is a name that makes the effect. 314 00:25:09,727 --> 00:25:13,037 I would vote well for a like that name. 315 00:25:13,807 --> 00:25:16,924 Warn me, if you you pr�sentes to the �lectionses! 316 00:25:19,687 --> 00:25:22,838 - Charm soir�e. Thank you. - You don't go nowhere. 317 00:25:24,167 --> 00:25:27,284 - Ah good? - Don't make dazed it, Jason. 318 00:25:28,567 --> 00:25:30,285 We don't have anything d�cid�. 319 00:25:30,447 --> 00:25:31,516 But if. 320 00:25:31,687 --> 00:25:35,839 Your b�tail will remain in place and my sheep also. 321 00:25:36,607 --> 00:25:38,404 And they will live in harmony. 322 00:25:38,567 --> 00:25:39,761 It is impossible! 323 00:25:39,927 --> 00:25:42,885 Then it is regrettable tr�s. 324 00:25:45,007 --> 00:25:48,682 - I don't pull anymore since ann�eses. - And that you hold there? 325 00:25:48,847 --> 00:25:52,203 You know it well. I trained every day. 326 00:25:52,367 --> 00:25:53,925 An advice, do you want? 327 00:25:54,487 --> 00:25:57,877 Accustom your b�tail to live to the c�t�ses of my sheep 328 00:25:58,367 --> 00:26:00,517 or take the practice. 329 00:26:01,407 --> 00:26:02,396 Count of it. 330 00:26:04,127 --> 00:26:04,957 That is? 331 00:26:06,087 --> 00:26:07,805 I will get back there. 332 00:26:11,767 --> 00:26:13,041 Good evening, Johnny. 333 00:26:14,487 --> 00:26:15,806 Good evening... 334 00:26:36,767 --> 00:26:38,678 Esp�ces of small saligauds! 335 00:26:38,847 --> 00:26:41,566 If I take you to play with these p�tards, 336 00:26:41,727 --> 00:26:44,036 I flank you in prison! 337 00:26:44,287 --> 00:26:46,005 Go, ouste! 338 00:26:46,767 --> 00:26:48,405 Leave from there! 339 00:26:56,807 --> 00:26:58,638 Will you hunt them, these sheep? 340 00:26:58,807 --> 00:27:01,275 They are not pr�ses of grazed in the corner! 341 00:27:01,487 --> 00:27:03,637 You took a good rouste, yesterday. 342 00:27:03,807 --> 00:27:05,320 This �tait yesterday. 343 00:27:19,807 --> 00:27:22,082 There is what you simmered with Steve! 344 00:27:22,247 --> 00:27:24,078 Remain apart from that, Dell. 345 00:27:24,247 --> 00:27:28,081 Dad, the fire arms do never have arrang� the conflicts! 346 00:27:28,247 --> 00:27:29,999 A dead, then another... 347 00:27:30,167 --> 00:27:32,806 No one will be tu�, otherwise some sheep. 348 00:27:32,967 --> 00:27:36,880 Sweet didn't learn to pull while escaping the fights! 349 00:27:37,367 --> 00:27:39,676 To face 5 men would be an idiocy. 350 00:27:39,847 --> 00:27:42,645 But he/it will make it! II is as ent�t� that you. 351 00:27:42,807 --> 00:27:46,595 You "d�fendez your rights." If he/it pulls, he/it will be a "assassin." 352 00:27:46,767 --> 00:27:50,316 That is sufficient, girl. By car! Go back to the ranch! 353 00:27:50,487 --> 00:27:52,682 I won't go back! 354 00:27:52,847 --> 00:27:54,963 You will make what I order you! 355 00:27:55,767 --> 00:28:00,158 I go you in d�barrasser, Frank. Her you ob�it more. 356 00:28:00,327 --> 00:28:02,477 Me you c�de gladly the place! 357 00:28:03,687 --> 00:28:04,483 Watch. 358 00:28:10,367 --> 00:28:12,039 He/it is going to see the sh�rif. 359 00:28:17,207 --> 00:28:18,720 Are you the sh�rif? 360 00:28:18,887 --> 00:28:21,117 Do you take this for a tattoo? 361 00:28:21,767 --> 00:28:24,327 You expect to problems, I see. 362 00:28:24,487 --> 00:28:27,718 Where I go, there won't be any problems. 363 00:28:27,887 --> 00:28:29,115 And where go you? 364 00:28:29,287 --> 00:28:31,801 To the fishing! And without waiting. 365 00:28:32,207 --> 00:28:35,119 I am here as citizen. 366 00:28:35,287 --> 00:28:38,359 I ask for protection for my life and my goods. 367 00:28:38,527 --> 00:28:42,440 The day when you chose of �lever of the sheep, 368 00:28:42,607 --> 00:28:45,326 you have renonc� to your citizen's rights. 369 00:28:45,487 --> 00:28:46,476 One has you �lu... 370 00:28:46,647 --> 00:28:51,277 The people who have me �lu �l�vent that of the b�tail! 371 00:28:51,447 --> 00:28:53,802 If my taste for the fishing surprises you, 372 00:28:53,967 --> 00:28:57,676 you are a lot less shrewd that one doesn't say it. 373 00:29:13,047 --> 00:29:14,366 So-called, the youngsters! 374 00:29:14,527 --> 00:29:17,246 - Do you want the spending money? - Pardi! 375 00:29:32,487 --> 00:29:35,957 M. Sweet, it is useless, I know it, but I try. 376 00:29:36,127 --> 00:29:38,163 Leave me to drive you elsewhere. 377 00:29:38,367 --> 00:29:40,005 No one will be bless�. 378 00:29:40,967 --> 00:29:42,400 Please! 379 00:29:43,367 --> 00:29:45,801 Nothing is ever useless, miss. 380 00:29:46,647 --> 00:29:47,636 Do you accept? 381 00:29:47,807 --> 00:29:50,526 Otherwise, would I be at this place? 382 00:29:50,687 --> 00:29:52,006 Wait, one instant. 383 00:29:53,407 --> 00:29:55,079 What takes you? 384 00:29:55,527 --> 00:29:57,597 II will have of it crowd in the station. 385 00:29:57,767 --> 00:30:00,361 If one sees me with you, it will be bothersome. 386 00:30:00,527 --> 00:30:01,721 Yes, it is true. 387 00:30:01,887 --> 00:30:04,355 Slip thereunder you, I cover you. 388 00:30:08,887 --> 00:30:10,878 Thank you for your hospitalit�. 389 00:30:20,127 --> 00:30:22,004 I could not believe my eyes! 390 00:30:27,527 --> 00:30:29,882 For once, she/it has me ob�i! 391 00:30:43,167 --> 00:30:45,476 Funny mani�reses for a damsel. 392 00:30:45,647 --> 00:30:50,004 The damsels are like that, here. You would have stood some. 393 00:30:50,207 --> 00:30:55,201 Being �tranger, I could notice that your fellow citizens stood some. 394 00:30:55,407 --> 00:30:56,237 Do hold therefore? 395 00:30:57,047 --> 00:31:00,244 - Stop yourselves! - What doesn't go? 396 00:31:00,407 --> 00:31:02,045 All goes well tr�s. 397 00:31:02,207 --> 00:31:05,085 - It is here that I descend. - Do you descend? 398 00:31:07,207 --> 00:31:09,482 How to thank you, miss? 399 00:31:09,647 --> 00:31:12,207 I wondered how to cross the crowd. 400 00:31:12,367 --> 00:31:14,358 Did you use me? 401 00:31:14,527 --> 00:31:17,519 - My amiti�s to the ranch! - Esp�ce of... 402 00:31:17,687 --> 00:31:22,203 The colonel would like him that does his/her/its fianc�e swear like a carter? 403 00:31:22,367 --> 00:31:24,039 You are only a cad! 404 00:31:36,967 --> 00:31:39,356 Seor, < /i > the sheep descend. 405 00:31:39,567 --> 00:31:42,206 No, < i > seor. The sheep leave. 406 00:31:54,687 --> 00:31:56,837 Why do you pull on me? 407 00:31:57,047 --> 00:32:01,677 Because we don't want of your sheep. 408 00:32:03,247 --> 00:32:04,646 Mr. Sweet! 409 00:32:04,887 --> 00:32:05,876 Mr. Sweet! 410 00:32:06,527 --> 00:32:09,564 Your boss won't come. And that is better! 411 00:32:10,287 --> 00:32:14,883 The sheep! They must descend, it is necessary to water them. 412 00:32:15,047 --> 00:32:16,719 As it is a pity! 413 00:32:17,207 --> 00:32:18,879 Did you well understand me? 414 00:32:19,127 --> 00:32:22,483 If only one sheep descends, you are a dead man! 415 00:32:24,887 --> 00:32:26,240 Mr. Sweet! 416 00:32:30,247 --> 00:32:31,600 Where are you? 417 00:32:34,847 --> 00:32:37,884 Where are you, gentleman Sweet? 418 00:33:18,487 --> 00:33:19,283 Standing! 419 00:33:22,927 --> 00:33:25,043 You other, enter in there! 420 00:33:25,967 --> 00:33:26,763 Of the nerve! 421 00:33:27,527 --> 00:33:29,006 Hands on the balustrade! 422 00:33:31,927 --> 00:33:34,043 Angelo? Take their weapons! 423 00:33:38,527 --> 00:33:42,600 Jumbo, it is kind to have come to help me towards d�barquer my sheep. 424 00:33:43,567 --> 00:33:44,920 Of what do you speak? 425 00:33:45,127 --> 00:33:46,321 Take down them! 426 00:33:46,767 --> 00:33:48,041 And more quickly than that! 427 00:34:02,967 --> 00:34:04,366 Don't make them wait. 428 00:34:06,887 --> 00:34:08,400 Will have you need of that. 429 00:34:28,167 --> 00:34:30,362 You don't lose anything to wait... 430 00:35:09,967 --> 00:35:12,720 - Of the problems, boss? - No, none. 431 00:35:13,207 --> 00:35:14,845 But this calmness me inqui�te. 432 00:35:16,487 --> 00:35:18,717 The sheep am�nent that of the problems. 433 00:35:20,287 --> 00:35:21,959 Why the sheep? 434 00:35:23,807 --> 00:35:25,604 All to tell you, Angelo... 435 00:35:26,687 --> 00:35:29,360 I had enough of to discuss with cows. 436 00:35:30,007 --> 00:35:31,201 They are so silly. 437 00:35:31,367 --> 00:35:34,643 - Are the sheep shrewder? - On the contrary! 438 00:35:35,127 --> 00:35:38,437 But they are easier to convince and softer. 439 00:35:38,607 --> 00:35:39,596 You are mad. 440 00:35:40,567 --> 00:35:43,445 The sheep will make us kill. Especially me. 441 00:35:44,527 --> 00:35:46,119 There are things so 442 00:35:46,327 --> 00:35:49,319 that one cannot make in this m�tier. 443 00:35:49,967 --> 00:35:51,719 One cannot get married. 444 00:35:51,887 --> 00:35:54,447 Too quickly, the girl meets widow. 445 00:35:54,847 --> 00:35:56,963 One cannot have any children. 446 00:35:57,127 --> 00:35:59,516 Too quickly, they meet orphans. 447 00:35:59,727 --> 00:36:04,084 And one doesn't even can to go to drink quietly in city. 448 00:36:04,607 --> 00:36:06,757 One meets at the end of a rope. 449 00:36:07,767 --> 00:36:12,045 Boss, this m�tier is too sad. And too dangerous. 450 00:36:14,087 --> 00:36:15,315 Why do you make it? 451 00:36:17,327 --> 00:36:21,081 I believe that me the pr�f�re at any other m�tier. 452 00:36:26,767 --> 00:36:29,361 You see, it is I that am mad! 453 00:38:01,287 --> 00:38:05,405 Here is a list of provisions. Put everything in my cart. 454 00:38:05,567 --> 00:38:07,364 I will be at the barber. 455 00:38:07,527 --> 00:38:09,040 A small instant... 456 00:38:09,207 --> 00:38:12,199 We don't have anything of all that in r�serve, gentleman. 457 00:38:12,807 --> 00:38:14,957 You didn't even read it! 458 00:38:15,127 --> 00:38:16,606 It is that... 459 00:38:16,767 --> 00:38:19,122 Believe me on speech, M. Sweet! 460 00:38:19,287 --> 00:38:21,243 I don't have anything to sell you. 461 00:38:21,687 --> 00:38:24,838 - I see... - No other store in city? 462 00:38:25,007 --> 00:38:27,840 No. And even though, it would be similar. 463 00:38:28,167 --> 00:38:30,840 The colonel has lanc� therefore an interdiction. 464 00:38:31,007 --> 00:38:33,123 It is not what I said! 465 00:38:33,967 --> 00:38:35,685 I am not there for anything! 466 00:38:41,647 --> 00:38:43,080 H�! You! 467 00:38:46,727 --> 00:38:48,763 Do the sheep make you to drool of it? 468 00:38:51,167 --> 00:38:53,442 Do you want to win a dollar besides? 469 00:38:54,327 --> 00:38:58,161 I am going to load you to make circulate an information. 470 00:38:58,327 --> 00:39:00,158 It is more difficult d�j�... 471 00:39:00,327 --> 00:39:04,639 Let know that I am going to make me to shave and to take a bath. 472 00:39:04,807 --> 00:39:05,717 Left once, 473 00:39:05,887 --> 00:39:09,960 I want to find this cart full of these goods. 474 00:39:10,167 --> 00:39:13,204 Me you pr�cise that it is not about of a fantasy. 475 00:39:13,367 --> 00:39:17,485 That they are there, otherwise I will handle it, in my way. 476 00:39:17,967 --> 00:39:19,958 I am one is not able to s�rieuxes anymore. 477 00:39:20,527 --> 00:39:22,006 And the dollar besides? 478 00:39:40,967 --> 00:39:43,003 Nothing easier. 479 00:39:48,207 --> 00:39:49,925 Is all there? 480 00:39:51,727 --> 00:39:54,525 To what do I have to of �t� to have served? 481 00:39:54,687 --> 00:39:58,965 Maybe to your threat to charge to you yourself of it. 482 00:40:00,967 --> 00:40:05,483 But especially to the fact that I am I port� parking for you. 483 00:40:06,287 --> 00:40:09,802 Apr�s to have forbidden the tradesmen to deal with me? 484 00:40:09,967 --> 00:40:12,322 No. Me there �tais for nothing, Jason. 485 00:40:12,487 --> 00:40:17,038 They thought that I would be able to there to be oppos�. 486 00:40:17,327 --> 00:40:21,559 I have expliqu� merely that that me �tait indiff�rent. 487 00:40:21,727 --> 00:40:23,843 Will I therefore buy in city? 488 00:40:24,007 --> 00:40:25,759 How therefore! 489 00:40:26,967 --> 00:40:28,525 To your service. 490 00:40:29,047 --> 00:40:33,086 Jumbo, where you hid? You make yourself rare, these days! 491 00:40:33,287 --> 00:40:36,040 Ah yes? Well, me fr�quente not the sheep! 492 00:40:36,207 --> 00:40:39,199 I don't adore any either, I must say. 493 00:40:39,647 --> 00:40:41,717 And I don't like the shepherds! 494 00:40:41,887 --> 00:40:44,606 I must recognize that they are repulsive. 495 00:40:45,487 --> 00:40:46,681 Ah yes? 496 00:40:56,727 --> 00:40:58,319 Mistrust the colonel. 497 00:40:58,487 --> 00:41:01,240 He/it has annul� his/her/its order to the tradesmen. 498 00:41:01,407 --> 00:41:04,717 But he/it must have a better id�e derri�re the head! 499 00:41:50,047 --> 00:41:51,002 Stop there! 500 00:41:51,407 --> 00:41:52,920 Do I have the choice? 501 00:41:53,087 --> 00:41:56,124 Of the top of the hill, you seemed a man's. 502 00:41:56,287 --> 00:41:58,596 And what do I have air now? 503 00:41:59,287 --> 00:42:01,517 What you am�ne? 504 00:42:01,687 --> 00:42:03,962 One doesn't offer to drink to the visitors? 505 00:42:04,127 --> 00:42:07,244 The visits are rare, but you are the welcome. 506 00:42:10,407 --> 00:42:14,241 Dad and the other ranchers are last night himself r�unis. 507 00:42:14,647 --> 00:42:18,322 - Since him �tait question of you... - Are you willing? 508 00:42:18,487 --> 00:42:22,275 II �tait question of you. Do you want to know their intentions? 509 00:42:22,447 --> 00:42:23,926 Let me guess! 510 00:42:24,487 --> 00:42:28,002 If the government doesn't hunt me, will they make s�cession? 511 00:42:28,887 --> 00:42:30,445 No, gentleman Sweet. 512 00:42:30,607 --> 00:42:35,397 We have d�cid� that... us us �tions alarm�s to wrong. 513 00:42:35,607 --> 00:42:38,440 The b�tail and the sheep will get along. 514 00:42:38,607 --> 00:42:40,837 It is too beautiful to be true. 515 00:42:41,007 --> 00:42:43,760 I understand your suspicions. 516 00:42:46,407 --> 00:42:49,717 Unless you held to the problems, 517 00:42:49,887 --> 00:42:52,447 be a little less hostile. 518 00:42:53,567 --> 00:42:56,798 I had enough problems for a whole existence. 519 00:42:56,967 --> 00:42:58,286 How that, "hostile?" 520 00:42:58,447 --> 00:43:02,679 If they want that one is friends, I will cover them with kisses. 521 00:43:02,887 --> 00:43:05,276 To prove our good faith, 522 00:43:05,447 --> 00:43:08,325 I had to invite you to the feast, tomorrow. 523 00:43:13,487 --> 00:43:17,036 It is the big soir�e of the ann�e. And the only one, of the rest. 524 00:43:18,087 --> 00:43:19,236 Will you come? 525 00:43:20,607 --> 00:43:22,199 If you hold there. 526 00:43:23,487 --> 00:43:24,442 Of course. 527 00:43:25,887 --> 00:43:27,525 Well, then I will be there. 528 00:43:30,127 --> 00:43:34,120 Well. 19 h 30, to the City hall. One will dance until the dawn. 529 00:43:34,287 --> 00:43:35,925 Just a question: 530 00:43:36,087 --> 00:43:39,159 The colonel will grant to me him a dance with you? 531 00:43:40,007 --> 00:43:41,804 I handle it. 532 00:43:44,767 --> 00:43:47,600 - Goodbye, M. Sweet. - Goodbye, damsel. 533 00:43:51,527 --> 00:43:54,121 Then, boss, one has a girl, now? 534 00:43:54,927 --> 00:43:56,963 That doesn't concern you. 535 00:43:59,767 --> 00:44:01,280 She/it is pretty, in more. 536 00:44:05,327 --> 00:44:09,002 This is not easy! Same dad arrives there! 537 00:44:10,607 --> 00:44:14,077 Watch well. You leave like that. 538 00:44:15,247 --> 00:44:17,124 Ready? Let's go there! 539 00:44:18,847 --> 00:44:21,407 One puts the foot, one rests the foot < /i> 540 00:44:21,567 --> 00:44:24,161 Then one rests the foot on the ground < /i> 541 00:44:24,327 --> 00:44:26,966 Then one puts the foot < /i> One rests the foot < /i> 542 00:44:27,127 --> 00:44:29,641 And one rests the foot on the ground < /i> 543 00:44:29,887 --> 00:44:32,481 A step on the left, a small tour < /i> 544 00:44:32,647 --> 00:44:35,207 A step on the right, a small tour < /i> 545 00:44:35,367 --> 00:44:38,006 on the left again, a small tour < /i> 546 00:44:38,167 --> 00:44:40,761 It is simple as hello. 547 00:44:58,647 --> 00:45:01,559 Does Sacr�e celebrate, hey? All is free. 548 00:45:01,727 --> 00:45:05,879 The entr�e is free, but how much one to the exit pays? 549 00:45:07,487 --> 00:45:08,920 Don't tell to me... 550 00:45:12,247 --> 00:45:14,636 It is not necessary to tell me of the like that things. 551 00:45:15,527 --> 00:45:18,678 They will play you maybe a tour, tonight. 552 00:45:19,567 --> 00:45:21,683 - The short noise? - Me me m�fie. 553 00:45:21,847 --> 00:45:23,360 They offered me the peace. 554 00:45:23,527 --> 00:45:27,315 Ah yes? Hey well, to your place, I would not trust them. 555 00:45:27,487 --> 00:45:30,684 Don't believe everything that says a pretty girl. 556 00:45:31,287 --> 00:45:33,198 He/it happens to them to lie. 557 00:45:36,247 --> 00:45:39,796 M. Sweet, I am happy that you came! 558 00:45:39,967 --> 00:45:42,435 - Gentlemen... - Delighted to see you again. 559 00:45:42,607 --> 00:45:44,199 Is this the dances promised? 560 00:45:44,367 --> 00:45:45,595 Not again. 561 00:45:45,767 --> 00:45:48,884 But a friend dies of desire to know you. 562 00:45:51,207 --> 00:45:54,722 Say... I have oubli� to inform me. 563 00:45:54,887 --> 00:45:57,765 You knew that one had me invit� tonight? 564 00:45:57,927 --> 00:46:01,203 Of course. Each me ob�it, here. 565 00:46:01,367 --> 00:46:03,676 It is not quite exact. 566 00:46:04,167 --> 00:46:06,761 Me, for example, I act without your permission. 567 00:46:06,927 --> 00:46:10,681 I forgot, Jason. Each here me ob�it, except you. 568 00:46:13,367 --> 00:46:15,722 Here is miss Laura Whitcomb. 569 00:46:15,887 --> 00:46:17,286 Good evening. 570 00:46:17,647 --> 00:46:21,481 Whitcomb mile, you died of desire to know me? 571 00:46:21,647 --> 00:46:23,717 - Hey well, me... - No, let... 572 00:46:24,487 --> 00:46:28,400 The �coute not, ch�rie. Occupy you of him, it is all. 573 00:46:31,567 --> 00:46:33,797 - Do we dance? - With pleasure! 574 00:46:40,767 --> 00:46:42,917 M. Sweet... Mile Amy Masterson. 575 00:46:43,087 --> 00:46:44,156 Enchant�. 576 00:46:44,327 --> 00:46:46,636 She/it dies of desire to know you. 577 00:46:48,127 --> 00:46:52,086 Masterson mile, die you of desire to know me? 578 00:46:52,247 --> 00:46:54,442 - Who told you that? - No matter. 579 00:46:54,687 --> 00:46:56,882 Do we dance? Oh, excuse me. 580 00:46:59,807 --> 00:47:02,685 As you are flighty, M. Sweet! 581 00:47:14,887 --> 00:47:16,718 M. Sweet, Mile Raffery. 582 00:47:16,887 --> 00:47:19,685 I died of desire to know you! 583 00:47:30,207 --> 00:47:32,084 Do you dine with the three? 584 00:47:32,247 --> 00:47:35,762 No other exit. They hold there. 585 00:47:36,407 --> 00:47:37,920 Here is my p�re. 586 00:47:38,687 --> 00:47:40,086 Enchant�, M. Sweet. 587 00:47:40,247 --> 00:47:43,159 - You have fun, me esp�re. - As ever! 588 00:47:43,327 --> 00:47:44,646 Then to later. 589 00:47:44,807 --> 00:47:47,526 I am going to give you a tray. Let. 590 00:47:48,767 --> 00:47:51,884 Milt, you know that food don't go fly off. 591 00:47:52,047 --> 00:47:54,686 Dance therefore. Me, I savor. 592 00:47:54,847 --> 00:47:57,759 - That agrees to me. - To the fact... 593 00:47:57,927 --> 00:48:00,919 This marshmallow that they pass you, it is doubtful. 594 00:48:01,927 --> 00:48:05,761 You believe to have s�duit these girls by your only charm? 595 00:48:05,927 --> 00:48:09,761 I confess that that doesn't often arrive. 596 00:48:11,327 --> 00:48:14,125 That is part of their plan, whatever he/it is. 597 00:48:14,287 --> 00:48:18,246 One puts itself of it, of their plan! I have fun madly! 598 00:48:18,407 --> 00:48:20,204 Thank you. All goes well. 599 00:48:21,727 --> 00:48:23,126 Does one have fun, Jason? 600 00:48:31,447 --> 00:48:33,677 Hold, one for each. 601 00:48:56,927 --> 00:49:00,806 Us �tions not destin�s to dance together, hey? 602 00:49:00,967 --> 00:49:02,480 Let's go take air. 603 00:49:02,647 --> 00:49:07,004 - What will the colonel say? - He/it is just derri�re you. 604 00:49:08,007 --> 00:49:11,363 She/it will only get used to his/her head. To what good to antagonize it? 605 00:49:11,527 --> 00:49:14,246 The breeze of in the evening and my fianc�e are yours. 606 00:49:14,407 --> 00:49:15,522 Thank you, colonel. 607 00:49:16,567 --> 00:49:18,842 Me r�clamez nor one, nor the other! 608 00:49:26,807 --> 00:49:28,763 - Let's go sit down. - Well. 609 00:49:32,167 --> 00:49:34,442 One says that it is when she/it gets engaged 610 00:49:34,607 --> 00:49:36,802 that a woman is the happiest. 611 00:49:36,967 --> 00:49:39,401 - Is this truth? - It is what one says. 612 00:49:39,927 --> 00:49:43,806 - Is the marriage for when? - Next month, the 22. 613 00:49:43,967 --> 00:49:45,958 - F�licitations. - Thank you. 614 00:49:48,167 --> 00:49:50,840 - Would a question bore you? - Not at all. 615 00:49:51,007 --> 00:49:53,919 That has us all intrigu�ses. 616 00:49:54,087 --> 00:49:56,521 Why have chosen you this r�gion? 617 00:49:57,687 --> 00:50:01,646 That goes back up to... about seven years. 618 00:50:02,527 --> 00:50:05,997 I passed that way to go to get married me. 619 00:50:07,247 --> 00:50:09,761 I wanted, for the premi�re time, 620 00:50:09,927 --> 00:50:12,395 a place where me �tablir. 621 00:50:13,487 --> 00:50:14,681 Are you mari�? 622 00:50:15,727 --> 00:50:16,682 No. 623 00:50:18,487 --> 00:50:22,844 No. My fianc�e... worked in a bank. 624 00:50:23,007 --> 00:50:25,282 There was a holdup. 625 00:50:25,447 --> 00:50:29,759 This �tait a few days before our marriage, she/it was tu�e. 626 00:50:32,007 --> 00:50:36,285 I have retrouv� and livr� all guilty parties. 627 00:50:37,727 --> 00:50:38,523 Indeed? 628 00:50:39,287 --> 00:50:40,481 All, except one. 629 00:50:42,007 --> 00:50:44,362 The one that had tir�. 630 00:50:44,527 --> 00:50:46,995 He/it is called Choctaw Neal. 631 00:50:48,567 --> 00:50:50,797 I will recover it, him also. 632 00:50:52,967 --> 00:50:57,563 R�cemment, wanting to install me, I have pens� to this vall�e. 633 00:51:00,247 --> 00:51:02,283 It was necessary to think about the b�tail! 634 00:51:03,807 --> 00:51:06,685 I don't have... a passion for the sheep. 635 00:51:07,407 --> 00:51:10,717 But has... I have jou� to the poker. 636 00:51:10,887 --> 00:51:14,084 The loser didn't have any money to cover his/her/its bets. 637 00:51:15,127 --> 00:51:16,765 But he/it had some sheep. 638 00:51:21,647 --> 00:51:24,400 A pity that the loser didn't have the b�tail. 639 00:51:25,127 --> 00:51:29,723 Would try yourselves to win of the time not to dance with me? 640 00:51:29,887 --> 00:51:31,206 What do you say of it? 641 00:52:05,007 --> 00:52:06,520 What happens? 642 00:52:12,887 --> 00:52:14,400 All is par�, boss. 643 00:52:15,087 --> 00:52:17,203 While you had fun, 644 00:52:17,367 --> 00:52:20,404 my men drove your sheep to the train. 645 00:52:21,207 --> 00:52:25,280 This stroke of whistle meant that all is on board, except you. 646 00:52:29,607 --> 00:52:30,403 Shrewd Tr�s. 647 00:52:36,247 --> 00:52:39,717 - It is good, Jumbo. - Go! Under way! 648 00:52:42,567 --> 00:52:43,795 Forward, all! 649 00:52:45,927 --> 00:52:47,485 Climb therefore in there. 650 00:52:52,447 --> 00:52:56,360 The driver won't open before having browsed 300 km. 651 00:52:57,727 --> 00:53:00,480 Apr�s that, d�barque where you want. 652 00:53:00,647 --> 00:53:03,286 Jason, don't come back here. 653 00:53:04,727 --> 00:53:06,604 One will meet again, Johnny. 654 00:53:09,527 --> 00:53:13,600 - Milt, there are 500 dollars. - Why that? 655 00:53:13,767 --> 00:53:15,644 - For your �curies. - Hey? 656 00:53:15,807 --> 00:53:17,957 - Help Milt to go up. - But... 657 00:53:18,487 --> 00:53:22,002 Stop! You cannot make me that! 658 00:53:31,927 --> 00:53:33,280 Good d�barras. 659 00:53:33,807 --> 00:53:38,198 Me you f�licite, Steve! You have organis� well that. 660 00:53:38,367 --> 00:53:40,483 Thanks to the help of Dell. 661 00:53:41,927 --> 00:53:43,679 Of course. 662 00:53:43,847 --> 00:53:47,044 I never had as shame of my life! 663 00:53:48,727 --> 00:53:50,683 My daughter is mad! 664 00:53:51,447 --> 00:53:53,836 You like the sheep again, boss? 665 00:53:55,887 --> 00:53:59,163 To make that to one of theirs! 666 00:54:00,287 --> 00:54:05,281 I have �t� a pioneer, here. 300 inhabitants when I am there arriv�! 667 00:54:05,447 --> 00:54:07,324 And how much now? 668 00:54:07,487 --> 00:54:09,842 What that can make you? 669 00:54:10,007 --> 00:54:13,761 To the devil, the numbers! It is the mentalit�, that counts! 670 00:54:13,927 --> 00:54:17,237 To return in city, it is necessary to come out of here. 671 00:54:17,407 --> 00:54:20,205 If you had me �cout�, one would be not here! 672 00:54:20,367 --> 00:54:24,997 - She/it had me well. - You and your mad charm... 673 00:54:25,687 --> 00:54:27,598 Does that give you an id�e? 674 00:54:30,807 --> 00:54:32,206 And how! 675 00:54:32,447 --> 00:54:34,517 I am going to pull on the padlock. 676 00:54:36,807 --> 00:54:40,322 - It is too �troit. - Me, I try. 677 00:54:41,447 --> 00:54:42,675 What do you make? 678 00:54:44,167 --> 00:54:46,362 I play the b�lier. 679 00:54:47,967 --> 00:54:50,162 Pull me from there! Pull me! 680 00:54:53,367 --> 00:54:56,837 You saw Milt, when the colonel said: 681 00:54:57,007 --> 00:54:59,680 "Do help Milt to go up?" 682 00:55:01,407 --> 00:55:02,965 Hand us a tourn�e! 683 00:55:03,127 --> 00:55:05,595 You regret that Sweet did leave, Jumbo? 684 00:55:05,767 --> 00:55:08,918 Before you took your revenge? 685 00:55:09,087 --> 00:55:10,645 II left in time! 686 00:55:10,847 --> 00:55:14,681 II didn't want anymore to face you, hey, that is that? 687 00:55:15,087 --> 00:55:18,124 II had me by surprise! Demand to the Chinese! 688 00:55:18,287 --> 00:55:20,039 Me �tudiais his/her/its technique! 689 00:55:21,007 --> 00:55:24,682 You the �tudiais also, the day where do you have d�barqu� his/her/its sheep? 690 00:55:29,087 --> 00:55:30,202 That is sufficient! 691 00:55:31,407 --> 00:55:34,205 We celebrated the end of the conflicts. 692 00:55:35,807 --> 00:55:37,798 Let's drink to these sheep... 693 00:55:38,287 --> 00:55:41,245 who have quitt� forever the Vall�e of the Powder! 694 00:55:48,207 --> 00:55:50,357 One doesn't wait for train. 695 00:55:56,847 --> 00:55:59,407 That goes like that. 696 00:56:01,487 --> 00:56:05,605 - Everybody descends! - Thank you for the round-trip. 697 00:56:06,207 --> 00:56:07,401 He/it came back! 698 00:56:14,887 --> 00:56:18,800 Angelo, d�barque the sheep. I announce the good news. 699 00:56:20,127 --> 00:56:22,038 He/it is going to have trouble there. 700 00:56:24,807 --> 00:56:26,843 This man enjoys here! 701 00:56:27,007 --> 00:56:30,124 I cannot believe it! 702 00:56:33,247 --> 00:56:34,919 Well the hello. 703 00:56:35,807 --> 00:56:38,924 Pretty dress. Me esp�re that you will have a beautiful marriage. 704 00:56:39,087 --> 00:56:43,126 M. Sweet, I can imagine your feelings... 705 00:56:43,287 --> 00:56:44,925 Why be so kind? 706 00:56:45,087 --> 00:56:46,964 I am as you, Mile Dell. 707 00:56:47,127 --> 00:56:50,119 My kindness, it is necessary to know itself/themselves in m�fier. 708 00:56:50,407 --> 00:56:53,604 The important citizens do celebrate their victory? 709 00:56:59,727 --> 00:57:00,557 Be prudent. 710 00:57:01,847 --> 00:57:05,965 It is the most superfluous advice that one ever has donn�. 711 00:57:11,527 --> 00:57:12,926 He/it comes here! 712 00:57:20,927 --> 00:57:25,478 I learned that you celebrated my d�part. 713 00:57:26,167 --> 00:57:28,635 I came back me r�jouir with you. 714 00:57:29,927 --> 00:57:33,602 Decide you, Jumbo. The h�sitation has tu� more of a man. 715 00:57:34,927 --> 00:57:36,758 He/it doesn't want a fight. 716 00:57:38,167 --> 00:57:41,796 So-called, me r�gle my business and I leave you the free field. 717 00:57:41,967 --> 00:57:43,844 Make therefore, Milt. 718 00:57:44,407 --> 00:57:48,480 Me rach�te my �curie, colonel, at the cost of sale. 719 00:57:48,647 --> 00:57:53,243 Less 20 dollars, price of one night pass�e with sheep! 720 00:57:58,647 --> 00:58:00,444 I wait outside for you. 721 00:58:01,887 --> 00:58:06,438 You must have understood that I have the intention to remain here. 722 00:58:06,647 --> 00:58:08,558 If I leave, it will be... 723 00:58:10,407 --> 00:58:12,523 Useless of �piloguer. 724 00:58:12,967 --> 00:58:14,878 Your hat, do I pray you? 725 00:58:15,047 --> 00:58:16,878 - My hat? - It is that. 726 00:58:23,327 --> 00:58:24,442 He/it seems that... 727 00:58:24,647 --> 00:58:29,163 your small plot to hunt has me �chou�. 728 00:58:29,367 --> 00:58:32,518 You are going to get therefore to slaughter my sheep. 729 00:58:32,927 --> 00:58:35,202 As well as my shepherds. 730 00:58:35,367 --> 00:58:40,122 Then the things will intensify for you, gentlemen the ranchers. 731 00:58:43,727 --> 00:58:46,639 You see, I put many names in there. 732 00:58:48,167 --> 00:58:49,759 One is going to pull a winner. 733 00:58:50,487 --> 00:58:52,398 The one that will win... 734 00:58:54,207 --> 00:58:57,119 will have right personally to a small visit. 735 00:58:57,567 --> 00:59:01,321 Then, he/it risks to meet transform� in �cumoire. 736 00:59:14,207 --> 00:59:16,198 Choose one, Jumbo, of it. 737 00:59:26,167 --> 00:59:27,998 Hold! It is you, colonel. 738 00:59:29,007 --> 00:59:31,999 That doesn't surprise you many, this is not? 739 00:59:32,167 --> 00:59:35,796 Being donn� that your name represents on all bulletins. 740 00:59:36,647 --> 00:59:39,241 So much pain, to provoke me in duel? 741 00:59:39,407 --> 00:59:42,001 You are a sly man. 742 00:59:42,167 --> 00:59:46,240 And I am straightforward tr�s. That me d�savantage distinctly. 743 00:59:47,687 --> 00:59:48,722 Excuse me. 744 00:59:51,607 --> 00:59:55,998 You wonder why I find it "sly." 745 00:59:56,167 --> 00:59:58,203 He/it had more a reason 746 00:59:58,367 --> 01:00:01,598 of himself d�barrasser of Milt at the same time as of me. 747 01:00:02,287 --> 01:00:03,800 This is not? 748 01:00:03,967 --> 01:00:05,241 Nonsense! 749 01:00:05,967 --> 01:00:09,562 I would have pari� 100 dollars that you would say that, Johnny. 750 01:00:09,727 --> 01:00:13,561 While we looked for an exit in this wagon, 751 01:00:13,727 --> 01:00:18,198 Milt and I have for a long time parl� of the colonel. 752 01:00:19,327 --> 01:00:23,240 The colonel has Milt envoy� to the capital of the state, 753 01:00:23,407 --> 01:00:27,286 where, since ann�eses, him ach�te of the "public earth" shares. 754 01:00:27,447 --> 01:00:30,723 This same earth that serves you of free grazing. 755 01:00:33,247 --> 01:00:35,397 One waits that you deny, Johnny. 756 01:00:37,167 --> 01:00:38,759 Why would I deny it? 757 01:00:38,927 --> 01:00:42,886 I have it achet� for the association of the �leveurses. 758 01:00:43,047 --> 01:00:45,117 By simple measure of prudence. 759 01:00:46,007 --> 01:00:49,158 Here is that proves well... 760 01:00:49,327 --> 01:00:51,841 that one cannot trust Milt. 761 01:00:52,367 --> 01:00:54,562 He/it affirmed to have achet� to your name. 762 01:00:54,927 --> 01:00:57,999 - Can be straight ahead transf�r�. - Of course. 763 01:00:58,207 --> 01:01:01,404 Transf�rons therefore immediately those rights. 764 01:01:01,567 --> 01:01:05,799 You don't see that he/it tries of d�tourner the attention of him? 765 01:01:05,967 --> 01:01:07,639 Do you refuse the transfer? 766 01:01:07,807 --> 01:01:09,399 Stop, Jason. 767 01:01:09,567 --> 01:01:10,886 One wants this transfer. 768 01:01:11,047 --> 01:01:14,517 I refuse to leave me to dictate my conduct! 769 01:01:15,967 --> 01:01:20,722 Cry, gentlemen, on your beautiful lost illusions. 770 01:01:24,247 --> 01:01:29,037 As one is mistaken. I didn't believe never again to see you again. 771 01:01:29,447 --> 01:01:30,846 Them either. 772 01:01:32,807 --> 01:01:35,162 I am going to inspect my �curie. 773 01:01:37,207 --> 01:01:40,756 We never have �vit� this fight of Strong Worth. 774 01:01:42,567 --> 01:01:46,037 If we must fight, will be the earliest best. 775 01:01:47,007 --> 01:01:49,680 You are d�savantag�, d�s now. 776 01:01:50,887 --> 01:01:54,197 I am going to straddle my horse and to leave the city. 777 01:01:54,927 --> 01:01:59,284 Without a look in arri�re, because you won't pull me in the back. 778 01:01:59,727 --> 01:02:03,163 But doesn't count on me to have this scruple. 779 01:02:44,727 --> 01:02:47,002 Johnny m�ne the beautiful life, one would say. 780 01:02:56,367 --> 01:02:57,356 Stop! 781 01:03:01,127 --> 01:03:02,116 Is it why? 782 01:03:02,287 --> 01:03:04,323 Tell to him that Choctaw is there. 783 01:03:04,487 --> 01:03:07,081 Sensible. But you remain in saddle. 784 01:03:07,247 --> 01:03:09,715 Let, Jumbo. Enter, gentlemen. 785 01:03:09,887 --> 01:03:11,923 I didn't wait so early for you. 786 01:03:12,087 --> 01:03:13,964 Why waste the time? 787 01:03:17,407 --> 01:03:21,400 Why not to liquidate it yourself? You �tais good gunman. 788 01:03:21,567 --> 01:03:23,558 I am it always. 789 01:03:23,727 --> 01:03:27,481 And why you some would not you charge, the boys? 790 01:03:29,247 --> 01:03:33,399 You two, he/it made you to throw in jail. 791 01:03:34,367 --> 01:03:37,962 You, Choctaw, he/it has you traqu� apr�s attacks it of the bank. 792 01:03:38,127 --> 01:03:40,402 Does one find it where? 793 01:03:41,847 --> 01:03:44,884 There, out in the country. 794 01:03:45,447 --> 01:03:49,326 Only, with Mexican shepherds and of the sheep. 795 01:03:49,927 --> 01:03:53,317 Jason Sweet, �levant of the sheep! The beautiful history... 796 01:03:53,487 --> 01:03:56,160 H�, Johnny. If one broke the crust? 797 01:03:56,527 --> 01:04:00,566 Of course. I tell the cook of you pr�parer something. 798 01:04:25,887 --> 01:04:30,403 For example! It is kind to come to see me! 799 01:04:30,567 --> 01:04:32,205 It is always a pleasure. 800 01:04:33,647 --> 01:04:38,596 Wait, I would not owe me m�fier of your kindness? 801 01:04:39,207 --> 01:04:43,962 Forget that. If me spiteful �tais, towards all those that have me bless�, 802 01:04:44,167 --> 01:04:46,920 I would be angry at the whole world. 803 01:04:47,967 --> 01:04:52,961 - What you am�ne? - Hey well, it is embarrassing enough... 804 01:04:57,847 --> 01:04:59,360 I want to buy the b.uf. 805 01:05:00,647 --> 01:05:03,115 M. Sweet, are you tired of the sheep? 806 01:05:03,767 --> 01:05:06,235 The �lever doesn't oblige me to eat them. 807 01:05:08,287 --> 01:05:10,926 There is a herd farther. Let's go choose. 808 01:05:13,847 --> 01:05:16,122 Hang your horse in the wagon. 809 01:05:17,167 --> 01:05:19,203 He/it will be able to d�gourdir. 810 01:05:35,567 --> 01:05:37,876 You don't get married anymore, one says. 811 01:05:40,407 --> 01:05:41,760 And yes... 812 01:05:42,967 --> 01:05:47,199 When dad learned that you had said truly, 813 01:05:47,367 --> 01:05:48,720 hey well... 814 01:05:51,207 --> 01:05:53,198 Did you know it before? 815 01:05:54,327 --> 01:05:55,521 And yes. 816 01:05:56,847 --> 01:05:58,917 Him �tait bad tr�s? 817 01:06:00,567 --> 01:06:05,561 The weight of his/her/its aur�ole would not have him donn� the migraine. 818 01:06:08,007 --> 01:06:11,636 And you would have me laiss�e the �pouser without saying anything? 819 01:06:11,807 --> 01:06:15,277 II wanted to forget his/her/its pass�, he/it seemed. 820 01:06:16,127 --> 01:06:19,437 Besides, the women have a weak for the rascals. 821 01:06:19,607 --> 01:06:20,676 But not me? 822 01:06:20,847 --> 01:06:25,159 Besides, you pursue 62051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.