Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:07,553
[grunts in effort]
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,259
[screams, grunts]
[snarling]
3
00:00:12,221 --> 00:00:16,271
My parents think caves are death traps,
but I love this!
4
00:00:16,266 --> 00:00:17,976
What's not to love?
5
00:00:17,976 --> 00:00:20,686
When you know caves as well as I do,
they're not dangerous at
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,017
[creaks, snaps]
[screaming]
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,475
Okay, that never happens.
8
00:00:25,484 --> 00:00:27,074
[creaks, snaps]
[screaming]
9
00:00:27,611 --> 00:00:28,531
[both groan]
10
00:00:29,488 --> 00:00:30,158
[coughs]
11
00:00:30,155 --> 00:00:31,105
See? [coughs]
12
00:00:31,114 --> 00:00:31,784
Safe as it
13
00:00:31,782 --> 00:00:33,032
[coughs] gets.
14
00:00:33,033 --> 00:00:33,743
[coughs]
15
00:00:34,576 --> 00:00:37,406
♪ Let's live wild, the world's our own ♪
16
00:00:37,412 --> 00:00:40,002
♪ We built this wheel
now it's gunna roll ♪
17
00:00:39,998 --> 00:00:44,998
♪ You know a spark
becomes a fire wherever we go ♪
18
00:00:45,838 --> 00:00:46,838
♪ Whoahoho ♪
19
00:00:46,839 --> 00:00:49,259
♪ Stuck together,
stuck, stuck together ♪
20
00:00:49,258 --> 00:00:52,428
♪ It's an evolution
for worse or for better ♪
21
00:00:52,427 --> 00:00:55,307
♪ To find some unity ♪
22
00:00:55,305 --> 00:00:58,095
♪ For all humanity ♪
23
00:00:58,100 --> 00:00:59,980
♪ Because we're stuck together ♪
24
00:00:59,977 --> 00:01:02,017
♪ In one big family tree ♪
25
00:01:04,106 --> 00:01:06,526
Roomy, dusty, spooky,
26
00:01:06,525 --> 00:01:07,775
but not too spooky.
27
00:01:07,776 --> 00:01:09,396
This is my kinda cave.
28
00:01:10,487 --> 00:01:12,317
But why is your mom everywhere?
29
00:01:13,949 --> 00:01:15,329
EEP:
Wait. Wh
30
00:01:16,076 --> 00:01:18,156
I think this is my mom's memory cave.
31
00:01:18,161 --> 00:01:19,291
After we moved to the farm,
32
00:01:19,288 --> 00:01:21,328
Mom said she needed a way
to remember the past.
33
00:01:21,748 --> 00:01:24,128
Look! It's my parents
before they were parents.
34
00:01:24,126 --> 00:01:26,126
DAWN:
Wow! They're so young.
35
00:01:26,128 --> 00:01:27,458
And hairy.
36
00:01:27,462 --> 00:01:29,132
Guess that was the style back then.
37
00:01:29,131 --> 00:01:31,931
[gasps] Look, that's my mom and me
before I was born.
38
00:01:31,925 --> 00:01:33,885
And there's my mom and dad
getting married.
39
00:01:33,886 --> 00:01:35,676
And that must be their first date.
40
00:01:36,597 --> 00:01:37,717
What is that?
41
00:01:37,723 --> 00:01:39,433
And why is your mom jumping over it?
42
00:01:39,600 --> 00:01:40,480
EEP:
No idea.
43
00:01:40,475 --> 00:01:42,435
But I know how we can find out.
44
00:01:42,978 --> 00:01:43,938
[grunts]
45
00:01:44,938 --> 00:01:47,228
♪
46
00:01:47,232 --> 00:01:49,112
Mom, what is this?
47
00:01:49,693 --> 00:01:50,903
UGGA:
It's your father and me.
48
00:01:50,903 --> 00:01:52,033
[chuckles]
49
00:01:52,029 --> 00:01:53,819
Look how young we were, Grug.
50
00:01:54,364 --> 00:01:55,204
That's not us.
51
00:01:55,199 --> 00:01:56,369
Yes it is.
52
00:01:56,366 --> 00:01:58,326
We painted this together, remember?
53
00:01:58,327 --> 00:01:59,367
[gulps] Nope.
54
00:01:59,369 --> 00:02:00,499
Complete blank.
55
00:02:00,495 --> 00:02:03,365
Ugh. You'd forget your own name
if I wasn't here to remind you.
56
00:02:03,373 --> 00:02:04,083
Heh. True.
57
00:02:05,167 --> 00:02:06,457
It'sit's Grug, right?
58
00:02:06,460 --> 00:02:08,710
Wait, that's not it.
Grug's not a real name.
59
00:02:08,712 --> 00:02:11,302
No, I mean, what is that thing?
60
00:02:11,298 --> 00:02:12,968
UGGA:
Ah, that's a bullrus.
61
00:02:12,966 --> 00:02:15,926
Your dad and I,
we used to flop with the bullruses.
62
00:02:15,928 --> 00:02:17,428
It was so dangerous.
63
00:02:17,429 --> 00:02:19,099
We almost died every time.
64
00:02:19,723 --> 00:02:22,023
[sighs in delight] Those were the days.
65
00:02:22,017 --> 00:02:23,477
DAWN:
Ooh! Look at your dad's hair.
66
00:02:23,477 --> 00:02:25,807
It's like a river... of hair.
67
00:02:25,812 --> 00:02:28,232
I had a pretty sweet mane back then.
68
00:02:28,232 --> 00:02:31,902
You know, Eep,
I was about your age in this painting.
69
00:02:31,902 --> 00:02:34,112
Maybe it's time you and I went flopping.
70
00:02:34,112 --> 00:02:36,782
Ooh! And me! Take me, please!
71
00:02:36,782 --> 00:02:39,162
Whoo! Now you're talking
my talk words, Mom.
72
00:02:39,159 --> 00:02:40,789
Absolutely not.
73
00:02:40,786 --> 00:02:41,746
What? Why?
74
00:02:41,745 --> 00:02:43,285
It's too dangerous.
75
00:02:43,288 --> 00:02:44,458
But you did it!
76
00:02:44,915 --> 00:02:47,035
Just because we did
reckless, lifethreatening things
77
00:02:47,042 --> 00:02:48,672
that were a blast and changed our lives
78
00:02:48,669 --> 00:02:50,049
doesn't mean you can.
79
00:02:50,420 --> 00:02:52,260
So now you remember?
80
00:02:52,256 --> 00:02:54,416
Well, of course.
Because it was awesome.
81
00:02:56,718 --> 00:02:58,178
Just like our love.
82
00:02:58,929 --> 00:02:59,889
Your dad's right.
83
00:02:59,888 --> 00:03:02,058
We're your parents
and we're supposed to keep you alive.
84
00:03:02,057 --> 00:03:03,517
But I know how to make it up to you.
85
00:03:03,517 --> 00:03:06,807
A fun, motherdaughter bonding day
at the hidden hot springs.
86
00:03:06,812 --> 00:03:08,152
GRUG:
Hot springs?
87
00:03:08,146 --> 00:03:09,266
How hot?
88
00:03:09,273 --> 00:03:12,033
Uh, actually they're
more like warm springs.
89
00:03:12,025 --> 00:03:14,565
Great. The exact opposite
of what I wanna do.
90
00:03:14,570 --> 00:03:15,740
Warm springs.
91
00:03:15,737 --> 00:03:17,407
Fine, but I get to bring Dawn.
92
00:03:17,406 --> 00:03:19,526
I'm in. Warm springs!
93
00:03:19,533 --> 00:03:23,413
Uh, yeah, actually, Eep, I was thinking
it would just be you and me.
94
00:03:23,412 --> 00:03:25,622
Besides, Dawn, your mom
would never be okay
95
00:03:25,622 --> 00:03:27,922
with you going beyond the wall
to the warm springs.
96
00:03:27,916 --> 00:03:28,916
HOPE:
Warm springs?
97
00:03:28,917 --> 00:03:30,287
We'd love to go.
98
00:03:30,294 --> 00:03:32,134
And you should.
99
00:03:32,129 --> 00:03:32,799
Another time.
100
00:03:32,796 --> 00:03:34,336
Because today it's just me and Eep.
101
00:03:34,339 --> 00:03:36,339
And me and Dawn? Great!
102
00:03:36,341 --> 00:03:38,341
Uh, I mean, are you sure?
103
00:03:38,343 --> 00:03:40,103
The springs are actually pretty hot.
104
00:03:40,095 --> 00:03:42,135
Hot? You said they were warm.
105
00:03:42,139 --> 00:03:44,599
You know, itit's the warm side of hot.
106
00:03:44,600 --> 00:03:47,140
Plus, it's really far away.
107
00:03:47,144 --> 00:03:48,854
Who cares how far away it is?
108
00:03:48,854 --> 00:03:52,074
Any amount of walking is worth it
for warm springs.
109
00:03:52,065 --> 00:03:54,855
Or for flopping with the bullruses.
110
00:03:54,860 --> 00:03:56,360
So maybe we just do that instead.
111
00:03:56,361 --> 00:03:57,361
I'm in!
112
00:03:57,362 --> 00:03:58,282
Bullruses!
113
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
Not a chance, Dawn. Way too dangerous.
114
00:04:00,282 --> 00:04:02,702
Besides, what's more exciting
than sitting in water
115
00:04:02,701 --> 00:04:04,831
that's the same temperature as the air?
116
00:04:04,828 --> 00:04:06,538
I love warm springs.
117
00:04:06,538 --> 00:04:08,248
Warm springs? I'm in.
118
00:04:08,248 --> 00:04:10,168
[sighs] How did this go so wrong?
119
00:04:10,167 --> 00:04:11,247
You're out, dear.
120
00:04:11,251 --> 00:04:13,461
This is
mothermotherdaughterdaughter bonding.
121
00:04:13,462 --> 00:04:14,882
Oh. I see.
122
00:04:14,880 --> 00:04:16,840
Well, I was kidding, obviously.
123
00:04:16,840 --> 00:04:18,130
'Twas a mere jest.
124
00:04:18,133 --> 00:04:21,933
I didn't actually want to join you
in a relaxing dip into luxurious waters
125
00:04:21,929 --> 00:04:23,349
warmed by Mother Earth herself.
126
00:04:23,347 --> 00:04:27,767
Because, uh, Grug and I are
going on a brocation!
127
00:04:27,768 --> 00:04:29,228
No, we're not.
Yes, we are.
128
00:04:29,228 --> 00:04:31,438
It's going to be a real brohaha! [laughs]
129
00:04:31,438 --> 00:04:34,438
Well, we'll leave you
to your jambroree.
130
00:04:34,441 --> 00:04:37,111
Yes. Enjoy your broasis.
131
00:04:37,110 --> 00:04:38,780
No, no, don't leave me here with
132
00:04:38,779 --> 00:04:40,319
Ready to bro down, bro?
133
00:04:40,322 --> 00:04:42,492
No! No more "bros."
134
00:04:42,491 --> 00:04:44,741
As you wish... after a few more!
135
00:04:44,743 --> 00:04:46,413
For lunch, we'll have a brobecue
136
00:04:46,411 --> 00:04:49,751
with brotisserie chicken seal
and mashed brotatos.
137
00:04:49,748 --> 00:04:52,168
[laughs] Okay, I'm done. For now.
138
00:04:52,584 --> 00:04:54,714
HOPE:
Isn't this refreshing?
139
00:04:54,711 --> 00:04:57,631
We're outside the wall,
in the great outdoors,
140
00:04:57,631 --> 00:05:00,011
hiking towards a secret paradise
of tepid water.
141
00:05:00,008 --> 00:05:01,798
I'm just happy to be doing anything.
142
00:05:01,802 --> 00:05:03,762
Right. Celebrate the little wins.
143
00:05:03,762 --> 00:05:05,932
And this win is definitely little.
144
00:05:05,931 --> 00:05:08,021
And time for a break.
145
00:05:08,016 --> 00:05:10,766
What? We just left the farm. Literally.
146
00:05:11,311 --> 00:05:12,771
Sweetie, fan me.
147
00:05:13,939 --> 00:05:16,529
[grunts in effort, yells]
148
00:05:17,109 --> 00:05:19,699
You know,
the springs are still quite a hike.
149
00:05:19,695 --> 00:05:22,655
Why don't you and Dawn stay here
and take a dip in the lagoon
150
00:05:22,656 --> 00:05:25,326
while Eep and I
spend the day together alone?
151
00:05:25,325 --> 00:05:28,035
Sorry, you sold me on warm, Uggs.
152
00:05:28,036 --> 00:05:29,956
Do you mind if I call you Uggs?
153
00:05:29,955 --> 00:05:34,125
You know, since we're journeying together
to a lukewarm oasis today?
154
00:05:34,126 --> 00:05:36,546
And for the rest of our lives
at this pace.
155
00:05:36,545 --> 00:05:38,335
Good point. Let's go, everyone.
156
00:05:38,338 --> 00:05:40,338
The springs aren't getting any warmer.
157
00:05:40,340 --> 00:05:41,720
And break.
158
00:05:41,717 --> 00:05:43,677
Sweetie, did I say stop fanning?
159
00:05:43,677 --> 00:05:46,847
[grunting in effort]
160
00:05:47,598 --> 00:05:52,188
For the last time, I don't wanna go
on a "bro'd trip" with you.
161
00:05:52,186 --> 00:05:53,266
PHIL:
Nor do I, Grug.
162
00:05:53,270 --> 00:05:55,980
That was just a ruse
for our better halves.
163
00:05:55,981 --> 00:05:59,281
Because we're going to show them
what relaxing is all about.
164
00:05:59,276 --> 00:06:01,776
By pampering ourselves silly.
165
00:06:01,778 --> 00:06:02,698
Have fun.
166
00:06:02,696 --> 00:06:05,196
I'm going crowverine hunting. Alone.
167
00:06:05,866 --> 00:06:08,786
Yes. Hunting. Together. Good idea.
168
00:06:08,785 --> 00:06:10,445
That's not what I said.
169
00:06:10,454 --> 00:06:11,664
But it's what you meant.
170
00:06:11,663 --> 00:06:15,253
And I know how we can hunt smarter,
not harder.
171
00:06:15,250 --> 00:06:18,500
Instead of going out to hunt,
we'll bring the hunt to us.
172
00:06:18,504 --> 00:06:19,964
That's not hunting.
173
00:06:19,963 --> 00:06:21,383
Exactly.
174
00:06:22,382 --> 00:06:24,382
♪
175
00:06:24,384 --> 00:06:26,604
Can we find another path?
176
00:06:26,595 --> 00:06:27,925
This one's too warm.
177
00:06:27,930 --> 00:06:29,770
[whispering] I don't think
that's how paths work, Mom.
178
00:06:29,765 --> 00:06:33,095
If you don't like warm, why are you
going to the warm springs, Hope?
179
00:06:33,101 --> 00:06:34,521
Because that's a wet warm.
180
00:06:34,520 --> 00:06:36,980
This is more of a dry warm.
Very different.
181
00:06:36,980 --> 00:06:38,190
[insects buzzing]
Ugh.
182
00:06:38,190 --> 00:06:40,530
Why are there so many bugs outside?
183
00:06:41,735 --> 00:06:42,775
[rumbling]
184
00:06:43,987 --> 00:06:46,237
Heads up! Incoming!
[Dawn and Eep gasp]
185
00:06:46,240 --> 00:06:49,580
♪
186
00:06:49,576 --> 00:06:52,536
[grunts sharply]
187
00:06:53,247 --> 00:06:55,617
These bugs are a real problem.
188
00:06:56,208 --> 00:06:57,708
Oh. Hey, Uggs.
189
00:06:57,709 --> 00:06:59,589
You're a little on the close side.
190
00:06:59,586 --> 00:07:02,416
Let's embrace personal space.
191
00:07:02,422 --> 00:07:04,512
I'll give you some space to embrace.
192
00:07:04,508 --> 00:07:05,678
Thank you.
193
00:07:05,676 --> 00:07:07,296
Was that boulder always there?
194
00:07:07,761 --> 00:07:08,801
No.
195
00:07:10,347 --> 00:07:12,347
Whoa! That was amazing.
196
00:07:12,724 --> 00:07:14,394
Your mom is so cool!
197
00:07:14,393 --> 00:07:15,443
Yeah.
198
00:07:15,435 --> 00:07:16,805
But your mom is also
199
00:07:16,812 --> 00:07:17,652
Gah!
200
00:07:18,772 --> 00:07:19,362
[screams]
201
00:07:19,773 --> 00:07:20,823
A mom.
202
00:07:20,816 --> 00:07:22,476
[screams, grunts]
203
00:07:22,484 --> 00:07:23,614
No more bugs.
204
00:07:23,610 --> 00:07:26,490
Whoa. And a master bug slayer, I guess.
205
00:07:26,488 --> 00:07:27,738
Where did that come from?
206
00:07:27,739 --> 00:07:28,989
I don't know.
207
00:07:28,991 --> 00:07:31,291
I do know my mom hates bugs.
208
00:07:31,285 --> 00:07:33,655
She says they're like dirt with wings.
209
00:07:33,662 --> 00:07:35,462
Can we find another path?
210
00:07:35,455 --> 00:07:37,115
This one's too buggy.
211
00:07:37,124 --> 00:07:39,504
First, let's agree, if we get separated,
212
00:07:39,501 --> 00:07:41,841
you'll head directly back
to the farm, okay?
213
00:07:41,837 --> 00:07:43,507
Sure. But that won't happen.
214
00:07:43,505 --> 00:07:45,795
Of course not. Just a precaution.
215
00:07:45,799 --> 00:07:47,549
Whoa! What is that?
216
00:07:47,551 --> 00:07:48,891
Where? What are we looking at?
217
00:07:49,636 --> 00:07:50,466
Ugga?
218
00:07:50,470 --> 00:07:52,310
Mom, what are we doing?
219
00:07:52,306 --> 00:07:54,056
[whispering]
We're reclaiming our time together.
220
00:07:54,057 --> 00:07:56,187
If we don't move, she won't see us.
221
00:07:56,185 --> 00:07:57,635
Ugga, I see you.
222
00:07:57,644 --> 00:07:58,484
[grunts in frustration]
223
00:07:58,896 --> 00:08:00,436
[chuckles nervously] I know.
224
00:08:00,439 --> 00:08:03,229
That was a, uh, test separation.
225
00:08:03,233 --> 00:08:04,863
You were supposed to go back to the farm.
226
00:08:04,860 --> 00:08:06,990
But you're still here, so you failed.
227
00:08:06,987 --> 00:08:10,367
Wait. Uggs, are you
trying to get rid of us?
228
00:08:10,365 --> 00:08:13,325
Yes! I've been trying to get rid of you
since before we left.
229
00:08:13,327 --> 00:08:14,617
I want you to go home.
230
00:08:14,620 --> 00:08:18,000
Wow. I'm starting to think
you want Dawn and me to go home.
231
00:08:17,998 --> 00:08:19,538
Probably because I just said that.
232
00:08:19,541 --> 00:08:22,251
Look, if you don't want us here,
just say so.
233
00:08:22,252 --> 00:08:23,462
I did say so!
234
00:08:23,462 --> 00:08:24,712
Please leave!
235
00:08:24,713 --> 00:08:25,673
But why?
236
00:08:25,672 --> 00:08:28,802
Because today was supposed to be
just Eep and me.
237
00:08:28,800 --> 00:08:30,340
And we're not going to the warm springs.
238
00:08:30,344 --> 00:08:32,604
I just said that
so Grug wouldn't freak out.
239
00:08:32,596 --> 00:08:35,096
We're going
to the flopping of the bullruses.
240
00:08:35,098 --> 00:08:36,018
DAWN AND EEP:
Yes!
241
00:08:36,016 --> 00:08:37,266
No. Absolutely not.
242
00:08:37,267 --> 00:08:38,597
We're going home.
243
00:08:38,602 --> 00:08:39,942
Ugga, take us home.
244
00:08:39,937 --> 00:08:41,857
Sure thing. You stay here
and we'll pick you up
245
00:08:41,855 --> 00:08:43,645
after we're done
flopping with the bullruses.
246
00:08:43,649 --> 00:08:45,899
If there's trouble,
just do what you did to those bugs.
247
00:08:45,901 --> 00:08:46,901
You'll be fine.
248
00:08:46,902 --> 00:08:49,662
That's right, Mom.
We'll catch you on the flopside.
249
00:08:49,655 --> 00:08:52,115
No. Dawn, you and I
are walking home on our own.
250
00:08:52,115 --> 00:08:54,535
[insect buzzing]
251
00:08:55,786 --> 00:08:57,696
[grunts] Not today, bug.
252
00:09:00,040 --> 00:09:01,830
But why can't I flop with the bullruses?
253
00:09:01,834 --> 00:09:03,004
I'm basically an adult.
254
00:09:03,001 --> 00:09:05,631
If you were an adult,
you'd understand it's too dangerous.
255
00:09:05,629 --> 00:09:07,049
But how do you even know?
256
00:09:07,047 --> 00:09:08,757
I know because I'm your mother.
257
00:09:08,757 --> 00:09:10,337
It's my job to keep you safe.
258
00:09:10,342 --> 00:09:13,602
Can you keep me safe the way
that Ugga keeps Eep safe?
259
00:09:13,595 --> 00:09:15,845
That safe is awesome.
260
00:09:15,848 --> 00:09:17,638
Because that safe isn't safe.
261
00:09:17,641 --> 00:09:19,181
But my safe is safe.
262
00:09:19,184 --> 00:09:21,314
Safe from, say, crowverines?
263
00:09:21,311 --> 00:09:24,401
Crowverines, lethal fungi, sunburns,
you name it.
264
00:09:24,398 --> 00:09:25,978
I meant those crowverines.
265
00:09:25,983 --> 00:09:28,073
[squawks]
266
00:09:28,819 --> 00:09:29,739
[screeches]
267
00:09:29,736 --> 00:09:32,486
You know what? It's time to be
the bigger person and take the high road.
268
00:09:32,489 --> 00:09:35,659
We should find Ugga and forgive her
and then stay as close to her as possible.
269
00:09:35,659 --> 00:09:37,869
But you just said
Forgiveness waits for no one, Dawn.
270
00:09:37,870 --> 00:09:39,040
There's not a moment to lose.
271
00:09:39,037 --> 00:09:40,747
[branch snaps]
[both screaming]
272
00:09:41,874 --> 00:09:43,334
[screams] Oh, no!
273
00:09:43,333 --> 00:09:45,423
Now we're gonna be late for forgiveness.
274
00:09:45,419 --> 00:09:47,129
UGGA: Need some help?
275
00:09:47,129 --> 00:09:50,089
You didn't think
we'd let you die out here, did you?
276
00:09:50,716 --> 00:09:52,626
[grunts] I didn't.
277
00:09:52,634 --> 00:09:53,974
But I'm trusting to a fault.
278
00:09:55,387 --> 00:09:56,427
Thanks for saving us.
279
00:09:56,430 --> 00:09:58,680
And I'm so glad we ran into you
280
00:09:58,682 --> 00:10:00,432
because we've changed our minds.
281
00:10:00,434 --> 00:10:02,814
We'll come to this
flopping of the bullruses.
282
00:10:02,811 --> 00:10:05,401
But we'll be watching
from a safe distance.
283
00:10:05,397 --> 00:10:06,397
Very safe.
284
00:10:06,398 --> 00:10:09,278
We plan on making it out of this alive.
285
00:10:09,276 --> 00:10:12,066
So can we find another path?
This one has too many pits.
286
00:10:12,070 --> 00:10:13,490
[branch snaps]
[Hope screams]
287
00:10:13,488 --> 00:10:14,318
See?
288
00:10:15,115 --> 00:10:16,155
GRUG:
Ugh!
289
00:10:16,158 --> 00:10:17,328
What are you spraying?
290
00:10:17,326 --> 00:10:19,156
It smells like dead flowers.
291
00:10:19,161 --> 00:10:20,081
They're pheromones.
292
00:10:20,078 --> 00:10:21,248
And to beasts of the wild,
293
00:10:21,246 --> 00:10:24,456
the smell is so delightful,
they can't resist it.
294
00:10:24,833 --> 00:10:25,633
[chatters]
295
00:10:25,626 --> 00:10:27,246
[screeching]
296
00:10:27,252 --> 00:10:29,552
Beauty lies in the nose of the inhaler.
297
00:10:29,546 --> 00:10:31,716
Or the brose, if you will.
298
00:10:31,715 --> 00:10:34,045
Why is it making my hands so soft?
299
00:10:34,051 --> 00:10:35,091
That's my hand.
300
00:10:35,802 --> 00:10:37,892
So where are all the animals?
301
00:10:37,888 --> 00:10:41,018
Oh, it takes a while
for the wind to scatter the scent,
302
00:10:41,016 --> 00:10:43,686
so let's just relax and go with the bro.
303
00:10:43,685 --> 00:10:45,765
[sighs] That has to be the last bro.
304
00:10:45,771 --> 00:10:48,111
No way, Brosè.
305
00:10:49,274 --> 00:10:51,614
Got this scar during my last flop.
306
00:10:51,610 --> 00:10:52,610
[gasps]
307
00:10:52,611 --> 00:10:55,861
I was sandwiched
between two bullruses out for blood.
308
00:10:55,864 --> 00:10:57,574
But the bullruses didn't want my blood.
309
00:10:57,574 --> 00:10:58,744
They wanted each other's blood.
310
00:10:58,742 --> 00:11:00,742
So, when they charged, I jumped.
311
00:11:00,744 --> 00:11:02,794
But one of their horns clipped my foot.
312
00:11:02,788 --> 00:11:05,748
And instead of getting squashed,
I got scarred.
313
00:11:05,749 --> 00:11:06,749
Whoa.
314
00:11:06,750 --> 00:11:09,090
Scary... in a good way.
315
00:11:09,086 --> 00:11:11,836
Mom, do you have any scars like that?
316
00:11:11,839 --> 00:11:13,969
Oh, sure, I have a scar.
317
00:11:15,717 --> 00:11:17,797
I see it. I think.
318
00:11:17,803 --> 00:11:18,973
How did you get it?
319
00:11:18,971 --> 00:11:20,851
It's quite a story.
320
00:11:21,723 --> 00:11:22,643
[all gasp]
321
00:11:22,641 --> 00:11:24,601
I got some mud on my arm,
322
00:11:24,601 --> 00:11:26,311
so I tried to scrub it off,
323
00:11:26,311 --> 00:11:27,811
but it was really on there.
324
00:11:27,813 --> 00:11:31,323
So I scrubbed harder and...
I scrubbed too hard.
325
00:11:31,316 --> 00:11:33,356
It's an eternal reminder of my ordeal.
326
00:11:33,360 --> 00:11:34,570
[both grunt]
327
00:11:35,320 --> 00:11:38,030
I'll be okay... in time.
328
00:11:39,908 --> 00:11:42,038
[grunting]
329
00:11:45,330 --> 00:11:48,290
Whoa, Mom. How'd you do that?
330
00:11:48,292 --> 00:11:50,592
What, you think the hammocks at the farm
tied themselves?
331
00:11:50,586 --> 00:11:53,376
No, but hammocks also don't attack.
332
00:11:53,380 --> 00:11:56,470
And when something does attack,
you usually call for help.
333
00:11:56,466 --> 00:11:57,796
What's going on, Hope?
334
00:11:59,178 --> 00:12:00,888
Maybe I'm tired of vines!
335
00:12:00,888 --> 00:12:02,308
And walking. And you.
336
00:12:02,306 --> 00:12:03,426
Why aren't we there yet?
337
00:12:03,432 --> 00:12:04,642
Let's move, people!
338
00:12:06,768 --> 00:12:11,318
♪
339
00:12:11,315 --> 00:12:13,225
I can't wait
for the flopping of the bullruses.
340
00:12:13,233 --> 00:12:14,823
It's gonna be so much fun.
341
00:12:14,818 --> 00:12:15,438
Uh, to watch.
342
00:12:15,944 --> 00:12:17,574
You're not just gonna watch, Dawn.
343
00:12:17,571 --> 00:12:18,491
You're gonna flop.
344
00:12:18,488 --> 00:12:21,408
You heard my mom. It's a hard no.
345
00:12:21,408 --> 00:12:22,408
And I'm a hard Eep.
346
00:12:23,243 --> 00:12:23,743
[yells]
347
00:12:24,703 --> 00:12:26,833
Hey, Hope. You look like
you could use some help.
348
00:12:26,830 --> 00:12:27,660
Want a hand?
349
00:12:27,664 --> 00:12:28,924
Gladly.
350
00:12:28,916 --> 00:12:29,666
[Eep yells]
351
00:12:29,666 --> 00:12:31,076
[grunting]
352
00:12:31,084 --> 00:12:33,344
And to pay me back for this,
353
00:12:33,337 --> 00:12:36,217
maybe you could let Dawn flop?
354
00:12:36,215 --> 00:12:38,085
Never. Under any circumstances.
355
00:12:38,091 --> 00:12:39,011
No. My answer's no.
356
00:12:39,009 --> 00:12:41,719
Before you answer,
let me just say one thing.
357
00:12:42,554 --> 00:12:44,644
Please! You have to let her do it.
358
00:12:44,640 --> 00:12:46,980
Please, please, please,
please, please, please!
359
00:12:46,975 --> 00:12:47,725
[Hope groaning]
360
00:12:47,726 --> 00:12:49,056
Sorry, Mom.
361
00:12:49,061 --> 00:12:50,521
[whispering]
Eep, too much.
362
00:12:50,521 --> 00:12:51,811
Got her right where I want her.
363
00:12:51,813 --> 00:12:53,403
[bearacuda growling]
Oh, see?
364
00:12:53,398 --> 00:12:54,778
Sounds like a yes to me.
365
00:12:55,359 --> 00:12:57,359
Sounds like a growl to me.
366
00:12:57,361 --> 00:12:58,741
It is a growl.
367
00:12:58,737 --> 00:13:00,447
A bearacuda growl.
368
00:13:00,906 --> 00:13:04,026
Make that three bearacuda growls.
369
00:13:04,034 --> 00:13:05,744
[growling]
370
00:13:05,744 --> 00:13:08,124
[Eep and Ugga grunting]
[bearacudas snarling]
371
00:13:08,121 --> 00:13:09,871
[low growling]
372
00:13:09,873 --> 00:13:12,713
♪ Please stop crying
and stop screaming ♪
373
00:13:12,709 --> 00:13:15,459
♪ I can't take it anymore ♪
374
00:13:15,462 --> 00:13:17,842
♪ Close your eyes and go to sleep ♪
375
00:13:18,298 --> 00:13:20,838
♪ I'm begging you to snore ♪
376
00:13:20,843 --> 00:13:22,643
[growls gently]
377
00:13:22,636 --> 00:13:27,766
♪
378
00:13:27,766 --> 00:13:29,726
Dawn didn't like napping
when she was a baby.
379
00:13:29,726 --> 00:13:31,266
That was the only way
I could put her to sleep.
380
00:13:31,270 --> 00:13:33,230
[snoring]
381
00:13:33,230 --> 00:13:37,110
♪
382
00:13:38,110 --> 00:13:41,280
♪
383
00:13:41,280 --> 00:13:44,240
[sighs in relief] Now this is hunting.
384
00:13:44,241 --> 00:13:45,991
Doesn't feel like hunting.
385
00:13:45,993 --> 00:13:48,623
That's because you're stuck
in your old habits.
386
00:13:48,620 --> 00:13:51,250
When the animals come running,
thanks to the pheromones,
387
00:13:51,248 --> 00:13:54,038
they'll see us out here,
floating and relaxing.
388
00:13:54,042 --> 00:13:55,792
And that's when we strike!
389
00:13:55,794 --> 00:13:58,554
Now, put these cucumbeet slices
on your eyes.
390
00:13:58,547 --> 00:14:00,217
Oh, what are these for?
391
00:14:00,215 --> 00:14:02,755
Camouflage. And they reduce puffiness.
392
00:14:03,468 --> 00:14:04,508
For hunting.
393
00:14:06,763 --> 00:14:08,313
EEP:
Those are bullruses?
394
00:14:08,307 --> 00:14:09,847
They don't look dangerous.
395
00:14:09,850 --> 00:14:10,430
Yeah.
396
00:14:10,434 --> 00:14:12,444
They look like they ate too much
but now they regret it
397
00:14:12,436 --> 00:14:14,766
so they're ready to start
making changes in their lives.
398
00:14:15,689 --> 00:14:17,319
I spend a lot of time alone.
399
00:14:17,316 --> 00:14:20,066
They look harmless
because they're not flopping yet.
400
00:14:20,068 --> 00:14:21,988
So why don't we leave them that way?
401
00:14:21,987 --> 00:14:24,657
This could be
the "leaving alone of the bullruses."
402
00:14:24,656 --> 00:14:25,816
Oh, silly Hope.
403
00:14:25,824 --> 00:14:29,294
Let me explain why bullruses
and flopping are inseparable.
404
00:14:29,286 --> 00:14:30,656
Dawn, you're doing this.
405
00:14:30,662 --> 00:14:33,212
So here's the plan, desert camouflage.
406
00:14:33,207 --> 00:14:34,367
We'll put you in a cactus
407
00:14:34,374 --> 00:14:36,384
and your mom won't even know
you're flopping.
408
00:14:36,376 --> 00:14:38,916
Oh. Wearing a cactus sounds fun.
409
00:14:38,921 --> 00:14:40,261
And painful.
410
00:14:40,255 --> 00:14:43,375
But I don't want my mom to worry,
so I'm gonna pass.
411
00:14:43,383 --> 00:14:44,643
What? Are you sure?
412
00:14:44,635 --> 00:14:46,045
I really wanna go.
413
00:14:46,053 --> 00:14:47,553
But my mom's not a flopper.
414
00:14:47,554 --> 00:14:49,224
So I guess I'm not either.
415
00:14:49,223 --> 00:14:51,483
I hear ya. Blood runs thicker than flop.
416
00:14:51,475 --> 00:14:52,935
Right. And ew.
417
00:14:52,935 --> 00:14:54,765
Time to go. We're losing flop light.
418
00:14:55,229 --> 00:14:57,149
Okay. So how does it work again?
419
00:14:57,147 --> 00:14:58,977
We make our way into the bullrus herd.
420
00:14:58,982 --> 00:15:01,532
And when they start flopping
we make our way out.
421
00:15:01,527 --> 00:15:02,357
If we can.
422
00:15:02,361 --> 00:15:03,111
You'll love it.
423
00:15:03,111 --> 00:15:05,491
Yeah I will.
Because we'll be flopping together.
424
00:15:06,657 --> 00:15:08,527
[Eep and Ugga yell in excitement]
425
00:15:08,534 --> 00:15:12,914
♪
426
00:15:12,913 --> 00:15:15,253
[snoring]
427
00:15:16,917 --> 00:15:19,087
They're a lot bigger up close.
428
00:15:19,086 --> 00:15:21,166
But not as floppy as I expected.
429
00:15:21,171 --> 00:15:22,381
Are you sure they're alive?
430
00:15:22,381 --> 00:15:24,721
Oh, yeah.
You just gotta get 'em started.
431
00:15:24,716 --> 00:15:25,546
Are you ready?
432
00:15:25,551 --> 00:15:28,011
I've been ready ever since
I found out this was a thing.
433
00:15:28,011 --> 00:15:29,051
Thanks for bringing me, Mom.
434
00:15:29,054 --> 00:15:31,314
Aw. There's no one I'd rather flop with.
435
00:15:31,306 --> 00:15:32,806
Okay, here we go.
436
00:15:32,808 --> 00:15:35,228
[bellowing]
437
00:15:37,020 --> 00:15:38,360
[snoring]
438
00:15:39,565 --> 00:15:41,975
Hmm. That's not it. How about
439
00:15:41,984 --> 00:15:44,444
[gobbling]
440
00:15:45,153 --> 00:15:46,783
Don't worry. Don't worry.
It'll come to me.
441
00:15:46,780 --> 00:15:49,240
[moos]
442
00:15:49,783 --> 00:15:50,333
Hmm.
443
00:15:50,325 --> 00:15:52,235
[roars]
444
00:15:52,244 --> 00:15:53,454
[squawks]
445
00:15:53,453 --> 00:15:54,413
[trumpets]
446
00:15:54,413 --> 00:15:56,163
[screeches]
447
00:15:56,164 --> 00:15:59,674
[yodeling]
448
00:16:00,210 --> 00:16:02,920
Is it me or is there
not a lot of flopping in this flopping?
449
00:16:02,921 --> 00:16:04,421
Because they're doing it wrong.
450
00:16:04,423 --> 00:16:05,923
You're supposed to whistle.
451
00:16:05,924 --> 00:16:07,224
How do you know that?
452
00:16:07,217 --> 00:16:10,967
Oh, I, um, I knew someone
who used to flop a long time ago.
453
00:16:10,971 --> 00:16:14,641
Why... won't... you... flop?
454
00:16:14,641 --> 00:16:16,231
Ugh! [sighs deeply]
455
00:16:16,226 --> 00:16:17,186
[panting]
456
00:16:17,186 --> 00:16:19,516
Man, looks like this flop is a flop.
457
00:16:19,521 --> 00:16:20,441
[grunts in frustration]
458
00:16:20,439 --> 00:16:22,149
What am I doing wrong?
459
00:16:22,149 --> 00:16:24,359
Well, if they won't flop,
it's safe enough for Dawn.
460
00:16:24,359 --> 00:16:25,279
Hey, Dawn!
461
00:16:25,277 --> 00:16:26,107
[whistles]
462
00:16:26,862 --> 00:16:28,492
[bullruses snort]
463
00:16:28,822 --> 00:16:30,912
[bellowing]
464
00:16:32,326 --> 00:16:34,486
A whistle! I knew it was something.
465
00:16:34,494 --> 00:16:35,914
This is it, Eep!
466
00:16:35,913 --> 00:16:37,373
The floppening!
467
00:16:37,372 --> 00:16:39,042
♪
468
00:16:39,041 --> 00:16:41,131
[both panting]
469
00:16:41,919 --> 00:16:43,749
[both grunt]
470
00:16:45,589 --> 00:16:48,259
[whoops, laughs]
471
00:16:49,510 --> 00:16:51,140
[Ugga laughs]
472
00:16:51,136 --> 00:16:51,796
EEP:
Mom!
473
00:16:51,803 --> 00:16:52,803
[grunts]
474
00:16:54,014 --> 00:16:55,354
This is awesome!
475
00:16:55,349 --> 00:16:56,769
[laughs]
476
00:16:56,767 --> 00:16:57,767
Ohh!
477
00:16:58,393 --> 00:16:59,813
[Ugga whoops]
478
00:17:00,687 --> 00:17:01,767
EEP:
Whoa. Ha! Tail tag!
479
00:17:01,772 --> 00:17:03,112
UGGA:
Head hop!
480
00:17:04,149 --> 00:17:05,569
Tusk tap!
481
00:17:05,567 --> 00:17:06,687
[Ugga yells indistinctly, muffled]
482
00:17:06,693 --> 00:17:07,493
What?
483
00:17:07,486 --> 00:17:09,146
I said tongue tie!
484
00:17:11,323 --> 00:17:14,083
Also, this is wet warm in a bad way
485
00:17:14,076 --> 00:17:15,826
[grunts]
486
00:17:15,827 --> 00:17:17,117
Having fun?
487
00:17:17,120 --> 00:17:18,870
So... much... fun!
488
00:17:19,540 --> 00:17:20,290
[laughing]
489
00:17:23,418 --> 00:17:24,588
[yells]
490
00:17:24,586 --> 00:17:27,966
[laughing]
491
00:17:27,965 --> 00:17:31,885
♪
492
00:17:31,885 --> 00:17:33,215
[grunting]
493
00:17:33,720 --> 00:17:34,810
[panting]
494
00:17:34,805 --> 00:17:37,765
Is it just me
or are the bullruses getting floppier?
495
00:17:37,766 --> 00:17:39,136
Yeah, and rowdier.
496
00:17:39,142 --> 00:17:41,232
You know, let's get out of here
before the flopping gets
497
00:17:41,228 --> 00:17:42,648
[Eep screaming]
Worse.
498
00:17:42,646 --> 00:17:44,396
[groaning]
499
00:17:45,065 --> 00:17:47,525
It looks like so much flopping fun!
500
00:17:47,526 --> 00:17:49,776
No, that's a flopping nightmare.
501
00:17:49,778 --> 00:17:50,698
They're in trouble.
502
00:17:50,696 --> 00:17:53,566
And those bullruses are gonna flatten them
if somebody doesn't save them.
503
00:17:53,574 --> 00:17:55,034
Good thing I'm here.
504
00:17:55,033 --> 00:17:55,953
What do you mean?
505
00:17:55,951 --> 00:17:57,661
Oh, for emotional support?
506
00:17:57,661 --> 00:17:59,291
Going in, Dawn. Don't move.
507
00:17:59,788 --> 00:18:01,708
Going in where? There?
508
00:18:02,082 --> 00:18:03,462
HOPE:
Woohoo!
509
00:18:03,458 --> 00:18:04,038
Mom?
510
00:18:05,502 --> 00:18:07,002
[bullruses growling]
511
00:18:07,004 --> 00:18:08,094
[yells]
512
00:18:08,088 --> 00:18:08,918
What now?
513
00:18:08,922 --> 00:18:10,972
Don't panic. There's always a way out.
514
00:18:10,966 --> 00:18:12,216
Or there used to be.
515
00:18:12,217 --> 00:18:13,427
It's been a long time.
516
00:18:13,427 --> 00:18:14,597
Bullruses have changed.
517
00:18:14,595 --> 00:18:15,925
Or maybe it's me.
518
00:18:15,929 --> 00:18:17,059
You know, when you get older
519
00:18:17,055 --> 00:18:18,515
Now's not the time, Mom!
520
00:18:18,515 --> 00:18:19,515
Oh, right, right. You're right.
521
00:18:19,516 --> 00:18:20,766
Let's flop or drop.
522
00:18:20,767 --> 00:18:22,097
Catch you on the flopside, Mom.
523
00:18:22,936 --> 00:18:25,356
[Hope yelling]
524
00:18:26,356 --> 00:18:28,026
Ha! Huh!
525
00:18:28,483 --> 00:18:29,323
Ha!
526
00:18:29,318 --> 00:18:31,198
[grunts]
527
00:18:33,572 --> 00:18:34,952
Flop with me if you wanna live.
528
00:18:35,949 --> 00:18:38,119
♪
529
00:18:38,118 --> 00:18:41,788
[all grunt]
530
00:18:41,788 --> 00:18:47,788
♪
531
00:18:52,090 --> 00:18:54,680
[all scream]
532
00:18:54,676 --> 00:18:55,796
[both groan]
533
00:18:57,554 --> 00:18:58,434
[panting]
534
00:18:58,430 --> 00:19:01,270
Hope! What... was... that?
535
00:19:01,266 --> 00:19:02,766
Does Dawn know you can do that?
536
00:19:02,768 --> 00:19:04,898
She is gonna freak out!
537
00:19:04,895 --> 00:19:06,305
DAWN:
I'm freaking out!
538
00:19:06,313 --> 00:19:10,153
I'm sorry! I just wanted to helllp!
539
00:19:10,150 --> 00:19:12,240
Ugh. I told her, "Don't move!"
540
00:19:12,236 --> 00:19:14,146
Now, I'm telling you, don't move.
541
00:19:14,154 --> 00:19:15,574
[Dawn whimpering]
[grunts]
542
00:19:16,156 --> 00:19:17,026
Oh!
543
00:19:17,032 --> 00:19:18,122
[fists thumping]
Oh, no.
544
00:19:18,116 --> 00:19:19,076
[Hope yelling]
Yikes.
545
00:19:19,076 --> 00:19:20,326
That had to hurt.
546
00:19:20,827 --> 00:19:21,947
[Dawn screaming in distance]
Where's Dawn?
547
00:19:22,871 --> 00:19:24,001
[grunts]
548
00:19:23,997 --> 00:19:25,827
Hey, guys. Talk about a one stop flop.
549
00:19:25,832 --> 00:19:27,462
[laughs]
550
00:19:27,459 --> 00:19:28,459
I feel sick.
551
00:19:30,295 --> 00:19:32,545
[bullruses snorting and lowing]
552
00:19:32,548 --> 00:19:34,878
Cliffs should be less cliffy.
553
00:19:35,759 --> 00:19:36,549
What?
554
00:19:37,052 --> 00:19:37,972
[grunts in disbelief]
555
00:19:38,470 --> 00:19:41,930
Fine. I used to flop
with the bullruses a lot.
556
00:19:41,932 --> 00:19:45,102
I was young and reckless and fearless.
557
00:19:45,102 --> 00:19:46,352
Oh, and beautiful and charming.
558
00:19:46,353 --> 00:19:47,863
Why didn't you tell us?
559
00:19:47,855 --> 00:19:49,055
What's to tell?
560
00:19:49,064 --> 00:19:50,524
I used to flop and now I don't.
561
00:19:50,524 --> 00:19:54,244
Uh, tell that to the bullruses
you just flopped all over.
562
00:19:54,236 --> 00:19:55,356
That was amazing!
563
00:19:55,362 --> 00:19:57,702
I can't believe this Hope
is the same as tree house Hope.
564
00:19:57,698 --> 00:20:01,118
Yes, well, it happened
and now it'll never happen again.
565
00:20:01,118 --> 00:20:02,788
I have different priorities now.
566
00:20:02,786 --> 00:20:05,116
Like the farm and our family.
567
00:20:05,122 --> 00:20:07,042
So no one can ever know about this.
568
00:20:07,040 --> 00:20:08,540
I'm sorry I didn't tell you.
569
00:20:08,542 --> 00:20:10,842
I didn't want you to get hurt like I did.
570
00:20:10,836 --> 00:20:11,546
EEP:
Wait a minute.
571
00:20:11,545 --> 00:20:14,835
Is that how you got
that little scar, from flopping?
572
00:20:14,840 --> 00:20:16,880
Oh, no, that was from scrubbing.
573
00:20:16,884 --> 00:20:18,474
But this scar is from flopping.
574
00:20:18,468 --> 00:20:20,218
Oh! That's awful.
575
00:20:20,220 --> 00:20:21,430
Yup. Can't unsee that.
576
00:20:21,430 --> 00:20:24,770
Whoa. That's the coolest thing
I've ever seen.
577
00:20:24,766 --> 00:20:26,886
I know, right? Thanks.
578
00:20:27,394 --> 00:20:30,234
Now get away from that ledge
before you hurt yourself.
579
00:20:30,230 --> 00:20:33,150
There she is.
That's the Hope from the tree house.
580
00:20:33,150 --> 00:20:34,990
Well, it was fun while it lasted.
581
00:20:34,985 --> 00:20:38,275
You know, as flops go,
this one might be the best.
582
00:20:38,280 --> 00:20:39,820
So it's a top flop?
583
00:20:39,823 --> 00:20:41,203
Yup. Flop shelf.
584
00:20:41,200 --> 00:20:42,660
[Eep chuckles]
585
00:20:42,659 --> 00:20:44,409
I wanna remember this forever.
586
00:20:44,411 --> 00:20:46,411
And I know how we can.
587
00:20:46,413 --> 00:20:50,633
♪
588
00:20:50,626 --> 00:20:53,746
So we all agree,
this never happened, right?
589
00:20:53,754 --> 00:20:54,424
ALL:
Right.
590
00:20:54,421 --> 00:20:56,721
And now there's one more thing
I wanna do.
591
00:20:57,382 --> 00:20:58,512
[squawks]
592
00:20:59,092 --> 00:21:01,552
GRUG:
Phil, if animals show up and attack,
593
00:21:01,553 --> 00:21:03,433
we're wide open like this.
594
00:21:03,430 --> 00:21:06,680
PHIL:
Relax, Grug. We're apex predators.
595
00:21:06,683 --> 00:21:08,563
We're invincible.
596
00:21:08,560 --> 00:21:10,900
This was never a hunt, was it?
597
00:21:10,896 --> 00:21:11,896
Sure it was.
598
00:21:11,897 --> 00:21:14,067
It was a hunt for relaxation.
599
00:21:14,066 --> 00:21:14,896
For both of us.
600
00:21:14,900 --> 00:21:17,440
Because you are a tight coil of rage
601
00:21:17,444 --> 00:21:19,454
and I do everything around here.
602
00:21:19,446 --> 00:21:20,406
We deserve it.
603
00:21:20,405 --> 00:21:22,155
But what about the pairobones?
604
00:21:22,157 --> 00:21:23,697
Uh, thethethe hairophones?
605
00:21:23,700 --> 00:21:25,040
You mean pheromones?
606
00:21:25,035 --> 00:21:27,575
Yeah, the smell stuff
that animals smell.
607
00:21:27,579 --> 00:21:29,159
[gags]
608
00:21:29,164 --> 00:21:32,504
Moisturizer. Infused with lavender
to promote relaxation.
609
00:21:32,501 --> 00:21:35,751
Ohh. So that's why my hands are so soft.
610
00:21:35,754 --> 00:21:37,214
That's still my hand.
611
00:21:38,298 --> 00:21:39,218
Ugh!
[chatters]
612
00:21:40,300 --> 00:21:42,760
Stupid, silky, babysoft hands.
613
00:21:42,761 --> 00:21:43,721
Are you mad?
614
00:21:43,720 --> 00:21:46,060
I'm too relaxed to be mad.
615
00:21:46,056 --> 00:21:49,056
But if anyone asks, this never happened.
616
00:21:49,059 --> 00:21:49,849
Indeed.
617
00:21:49,852 --> 00:21:51,602
We'll keep it on the downbro.
618
00:21:51,603 --> 00:21:52,563
[screams]
[squawks]
619
00:21:53,564 --> 00:21:56,284
Well, here's another thing
we'll keep on the downbro
620
00:21:56,275 --> 00:21:58,735
because I'll never say it again.
621
00:21:58,735 --> 00:22:00,105
You're a good friend, Phil.
622
00:22:00,112 --> 00:22:01,492
Thanks for today.
623
00:22:01,989 --> 00:22:03,449
Speechless, huh?
624
00:22:03,448 --> 00:22:05,278
Yeah, I get that.
625
00:22:05,284 --> 00:22:07,244
This is a real broment.
626
00:22:08,704 --> 00:22:10,084
EEP:
Okay, I'll admit it.
627
00:22:10,080 --> 00:22:13,040
Warm springs are way better
than I expected.
628
00:22:13,041 --> 00:22:15,961
It's no neardeath experience,
but it's not bad.
629
00:22:15,961 --> 00:22:16,841
Thanks, Hope.
630
00:22:16,837 --> 00:22:18,257
HOPE: Don't sweat it, Uggs.
631
00:22:18,255 --> 00:22:20,625
Yeah, about that nickname
632
00:22:20,632 --> 00:22:21,802
[Phil screams]
633
00:22:21,800 --> 00:22:22,930
[water splashes]
634
00:22:25,304 --> 00:22:27,514
Ooh. A wet warm.
635
00:22:27,514 --> 00:22:28,434
HOPE:
Phil!
636
00:22:29,474 --> 00:22:31,984
[yelling] Get out of here right now
before you ruin our day!
637
00:22:32,811 --> 00:22:33,941
[water sploshes]
638
00:22:35,147 --> 00:22:36,977
Sorry, Uggs. You were saying?
639
00:22:36,982 --> 00:22:38,862
Uh, nothing. Nothing at all.
640
00:22:39,359 --> 00:22:40,739
♪ vocalizing ♪
641
00:22:40,736 --> 00:22:43,486
♪ closing theme playing ♪
642
00:22:43,488 --> 00:22:49,488
♪
643
00:22:49,538 --> 00:22:54,088
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.