Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:07,593
[grunts in effort]
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,181
[screams, grunts]
[snarls]
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,681
[bird chirping]
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,518
[Eep whooping, laughing]
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,982
[continues whooping and laughing]
6
00:00:22,397 --> 00:00:23,477
Whoa!
7
00:00:23,482 --> 00:00:25,402
[laughs]
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,950
Yeah!
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,240
Woohoohoo!
10
00:00:30,239 --> 00:00:31,529
[chuckles]
11
00:00:31,532 --> 00:00:32,992
[yells, grunts]
12
00:00:32,991 --> 00:00:33,951
Whoo!
13
00:00:33,951 --> 00:00:36,751
And that's crowverine gliding.
14
00:00:36,745 --> 00:00:37,325
No!
15
00:00:37,329 --> 00:00:39,459
This is crowverine gliding.
16
00:00:39,456 --> 00:00:40,246
Boost me!
17
00:00:40,958 --> 00:00:43,208
[Eep grunts in effort]
[Dawn yells]
18
00:00:43,210 --> 00:00:45,090
[chuckles]
19
00:00:45,087 --> 00:00:46,707
Yeah! Woohoo!
20
00:00:46,713 --> 00:00:48,973
Crow big or crow home!
21
00:00:48,966 --> 00:00:50,676
Crow no! I'm losing my grip!
22
00:00:51,134 --> 00:00:53,104
[Dawn screaming]
23
00:00:53,095 --> 00:00:53,965
Hang on!
24
00:00:53,971 --> 00:00:54,971
[Dawn whimpers]
25
00:00:54,972 --> 00:00:56,562
Oh, crow is me!
26
00:00:56,557 --> 00:00:59,347
[screaming]
27
00:00:59,893 --> 00:01:01,983
[grunting in effort]
28
00:01:01,979 --> 00:01:03,649
[screaming]
29
00:01:04,273 --> 00:01:07,283
♪ Let's live wild, the world's our own ♪
30
00:01:07,276 --> 00:01:09,946
♪ We built this wheel now
it's gunna roll ♪
31
00:01:09,945 --> 00:01:14,985
♪ You know a spark becomes a fire
wherever we go ♪
32
00:01:15,742 --> 00:01:16,662
♪ Whoahoho ♪
33
00:01:16,660 --> 00:01:19,160
♪ Stuck together, stuck, stuck together ♪
34
00:01:19,162 --> 00:01:22,252
♪ It's an evolution
for worse or for better ♪
35
00:01:22,249 --> 00:01:25,249
♪ To find some unity ♪
36
00:01:25,252 --> 00:01:28,012
♪ For all humanity ♪
37
00:01:28,005 --> 00:01:29,875
♪ Because we're stuck together ♪
38
00:01:29,882 --> 00:01:32,052
♪ In one big family tree ♪
39
00:01:33,677 --> 00:01:35,677
[screaming]
40
00:01:37,973 --> 00:01:38,813
[grunts]
41
00:01:38,807 --> 00:01:39,977
Gotcha!
42
00:01:39,975 --> 00:01:41,435
That was awesome!
43
00:01:41,435 --> 00:01:43,145
Nothing like a little Midnight Mayhem
44
00:01:43,145 --> 00:01:44,935
to make the thing in your chest thump.
45
00:01:44,938 --> 00:01:47,188
Mine is thumping
like it wants to escape.
46
00:01:47,191 --> 00:01:48,361
Nice!
47
00:01:48,358 --> 00:01:49,688
The thumpier the better.
48
00:01:49,693 --> 00:01:51,903
But we better get back
before everyone wakes up.
49
00:01:51,904 --> 00:01:53,784
[crowverine squawks]
[Dawn yells]
50
00:01:53,780 --> 00:01:55,780
[Eep laughs]
51
00:01:55,782 --> 00:01:58,242
♪
52
00:01:58,243 --> 00:01:59,623
Glide you later, crowverine.
53
00:01:59,620 --> 00:02:01,120
[Dawn yells, grunts]
[Eep laughs]
54
00:02:03,081 --> 00:02:04,421
GuyBoy, where are you?
55
00:02:04,416 --> 00:02:05,166
Right here.
56
00:02:05,167 --> 00:02:05,747
[screams]
57
00:02:05,751 --> 00:02:06,841
Sorry. [laughs]
58
00:02:06,835 --> 00:02:07,785
Didn't mean to scare you.
59
00:02:07,794 --> 00:02:08,924
How did you do that?
60
00:02:08,921 --> 00:02:11,761
It's all smoke and mirrors!
61
00:02:11,757 --> 00:02:13,757
Literally. I used smoke and mirrors.
62
00:02:13,759 --> 00:02:16,509
Nice! So no one knows
we left for Midnight Mayhem?
63
00:02:16,512 --> 00:02:18,102
Have I ever let you down?
64
00:02:18,096 --> 00:02:20,426
When I cover for you, you're covered.
65
00:02:20,432 --> 00:02:21,312
Hop in.
66
00:02:21,308 --> 00:02:27,308
♪
67
00:02:34,863 --> 00:02:37,323
GuyBoy, you've outdone yourself.
68
00:02:37,324 --> 00:02:38,534
Aw, it's nothing.
69
00:02:38,534 --> 00:02:39,744
Just some wigs I made,
70
00:02:39,743 --> 00:02:41,123
some strategicallyplaced food
71
00:02:41,119 --> 00:02:43,119
and a few dry runs
with Belt, Sash and Douglas.
72
00:02:43,121 --> 00:02:43,871
[chuckles]
[twittering]
73
00:02:43,872 --> 00:02:46,042
Yeah, but what do you mean by,
74
00:02:46,041 --> 00:02:48,791
"There's no berry cakes for breakfast"?
75
00:02:48,794 --> 00:02:50,214
Is that a real question?
76
00:02:50,212 --> 00:02:51,092
[growls softly]
77
00:02:51,588 --> 00:02:52,918
Berry cakes for me, please.
78
00:02:52,923 --> 00:02:54,723
Dawn, weren't you listening?
79
00:02:54,716 --> 00:02:57,256
There are no berry cakes
because they were stolen.
80
00:02:57,261 --> 00:03:01,141
No, we heard because
we definitely didn't just get here.
81
00:03:01,139 --> 00:03:03,139
[chuckles]
82
00:03:03,141 --> 00:03:04,601
[chirps]
[yells, clears throat]
83
00:03:04,601 --> 00:03:08,611
Uh, but just in case someone else
wasn't listening, like Gran
84
00:03:08,605 --> 00:03:10,935
[yells] Because we don't need men!
85
00:03:10,941 --> 00:03:13,191
Oh. I'm here. What's for breakfast?
86
00:03:13,193 --> 00:03:14,613
Can we do a quick recap?
87
00:03:14,611 --> 00:03:16,741
Sure. The punch monkeys
are stealing food
88
00:03:16,738 --> 00:03:18,778
from the kitchen, the fields, everywhere.
[punch monkey screeches]
89
00:03:18,782 --> 00:03:19,912
And that's about it.
90
00:03:19,908 --> 00:03:22,738
Eh, we needed to cut back
on food anyway.
91
00:03:22,744 --> 00:03:24,454
Eatin' makes you soft.
92
00:03:24,454 --> 00:03:25,794
Got a story to prove it.
93
00:03:25,789 --> 00:03:27,579
Many moons ago
94
00:03:27,583 --> 00:03:30,543
Now isn't the time
for one of your long stories, Gran.
95
00:03:30,544 --> 00:03:32,674
Now is the time for vengeance
96
00:03:32,671 --> 00:03:36,261
against those insufferable,
fistwielding beasts!
97
00:03:36,258 --> 00:03:39,758
Right. That's why
I'm gonna find 'em and grind 'em!
98
00:03:39,761 --> 00:03:40,761
[punch monkey screeches]
99
00:03:41,388 --> 00:03:42,308
Hey!
100
00:03:42,306 --> 00:03:45,846
I'm afraid this task requires
a more sophisticated approach,
101
00:03:45,851 --> 00:03:47,441
free of simpleminded rhymes.
102
00:03:47,436 --> 00:03:48,896
Namely, my approach.
103
00:03:48,896 --> 00:03:50,106
[punch monkey screeches]
104
00:03:50,105 --> 00:03:50,805
Hey!
105
00:03:50,814 --> 00:03:52,734
Why don't we just talk to them?
106
00:03:52,733 --> 00:03:56,283
Talk? To simians who communicate
through pugilistic violence?
107
00:03:56,278 --> 00:03:57,738
An exercise in futility.
108
00:03:57,738 --> 00:04:00,198
Thankfully, I've got a better idea.
109
00:04:00,199 --> 00:04:03,739
I'll invent a brilliant trap
to catch the punch monkeys.
110
00:04:03,744 --> 00:04:05,874
And I've got a better idea
than his idea.
111
00:04:05,871 --> 00:04:07,711
I'll catch them with my bare hands.
112
00:04:07,706 --> 00:04:09,826
And I've got an even better idea.
113
00:04:09,833 --> 00:04:10,923
Use your words.
114
00:04:10,918 --> 00:04:12,838
Words solve more problems than violence.
115
00:04:12,836 --> 00:04:16,006
First one to catch a punch monkey
gets to sleep in a bed.
116
00:04:16,006 --> 00:04:19,216
You're always welcome to sleep in a bed,
but you're on.
117
00:04:19,218 --> 00:04:20,508
Hate to not eat and run,
118
00:04:20,511 --> 00:04:23,141
but Dawn and I
have a big day ahead of us, right, Dawn?
119
00:04:23,138 --> 00:04:26,308
Yep. A big, quiet,
not dangerous in any way day.
120
00:04:26,308 --> 00:04:27,848
Let's go!
121
00:04:27,851 --> 00:04:29,271
[bird chirping]
122
00:04:29,269 --> 00:04:32,979
♪
123
00:04:32,981 --> 00:04:33,691
Dawn!
Gah!
124
00:04:34,066 --> 00:04:36,776
Sorry. I know you got spooked
by that crowverine last night,
125
00:04:36,777 --> 00:04:37,607
and me just now,
126
00:04:37,611 --> 00:04:40,531
but I've got a great idea
for Midnight Mayhem.
127
00:04:40,531 --> 00:04:42,571
Two words, cave collapse.
128
00:04:42,574 --> 00:04:45,294
Falling rocks, stale air, no light,
129
00:04:45,285 --> 00:04:47,035
tempting but I think I'll pass.
130
00:04:47,496 --> 00:04:48,866
What about sand swimming?
131
00:04:48,872 --> 00:04:50,422
And by sand, I mean quicksand.
132
00:04:50,415 --> 00:04:52,875
And by swimming,
I mean trying not to sink.
133
00:04:52,876 --> 00:04:53,626
Buried alive?
134
00:04:53,627 --> 00:04:55,377
[chuckles nervously] Love it.
135
00:04:55,379 --> 00:04:56,709
But maybe another time?
136
00:04:56,713 --> 00:04:57,303
You're right.
137
00:04:57,297 --> 00:04:58,507
Keep it simple.
138
00:04:58,507 --> 00:04:59,877
When's the last time
you were in a volcano?
139
00:04:59,883 --> 00:05:02,013
I'm not really in a lava mood.
140
00:05:02,010 --> 00:05:03,430
Okay. I hear you.
141
00:05:03,428 --> 00:05:07,218
You had a near miss
and you wanna eeease back into action.
142
00:05:07,224 --> 00:05:08,484
I know just the thing.
143
00:05:08,475 --> 00:05:09,885
[bird squawks]
144
00:05:09,893 --> 00:05:10,983
DAWN:
Branch bounce?
145
00:05:10,978 --> 00:05:12,978
Yeah, it's easy. I'll go first.
146
00:05:14,398 --> 00:05:18,188
[yelling and laughing]
147
00:05:18,652 --> 00:05:19,442
[grunts]
148
00:05:19,444 --> 00:05:21,954
You call that a branch bounce?
149
00:05:21,947 --> 00:05:25,407
[grunting in effort]
150
00:05:26,451 --> 00:05:27,741
Uhoh.
[Gran groans]
151
00:05:27,744 --> 00:05:28,834
Gran, are you okay?
152
00:05:29,830 --> 00:05:33,750
Eh, if your joints ain't crackin',
you must be slackin'.
153
00:05:33,750 --> 00:05:35,420
Okay, Dawn, your turn.
154
00:05:36,253 --> 00:05:37,053
Great.
155
00:05:38,505 --> 00:05:41,085
Because I wasn't hoping
you'd forget about me.
156
00:05:41,675 --> 00:05:42,625
Here I go.
157
00:05:43,594 --> 00:05:44,514
[grunts]
158
00:05:44,511 --> 00:05:47,561
♪
159
00:05:51,059 --> 00:05:52,729
Yes. Branch bounce.
160
00:05:52,728 --> 00:05:54,898
So much fun.
161
00:05:54,897 --> 00:05:57,357
What's wrong
with other girl who lives here?
162
00:05:57,357 --> 00:05:59,437
Uh, Dawn had a close call last night.
163
00:05:59,443 --> 00:06:00,613
It's no big deal.
164
00:06:00,611 --> 00:06:03,281
I almost went splat
for the very last time.
165
00:06:03,280 --> 00:06:04,070
That's all.
166
00:06:04,072 --> 00:06:06,282
Huh. Lost your grrr, huh?
167
00:06:06,283 --> 00:06:07,623
"Grrr"? What's that?
168
00:06:07,618 --> 00:06:09,578
You ever had a fire in your belly?
169
00:06:09,578 --> 00:06:10,328
Sure.
170
00:06:10,329 --> 00:06:11,789
One time I ate some lava peppers
171
00:06:11,788 --> 00:06:13,208
Not that kind of fire.
172
00:06:13,207 --> 00:06:16,247
I'm talkin' about a fire
that never stops burnin'.
173
00:06:16,251 --> 00:06:19,801
A fire that keeps you goin'
when you wanna quit.
174
00:06:19,796 --> 00:06:21,716
But not a fire.
175
00:06:21,715 --> 00:06:23,335
That's grrr!
176
00:06:23,342 --> 00:06:24,302
Get it?
177
00:06:24,301 --> 00:06:26,091
So grrr is courage?
178
00:06:26,094 --> 00:06:27,144
Exactly.
179
00:06:27,137 --> 00:06:29,177
Many moons ago,
180
00:06:29,181 --> 00:06:34,101
a close friend of mine named, uh, uh
181
00:06:34,102 --> 00:06:35,562
[groans] Who remembers names?
182
00:06:35,562 --> 00:06:38,232
Anyway, she lost her grrr.
183
00:06:38,232 --> 00:06:41,862
So she climbed to the top of Grrr Mountain
184
00:06:41,860 --> 00:06:43,740
to get her grrr back!
185
00:06:43,737 --> 00:06:44,607
The end.
186
00:06:45,447 --> 00:06:46,617
That's it? Wow.
187
00:06:46,615 --> 00:06:48,735
That's a lot shorter
than your usual stories.
188
00:06:48,742 --> 00:06:50,792
Uh, yeah, it is, isn't it?
189
00:06:50,786 --> 00:06:53,656
But it has everything we need
to get Dawn's grrr back.
190
00:06:53,664 --> 00:06:54,374
It does?
191
00:06:54,373 --> 00:06:55,003
Yeah!
192
00:06:54,998 --> 00:06:57,628
All we have to do
is climb to the top of Grrr Mountain
193
00:06:57,626 --> 00:06:59,666
and, boom, you've got grrr.
194
00:06:59,670 --> 00:07:00,500
Thanks, Gran.
195
00:07:01,004 --> 00:07:03,054
[sighs] It was nice knowing you, Gran.
196
00:07:03,966 --> 00:07:07,176
Feel like I'm forgetting
an important part of that story.
197
00:07:07,928 --> 00:07:09,508
Eh, I'm sure it doesn't matter.
198
00:07:11,223 --> 00:07:13,483
This is your idea
to catch punch monkeys?
199
00:07:13,475 --> 00:07:15,305
Papaynapple juice?
200
00:07:15,310 --> 00:07:16,730
I know they love papaynapple but
201
00:07:16,728 --> 00:07:18,858
No, that's merely the bait.
202
00:07:18,856 --> 00:07:22,066
When those furryfaced filchers,
thirsty from thievery,
203
00:07:22,067 --> 00:07:24,737
reach for this cup of papaynapple juice,
204
00:07:24,736 --> 00:07:26,816
it will trigger
an elaborate network of vines
205
00:07:26,822 --> 00:07:28,162
that will sweep them into the trees,
206
00:07:28,156 --> 00:07:30,736
immobilizing them, paw and foot,
in vine cuffs.
207
00:07:30,742 --> 00:07:33,292
Pfft, punch monkeys won't fall for this.
208
00:07:33,287 --> 00:07:34,827
Of course they will.
209
00:07:34,830 --> 00:07:37,210
They're almost as mindless as you.
210
00:07:37,207 --> 00:07:38,457
Now watch and weep.
211
00:07:44,339 --> 00:07:45,919
Hey, uh, what are you guys doing?
212
00:07:45,924 --> 00:07:48,594
Your father is existing
213
00:07:48,594 --> 00:07:50,974
and I'm trapping punch monkeys.
214
00:07:50,971 --> 00:07:52,721
Like the ones right behind you?
215
00:07:52,723 --> 00:07:54,183
[punch monkeys screech]
PHIL: Oh! No!
216
00:07:54,183 --> 00:07:55,483
They ruined my trap.
217
00:07:55,475 --> 00:07:57,515
Quickly, I need to fix this before
218
00:07:57,519 --> 00:07:58,399
Ohh!
219
00:07:59,104 --> 00:08:02,864
Those mischievous miscreants
turned my own trap against me.
220
00:08:02,858 --> 00:08:03,528
How?
221
00:08:03,525 --> 00:08:07,025
Because you brought
farm smarts to a jungle brawl.
222
00:08:07,029 --> 00:08:10,319
But I'm gonna stop those monkeys
with my inner beast.
223
00:08:10,324 --> 00:08:12,664
How is that different
from your outer beast?
224
00:08:12,659 --> 00:08:14,999
Oh, if you guys
wanna get rid of punch monkeys,
225
00:08:14,995 --> 00:08:15,745
all you gotta do is
226
00:08:15,746 --> 00:08:16,656
PHIL:
Not now, Thunk!
227
00:08:16,663 --> 00:08:18,003
Get me down!
228
00:08:18,999 --> 00:08:19,879
[groans]
229
00:08:20,375 --> 00:08:21,455
Thank you.
230
00:08:22,878 --> 00:08:23,878
EEP:
If your parents catch us
231
00:08:23,879 --> 00:08:25,009
climbing Grrr Mountain,
232
00:08:25,005 --> 00:08:25,665
they'll freak out.
233
00:08:25,672 --> 00:08:26,922
So we need some help.
234
00:08:26,924 --> 00:08:29,134
Or maybe my parents have a point.
235
00:08:29,134 --> 00:08:30,224
Ha, good one.
236
00:08:30,219 --> 00:08:31,679
Now let's go ask Guy to cover for us.
237
00:08:31,678 --> 00:08:32,548
GUY:
I'd love to.
238
00:08:32,554 --> 00:08:33,434
[both scream]
239
00:08:33,430 --> 00:08:34,350
[Guy groans]
240
00:08:34,348 --> 00:08:34,888
[Guy sighs sharply]
241
00:08:34,890 --> 00:08:36,680
Sorry, GuyBoy. Reflex.
242
00:08:36,683 --> 00:08:38,063
Yep. My fault.
243
00:08:38,060 --> 00:08:40,190
Oh, so, Grrr Mountain, huh?
244
00:08:40,187 --> 00:08:41,227
A little midday mayhem?
245
00:08:41,230 --> 00:08:43,480
Hmm, short notice, high stakes,
246
00:08:43,482 --> 00:08:45,482
but I got ya covered.
[chuckles]
247
00:08:45,484 --> 00:08:48,404
I just need wood. Lots of wood.
248
00:08:48,403 --> 00:08:51,203
♪
249
00:08:51,198 --> 00:08:53,528
GuyBoy, you want us to get inside that?
250
00:08:54,451 --> 00:08:55,451
GUY:
Yes.
251
00:08:55,452 --> 00:08:57,912
Because that's the last place
anyone would ever look for you.
252
00:08:59,623 --> 00:09:01,963
He's right.
I'd never look for us in there.
253
00:09:02,543 --> 00:09:04,133
Uh, me neither.
254
00:09:04,127 --> 00:09:08,257
♪
255
00:09:08,257 --> 00:09:11,637
[sniffing]
256
00:09:13,929 --> 00:09:14,849
[snorting]
257
00:09:14,847 --> 00:09:19,597
♪
258
00:09:19,601 --> 00:09:21,351
Wait just a minute, Guy.
259
00:09:21,353 --> 00:09:23,613
Hope and Ugga!
260
00:09:23,605 --> 00:09:26,185
Ha, just who I was hoping to run into.
261
00:09:26,191 --> 00:09:27,481
So, what's new?
262
00:09:27,484 --> 00:09:29,034
You speak punch monkey, right?
263
00:09:29,027 --> 00:09:31,657
Punch monkey? Yes. Yes, I do.
264
00:09:31,655 --> 00:09:33,485
Great. Can you teach us how to say
265
00:09:33,490 --> 00:09:36,080
I would love to,
but I'm in a little bit of a rush.
266
00:09:36,076 --> 00:09:39,156
Got a sick chicken seal on my hands,
so... [smacks lips] gotta go.
267
00:09:39,162 --> 00:09:40,002
[chuckles]
268
00:09:40,914 --> 00:09:43,384
That chicken seal did look a little off.
269
00:09:43,375 --> 00:09:45,415
Yeah. Because it was made of wood.
270
00:09:45,419 --> 00:09:48,549
You did it again, Guy.
The chicken seal worked perfectly.
271
00:09:48,547 --> 00:09:50,087
I already miss being in there.
272
00:09:50,090 --> 00:09:52,590
You're welcome, you maidens of mischief.
273
00:09:52,593 --> 00:09:55,803
And, until you return,
your secret will be safe,
274
00:09:55,804 --> 00:09:58,394
thanks to my clever Guyjinks!
275
00:09:59,641 --> 00:10:00,181
Whoa!
276
00:10:00,184 --> 00:10:01,394
He vanished.
277
00:10:01,393 --> 00:10:02,693
GuyBoy? Where'd you go?
278
00:10:02,686 --> 00:10:03,766
Right here.
[grunts sharply]
279
00:10:03,770 --> 00:10:04,560
[Guy groans]
280
00:10:04,563 --> 00:10:05,313
Jeez.
281
00:10:05,314 --> 00:10:07,234
You really gotta stop doing that.
282
00:10:07,232 --> 00:10:08,072
For your own good.
283
00:10:08,066 --> 00:10:08,976
[weakly] Yeah.
284
00:10:08,984 --> 00:10:10,534
Solid advice. Yeah.
285
00:10:10,527 --> 00:10:12,567
[bird cawing]
286
00:10:12,571 --> 00:10:14,821
♪
287
00:10:15,574 --> 00:10:16,374
[grunts]
288
00:10:16,950 --> 00:10:18,580
I don't know about this.
289
00:10:18,577 --> 00:10:20,537
Maybe I don't need grrr?
290
00:10:20,537 --> 00:10:21,747
It's your call, Dawn.
291
00:10:22,164 --> 00:10:26,044
The question is, if you give up
on your grrr now, will you regret it?
292
00:10:26,043 --> 00:10:29,763
Well, I definitely don't wanna
spend the rest of my life grrrfree.
293
00:10:29,755 --> 00:10:31,665
Then let's do this.
294
00:10:31,673 --> 00:10:33,553
There it is. Grrr Mountain.
295
00:10:33,550 --> 00:10:37,390
♪
296
00:10:37,387 --> 00:10:38,967
[bird screeches]
297
00:10:38,972 --> 00:10:39,892
I can't do this.
298
00:10:39,890 --> 00:10:41,980
[grunts]
You don't have to.
299
00:10:41,975 --> 00:10:44,095
Because we're doing it together.
300
00:10:44,102 --> 00:10:44,852
Thanks, Eep.
301
00:10:44,853 --> 00:10:48,573
Hey, maybe grrr
stands for grrroup effort.
302
00:10:49,066 --> 00:10:51,936
[Grug sniffing]
303
00:10:53,237 --> 00:10:56,277
How exactly does this
catch punch monkeys?
304
00:10:56,281 --> 00:10:59,331
If you wanna catch an animal,
you gotta be an animal.
305
00:10:59,326 --> 00:11:00,156
[sniffing]
306
00:11:00,160 --> 00:11:01,660
Hardly a stretch for you.
307
00:11:01,662 --> 00:11:03,912
[punch monkeys screech, chatter]
308
00:11:03,914 --> 00:11:05,334
Papaynapples?
309
00:11:05,332 --> 00:11:08,502
Ooh, I'm not gonna look
this gift fruit in the mouth.
310
00:11:08,502 --> 00:11:09,712
Thanks, sky!
311
00:11:10,128 --> 00:11:11,208
[laugh, screech]
312
00:11:11,213 --> 00:11:12,553
[sniffs]
313
00:11:12,548 --> 00:11:14,628
Ooh! I smell papaynapple.
314
00:11:14,633 --> 00:11:17,303
And where there's papaynapple,
there papunch monkey.
315
00:11:17,302 --> 00:11:19,812
[sniffing]
316
00:11:19,805 --> 00:11:22,095
[grunting]
317
00:11:25,602 --> 00:11:27,102
[grunting continues]
318
00:11:28,230 --> 00:11:29,730
Hmph! Hmm.
319
00:11:29,731 --> 00:11:30,651
What are you doing?
320
00:11:31,525 --> 00:11:33,025
I'm hot on the punch trail.
321
00:11:33,026 --> 00:11:35,736
[grunting]
322
00:11:35,737 --> 00:11:36,857
Whoa!
323
00:11:36,864 --> 00:11:38,994
Monkey see, monkey done.
324
00:11:38,991 --> 00:11:42,161
♪
325
00:11:42,160 --> 00:11:43,870
[grunts sharply]
326
00:11:43,871 --> 00:11:44,621
[gasps]
327
00:11:44,621 --> 00:11:46,961
Dad, you're crushing my papaynapples.
328
00:11:46,957 --> 00:11:47,747
[whimpers]
329
00:11:47,749 --> 00:11:50,709
Huh? This punch monkey
looks like my son.
330
00:11:50,711 --> 00:11:52,051
But how?
331
00:11:52,045 --> 00:11:54,375
Dad, it's me. Thunk. Your son.
332
00:11:54,381 --> 00:11:56,511
He even sounds like him.
333
00:11:56,508 --> 00:11:57,678
Because I am him.
334
00:11:57,676 --> 00:11:59,216
[gasps] Don't you know me, Dad?
335
00:11:59,219 --> 00:12:01,049
Well, yeah. Of course.
336
00:12:01,054 --> 00:12:03,394
It's just, I smelled papaynapple.
337
00:12:03,390 --> 00:12:06,730
Because the punch monkeys
were toying with you as they did me.
338
00:12:06,727 --> 00:12:09,897
Oh, they're clever,
those punchhappy primates.
339
00:12:09,897 --> 00:12:12,357
They circumvented our solo efforts.
340
00:12:12,357 --> 00:12:16,197
But what if we unite your animal acumen
341
00:12:16,195 --> 00:12:18,355
with my inventive ingenuity
342
00:12:18,363 --> 00:12:20,783
against our common enemy?
343
00:12:20,782 --> 00:12:23,372
♪ triumphant music plays ♪
344
00:12:23,368 --> 00:12:25,118
What say you, Grug?
345
00:12:26,580 --> 00:12:29,000
I say I have no idea what you just said.
346
00:12:28,999 --> 00:12:30,209
[sighs deeply]
347
00:12:30,209 --> 00:12:33,299
I'm asking you to team up.
348
00:12:33,295 --> 00:12:36,835
Oh. Well, working on our own
isn't working, so, sure.
349
00:12:36,840 --> 00:12:38,720
Since you need me so much.
350
00:12:38,717 --> 00:12:40,677
A fragile alliance it is.
351
00:12:40,677 --> 00:12:41,717
Go, Team Punch!
352
00:12:41,720 --> 00:12:42,430
Okay.
353
00:12:42,429 --> 00:12:44,639
Let me know when you wanna hear my idea
354
00:12:44,640 --> 00:12:46,850
for how to stop the punch monkeys
from stealing.
355
00:12:47,559 --> 00:12:49,019
My papaynapples!
356
00:12:50,187 --> 00:12:52,057
DAWN:
This mountain is bigger than it looked.
357
00:12:52,064 --> 00:12:53,524
And it looked like a mountain.
358
00:12:53,524 --> 00:12:54,904
Don't think about the mountain.
359
00:12:54,900 --> 00:12:56,780
Let's talk about something
to take your mind off of it.
360
00:12:56,777 --> 00:12:59,067
Ooh! I know. Let's swap secrets.
361
00:12:59,071 --> 00:13:01,111
Okay. But I don't have any secrets.
362
00:13:01,114 --> 00:13:02,374
Especially from you.
363
00:13:02,366 --> 00:13:04,116
I'm an open bark journal.
364
00:13:04,117 --> 00:13:05,697
Come on, Dawn.
365
00:13:05,702 --> 00:13:07,622
Everyone has secrets.
366
00:13:07,621 --> 00:13:08,621
I'll go first.
367
00:13:08,622 --> 00:13:11,832
I used to think my shadow was alive
and died when the sun went down.
368
00:13:11,834 --> 00:13:13,674
[chuckles] Well, I believed that too.
369
00:13:13,669 --> 00:13:14,589
When I was six.
370
00:13:14,586 --> 00:13:16,546
Yeah, I stopped believing it last week.
371
00:13:16,547 --> 00:13:17,547
Oh. Your turn.
372
00:13:17,548 --> 00:13:21,128
Hmm. Well, like I said, no secrets, so
373
00:13:21,134 --> 00:13:23,604
Really? You never did
anything embarrassing?
374
00:13:23,595 --> 00:13:24,885
Even as a kid?
375
00:13:25,472 --> 00:13:27,272
Oh, no.
376
00:13:27,808 --> 00:13:29,768
I just remembered something awful.
377
00:13:29,768 --> 00:13:32,228
Oohhoo. Sounds juicy. Spill it.
378
00:13:32,229 --> 00:13:33,399
Uh, maybe later.
379
00:13:33,397 --> 00:13:34,567
Let's just keepWhoa!
380
00:13:34,565 --> 00:13:36,185
Oh, that's a big crevice.
381
00:13:36,191 --> 00:13:37,611
How am I gonna get across?
382
00:13:37,609 --> 00:13:39,029
Easy. I'll help you.
383
00:13:39,027 --> 00:13:40,737
Right after you tell me your secret.
384
00:13:40,737 --> 00:13:42,407
No way. It's too embarrassing.
385
00:13:42,406 --> 00:13:44,366
In that case, see you on the other side.
386
00:13:44,366 --> 00:13:45,616
Yah! [grunts]
387
00:13:47,452 --> 00:13:49,452
Okay. You can do it. You can do it.
388
00:13:49,454 --> 00:13:50,754
Are you nuts? You can't do it.
389
00:13:50,747 --> 00:13:51,957
[whimpers] Just tell her the secret.
390
00:13:51,957 --> 00:13:53,127
You can't tell her the secret.
391
00:13:53,125 --> 00:13:54,495
[groans] Okay.
392
00:13:54,501 --> 00:13:55,841
That's it, you're doing this.
393
00:13:55,836 --> 00:13:56,706
[pants]
394
00:13:56,712 --> 00:13:58,052
[yells]
395
00:13:58,046 --> 00:13:59,506
[grunts, whimpers]
396
00:14:00,174 --> 00:14:00,974
[grunts]
397
00:14:00,966 --> 00:14:02,256
[sighs] You did it!
398
00:14:02,676 --> 00:14:04,386
Your secret's that bad, huh?
399
00:14:06,305 --> 00:14:07,345
DAWN:
Hmm.
400
00:14:07,347 --> 00:14:10,387
What if Gran's wrong
and I don't get my grrr back?
401
00:14:10,851 --> 00:14:12,771
Then you live
the rest of your life in fear.
402
00:14:12,769 --> 00:14:13,849
But that's not gonna happen
403
00:14:13,854 --> 00:14:16,274
because we're going to make it
to the top of this mountain.
404
00:14:17,649 --> 00:14:20,189
Uh... not if I have to go in there.
405
00:14:20,194 --> 00:14:22,954
Relax. I'll be with you
every step of the way...
406
00:14:22,946 --> 00:14:24,566
if you cough up your secret.
407
00:14:24,573 --> 00:14:27,243
You know, if I tell you my secret,
it's not a secret anymore,
408
00:14:27,242 --> 00:14:29,372
so really there's no secret to tell.
409
00:14:30,245 --> 00:14:31,785
Eh, not buying it, huh?
410
00:14:31,788 --> 00:14:32,708
Cave it is. [clears throat]
411
00:14:33,290 --> 00:14:35,330
[yelling energetically]
Hey! Wait up!
412
00:14:36,376 --> 00:14:37,036
Did you suck your thumb?
413
00:14:37,044 --> 00:14:37,674
No.
414
00:14:37,669 --> 00:14:38,379
Night terrors?
415
00:14:38,378 --> 00:14:39,878
Not even close.
416
00:14:39,880 --> 00:14:41,220
Are your parents really crowverines?
417
00:14:41,215 --> 00:14:43,675
That would actually
explain a lot, but no.
418
00:14:43,675 --> 00:14:46,505
So are you gonna help me
get across this vine or not?
419
00:14:46,512 --> 00:14:48,102
Sure. You got this, Dawn.
420
00:14:48,096 --> 00:14:48,886
Yah!
421
00:14:49,348 --> 00:14:50,518
Were you a hammockwetter?
422
00:14:52,184 --> 00:14:54,654
I still don't get this.
423
00:14:54,645 --> 00:14:57,355
Once again,
when the vile simian vagabonds
424
00:14:57,356 --> 00:14:58,316
breach the perimeter,
425
00:14:58,315 --> 00:15:00,775
these pigators will start squealing.
426
00:15:00,776 --> 00:15:03,646
That means our target is in the hot zone.
427
00:15:03,654 --> 00:15:07,374
Then I'll launch
the firstever "living net," that's you,
428
00:15:07,366 --> 00:15:08,906
to ensnare the punch monkeys.
429
00:15:08,909 --> 00:15:09,949
It's foolproof.
430
00:15:09,952 --> 00:15:12,002
Or, more bluntly, youproof.
431
00:15:11,995 --> 00:15:13,655
Huh. Will it hurt?
432
00:15:13,664 --> 00:15:14,924
Yes, immensely.
433
00:15:14,915 --> 00:15:16,575
But no pain, no restrain.
434
00:15:16,583 --> 00:15:18,543
And it's the ideal symbiosis
435
00:15:18,544 --> 00:15:22,094
of my infinite genius
and your utilitarian bulk.
436
00:15:22,089 --> 00:15:24,799
I heard "yes" and then noises.
437
00:15:25,801 --> 00:15:28,011
Hey, guys.
Still trying to catch the punch monkeys?
438
00:15:28,011 --> 00:15:29,641
'Cause I know how to do it.
439
00:15:29,638 --> 00:15:32,218
I'm sure you think you do, Thunk.
440
00:15:32,224 --> 00:15:35,194
But as you can see,
Team Punch is on the job.
441
00:15:35,185 --> 00:15:36,975
I'm gonna be a net!
442
00:15:36,979 --> 00:15:38,059
[rope snaps]
[Grug gasps]
443
00:15:38,063 --> 00:15:39,903
[punch monkeys bark, screech]
444
00:15:39,898 --> 00:15:42,228
No! We’ve been sabotaged again!
445
00:15:42,234 --> 00:15:44,114
[groaning]
446
00:15:44,486 --> 00:15:45,276
[grunts]
447
00:15:45,279 --> 00:15:48,159
My beloved ballista!
448
00:15:48,657 --> 00:15:49,527
[crying]
449
00:15:49,533 --> 00:15:50,993
Yeah. Hey, hey.
450
00:15:50,993 --> 00:15:53,253
We don't need that
'cause we're who we are.
451
00:15:53,245 --> 00:15:53,945
And you know what?
452
00:15:53,954 --> 00:15:56,834
You're a success 'cause look how far
you made that thing go.
453
00:15:56,832 --> 00:16:00,842
Yes, it did soar like a majestic Eelgle.
454
00:16:00,836 --> 00:16:03,206
♪
455
00:16:03,213 --> 00:16:03,923
You're right.
456
00:16:03,922 --> 00:16:06,552
We'll prevail
over those primate purloiners.
457
00:16:06,550 --> 00:16:08,090
Because Team Punch.
458
00:16:08,552 --> 00:16:09,892
[screams, groans]
[body thuds]
459
00:16:09,887 --> 00:16:12,807
And because I know
how to catch punch monkeys.
460
00:16:12,806 --> 00:16:14,306
[sighs] Fine, Thunk.
461
00:16:14,308 --> 00:16:15,808
Let's hear your idea.
462
00:16:15,809 --> 00:16:17,769
All we have to do
is share our food with them.
463
00:16:17,769 --> 00:16:20,229
Then they'll leave us alone. Here, watch.
464
00:16:20,230 --> 00:16:23,820
Hey, punch monkeys,
I've got some papaynapple here.
465
00:16:23,817 --> 00:16:24,737
[screeches]
466
00:16:24,735 --> 00:16:26,315
There you are, little guys.
467
00:16:26,320 --> 00:16:28,450
Now, you can have some papaynapple,
468
00:16:28,447 --> 00:16:29,487
but we have to share.
469
00:16:30,115 --> 00:16:31,365
[all screech angrily]
470
00:16:31,366 --> 00:16:32,116
[all gasp]
471
00:16:32,784 --> 00:16:36,294
♪
472
00:16:36,288 --> 00:16:37,078
GRAN:
Guy!
473
00:16:37,080 --> 00:16:38,460
[grunts] Oof!
474
00:16:38,457 --> 00:16:40,037
Never gonna happen, GuyFace.
475
00:16:40,042 --> 00:16:41,922
I invented fear.
476
00:16:41,919 --> 00:16:43,499
Now where's Eep and other girl?
477
00:16:43,504 --> 00:16:44,464
Eep and Dawn?
478
00:16:44,463 --> 00:16:46,923
Yep, they're right over there. Frolicking.
479
00:16:46,924 --> 00:16:47,804
[Belt and Sash tweeting]
480
00:16:47,799 --> 00:16:49,929
GRAN:
Ah, that's Belt and Sash in bad wigs.
481
00:16:49,927 --> 00:16:52,467
I'm looking
for the real Eep and other girl.
482
00:16:52,471 --> 00:16:54,561
Are they back from Grrr Mountain yet?
483
00:16:54,556 --> 00:16:55,766
Wait, you know about that?
484
00:16:55,766 --> 00:16:56,726
Of course.
485
00:16:56,725 --> 00:17:01,145
I told Eep a long story about a friend
who lost her grrr
486
00:17:01,146 --> 00:17:04,186
and climbed Grrr Mountain to get it back.
487
00:17:04,191 --> 00:17:05,151
The end.
488
00:17:05,150 --> 00:17:05,980
That's it?
489
00:17:05,984 --> 00:17:07,194
That's the whole story?
490
00:17:09,029 --> 00:17:11,409
Just remembered the rest of the story.
491
00:17:11,406 --> 00:17:15,036
The mountain was deadly
and my friend never came back.
492
00:17:15,035 --> 00:17:18,245
Whew! Thought I was losing it there,
but Gran's still got it.
493
00:17:18,247 --> 00:17:19,787
Wait, the mountain is deadly?
494
00:17:20,958 --> 00:17:22,538
We need to go save Eep and Dawn!
495
00:17:22,543 --> 00:17:23,253
GRAN:
We?
496
00:17:23,252 --> 00:17:26,132
Nah. Then I'd just have to save you too.
497
00:17:26,129 --> 00:17:27,629
I'll bring the girls home.
498
00:17:27,631 --> 00:17:30,301
You stay here
and cover for us when you wake up.
499
00:17:30,300 --> 00:17:31,680
Wake up? But I'm not
500
00:17:31,677 --> 00:17:35,257
[gibberish]
501
00:17:35,264 --> 00:17:36,144
What are you do
502
00:17:36,139 --> 00:17:36,929
GRAN:
Nap tap!
503
00:17:37,808 --> 00:17:38,728
[groans weakly]
504
00:17:40,561 --> 00:17:42,771
[snoring]
505
00:17:43,272 --> 00:17:45,402
[grunting in effort]
506
00:17:46,358 --> 00:17:47,398
[laughs] Yes!
507
00:17:47,401 --> 00:17:50,861
I... I didn't think
I could do it, but I did it!
508
00:17:50,863 --> 00:17:54,323
Grrr Mountain, I own you!
509
00:17:54,324 --> 00:17:56,454
[echoing]
You... you!
510
00:17:57,578 --> 00:17:59,578
One small step for Dawn...
511
00:17:59,580 --> 00:18:02,460
One giant Eep for friendkind.
512
00:18:02,457 --> 00:18:03,667
Who are you calling a giant?
513
00:18:03,667 --> 00:18:04,327
Oh. [laughs]
514
00:18:04,334 --> 00:18:05,464
Yeah, that didn't come out right.
515
00:18:05,460 --> 00:18:06,550
But we made it to the top!
516
00:18:06,545 --> 00:18:07,625
[both laugh]
517
00:18:07,629 --> 00:18:08,589
We did it!
518
00:18:08,589 --> 00:18:09,759
[whoops, laughs]
519
00:18:09,756 --> 00:18:11,506
I guess that means I got my grrr back.
520
00:18:11,508 --> 00:18:12,468
Thanks for all the help.
521
00:18:12,467 --> 00:18:14,717
You know what? You never lost your grrr.
522
00:18:14,720 --> 00:18:16,510
You've always had it. Just like me.
523
00:18:16,513 --> 00:18:17,893
What are you talking about?
524
00:18:17,890 --> 00:18:19,020
I was terrified.
525
00:18:19,016 --> 00:18:21,266
I'll let you in
on another little secret.
526
00:18:21,268 --> 00:18:22,638
I get scared too.
527
00:18:22,644 --> 00:18:23,484
What?
528
00:18:23,478 --> 00:18:24,478
Yeah, that's right.
529
00:18:24,479 --> 00:18:26,859
Storms, bearacudas, even volcanoes.
530
00:18:26,857 --> 00:18:27,937
But I don't let it stop me.
531
00:18:27,941 --> 00:18:29,031
And neither did you.
532
00:18:29,026 --> 00:18:30,276
That's true grrr.
533
00:18:30,277 --> 00:18:31,487
Whoa. That's huge.
534
00:18:31,486 --> 00:18:33,276
This is a day to remember.
535
00:18:33,280 --> 00:18:34,820
I need a memento.
536
00:18:34,823 --> 00:18:36,373
Ooh. How about this weird rock?
537
00:18:37,284 --> 00:18:38,544
That's not a rock.
538
00:18:38,535 --> 00:18:39,655
That's a tooth.
539
00:18:39,661 --> 00:18:41,041
A really big tooth!
540
00:18:42,289 --> 00:18:43,869
[both screaming]
541
00:18:44,333 --> 00:18:46,383
And that's where it came from!
542
00:18:46,376 --> 00:18:48,246
[growling]
543
00:18:48,253 --> 00:18:50,133
This mountain has a mouth!
544
00:18:50,631 --> 00:18:51,841
[both yell]
545
00:18:52,633 --> 00:18:55,263
I knew Gran's story was too short!
546
00:18:55,636 --> 00:18:59,056
Yeah, she forgot the part
about the mountain being alive!
547
00:18:59,556 --> 00:19:01,386
This is on my scared list.
548
00:19:01,391 --> 00:19:02,311
Whoa!
549
00:19:02,309 --> 00:19:03,189
[screams]
550
00:19:03,185 --> 00:19:04,305
Mine too.
551
00:19:06,188 --> 00:19:07,728
But I've got grrr.
552
00:19:07,731 --> 00:19:09,691
There's even a fire in my belly.
553
00:19:09,691 --> 00:19:11,531
Or it's the vine squeezing me.
554
00:19:11,527 --> 00:19:15,777
Either way, this mountain is going down!
555
00:19:15,781 --> 00:19:17,321
[mountain roaring]
556
00:19:18,200 --> 00:19:19,580
[yells]
557
00:19:19,576 --> 00:19:21,286
That's right, other girl.
558
00:19:21,286 --> 00:19:23,996
Because Gran is here to save you.
559
00:19:23,997 --> 00:19:25,457
My name is Dawn.
560
00:19:25,457 --> 00:19:27,667
Yeah! And Dawn is gonna save us.
561
00:19:27,668 --> 00:19:29,958
Because she's all grrr!
562
00:19:29,962 --> 00:19:31,712
Grrr!
563
00:19:31,713 --> 00:19:34,423
[yelling, grunting]
564
00:19:35,092 --> 00:19:35,932
[Dawn grunts]
565
00:19:35,926 --> 00:19:38,006
[screaming]
566
00:19:38,011 --> 00:19:40,431
[grunting in effort]
567
00:19:41,974 --> 00:19:42,564
Whew!
568
00:19:42,558 --> 00:19:43,478
GRAN:
Not bad.
569
00:19:43,475 --> 00:19:45,015
But if she can save you,
570
00:19:45,018 --> 00:19:47,858
why did I have to come
all the way up here?
571
00:19:47,855 --> 00:19:49,645
Not liking the look of those vines.
[Dawn gasps in fear]
572
00:19:51,191 --> 00:19:54,701
Well, it's nothing
a little Mountain Mayhem can't fix.
573
00:19:54,695 --> 00:19:57,105
Yeah, let's grrr this hill.
574
00:19:57,114 --> 00:19:59,204
So this part is all me, right?
575
00:19:59,199 --> 00:20:01,029
It's okay, Gran, we got this.
576
00:20:01,577 --> 00:20:02,737
Seriously?
577
00:20:02,744 --> 00:20:06,124
Last time I rush out to save you two
from a living mountain.
578
00:20:06,123 --> 00:20:07,333
♪ uplifting music playing ♪
579
00:20:07,332 --> 00:20:08,132
[grunts]
580
00:20:08,125 --> 00:20:13,585
♪
581
00:20:13,589 --> 00:20:14,589
[yawns]
582
00:20:14,590 --> 00:20:17,760
♪
583
00:20:19,261 --> 00:20:22,561
♪
584
00:20:22,556 --> 00:20:23,216
[gulping]
585
00:20:23,223 --> 00:20:28,603
♪
586
00:20:28,604 --> 00:20:30,654
Vine block! How do we get past it?
587
00:20:30,647 --> 00:20:32,187
Why are you asking me?
588
00:20:32,191 --> 00:20:33,781
This is other girl's show.
589
00:20:33,775 --> 00:20:35,145
And where'd she go?
590
00:20:35,152 --> 00:20:36,322
Dawn? Oh, no!
591
00:20:36,320 --> 00:20:37,950
She's not here! Dawn!
592
00:20:38,488 --> 00:20:39,528
[crowverine squawks]
Need a lift?
593
00:20:39,531 --> 00:20:41,161
Grab on!
594
00:20:41,158 --> 00:20:43,538
[all howl]
595
00:20:43,535 --> 00:20:45,155
[laughter]
596
00:20:46,538 --> 00:20:47,918
[crowverine squawks]
597
00:20:47,915 --> 00:20:49,365
Thanks for saving us.
598
00:20:49,374 --> 00:20:50,584
I didn't save you.
599
00:20:50,584 --> 00:20:51,674
You saved
600
00:20:51,668 --> 00:20:53,628
Oh, yeah, I did save you.
601
00:20:53,629 --> 00:20:55,339
Thanks for reminding me that I could.
602
00:20:55,339 --> 00:20:56,299
GRAN:
You're welcome.
603
00:20:56,298 --> 00:20:59,888
And thanks for doing my job
back there, Dawn.
604
00:21:00,385 --> 00:21:02,385
Hey, you remembered my name.
605
00:21:02,804 --> 00:21:05,224
GRAN: Don't get cocky, Grrr.
606
00:21:05,224 --> 00:21:07,104
♪
607
00:21:07,100 --> 00:21:10,850
So, we fixed the punch monkey problem.
608
00:21:10,854 --> 00:21:12,564
While you guys were catching each other.
609
00:21:13,106 --> 00:21:13,976
How? [gasps]
610
00:21:13,982 --> 00:21:15,782
Did you find my beloved ballista?
611
00:21:15,776 --> 00:21:17,896
No. We used our words.
612
00:21:17,903 --> 00:21:19,913
Words they could understand.
613
00:21:20,364 --> 00:21:21,204
[screeches]
614
00:21:21,198 --> 00:21:22,658
♪
615
00:21:22,658 --> 00:21:23,448
[screeches]
616
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
[punch monkeys whimper]
617
00:21:24,451 --> 00:21:26,331
♪
618
00:21:26,328 --> 00:21:28,658
So, no more monkey business for a while.
619
00:21:28,664 --> 00:21:29,624
Thanks to us.
620
00:21:29,623 --> 00:21:31,043
And no thanks to you.
621
00:21:32,000 --> 00:21:35,590
So, because you didn't help us,
we're not going to help you.
622
00:21:38,340 --> 00:21:42,050
To be fair,
our failures made their success possible.
623
00:21:42,052 --> 00:21:45,812
So, in a way,
we fixed the punch monkey problem.
624
00:21:45,806 --> 00:21:48,096
Yes! Go, Team Punch!
625
00:21:48,100 --> 00:21:50,770
Hey, you know who'd be perfect
for Team Punch?
626
00:21:50,769 --> 00:21:51,769
The punch monkeys!
627
00:21:51,770 --> 00:21:52,980
[both groan]
628
00:21:52,980 --> 00:21:55,650
♪
629
00:21:55,649 --> 00:21:58,149
So... I got you something.
630
00:21:58,861 --> 00:21:59,821
A grrrmento.
631
00:21:59,820 --> 00:22:01,030
Or grrrvenir.
632
00:22:01,029 --> 00:22:02,159
Your choice.
633
00:22:04,157 --> 00:22:05,157
I married a pumpkin.
634
00:22:05,158 --> 00:22:05,868
What?
635
00:22:05,868 --> 00:22:07,198
That's my secret.
636
00:22:07,202 --> 00:22:08,042
When I was really little,
637
00:22:08,036 --> 00:22:09,616
my best friend was a pumpkin named Gordo,
638
00:22:09,621 --> 00:22:12,041
and I loved him so much,
I pretended to marry him.
639
00:22:13,584 --> 00:22:15,884
Whoa. That's incredible.
640
00:22:15,878 --> 00:22:17,248
You should see the wedding album.
641
00:22:17,254 --> 00:22:20,674
♪
642
00:22:23,969 --> 00:22:26,259
Thanks for being the best best friend.
643
00:22:26,263 --> 00:22:27,063
Aw.
644
00:22:27,055 --> 00:22:29,175
Thanks for sharing the best secret
I've ever heard.
645
00:22:30,475 --> 00:22:32,305
[snoring]
646
00:22:32,311 --> 00:22:34,021
How long do you think
Guy will be asleep?
647
00:22:34,646 --> 00:22:36,686
Oh. Gran said not too long.
648
00:22:36,690 --> 00:22:38,070
Three days, tops.
649
00:22:39,359 --> 00:22:42,239
♪ vocalizing ♪
650
00:22:42,237 --> 00:22:45,117
♪ closing theme playing ♪
651
00:22:45,115 --> 00:22:51,115
♪
652
00:22:51,165 --> 00:22:55,715
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.