All language subtitles for TaleSpin - Ep. 36 - War of the Weirds (480p - DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:04,434 - [thunderclap] - [man chuckling] 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,439 Spin it! 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,475 [Men vocalizing] 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,909 Let's begin it. 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,776 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,215 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,049 ♪ Friends for life through thick and thin 8 00:00:20,153 --> 00:00:22,383 ♪ With another tale to spin 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,288 - I Ohh-ee-yeh. - I TaleSpin 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,191 - I Ohh-ee-yo. - I TaleSpin 11 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 12 00:00:30,898 --> 00:00:32,229 Spin it! 13 00:00:32,299 --> 00:00:34,563 [Men vocalizing] 14 00:00:34,635 --> 00:00:36,899 Spin it, my friend. 15 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 - I Ohh-ee-yeh. - I Ohh-ee-yeh 16 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 - I Ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yo 17 00:00:46,847 --> 00:00:49,009 - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo. - I Ohh-ee-yeh, ohh-ee-yo 18 00:00:49,116 --> 00:00:51,175 [rapid vocalizing] 19 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it Bear 'n grin it when you're in it 20 00:00:53,220 --> 00:00:56,246 ♪ You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it 21 00:00:56,323 --> 00:00:57,984 ♪ So spin it! 22 00:00:58,892 --> 00:01:00,553 ♪ TaleSpin!' ♪ 23 00:01:02,129 --> 00:01:04,996 [loud snoring] 24 00:01:05,065 --> 00:01:06,065 [crash] 25 00:01:06,133 --> 00:01:07,623 [Rebecca] Baloo! 26 00:01:08,702 --> 00:01:11,933 How come every time I see you, you're lying down on the job? 27 00:01:12,005 --> 00:01:15,168 - Who's lying down? - You are. 28 00:01:15,275 --> 00:01:19,644 [Rebecca] What do you call your lunch-hour lounge act under the wing? 29 00:01:19,713 --> 00:01:20,771 [Splash] 30 00:01:20,847 --> 00:01:23,714 Testing pontoons for stability. 31 00:01:23,784 --> 00:01:27,448 [Rebecca] And this morning's rest stop in the warehouse? 32 00:01:27,521 --> 00:01:31,253 Oh, Baloo, you're not lying down on the job. 33 00:01:31,325 --> 00:01:34,852 You're lying about lying down on the job. Look! 34 00:01:34,928 --> 00:01:37,693 You've let that stuff pile up for days. 35 00:01:37,764 --> 00:01:39,858 'Cause you've been working me too hard. 36 00:01:39,933 --> 00:01:43,460 Oh, Becky, I need a vacation. 37 00:01:43,537 --> 00:01:45,505 You won't get one by lying. 38 00:01:45,606 --> 00:01:49,372 - Would I get one by telling the truth? - I don't know. Try it. 39 00:01:49,443 --> 00:01:53,471 - OK. Can I have two weeks off? - No! 40 00:01:53,547 --> 00:01:54,571 [door slams] 41 00:01:55,816 --> 00:01:58,979 [Baloo] The nerve. What makes her think she can boss me around? 42 00:01:59,086 --> 00:02:01,953 Let's see... because she is the boss? 43 00:02:02,022 --> 00:02:05,515 I don't need facts. I need ideas how to get a vacation. 44 00:02:05,592 --> 00:02:10,029 Guys, keep it down. I'm trying to find... Got it! 45 00:02:10,097 --> 00:02:14,659 [man] From the frigid rings of Saturn to the eerie moons of Mars. 46 00:02:14,768 --> 00:02:17,738 With death rays blazing and monsters grazing, 47 00:02:17,804 --> 00:02:20,967 ifs time for another amazing adventure 48 00:02:21,074 --> 00:02:24,908 with Space Riders! 49 00:02:24,978 --> 00:02:28,710 - What is that? - My favorite radio show. See? 50 00:02:28,782 --> 00:02:33,015 These guys fly around in spaceships and fight aliens and stuff. 51 00:02:33,086 --> 00:02:38,047 Bingo! This is how I'm gonna make Rebecca give me a vacation. 52 00:02:38,158 --> 00:02:42,117 Without her even knowing it. Wildcat, old buddy, 53 00:02:42,229 --> 00:02:46,291 - you're about to become a genius. - Really? 54 00:02:48,168 --> 00:02:49,829 [door opens] 55 00:02:49,903 --> 00:02:52,838 Guten Tag, bonjour and how you doing? 56 00:02:52,906 --> 00:02:54,465 What are you doing in that? 57 00:02:54,574 --> 00:02:58,841 You have me confused with someone entirely not myself. 58 00:02:58,912 --> 00:03:04,407 - I'm Dr. Svenfully Gesundheit, BVD. - You mean Ph.D. 59 00:03:04,484 --> 00:03:07,181 Oh, that too. I'm a... 60 00:03:07,254 --> 00:03:10,690 - I'm... I'm a... - [Baloo whispering] Rocket scientist. 61 00:03:10,757 --> 00:03:12,521 Rocket scientist. 62 00:03:12,592 --> 00:03:15,459 And I have invented a super-duper fuel 63 00:03:15,529 --> 00:03:19,693 that will turn any airplane into a spacey-ship. 64 00:03:19,800 --> 00:03:22,735 - You're not serious. - I am. 65 00:03:22,803 --> 00:03:26,569 I wish to hire your famous, heroic pilot, Baloo, 66 00:03:26,640 --> 00:03:31,874 to make a historical first flight to the planet Mars. 67 00:03:31,945 --> 00:03:34,414 [groans] I don't believe this. 68 00:03:34,481 --> 00:03:37,815 My plane's nearly packed, Rebecca... 69 00:03:37,884 --> 00:03:41,411 - Hello. - Um, Dr. Gesundheit, 70 00:03:41,488 --> 00:03:45,118 this is Baloo, or have you two already met? 71 00:03:45,192 --> 00:03:47,217 - Us'? Never. - Nein. Nyet. 72 00:03:47,294 --> 00:03:51,856 Dr. Gesundheit wants you to fly the Sea Duck to Mars. 73 00:03:51,965 --> 00:03:53,933 Isn't that interesting? 74 00:03:54,034 --> 00:03:58,596 Gosh! Wouldn't that be an awfully long trip? 75 00:03:59,606 --> 00:04:00,835 [coughs] 76 00:04:00,907 --> 00:04:03,137 Oh, ja. About... 77 00:04:03,944 --> 00:04:05,241 two weeks. 78 00:04:05,312 --> 00:04:10,079 Gee, I don't know. Got a lot of work to do around here. 79 00:04:11,218 --> 00:04:14,654 But think of all the free publicity. 80 00:04:14,721 --> 00:04:16,052 [groans] 81 00:04:16,123 --> 00:04:19,650 Oh! Free publicity! 82 00:04:19,726 --> 00:04:22,696 Why didn't I see it before? 83 00:04:22,796 --> 00:04:25,493 Oh, Baloo, please? 84 00:04:25,565 --> 00:04:29,126 - Well... - Please? 85 00:04:29,236 --> 00:04:32,331 - If you insist. - I insist. 86 00:04:32,405 --> 00:04:38,071 Now, you two work out the details and I'll stay here and get all... 87 00:04:38,145 --> 00:04:42,446 - goose-bumpy. - Well, uh... OK. 88 00:04:42,516 --> 00:04:45,850 - Come on, doc. - Bye. So long. 89 00:04:45,919 --> 00:04:47,785 Auf VWedersehen. 90 00:04:47,854 --> 00:04:49,322 [laughs] She bought it. 91 00:04:50,624 --> 00:04:52,592 He thinks I bought it. 92 00:04:52,692 --> 00:04:56,390 He wants to play games, we'll play. 93 00:04:57,030 --> 00:05:02,127 And this radio puts us in contact with the Space Duck, okey-dokey? 94 00:05:02,202 --> 00:05:04,569 Well, it's hokey, anyway. 95 00:05:04,671 --> 00:05:06,332 [doors creak open] 96 00:05:09,376 --> 00:05:10,376 [groans] 97 00:05:12,546 --> 00:05:15,880 Pilot and co-pilot, ready to take off. 98 00:05:15,949 --> 00:05:19,681 Oh, Baloo! I want you to know that whatever happens, 99 00:05:19,753 --> 00:05:22,779 - I'll think of you every minute. - You will? 100 00:05:22,856 --> 00:05:24,017 Constantly. 101 00:05:24,124 --> 00:05:28,288 You're simply the most bravest pilot I've ever met! 102 00:05:29,896 --> 00:05:33,389 Oh, gee! I ought to do this hero stuff more often. 103 00:05:35,001 --> 00:05:38,767 Oh, I better go have a last word with Dr. Gesundheit. 104 00:05:40,574 --> 00:05:43,009 - Where are you going? - Home? 105 00:05:43,076 --> 00:05:46,046 - Wrong. - Sure looks like home. 106 00:05:46,112 --> 00:05:51,243 Yeah, Wildcat's home. But for the next two weeks, you're a rocket scientist, 107 00:05:51,318 --> 00:05:53,582 no matter what! 108 00:05:53,653 --> 00:05:57,021 Rocket scientist, no matter what! 109 00:05:57,123 --> 00:06:00,286 - Oh, and Wildcat. - Yeah? 110 00:06:00,360 --> 00:06:02,886 Oh, I mean, Wildcat? 111 00:06:02,963 --> 00:06:06,593 I am Dr. Gesundheit, rocket scientist. 112 00:06:06,666 --> 00:06:09,636 And don't you forget it. 113 00:06:10,237 --> 00:06:15,403 Three, two, one, blasterooni! 114 00:06:15,475 --> 00:06:17,773 [fireworks exploding] 115 00:06:20,513 --> 00:06:23,244 Lake Flaccid, here we come. 116 00:06:24,417 --> 00:06:27,717 Hey, Kit, get set for two weeks of fun! 117 00:06:27,787 --> 00:06:31,621 Get set for two weeks of misery. 118 00:06:32,659 --> 00:06:35,822 - [crackling fire] - [birds whistling in the distance] 119 00:06:36,897 --> 00:06:41,266 - Man, that was easy. - Yeah, too easy. 120 00:06:41,368 --> 00:06:43,097 [radio static] 121 00:06:43,169 --> 00:06:47,128 [Wildcat] Earth to Space Duck. Dr. Gesundheit calling. 122 00:06:47,240 --> 00:06:51,074 - You're late. You! - What's he bugging me for? 123 00:06:51,144 --> 00:06:55,308 This better be real important to be interrupting a guy's vacation. 124 00:06:55,382 --> 00:06:57,646 Ix-nay on the vacation speaking. 125 00:06:57,717 --> 00:07:00,084 Hello, Baloo! 126 00:07:00,153 --> 00:07:04,317 Rebecca calling! You know, from Earth. 127 00:07:04,391 --> 00:07:07,258 - Can you hear me out there? - Oh, swell. 128 00:07:07,327 --> 00:07:12,788 I know you're real busy, steering around asteroids and all that, 129 00:07:12,866 --> 00:07:17,428 but we're dying to know what it's like in space. Right, doctor? 130 00:07:17,504 --> 00:07:21,463 - Ja, dying. - Well, it's... dark. 131 00:07:21,574 --> 00:07:24,100 Real dark. I can't see a thing. 132 00:07:24,177 --> 00:07:28,512 - Except millions of stars. - Except for a whole mess of stars. 133 00:07:28,581 --> 00:07:33,041 - And, say, I can see Saturn. - The moon. 134 00:07:33,119 --> 00:07:36,612 Oh, I mean the moon. I always get those two mixed up. 135 00:07:36,690 --> 00:07:39,955 Well, gotta run. Heading into a meteor bath. 136 00:07:40,026 --> 00:07:44,259 - Shower! - Shower! Space Duck signing off. 137 00:07:46,032 --> 00:07:47,693 [laughs] 138 00:07:47,767 --> 00:07:49,394 - [radio static] - Baloo! 139 00:07:49,469 --> 00:07:52,131 - [crash] - What? 140 00:07:52,405 --> 00:07:56,364 Yeah? I mean, Space Duck to Earth. Come in. 141 00:07:56,443 --> 00:07:58,605 Hi! 142 00:07:58,712 --> 00:08:02,046 Just checking to see if you've landed on Mars yet. 143 00:08:02,115 --> 00:08:05,449 Yeah, and it's bedtime here. 144 00:08:07,287 --> 00:08:12,123 [Rebecca] Oh, but who could sleep at a historical moment like this? 145 00:08:12,192 --> 00:08:15,025 You should be out exploring, collecting specimens. 146 00:08:15,095 --> 00:08:19,225 Don't you dare come back without a cargo hold full of plants, animals, 147 00:08:19,299 --> 00:08:22,428 and oodles of Martian rocks. While I have you... 148 00:08:22,502 --> 00:08:25,062 - [fire crackling] - [owl hooting] 149 00:08:30,810 --> 00:08:35,111 [sighs] I need a vacation from this vacation. 150 00:08:39,786 --> 00:08:42,551 Does this look anything like a Martian rabbit? 151 00:08:42,622 --> 00:08:47,082 - [yawns] Needs another eye or two. - [Rebecca] Baloo! 152 00:08:48,495 --> 00:08:51,954 - Yeah, Becky. - Another thing I forgot. 153 00:08:52,032 --> 00:08:53,693 Mars has polar caps, right? 154 00:08:53,767 --> 00:08:57,032 So do be a dear and dig up some snow. 155 00:08:57,103 --> 00:09:00,562 Oh, come on, Baloo. She's on to us. 156 00:09:00,640 --> 00:09:04,702 - Let's fess up and face the music. - Hey, I'm calling the tune here. 157 00:09:04,778 --> 00:09:07,873 And I'm about to play the finale. 158 00:09:07,947 --> 00:09:13,010 Why, sure, RC. In fact, I see some... [gasps] 159 00:09:13,086 --> 00:09:15,953 Kit! Look at that! 160 00:09:16,022 --> 00:09:19,390 - What? - It's a Martian! 161 00:09:19,459 --> 00:09:24,488 Why, look at those eyes! Oh, those claws! Those teeth! 162 00:09:25,932 --> 00:09:27,866 Oh, yeah! Yeah! 163 00:09:27,934 --> 00:09:30,562 Gosh! Oh, here it comes! 164 00:09:30,637 --> 00:09:34,335 [deep voice] You have invaded Mars! 165 00:09:34,407 --> 00:09:37,172 This means war! 166 00:09:38,178 --> 00:09:39,942 Earthling worms! 167 00:09:40,046 --> 00:09:42,811 [cackling] 168 00:09:42,882 --> 00:09:45,544 [Baloo growling] 169 00:09:47,053 --> 00:09:49,181 Kit, look out! 170 00:09:49,255 --> 00:09:52,225 - [imitates explosions] - [screams] 171 00:09:52,292 --> 00:09:55,990 [Kit] Oh, no! They're shooting death rays! 172 00:09:56,062 --> 00:09:58,292 Run for your life! 173 00:09:58,364 --> 00:10:00,696 - [evil laughing] - [fizzing] 174 00:10:02,535 --> 00:10:07,097 [Baloo] No! They zapped all the rocks I collected for Becky. 175 00:10:07,207 --> 00:10:10,472 Oh, no! Now, they zapped Kit! 176 00:10:10,543 --> 00:10:13,672 [screams and coughs] 177 00:10:16,616 --> 00:10:21,383 There are zillions of them. They're dripping slime all over the place. 178 00:10:21,454 --> 00:10:24,014 Oh, no! I'm surrounded! 179 00:10:24,090 --> 00:10:27,253 Mayday! Mayday! 180 00:10:27,760 --> 00:10:30,593 [imitates bomb dropping] 181 00:10:30,663 --> 00:10:32,631 - [panting] - [Kit laughing] 182 00:10:32,732 --> 00:10:36,828 - Boy, you die good. - Ain't it the truth? 183 00:10:36,903 --> 00:10:40,066 Now there's no way she can ruin my vacation. 184 00:10:43,042 --> 00:10:46,876 Sounds like the line's dead and so is your pilot. Oh, well. 185 00:10:46,946 --> 00:10:47,946 Nobody move! 186 00:10:53,586 --> 00:10:56,078 OK, relax. But not much. 187 00:10:56,156 --> 00:10:59,524 - Who do you think you are? - I don't have to think. 188 00:10:59,592 --> 00:11:02,926 I'm Colonel Grog, Army Intelligence. 189 00:11:02,996 --> 00:11:05,158 Sacre bleu! 190 00:11:05,265 --> 00:11:09,532 You can say that again, Sven. I've monitored your pilot's transmissions. 191 00:11:09,602 --> 00:11:13,163 - I'm taking over this operation. - What operation? 192 00:11:13,239 --> 00:11:15,765 Preparing for the invasion from Mars. 193 00:11:15,842 --> 00:11:19,403 - What invasion? This is just a game. - Wrong, sister. 194 00:11:19,512 --> 00:11:24,279 This is no game. This is real! This is war! 195 00:11:27,787 --> 00:11:31,951 - But there is no Martian invasion. - Lady, I know what I heard. 196 00:11:32,058 --> 00:11:35,392 [Baloo] ...dripping slime all over the place. 197 00:11:35,461 --> 00:11:38,021 Oh, no! I'm surrounded! 198 00:11:38,097 --> 00:11:41,658 Mayday! Mayday! 199 00:11:41,734 --> 00:11:43,828 Poor guy. Never had a chance. 200 00:11:43,903 --> 00:11:46,463 Say something! 201 00:11:46,539 --> 00:11:48,974 Uh, does that work on batteries? 202 00:11:49,042 --> 00:11:50,669 Excuse us. 203 00:11:52,412 --> 00:11:54,574 Wildcat, where is Baloo? 204 00:11:54,681 --> 00:12:00,245 Wildcat? I am Dr. Gesundheit, rocket scientist, no matter what. 205 00:12:01,421 --> 00:12:04,118 Be calm. Be cool. 206 00:12:04,190 --> 00:12:07,125 OK, where is Baloo, doctor? 207 00:12:07,193 --> 00:12:09,218 - Can't tell you. - Why not? 208 00:12:09,295 --> 00:12:11,195 - Promised. - What if I guess? 209 00:12:11,264 --> 00:12:14,495 - OK. - He's at... Louie's. 210 00:12:15,868 --> 00:12:18,337 Not at Louie's. Uh, give me a clue. 211 00:12:23,876 --> 00:12:24,900 Beach? 212 00:12:26,279 --> 00:12:27,838 River? 213 00:12:28,381 --> 00:12:31,351 Lake! A lake! Which lake? 214 00:12:35,054 --> 00:12:38,888 Starts with an "F." Lake Fairoh. Lake Forsythe. 215 00:12:38,958 --> 00:12:43,327 - Lake Flaccid? - On the nosey. Yay! 216 00:12:45,098 --> 00:12:49,831 Lake Flaccid, huh? The colonel and I are gonna pay Baloo a little visit. 217 00:12:49,902 --> 00:12:52,872 That worm's gonna squirm. 218 00:12:52,972 --> 00:12:57,102 Worms? That mean we get to go fishing too? 219 00:12:57,977 --> 00:13:00,412 After consulting with Dr. Gesundheit, 220 00:13:00,480 --> 00:13:02,847 I have important information to pass to you. 221 00:13:02,915 --> 00:13:03,939 Great! 222 00:13:04,550 --> 00:13:05,550 [Click] 223 00:13:09,355 --> 00:13:11,722 Hey! I caught something! 224 00:13:11,824 --> 00:13:14,259 Just catch it quietly. 225 00:13:16,162 --> 00:13:20,861 [Rebecca] We wanna do everything we can to stop those awful Martians. 226 00:13:20,933 --> 00:13:24,494 OK. No more Mr. Nice Bear. 227 00:13:24,604 --> 00:13:29,041 - Shh! Listen! - Wild... I mean, Dr. Gesundheit 228 00:13:29,108 --> 00:13:33,067 has triangulated on the Martian signals. Right, doctor? 229 00:13:33,179 --> 00:13:37,810 Uh, yeah. I strangulated... I triambu... 230 00:13:37,884 --> 00:13:38,884 What she said. 231 00:13:38,951 --> 00:13:43,115 So I can take you to the Martian landing site: Lake Flaccid. 232 00:13:43,189 --> 00:13:44,748 She knows where we are! 233 00:13:44,857 --> 00:13:49,226 Thank you, ma'am. Remember, tell no one about the Martian invasion. 234 00:13:49,295 --> 00:13:51,059 Martian invasion? 235 00:13:51,130 --> 00:13:53,895 It'll be our little secret. 236 00:13:53,966 --> 00:13:56,867 Good soldier. Now go wait in my Jeep. 237 00:13:56,936 --> 00:13:58,904 I've gotta make a call. 238 00:13:59,005 --> 00:14:01,474 Coming, doctor? 239 00:14:03,042 --> 00:14:05,374 Oh, that's just dandy. 240 00:14:05,445 --> 00:14:08,210 That gal is determined to ruin my vacation. 241 00:14:08,314 --> 00:14:12,751 - What'd I do to her? - Well, you lied a lot. 242 00:14:12,819 --> 00:14:14,583 Besides that. 243 00:14:18,358 --> 00:14:20,725 Oh, baby! 244 00:14:21,294 --> 00:14:23,194 Gettin' me an idea. 245 00:14:25,898 --> 00:14:30,165 Hmm, fireworks, party supplies, guacamole... 246 00:14:30,236 --> 00:14:32,170 That's it! 247 00:14:32,238 --> 00:14:35,572 The lady wants Martians, 248 00:14:35,641 --> 00:14:38,338 the lady's gonna get Martians. 249 00:14:41,013 --> 00:14:45,507 [phone ringing] 250 00:14:46,953 --> 00:14:49,513 - Hello? - General Tumult, sir! 251 00:14:49,589 --> 00:14:52,286 - Colonel Grog reporting, sir! - Grog? 252 00:14:52,358 --> 00:14:55,521 - Do you know what time it is? - 0200, sir! 253 00:14:55,628 --> 00:14:59,997 - But I have vital information. - [groans] Another invasion, Grog? 254 00:15:00,099 --> 00:15:02,864 What planet are they from this time, Mars? 255 00:15:02,935 --> 00:15:05,495 [gasps] Sir! How did you know? 256 00:15:06,639 --> 00:15:09,404 - Call it a lucky guess! - Sir, I need tanks. 257 00:15:09,475 --> 00:15:11,534 I need planes. I need infantry! 258 00:15:11,611 --> 00:15:14,308 - I need proof! - But general, sir... 259 00:15:14,380 --> 00:15:17,042 You are not gonna make me look stupid again, Grog! 260 00:15:17,116 --> 00:15:20,142 - Got that? - I'll get you proof, all right. 261 00:15:20,219 --> 00:15:22,711 I'm gonna bag myself a Martian. 262 00:15:22,789 --> 00:15:25,019 [muffled scream] 263 00:15:28,194 --> 00:15:30,959 Those Martians are in for the shock of their lives. 264 00:15:31,063 --> 00:15:34,089 You don't know the half of it. 265 00:15:34,167 --> 00:15:37,865 Now, colonel, suppose this whole thing was a hoax. 266 00:15:37,937 --> 00:15:40,770 Think you might chew out whoever did it? 267 00:15:40,840 --> 00:15:43,901 - You bet your nose, lady. - Good. 268 00:15:43,976 --> 00:15:47,537 I'd throw them in jail, along with anybody else who was in on the plot. 269 00:15:47,647 --> 00:15:51,277 - Jail? - Faking an invasion is a crime. 270 00:15:51,350 --> 00:15:54,513 Anybody pulls that on the Army, they pay big. 271 00:15:54,620 --> 00:15:58,250 Think I better tell him that I'm not a rocket scientist? 272 00:15:58,324 --> 00:16:00,884 And have us all wind up in the slammer? 273 00:16:00,960 --> 00:16:03,861 You're a rocket scientist, no matter what. 274 00:16:03,930 --> 00:16:08,026 I wish somebody would make up their mind. 275 00:16:14,540 --> 00:16:17,475 One space invasion coming up. 276 00:16:17,543 --> 00:16:19,170 [panting] We got company! 277 00:16:21,981 --> 00:16:24,313 I don't know. It's quiet. Too quiet. 278 00:16:24,383 --> 00:16:28,843 Um, colonel, suppose there were no Martians. 279 00:16:28,921 --> 00:16:32,482 You wouldn't be terribly disappointed, would you? 280 00:16:32,592 --> 00:16:34,822 [whirring] 281 00:16:34,894 --> 00:16:37,522 - [saw whirring] - [fireworks exploding] 282 00:16:39,499 --> 00:16:41,433 I don't believe he's doing this. 283 00:16:41,501 --> 00:16:43,333 It's finally happened! 284 00:16:43,402 --> 00:16:47,498 Man's first contact with life on another planet. 285 00:16:48,074 --> 00:16:51,237 It's wonderful! It's beautiful! 286 00:16:51,344 --> 00:16:53,870 Let's fry the slime buckets! 287 00:16:53,946 --> 00:16:55,107 [both scream] 288 00:16:55,781 --> 00:16:58,011 I bet that sent Becky packing. 289 00:16:58,084 --> 00:16:59,347 Oh, man! 290 00:16:59,418 --> 00:17:00,852 [explosion] 291 00:17:06,792 --> 00:17:10,160 - Is this us leaving? - Right the first time. 292 00:17:10,263 --> 00:17:12,789 [Rebecca] Don't shoot! It's all a mistake! 293 00:17:12,865 --> 00:17:17,530 Wake up and smell the war paint, lady! They want to dice up our livestock 294 00:17:17,603 --> 00:17:19,628 and shanghai our women. 295 00:17:19,705 --> 00:17:23,471 - I gotta find Baloo. - Eat lead, scumballs! 296 00:17:23,576 --> 00:17:25,670 [screaming] 297 00:17:27,179 --> 00:17:30,877 If Baloo lives through this, I'm gonna kill him. 298 00:17:32,051 --> 00:17:33,883 [clicking] 299 00:17:38,157 --> 00:17:40,125 Hey, where'd the lady go? 300 00:17:41,594 --> 00:17:44,359 Ach my Lederhosen. All of a sudden, 301 00:17:44,463 --> 00:17:47,626 Fraulein Rebecca just disappeared. 302 00:17:47,733 --> 00:17:51,294 Scheming Martian devils. Come on! 303 00:17:55,708 --> 00:17:58,075 - Baloo! - Come out and fight, 304 00:17:58,144 --> 00:18:01,079 you drool-dripping dirtbags! 305 00:18:03,849 --> 00:18:06,614 Now see what your lying got us into? 306 00:18:06,719 --> 00:18:09,154 You're the one who lied to GI Schmoe! 307 00:18:09,221 --> 00:18:12,054 Yeah, but you lied to me first, so I had to lie to you 308 00:18:12,124 --> 00:18:15,059 - to teach you the truth about lying! - Hey! 309 00:18:15,127 --> 00:18:17,255 This lady has potential. 310 00:18:17,330 --> 00:18:19,492 You're both nuts. 311 00:18:19,599 --> 00:18:23,229 Look, I got a plan to get us out of here. 312 00:18:23,302 --> 00:18:26,272 - But I'll need your help. - Doing what? 313 00:18:26,339 --> 00:18:29,365 What else? Lying. 314 00:18:30,443 --> 00:18:31,968 [car approaching] 315 00:18:32,678 --> 00:18:34,237 [tires squeal] 316 00:18:36,182 --> 00:18:38,241 I hate it when that happens. 317 00:18:38,317 --> 00:18:40,285 [woman screaming] 318 00:18:40,353 --> 00:18:42,048 OK. What was that? 319 00:18:42,121 --> 00:18:44,488 [screaming] 320 00:18:47,126 --> 00:18:49,857 The Martians! Run! 321 00:18:49,929 --> 00:18:52,261 Lady, wait! My gun! 322 00:18:52,331 --> 00:18:55,266 [growling and sputtering] 323 00:18:58,537 --> 00:19:02,098 The Martians! Doc, talk to him! Quick! 324 00:19:02,208 --> 00:19:04,870 Uh, hello. 325 00:19:04,944 --> 00:19:08,107 Hi. Welcome to Earth. 326 00:19:08,214 --> 00:19:10,376 How was your trip? 327 00:19:10,716 --> 00:19:13,413 [both screaming] 328 00:19:13,486 --> 00:19:16,456 Wow! So you guys were eaten by the Martians. 329 00:19:16,555 --> 00:19:19,991 No, there never were any... Oh, I'll explain later. 330 00:19:20,059 --> 00:19:23,723 [cackling and laughing] 331 00:19:23,796 --> 00:19:25,321 Oh, no! 332 00:19:25,398 --> 00:19:29,426 It's got a horrible, flesh-melting ooze gun. 333 00:19:29,502 --> 00:19:32,267 - Ooze gun? - Ooze gun. 334 00:19:33,839 --> 00:19:36,774 Colonel, my foot's caught. Run! 335 00:19:36,842 --> 00:19:40,073 Save yourself! I'm doomed! 336 00:19:41,614 --> 00:19:46,108 [screams and grunts] 337 00:19:46,185 --> 00:19:48,813 [coughing] 338 00:19:48,888 --> 00:19:52,256 Boy! She dies as good as you do. 339 00:19:52,324 --> 00:19:54,588 Told you she had potential. 340 00:19:54,660 --> 00:19:59,222 You are next, Earth scum! 341 00:19:59,331 --> 00:20:02,301 No! No! 342 00:20:02,401 --> 00:20:05,427 Bet he runs all the way to Cape Suzette. 343 00:20:05,504 --> 00:20:09,668 But he'll be back. With reinforcements. 344 00:20:09,775 --> 00:20:11,607 [sniffs] Oh! 345 00:20:11,677 --> 00:20:13,839 I better clean off this guacamole. 346 00:20:14,814 --> 00:20:17,442 I kind of like you in green. 347 00:20:29,962 --> 00:20:33,865 This better not be another one of your daydreams, Grog. 348 00:20:33,933 --> 00:20:36,959 It was real! The horror, the carnage! 349 00:20:37,036 --> 00:20:38,800 "Campers! " Campers? 350 00:20:42,875 --> 00:20:46,368 Halt! Are these the people you were talking about? 351 00:20:46,445 --> 00:20:49,142 [stammers] But the Martians got 'em. 352 00:20:49,215 --> 00:20:51,149 [all] Martians? 353 00:20:51,217 --> 00:20:54,653 Yes. They sprayed you with their flesh-melting ooze gun. 354 00:20:54,720 --> 00:20:57,485 And they ate you alive. 355 00:20:57,556 --> 00:21:02,016 Is it later yet? You guys wanna explain how I...? 356 00:21:02,094 --> 00:21:05,155 - Uncle Wildcat. - Did you, uh... 357 00:21:05,231 --> 00:21:08,565 notice any unusual activity last night? 358 00:21:08,634 --> 00:21:11,729 You notice anything, honeylips? 359 00:21:11,804 --> 00:21:13,898 Not a thing, butterball. 360 00:21:13,973 --> 00:21:17,068 Sorry to have bothered you folks. 361 00:21:21,480 --> 00:21:22,572 Move out, men! 362 00:21:22,648 --> 00:21:26,016 Private Grog's been hallucinating again. 363 00:21:26,118 --> 00:21:31,488 Private? Oh, Uncle Bucky, I was a private last time. 364 00:21:31,590 --> 00:21:34,150 You said I could be a lieutenant. 365 00:21:34,260 --> 00:21:37,753 I told you never to call me that in front of the men. 366 00:21:39,265 --> 00:21:42,895 - We make a great team, eh, Becky? - No, we don't. 367 00:21:42,968 --> 00:21:46,199 That was the act of a desperate woman. Thanks to you, 368 00:21:46,272 --> 00:21:49,435 - I'm gonna hate myself tomorrow. - How come? 369 00:21:49,508 --> 00:21:51,602 'Cause you made me lie! 370 00:21:51,677 --> 00:21:53,702 I know. I'm sorry. 371 00:21:53,779 --> 00:21:56,749 But, man, you were great. 372 00:21:56,849 --> 00:21:58,943 I think you've earned a vacation. 373 00:21:59,018 --> 00:22:03,455 Well, I suppose one day off wouldn't hurt. 374 00:22:08,294 --> 00:22:11,787 Becky, there's hope for you yet. 375 00:22:11,864 --> 00:22:13,832 And that's no lie. 376 00:22:16,769 --> 00:22:18,430 ♪ TaleSpin 377 00:22:19,138 --> 00:22:22,806 [♪ TaleSpin men vocalizing] 378 00:22:22,875 --> 00:22:24,434 ♪ Another tale to spin 379 00:22:25,544 --> 00:22:31,381 ♪ TaleSpin ♪ TaleSpin [vocalizing] 380 00:22:31,483 --> 00:22:33,247 ♪ Another tale to spin 381 00:22:35,821 --> 00:22:38,153 [men vocalizing] 382 00:22:39,158 --> 00:22:40,319 [man chuckling] 383 00:22:43,562 --> 00:22:44,893 ♪ TaleSpin' ♪ 28649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.