Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,207 --> 00:01:19,340
- Miss Woods?
- Mr. Tyler.
2
00:01:19,383 --> 00:01:21,385
Um, Happy 4th!
3
00:01:23,257 --> 00:01:26,782
Ooh, not that it
feels like it, hmm?
4
00:01:29,350 --> 00:01:32,179
- What are you doing here?
5
00:01:32,222 --> 00:01:34,355
- I wanted to apologize again.
6
00:01:34,398 --> 00:01:37,532
For accusing you of cheating.
7
00:01:41,231 --> 00:01:44,191
- You came all the way
out here to do that?
8
00:01:44,234 --> 00:01:46,932
- Well, no.
9
00:01:46,976 --> 00:01:48,673
I put together
some college brochures
10
00:01:48,717 --> 00:01:51,328
and financial aid information.
11
00:01:55,376 --> 00:01:57,813
- College?
12
00:01:59,075 --> 00:02:02,122
- College was a place
I could start over again.
13
00:02:02,165 --> 00:02:03,993
To be who I wanted to be
14
00:02:04,036 --> 00:02:07,127
instead of who
people said I was.
15
00:02:08,389 --> 00:02:09,477
- Who the hell are you?
16
00:02:09,520 --> 00:02:11,087
- Hello, I'm Miss Woods,
17
00:02:11,131 --> 00:02:12,436
one of Rick's teachers.
18
00:02:12,480 --> 00:02:13,785
- Well, you're trespassing,
lady.
19
00:02:13,829 --> 00:02:15,744
So why don't you get
your ass off my property?
20
00:02:15,787 --> 00:02:18,573
- Hey!
- It's all right, Rick.
21
00:02:18,616 --> 00:02:22,185
I'm happy to
go over this any time.
22
00:02:22,229 --> 00:02:25,014
Happy 4th.
23
00:02:25,057 --> 00:02:26,494
- Who gives a hell?
24
00:02:34,241 --> 00:02:35,894
- Why do you have to be
such a jerk?
25
00:02:35,938 --> 00:02:38,158
- What's that?
26
00:02:39,159 --> 00:02:42,423
You'll end up in jail
before you end up in college.
27
00:03:53,145 --> 00:03:55,409
- I am sick of this!
28
00:03:55,452 --> 00:03:57,367
Do you hear me?!
29
00:04:00,022 --> 00:04:02,242
I am so tired
30
00:04:02,285 --> 00:04:05,288
of giving everything
31
00:04:05,332 --> 00:04:07,943
and getting nothing back!
32
00:04:20,477 --> 00:04:22,305
I'm tired.
33
00:04:40,367 --> 00:04:42,934
I am so tired.
34
00:05:23,888 --> 00:05:25,107
- Hey.
35
00:05:25,150 --> 00:05:27,022
Where are you going?
36
00:05:28,632 --> 00:05:31,243
- I wanna go talk to Yolanda.
37
00:05:32,593 --> 00:05:35,247
I couldn't sleep all night.
38
00:05:35,291 --> 00:05:38,120
She's my best friend, Mom,
and I dragged her into this.
39
00:05:38,163 --> 00:05:41,515
I have to at least apologize
for what's happened.
40
00:05:41,558 --> 00:05:43,430
- You know, Court,
41
00:05:43,473 --> 00:05:44,605
it's not your fault.
42
00:05:44,648 --> 00:05:45,910
- Yeah, honey.
43
00:05:45,954 --> 00:05:47,999
You only tried to help her.
44
00:05:48,043 --> 00:05:51,612
- But how can I help her now?
45
00:05:51,655 --> 00:05:53,353
- By giving her time.
46
00:05:53,396 --> 00:05:54,484
- What?
- Yeah.
47
00:05:54,528 --> 00:05:55,529
- No, no. That's--
48
00:05:55,572 --> 00:05:57,095
that's terrible advice.
49
00:05:57,139 --> 00:05:58,358
You help her
50
00:05:58,401 --> 00:06:00,664
by kicking Eclipso's ass.
51
00:06:00,708 --> 00:06:03,580
There's no way
it wasn't him that did it.
52
00:06:03,624 --> 00:06:06,453
And who's to say
what he's gonna do next?
53
00:06:10,065 --> 00:06:13,024
Eclipso wouldn't
ring the doorbell, would he?
54
00:07:14,956 --> 00:07:16,871
- Hello?
55
00:07:20,744 --> 00:07:22,529
- Dr. McNider?
56
00:07:22,572 --> 00:07:24,661
Hello?
- Who is this?
57
00:07:24,705 --> 00:07:27,316
- Dr. McNider, this is Beth.
58
00:07:27,359 --> 00:07:28,709
Beth Chapel.
59
00:07:28,752 --> 00:07:30,667
We spoke before.
Remember?
60
00:07:30,711 --> 00:07:33,409
You warned me about Eclipso.
61
00:07:36,325 --> 00:07:37,631
Hello?
62
00:07:37,674 --> 00:07:39,371
- What are you doing
with my goggles?
63
00:07:39,415 --> 00:07:42,070
- I found them.
64
00:07:44,855 --> 00:07:48,380
Everyone says
you're supposed to be dead.
65
00:07:48,424 --> 00:07:51,209
Are you...a ghost?
66
00:07:51,253 --> 00:07:53,603
- Clinically speaking,
I am alive.
67
00:07:53,647 --> 00:07:55,692
- But how?
68
00:07:55,736 --> 00:07:57,607
- You have my original
goggles.
69
00:07:57,651 --> 00:08:00,480
The two pair
must be connecting.
70
00:08:00,523 --> 00:08:02,394
Most likely because
the barrier
71
00:08:02,438 --> 00:08:03,918
has been breached.
72
00:08:03,961 --> 00:08:05,528
- Whoa!
73
00:08:05,572 --> 00:08:07,443
That's bonkers.
74
00:08:07,487 --> 00:08:10,446
- How old are you?
75
00:08:10,490 --> 00:08:12,796
- I just turned 16 in May.
76
00:08:12,840 --> 00:08:15,625
But I'm very trustworthy.
77
00:08:15,669 --> 00:08:16,757
- I think they've seen me.
78
00:08:16,800 --> 00:08:19,542
I need to keep moving.
- What?
79
00:08:19,586 --> 00:08:20,804
Where are you?
80
00:08:20,848 --> 00:08:24,373
- I'm in the Shadowla--
81
00:08:24,416 --> 00:08:25,548
- Hello?
82
00:08:25,592 --> 00:08:27,811
Dr. McNider?
83
00:09:03,804 --> 00:09:06,154
- I get why
you like it out here.
84
00:09:08,373 --> 00:09:10,288
It's quiet, huh?
85
00:09:17,469 --> 00:09:19,123
We had a dog once.
86
00:09:20,864 --> 00:09:23,127
- A pit bull called Jax.
87
00:09:24,868 --> 00:09:26,740
When my uncle got him
from the pound,
88
00:09:26,783 --> 00:09:30,787
he was all beat up
and vicious.
89
00:09:33,398 --> 00:09:36,445
My uncle got him
because he wanted a fight dog.
90
00:09:38,490 --> 00:09:40,362
Treated him terribly.
91
00:09:40,405 --> 00:09:42,756
Made him worse.
92
00:09:42,799 --> 00:09:46,063
So one day,
93
00:09:46,107 --> 00:09:48,326
I told Matt that Jax ran away.
94
00:09:48,370 --> 00:09:50,633
But really,
I took him over to Oakville
95
00:09:50,677 --> 00:09:53,810
and I found him a new home.
96
00:09:55,856 --> 00:09:58,641
When I went back
to visit him a year later...
97
00:10:02,689 --> 00:10:04,560
he was a different dog
98
00:10:06,780 --> 00:10:08,956
because people cared about him.
99
00:10:11,915 --> 00:10:13,830
They loved him.
100
00:10:18,835 --> 00:10:21,795
Maybe you just need someone
to be a little kind.
101
00:10:34,721 --> 00:10:36,636
What am I doing?
102
00:10:38,899 --> 00:10:42,032
You don't understand
a damn thing I'm talking about.
103
00:12:18,999 --> 00:12:20,478
- Hi.
104
00:12:27,616 --> 00:12:31,576
I wish I knew
how to help you too.
105
00:12:31,620 --> 00:12:33,230
Not only because
I think you have the power
106
00:12:33,274 --> 00:12:36,407
to stop Eclipso but...
107
00:12:38,279 --> 00:12:41,108
because you're my friend.
108
00:12:44,154 --> 00:12:46,417
I'm sorry I haven't
said that before.
109
00:13:21,844 --> 00:13:23,803
- Beth?
110
00:13:23,846 --> 00:13:25,848
- Mom, Dad.
111
00:13:25,892 --> 00:13:28,677
You're never here
this time of day.
112
00:13:28,720 --> 00:13:32,594
- Your father and I thought
we should finally talk.
113
00:13:32,637 --> 00:13:36,032
About the divorce.
114
00:13:38,556 --> 00:13:40,428
- You made lunch?
115
00:13:41,951 --> 00:13:44,867
- Before I mastered surgery,
I mastered Reubens.
116
00:13:44,911 --> 00:13:47,261
- Best in the world.
117
00:13:48,915 --> 00:13:52,092
- Wow, it looks delicious.
118
00:13:52,135 --> 00:13:54,790
- Should we talk?
119
00:14:00,100 --> 00:14:05,235
- When your mother and I
first got together, Beth,
120
00:14:05,279 --> 00:14:09,022
we fell in love at first--
- First sight.
121
00:14:14,114 --> 00:14:16,116
But when you were born,
122
00:14:16,159 --> 00:14:19,554
we made the decision
to focus on you.
123
00:14:22,165 --> 00:14:25,255
- What does this have
to do with your divorce?
124
00:14:27,040 --> 00:14:29,651
- Raising you,
trying to work, we just--
125
00:14:29,694 --> 00:14:32,741
- We--we just
lost sight of each other.
126
00:14:32,784 --> 00:14:36,049
I mean, juggling it all was--
was difficult.
127
00:14:36,092 --> 00:14:38,790
- And eventually, we just--
128
00:14:38,834 --> 00:14:41,881
- We grew apart, yeah.
129
00:14:41,924 --> 00:14:43,839
- Because--
- Because--
130
00:14:46,798 --> 00:14:49,584
because of you, Beth.
131
00:14:55,764 --> 00:14:57,113
- What?
132
00:15:02,902 --> 00:15:05,034
- Beth.
- What--
133
00:15:09,125 --> 00:15:11,084
- Beth, I know you're upset
but that's no reason--
134
00:15:11,127 --> 00:15:13,042
- Did you see that?
135
00:15:13,086 --> 00:15:15,305
- See what?
136
00:15:18,091 --> 00:15:19,962
- I have to go.
137
00:15:20,006 --> 00:15:21,833
- Beth, you come back here!
138
00:15:21,877 --> 00:15:23,531
- Beth, where are you going?
- Beth!
139
00:15:49,818 --> 00:15:52,342
- Happy 4th of July,
Blue Valley.
140
00:15:52,386 --> 00:15:54,344
Now, be careful with
your celebrations tonight
141
00:15:54,388 --> 00:15:56,259
because we've had reports
142
00:15:56,303 --> 00:15:58,392
of another bear sighting
earlier today,
143
00:15:58,435 --> 00:16:00,916
this time a little closer
to town.
144
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
You ask me,
I agree with our callers.
145
00:16:03,005 --> 00:16:04,964
We can't take any chances,
folks.
146
00:16:05,007 --> 00:16:06,269
You know, it's one thing
to break into
147
00:16:06,313 --> 00:16:08,445
the Taco Whiz
and Waffle World,
148
00:16:08,489 --> 00:16:10,360
but, hey, I've got kids
that play in those woods.
149
00:16:10,404 --> 00:16:11,927
So a big thanks to
150
00:16:11,971 --> 00:16:13,798
the Blue Valley
Hunters Association
151
00:16:13,842 --> 00:16:15,104
who have volunteered
to get out there
152
00:16:15,148 --> 00:16:16,758
and kill that bear.
153
00:16:16,801 --> 00:16:18,194
They've requested everyone
who's willing
154
00:16:18,238 --> 00:16:20,153
to be able to join in
on the hunt.
155
00:16:20,196 --> 00:16:23,069
I don't know about you folks,
but I'm gonna grab my shotgun
156
00:16:23,112 --> 00:16:25,767
and get me a bear.
157
00:16:39,433 --> 00:16:42,044
- Gonna get you
all fixed up, buddy boy.
158
00:16:43,219 --> 00:16:47,136
Both a little banged up,
aren't we?
159
00:16:47,180 --> 00:16:49,051
- Pat.
160
00:16:49,095 --> 00:16:51,097
- What are you doing here?
161
00:16:51,140 --> 00:16:52,141
- We need to do something.
162
00:16:52,185 --> 00:16:53,882
About Cosmo.
163
00:16:53,925 --> 00:16:56,232
- Who's Cosmo?
164
00:16:56,276 --> 00:16:57,451
- The Staff.
165
00:16:57,494 --> 00:16:59,105
- You named the Staff?
166
00:16:59,148 --> 00:17:00,280
- You named the robot.
167
00:17:00,323 --> 00:17:03,239
- No, you did.
168
00:17:03,283 --> 00:17:04,806
- Whatever.
169
00:17:04,849 --> 00:17:06,199
We can't just sit around
170
00:17:06,242 --> 00:17:08,505
and hope the Staff gets better,
171
00:17:08,549 --> 00:17:11,291
hope that Eclipso doesn't
do anything else,
172
00:17:11,334 --> 00:17:13,858
hope that things
just fix themselves.
173
00:17:13,902 --> 00:17:16,600
- Well, we're not doing that,
okay?
174
00:17:16,644 --> 00:17:19,212
I'm working really hard
to get S.T.R.I.P.E. online.
175
00:17:19,255 --> 00:17:20,822
And remember,
176
00:17:20,865 --> 00:17:23,216
the Staff,
it was designed to fix itself.
177
00:17:23,259 --> 00:17:24,782
- Well, it's taking too long.
178
00:17:24,826 --> 00:17:26,654
- Listen, the JSA
179
00:17:26,697 --> 00:17:28,786
were all about being ready
at the right time,
180
00:17:28,830 --> 00:17:31,920
not rushing in
totally disorganized.
181
00:17:31,963 --> 00:17:33,269
You gotta be patient.
182
00:17:33,313 --> 00:17:35,097
- Yolanda quit.
183
00:17:35,141 --> 00:17:37,099
Eclipso is free.
184
00:17:37,143 --> 00:17:38,231
Things are out of control,
185
00:17:38,274 --> 00:17:39,536
and--and no one's safe,
186
00:17:39,580 --> 00:17:42,235
and I--I feel
completely useless.
187
00:17:43,497 --> 00:17:45,629
- I know how you feel.
188
00:17:47,457 --> 00:17:50,939
- What is Eclipso
waiting for now?
189
00:17:50,982 --> 00:17:52,375
Where is he?
190
00:17:52,419 --> 00:17:54,290
- I don't know.
191
00:17:54,334 --> 00:17:57,902
But let's regroup
with Rick and Beth,
192
00:17:57,946 --> 00:18:00,122
and, you know, maybe we can
figure something out that--
193
00:18:00,166 --> 00:18:02,124
Hold on.
194
00:18:02,168 --> 00:18:04,300
Speak of the devil.
195
00:18:04,344 --> 00:18:06,215
Hey, Rick.
- Pat.
196
00:18:06,259 --> 00:18:08,304
Grundy needs our help.
197
00:18:22,623 --> 00:18:24,233
- It's Rick.
Call you back.
198
00:18:28,194 --> 00:18:31,849
- I don't think Cosmo has more
than one or two shots in him.
199
00:18:31,893 --> 00:18:34,156
If we run into Grundy--
200
00:18:34,200 --> 00:18:36,593
- Then you need to
make 'em count.
201
00:18:40,293 --> 00:18:43,296
- Why is he out here
in the first place?
202
00:18:43,339 --> 00:18:44,906
- Grundy's a monster.
203
00:18:44,949 --> 00:18:46,690
You can't predict
what he'll do.
204
00:18:46,734 --> 00:18:49,345
- But Rick's been
feeding him for weeks?
205
00:18:49,389 --> 00:18:50,477
Why?
206
00:18:50,520 --> 00:18:54,002
- Said he'd explain it later.
207
00:18:54,045 --> 00:18:57,179
- I just can't believe
he'd keep a secret like this.
208
00:18:57,223 --> 00:18:59,703
- Gotta have a reason.
209
00:19:07,363 --> 00:19:09,583
- Hello?
210
00:19:12,107 --> 00:19:14,022
Courtney?
211
00:19:16,764 --> 00:19:18,940
Miss Whitmore?
212
00:19:20,420 --> 00:19:22,335
Hello?
213
00:19:24,554 --> 00:19:26,730
Mike?
214
00:19:28,428 --> 00:19:30,343
Mr. Dugan?
215
00:19:32,345 --> 00:19:34,738
Buddy?
216
00:19:41,136 --> 00:19:44,095
Anybody?
217
00:19:44,139 --> 00:19:44,879
- Hi.
218
00:19:53,583 --> 00:19:56,934
Don't you speak?
219
00:19:56,978 --> 00:19:58,501
- Who are you?
220
00:19:58,545 --> 00:20:01,330
- I'm Bruce.
221
00:20:01,374 --> 00:20:04,246
- Bruce.
222
00:20:04,290 --> 00:20:06,944
What are you doing here, Bruce?
223
00:20:06,988 --> 00:20:10,383
- Where else should I be?
224
00:20:10,426 --> 00:20:12,298
- This isn't your house.
225
00:20:12,341 --> 00:20:15,475
- Well, it's not yours either,
but here you are.
226
00:20:15,518 --> 00:20:18,347
Are you gonna steal something?
227
00:20:18,391 --> 00:20:19,522
You're Beth Chapel,
228
00:20:19,566 --> 00:20:22,482
and you're a liar and a thief.
229
00:20:22,525 --> 00:20:23,700
- You don't know me.
230
00:20:23,744 --> 00:20:26,312
- I know your kind.
231
00:20:27,356 --> 00:20:29,837
I know you stole these.
232
00:20:29,880 --> 00:20:31,926
You lied about
being a friend of Courtney,
233
00:20:31,969 --> 00:20:35,103
then you stole these.
234
00:20:35,146 --> 00:20:36,626
- Those goggles are mine!
235
00:20:36,670 --> 00:20:38,367
- Liar!
236
00:20:38,411 --> 00:20:39,629
You lied again.
237
00:20:39,673 --> 00:20:41,501
- Stop it!
238
00:20:41,544 --> 00:20:42,719
- Stealing,
239
00:20:42,763 --> 00:20:45,505
that's what you people do.
240
00:20:45,548 --> 00:20:49,509
- Shut up.
241
00:20:49,552 --> 00:20:51,337
- Come and get them
if you want.
242
00:21:50,483 --> 00:21:53,747
- I know you're in the closet.
243
00:21:53,790 --> 00:21:55,879
Come out of there!
244
00:22:11,765 --> 00:22:14,333
- You aren't very smart,
are you?
245
00:22:17,292 --> 00:22:20,164
You can't be trusted
with these.
246
00:22:21,731 --> 00:22:23,472
- You're Eclipso.
247
00:22:27,041 --> 00:22:30,000
- The Staff chose Courtney.
248
00:22:30,044 --> 00:22:32,873
Courtney chose Yolanda.
249
00:22:32,916 --> 00:22:35,528
Rick's dad chose him.
250
00:22:35,571 --> 00:22:37,486
But no one chose you.
251
00:22:40,054 --> 00:22:42,317
That's because
you're no fighter.
252
00:22:42,361 --> 00:22:44,493
I thought you people
were athletic.
253
00:22:44,537 --> 00:22:47,757
I guess, some of
the stereotypes are wrong.
254
00:22:47,801 --> 00:22:49,846
- Racist.
255
00:23:14,480 --> 00:23:15,742
- Whoa!
256
00:23:15,785 --> 00:23:17,961
You need to
get out of here, kid.
257
00:23:18,005 --> 00:23:20,094
- What happened?
- Something hit him.
258
00:23:20,137 --> 00:23:21,487
And it wasn't no bear.
259
00:23:21,530 --> 00:23:24,228
Now, worse,
a girl's gone missing.
260
00:23:24,272 --> 00:23:26,796
- What?
- Ten-year-old.
261
00:23:26,840 --> 00:23:28,450
Disappeared from
her family's horse farm.
262
00:23:28,494 --> 00:23:32,236
Just the other side
of the stream.
263
00:23:32,280 --> 00:23:34,500
We need to kill
whatever's out here.
264
00:23:34,543 --> 00:23:38,155
- No. I'll find her.
I'll make sure she's safe.
265
00:23:38,199 --> 00:23:39,853
He wouldn't hurt her.
266
00:23:39,896 --> 00:23:42,203
- Who?
What is that thing?
267
00:23:42,246 --> 00:23:44,510
Son, you need to go home!
268
00:23:44,553 --> 00:23:46,903
It's not safe out there, son!
269
00:23:46,947 --> 00:23:49,123
It's not safe for anyone!
270
00:24:10,318 --> 00:24:12,451
- What are you doing here?
271
00:24:17,412 --> 00:24:18,631
What?
272
00:24:18,674 --> 00:24:21,634
- How'd you get in here, kid?
Huh?
273
00:24:21,677 --> 00:24:24,419
- Are you...lost?
274
00:24:24,463 --> 00:24:27,553
- I think she is, boys.
275
00:24:27,596 --> 00:24:30,643
- You don't belong here.
276
00:24:30,686 --> 00:24:33,559
- One of these things
is not like the other.
277
00:24:35,691 --> 00:24:37,693
You're all wrong.
278
00:24:37,737 --> 00:24:39,739
Wrong age.
279
00:24:39,782 --> 00:24:41,654
Wrong gender.
280
00:24:41,697 --> 00:24:44,526
Wrong color.
281
00:24:48,922 --> 00:24:51,664
- Get back here.
282
00:24:51,707 --> 00:24:53,927
Stop!
283
00:25:03,023 --> 00:25:05,634
- How come
we haven't seen anyone?
284
00:25:05,678 --> 00:25:07,549
No hunters. Or Rick.
285
00:25:07,593 --> 00:25:10,247
- I was wondering
the same thing.
286
00:25:24,523 --> 00:25:26,307
- Grundy!
287
00:25:35,621 --> 00:25:38,101
Grundy!
288
00:25:38,145 --> 00:25:40,800
Grundy!
289
00:25:48,808 --> 00:25:50,810
Grundy!
290
00:26:02,735 --> 00:26:04,214
Grundy!
291
00:26:13,267 --> 00:26:15,748
- Grundy...
292
00:26:18,098 --> 00:26:20,274
- Grundy.
293
00:26:22,885 --> 00:26:24,800
Are you okay?
294
00:26:35,158 --> 00:26:37,770
- No.
295
00:26:42,252 --> 00:26:44,820
Did you kill her?
296
00:26:47,301 --> 00:26:49,782
- Did you kill her?
297
00:26:56,440 --> 00:26:59,313
- You damn monster!
298
00:27:11,194 --> 00:27:13,066
- Rick!
- I'm gonna kill you.
299
00:27:13,109 --> 00:27:15,111
- Rick, wait!
300
00:27:15,155 --> 00:27:16,896
- Grundy!
301
00:27:16,939 --> 00:27:18,854
- Rick!
302
00:28:17,347 --> 00:28:19,523
- Eclipso.
303
00:28:45,027 --> 00:28:47,726
- Why'd you do it?
304
00:28:47,769 --> 00:28:51,381
Why did you kill
that little girl?
305
00:29:28,854 --> 00:29:31,857
You can pretend to be brave,
but you're not.
306
00:29:31,900 --> 00:29:33,336
- You don't know anything.
307
00:29:33,380 --> 00:29:36,905
- I know everything
about you, Beth.
308
00:29:36,949 --> 00:29:39,908
That's what scares you
the most.
309
00:29:44,695 --> 00:29:46,349
You've been hiding behind
310
00:29:46,393 --> 00:29:50,353
that stupid smile
your entire life.
311
00:29:50,397 --> 00:29:53,313
- I'm a friend of Courtney's.
312
00:29:53,356 --> 00:29:56,446
Does this mean
I get a costume?
313
00:29:56,490 --> 00:29:59,275
No worries.
Ignore us like you usually do.
314
00:30:05,891 --> 00:30:08,067
Behind those glasses,
315
00:30:08,110 --> 00:30:11,418
you're just
a scared little girl.
316
00:30:11,461 --> 00:30:13,637
- If I'm so scared,
317
00:30:13,681 --> 00:30:15,814
why are you hiding?
318
00:30:19,905 --> 00:30:23,256
What are you afraid of?
319
00:30:32,700 --> 00:30:34,571
Nothing!
320
00:30:41,970 --> 00:30:45,104
- Rick!
- Rick!
321
00:30:45,147 --> 00:30:46,801
- Rick!
- Rick!
322
00:30:46,845 --> 00:30:48,934
- Stop! Rick!
- Ahhh!
323
00:30:48,977 --> 00:30:50,892
Stay out of it!
324
00:30:56,680 --> 00:31:00,032
- You are the weakest
among them and you know it.
325
00:31:00,075 --> 00:31:03,078
Born from nothing.
326
00:31:03,122 --> 00:31:05,864
Destined to be...
327
00:31:07,387 --> 00:31:09,911
nothing.
328
00:31:11,391 --> 00:31:13,132
Ah.
329
00:31:13,175 --> 00:31:16,004
- No.
330
00:31:18,441 --> 00:31:21,140
- Hmm.
331
00:31:21,183 --> 00:31:22,881
Funny girl.
332
00:31:28,974 --> 00:31:30,932
- Rick, please, stop!
333
00:31:30,976 --> 00:31:33,630
- Rick, you don't know
what you're doing.
334
00:31:33,674 --> 00:31:35,850
That's not Grundy.
- Rick, stop!
335
00:32:18,284 --> 00:32:20,460
No...
336
00:33:25,394 --> 00:33:27,135
- Admit your fear,
337
00:33:27,179 --> 00:33:29,485
your envy,
338
00:33:29,529 --> 00:33:32,010
your anger!
339
00:33:34,229 --> 00:33:36,101
You forced yourself
into the group
340
00:33:36,144 --> 00:33:40,453
as you've done all your life.
341
00:33:40,496 --> 00:33:42,063
- I belong here.
342
00:33:42,107 --> 00:33:43,804
I'm not scared.
343
00:33:43,847 --> 00:33:45,110
I'm not hiding.
344
00:33:45,153 --> 00:33:47,199
- They don't want you.
345
00:33:47,242 --> 00:33:50,115
No one does.
346
00:33:50,158 --> 00:33:53,161
No one chose you!
347
00:33:55,555 --> 00:33:58,253
- That's what
you need me to do?
348
00:33:58,297 --> 00:34:03,954
Give in to my worst fear,
that I'm an outsider?
349
00:34:03,998 --> 00:34:05,478
I won't.
350
00:34:05,521 --> 00:34:08,133
I'm strong, proud.
351
00:34:08,176 --> 00:34:11,788
And I chose myself
to be Dr. Mid-Nite.
352
00:34:11,832 --> 00:34:14,530
I choose me!
353
00:34:16,010 --> 00:34:19,013
- Oh, yeah,
and I love being Black.
354
00:36:41,329 --> 00:36:43,288
Friend.
355
00:36:52,340 --> 00:36:54,255
- What happened?
356
00:36:56,997 --> 00:36:59,129
How did I get back here?
357
00:36:59,173 --> 00:37:00,957
- You never left
your home, Beth.
358
00:37:01,001 --> 00:37:02,655
I was watching the entire
you had your vision,
359
00:37:02,698 --> 00:37:04,483
seeing what Eclipso .
360
00:37:04,526 --> 00:37:06,354
- Dr. McNider?
361
00:37:06,398 --> 00:37:09,357
- Do not take off
the goggles.
362
00:37:09,401 --> 00:37:11,011
- What?
363
00:37:11,054 --> 00:37:13,231
- They'll let you see through
Eclipso's visions.
364
00:37:15,842 --> 00:37:17,844
- So the goggles saved my life?
365
00:37:17,887 --> 00:37:20,455
- No, you did.
366
00:37:20,499 --> 00:37:23,371
Whoever you are.
367
00:37:24,503 --> 00:37:26,461
- I'm...
368
00:37:26,505 --> 00:37:28,811
the new Dr. Mid-Nite.
369
00:37:34,469 --> 00:37:36,689
Hello?
370
00:37:38,604 --> 00:37:41,520
Hello?
371
00:37:41,563 --> 00:37:44,349
- Beth, is that you, honey?
372
00:37:47,221 --> 00:37:49,441
Beth?
373
00:37:58,798 --> 00:38:01,844
- Mom?
374
00:38:06,022 --> 00:38:08,416
- Oh, there you are.
375
00:38:15,902 --> 00:38:18,774
- I'm so sorry about earlier.
376
00:38:18,818 --> 00:38:21,168
- Earlier?
- What are you talking about?
377
00:38:21,211 --> 00:38:24,171
- We haven't
been here all day.
378
00:38:24,214 --> 00:38:25,955
- You and Dad were
in the living room.
379
00:38:25,999 --> 00:38:29,176
- We've been at work, Beth.
380
00:38:33,920 --> 00:38:36,879
- Honey, are you all right?
381
00:38:36,923 --> 00:38:40,405
- I don't know.
382
00:38:40,448 --> 00:38:41,710
Sometimes,
383
00:38:41,754 --> 00:38:43,930
I think I'm trying
to be something
384
00:38:43,973 --> 00:38:46,759
I don't know that I can be.
385
00:38:47,934 --> 00:38:50,415
- Why, because of what
someone said?
386
00:38:51,938 --> 00:38:55,420
- Well...yeah.
387
00:39:02,601 --> 00:39:04,385
You know, Beth,
388
00:39:04,429 --> 00:39:07,693
when we first moved
to Blue Valley,
389
00:39:07,736 --> 00:39:11,218
there had never been another
Black doctor working here.
390
00:39:11,261 --> 00:39:13,046
I came in to replace Dr. Brady,
391
00:39:13,089 --> 00:39:16,354
and I dealt with some things.
392
00:39:18,268 --> 00:39:23,012
He had been working in
this town for over 50 years.
393
00:39:23,056 --> 00:39:25,754
And people loved him
394
00:39:25,798 --> 00:39:28,191
with good reason.
395
00:39:28,235 --> 00:39:31,804
But they didn't know
what to make of me.
396
00:39:33,283 --> 00:39:34,546
- That had to be hard.
397
00:39:34,589 --> 00:39:36,809
- Yeah.
398
00:39:36,852 --> 00:39:40,813
They didn't trust
that I could do the job.
399
00:39:40,856 --> 00:39:42,467
- How'd you handle that?
400
00:39:44,469 --> 00:39:47,646
Well, I did my job
the best I knew how.
401
00:39:47,689 --> 00:39:50,518
I helped heal some people,
402
00:39:50,562 --> 00:39:53,739
saved a few lives.
403
00:39:53,782 --> 00:39:56,176
Delivered a lot of kids.
404
00:39:56,219 --> 00:39:58,047
- You worked harder
than anyone.
405
00:40:02,704 --> 00:40:05,228
- And eventually,
406
00:40:05,272 --> 00:40:08,623
I won Blue Valley over.
407
00:40:11,104 --> 00:40:15,151
Beth, you can be
anything you want to be
408
00:40:15,195 --> 00:40:17,545
because you're our daughter.
- Mm.
409
00:40:17,589 --> 00:40:20,461
- You'll work hard because
that's what this family does.
410
00:40:20,505 --> 00:40:24,073
And don't let anyone,
no matter what they look like,
411
00:40:24,117 --> 00:40:26,511
tell you any different.
412
00:40:26,554 --> 00:40:28,469
- No one, Beth.
413
00:40:31,516 --> 00:40:33,343
- Thanks.
414
00:40:33,387 --> 00:40:35,476
- Come here, sweetie.
415
00:40:41,656 --> 00:40:44,877
What are you wearing?
416
00:40:44,920 --> 00:40:46,661
- Oh, these?
417
00:40:46,705 --> 00:40:48,054
These are for swimming.
418
00:40:48,097 --> 00:40:50,186
I'm gonna join the swim team.
419
00:41:02,590 --> 00:41:05,027
- Rick thought he saw hunters.
420
00:41:05,071 --> 00:41:08,596
- And Solomon Grundy
killing a child.
421
00:41:10,685 --> 00:41:15,211
And now Rick's uncle
is in critical condition.
422
00:41:15,255 --> 00:41:17,692
And Pat and Courtney
went to the police station
423
00:41:17,736 --> 00:41:20,478
to see if there's something
they can do for Rick, but--
424
00:41:22,131 --> 00:41:25,613
- What can we do?
425
00:41:26,353 --> 00:41:29,051
- Be here for them
when they get back.
426
00:41:33,186 --> 00:41:35,144
- I'm here for you too, Mom.
427
00:41:38,931 --> 00:41:42,761
- Thanks, Mike.
428
00:42:14,793 --> 00:42:15,968
- Greg, move your head.
27805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.