All language subtitles for Skam.S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:06,340 Did you hear William beat up someone from Hansen this weekend? 2 00:00:07,300 --> 00:00:11,620 You're going on a date with William... for Vilde's sake? 3 00:00:12,340 --> 00:00:18,080 It was good that you apologised to Vilde. 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,460 About her not being good enough for you. 5 00:00:20,680 --> 00:00:22,700 I hope it was a smart plan. 6 00:00:23,740 --> 00:00:25,780 Because now she's keen on me again. 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,780 I'm not keen on her. 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,300 Where are you? 9 00:00:31,520 --> 00:00:32,360 We have to go. 10 00:00:58,960 --> 00:00:59,740 Eva? 11 00:01:03,860 --> 00:01:04,900 Eva! 12 00:01:12,340 --> 00:01:13,780 Noora! 13 00:01:14,640 --> 00:01:15,280 Hi. 14 00:01:15,880 --> 00:01:17,080 Hi. 15 00:01:19,260 --> 00:01:20,540 I slept here. 16 00:01:23,300 --> 00:01:24,640 I can see, you know. 17 00:01:30,420 --> 00:01:31,280 Who is he? 18 00:01:33,200 --> 00:01:36,500 His name is Håvard. -Halvor. 19 00:01:41,880 --> 00:01:43,440 How was your date yesterday? 20 00:01:52,000 --> 00:01:53,460 Eh... fine. 21 00:01:54,460 --> 00:01:55,700 How was he? 22 00:01:57,620 --> 00:01:58,600 Nice. 23 00:01:58,700 --> 00:02:00,840 Nice? You have to tell me more! 24 00:02:01,360 --> 00:02:05,960 Good morning! -Hey birthday boy! 25 00:02:08,520 --> 00:02:09,620 You know what? 26 00:02:10,440 --> 00:02:12,500 I think I'm still drunk. A little. 27 00:02:14,840 --> 00:02:16,780 Could you be a little bit more quiet? 28 00:02:19,540 --> 00:02:27,240 Okay, Linn! We'll be quiet all day! 29 00:02:28,200 --> 00:02:29,440 I need some water. 30 00:02:43,100 --> 00:02:44,020 Eskild! 31 00:02:45,220 --> 00:02:47,080 What did you say to Eva? 32 00:02:48,640 --> 00:02:49,760 I didn't say anything. 33 00:02:52,380 --> 00:02:55,220 I said you'd gone on a Tinder date with a guy. 34 00:02:56,800 --> 00:02:58,020 Tinder?! 35 00:02:58,600 --> 00:03:01,180 Hello, what world do you live in? 36 00:03:01,300 --> 00:03:06,020 I had to say something about why you weren't out celebrating my birthday with me. 37 00:03:06,120 --> 00:03:08,240 Eskild, it wasn't your birthday. 38 00:03:08,740 --> 00:03:13,820 You can't just hang out with my friends when I'm not here. 39 00:03:14,420 --> 00:03:18,700 We chatted a little on Facebook. She said she wanted to party. 40 00:03:18,800 --> 00:03:20,740 I wanted to party too, so... 41 00:03:23,680 --> 00:03:25,360 Eskild, you... 42 00:03:26,500 --> 00:03:31,520 Are you jealous? Jealous that I'm taking all your friends? 43 00:03:32,740 --> 00:03:34,480 Because I'm popular? Because I'm hot? 44 00:03:34,680 --> 00:03:35,620 Because... 45 00:03:37,260 --> 00:03:41,020 I won't take your place in your friends gang. -I'm trying to be serious! 46 00:03:41,120 --> 00:03:45,820 You are hugely popular and so funny! Pretty! Smart! Good! 47 00:03:46,860 --> 00:03:50,360 Do you need a hug? -No! I don't need a hug. 48 00:03:54,100 --> 00:03:55,080 Bear hug. 49 00:03:58,240 --> 00:04:01,840 Is it better now? Do you want a hug? 50 00:04:02,460 --> 00:04:04,440 You... Are you okay now? 51 00:04:05,180 --> 00:04:08,200 Just take me seriously! -Yes, I am taking you seriously! 52 00:04:10,240 --> 00:04:13,300 The Yakuza-boys were like: Hey, guys! Stop, you're killing him! 00:04:13,301 --> 00:04:14,980 (Yakuza-boys = a different Russ bus group) 53 00:04:15,980 --> 00:04:20,320 He sat on top and hit and hit him, but he screamed: Haven't you had enough now?! 54 00:04:22,400 --> 00:04:26,960 He just lay there and wasn't even able to respond. He just spit up blood. 55 00:04:27,200 --> 00:04:28,960 Did you see the video? 56 00:04:30,580 --> 00:04:33,520 It was so rough! 57 00:04:33,660 --> 00:04:36,580 The Yakuza-guys fought with a knife. 58 00:04:40,780 --> 00:04:45,000 ... he found his mother dead in the bathtub. After that something snapped in him. 59 00:04:48,700 --> 00:04:54,220 .. and so I wrote to him: Heard there was a fight on Friday. Are you okay? 60 00:04:54,360 --> 00:04:58,420 He didn't answer. I was terribly worried. 61 00:04:58,680 --> 00:05:00,860 I heard that he wasn't even there. 62 00:05:02,420 --> 00:05:03,700 Who did you hear that from? 63 00:05:03,800 --> 00:05:10,880 I was talking to Iben, and he told me it was only Chris and a few others who were there. 64 00:05:11,040 --> 00:05:13,060 That's why it was really unfair. 65 00:05:13,180 --> 00:05:16,720 Because there were 20 Yakuza-boys. 66 00:05:17,260 --> 00:05:20,900 They were looking for William, but William wasn't there. 67 00:05:20,900 --> 00:05:22,540 So they were beaten up.. 68 00:05:22,780 --> 00:05:27,020 .. while William was at home fucking some girl. 69 00:05:27,860 --> 00:05:29,220 What girl? 70 00:05:31,300 --> 00:05:34,980 It's just a rumor. I don't know if it's true. 71 00:05:35,420 --> 00:05:37,140 Did William reply? 72 00:05:37,260 --> 00:05:40,140 No, he didn't reply. So I sent: 73 00:05:40,340 --> 00:05:45,660 "William, could you answer, so I know you're alive? I'm terribly worried." 74 00:05:45,800 --> 00:05:49,760 Then he replied at 11.33: "Alive. I'm alive." 75 00:05:51,580 --> 00:05:53,120 Has anyone seen them? 76 00:05:53,340 --> 00:05:57,100 Chris is definitely still at the hospital. 77 00:05:58,840 --> 00:06:00,480 Isn't that William's car? 78 00:06:51,720 --> 00:06:54,680 Did Iben say more about the girl William was with? 79 00:06:59,280 --> 00:07:03,260 It could be Olivia from the third year. 80 00:07:04,040 --> 00:07:07,060 Or Marte from 1STA. 81 00:07:08,760 --> 00:07:10,540 No, she's a bit strange. 82 00:07:11,800 --> 00:07:15,400 What's the name of the girl that came out of the cafeteria? 83 00:07:17,980 --> 00:07:19,400 She's quite pretty. 84 00:07:20,520 --> 00:07:24,280 Or maybe the dark girl? Isabel? 85 00:07:24,520 --> 00:07:26,280 Wasn't she with Jonas.. 86 00:07:26,280 --> 00:07:27,360 Hey! 87 00:07:28,580 --> 00:07:34,900 It could be Anja from 2STB, but she isn't really his type. 88 00:07:35,000 --> 00:07:38,300 She is a bit... thick. 89 00:07:38,420 --> 00:07:39,340 Huh? 90 00:07:39,460 --> 00:07:41,340 You have to stop now. She's fat?! 91 00:07:41,480 --> 00:07:45,480 Not fat-fat. I'm just saying William likes skinny girls. 92 00:07:46,360 --> 00:07:48,360 That's the dumbest thing I've heard, Vilde. 93 00:07:49,680 --> 00:07:53,440 I'm just saying that boys like different things. 94 00:07:53,680 --> 00:07:56,220 Some like small butts, others like big ones. 95 00:07:56,660 --> 00:08:02,820 Not everyone has to be super skinny, but William likes girls who are model thin. 96 00:08:03,640 --> 00:08:04,860 Like you. 97 00:08:07,520 --> 00:08:13,460 If it's true that William's dating a girl, she's definitely really skinny. 98 00:08:13,700 --> 00:08:17,400 It's not to diss Anja. Gum? 99 00:08:32,560 --> 00:08:35,020 I'm going to find out who it is on Friday. 100 00:08:38,240 --> 00:08:39,660 Friday? 101 00:08:42,440 --> 00:08:47,260 If William's actually dating someone, she's definitely coming to his party. 102 00:08:50,920 --> 00:08:52,740 Party? 103 00:08:52,860 --> 00:08:55,040 Oh yeah! We can't drink at my place. 104 00:08:55,300 --> 00:08:56,800 Mom's coming home. 105 00:08:57,500 --> 00:08:58,980 Can we do it at your place? 106 00:09:00,500 --> 00:09:03,460 Eh, yeah. But I won't be at William's party. 107 00:09:03,780 --> 00:09:04,960 Why not? 108 00:09:06,400 --> 00:09:08,920 Because I can't on Friday. 109 00:09:11,160 --> 00:09:14,980 You never want to go out anymore. 110 00:09:15,040 --> 00:09:17,060 You didn't go out last weekend, either. 111 00:09:19,140 --> 00:09:21,460 There was no one who could go out last weekend. 112 00:09:25,940 --> 00:09:27,760 Is there someone you're hiding from us? 113 00:09:28,940 --> 00:09:32,860 A little girlfriend, maybe? 114 00:09:35,380 --> 00:09:38,140 Bring her to William's party. 115 00:09:38,560 --> 00:09:42,200 Seriously? I can? That's so amazing, Vilde! 116 00:09:42,260 --> 00:09:46,900 Maybe she can come to the cabin? A lesbian couple in Hemsedal. 117 00:09:46,960 --> 00:09:48,520 That would be so cozy! 118 00:09:49,360 --> 00:09:50,540 Right, Eva? 119 00:09:51,820 --> 00:09:53,120 Yeah! 120 00:09:54,460 --> 00:09:56,300 What do you have now? 121 00:09:56,460 --> 00:09:57,300 Chemistry. 122 00:09:57,480 --> 00:09:59,320 I have class in the B-building, so. 123 00:10:01,380 --> 00:10:02,660 Bye! 124 00:10:08,220 --> 00:10:09,540 Vilde... 125 00:10:13,380 --> 00:10:15,620 Fucking hell, it's you! Isn't it? 126 00:10:19,120 --> 00:10:20,980 You're dating William! 127 00:10:23,060 --> 00:10:25,820 Eva, before you freak out here... 128 00:10:26,520 --> 00:10:29,080 Fucking hell. Fucking hell! 129 00:10:29,960 --> 00:10:33,980 Hallo, okay. We've been on one date and I did it for Vilde. 130 00:10:34,340 --> 00:10:35,860 Why for Vilde? 131 00:10:35,860 --> 00:10:43,920 Because the stuff he said to her during Christmas, he just said it because I promised I'd go on a date with him. 132 00:10:46,200 --> 00:10:48,100 Are you kidding me? 133 00:10:48,640 --> 00:10:51,740 Am I on an episode of Gossip Girl? 134 00:10:52,140 --> 00:10:54,660 Eva, you know I hate that show. 135 00:10:57,260 --> 00:10:59,020 This is totally sick! 136 00:11:05,880 --> 00:11:11,400 But you don't like him at all, right? 137 00:11:13,140 --> 00:11:16,520 Eva, it's William we're talking about here. 138 00:11:17,140 --> 00:11:18,700 So how was your date then? 139 00:11:18,780 --> 00:11:19,860 Weird! 140 00:11:23,800 --> 00:11:26,620 Do you realise now why I can't go to the party? 141 00:11:27,200 --> 00:11:31,580 If William starts to make a move on me... 142 00:11:32,420 --> 00:11:34,300 ... Vilde will start to realise it. 143 00:11:36,760 --> 00:11:41,040 I just hope she doesn't start asking him about it. 144 00:11:41,740 --> 00:11:44,780 I don't trust him at all. 145 00:11:46,280 --> 00:11:48,760 Fucking hell. This is Gossip Girl. 146 00:11:49,240 --> 00:11:52,840 Okay, maybe a budget version. But it's fucking Gossip Girl! 147 00:11:55,120 --> 00:11:58,880 I've had it with all the Gossip Girl references now. 148 00:11:59,120 --> 00:12:00,600 Funny! 149 00:12:01,500 --> 00:12:03,240 Noora, you're impressive. 150 00:12:03,460 --> 00:12:04,540 Thanks. 151 00:12:19,420 --> 00:12:23,040 I don't understand how Eskild can party so much. 152 00:12:23,780 --> 00:12:28,420 I think it's lovely to just be at home and relax. Don't you agree? 153 00:12:30,620 --> 00:12:31,440 Hm-hm. 154 00:12:36,540 --> 00:12:38,700 Does school suck? 155 00:12:50,980 --> 00:12:55,500 I hated high school. It truly sucked. 156 00:13:01,040 --> 00:13:04,640 The teachers had no sympathy. 157 00:13:04,880 --> 00:13:09,940 "The curriculum is the same for everyone." Easy for them to say. 158 00:13:24,100 --> 00:13:26,760 We are the performance generation. 159 00:13:26,840 --> 00:13:29,920 We have it a little worse than they had. 160 00:13:35,700 --> 00:13:37,500 At first I was like that as well. 161 00:13:37,940 --> 00:13:39,520 "Fuck this shit." 162 00:13:41,080 --> 00:13:42,600 "I need a year off." 163 00:13:46,400 --> 00:13:51,700 Drama between Vilde and William. Vilde is crying in the bathroom. 164 00:14:35,120 --> 00:14:36,920 Since you're already standing up... 165 00:14:37,660 --> 00:14:40,280 ... could you hand me a Fun light? 166 00:15:07,000 --> 00:15:09,980 Noora! Hi! 167 00:15:13,080 --> 00:15:15,020 What happened? Where's Vilde? 168 00:15:16,580 --> 00:15:17,660 She ran away. 169 00:15:21,400 --> 00:15:23,280 But you're here now! 170 00:15:27,000 --> 00:15:28,760 But... what happened? 171 00:15:28,840 --> 00:15:31,600 You said there was some drama between Vilde and William. 172 00:15:32,220 --> 00:15:33,380 Shit! 173 00:15:36,620 --> 00:15:42,380 She's so in love with William, but I don't think he's in love with her. 174 00:15:45,620 --> 00:15:48,460 They didn't say anything about me? 175 00:15:48,560 --> 00:15:50,480 They said nothing? 176 00:15:50,560 --> 00:15:51,660 No. -No? 177 00:15:53,980 --> 00:15:56,100 Shhh. Shhh! 178 00:15:57,280 --> 00:15:58,660 You were on a date! 179 00:16:00,960 --> 00:16:02,240 Do you think he... 180 00:16:05,300 --> 00:16:07,480 I don't know, but I have to... 181 00:16:07,540 --> 00:16:09,500 Yeah, you have to go say hi! 182 00:16:10,000 --> 00:16:12,260 Halvor... and Jacob! 183 00:16:15,280 --> 00:16:18,980 He is so sweet. He's almost my boyfriend. 184 00:16:24,400 --> 00:16:28,980 No! Jonas! You came! 185 00:16:34,820 --> 00:16:36,520 We are best forever, right? 186 00:16:36,960 --> 00:16:39,240 I love you so fucking much. Did you know that? 187 00:16:41,000 --> 00:16:42,760 I've said it a few times already. 188 00:16:51,920 --> 00:16:53,680 Drink a little, guys. 189 00:16:55,220 --> 00:16:57,320 You should meet girls. 190 00:17:12,220 --> 00:17:13,540 Where are you going? 191 00:17:14,200 --> 00:17:15,420 To the toilet. 192 00:17:15,820 --> 00:17:17,280 You can't leave her. 193 00:17:17,680 --> 00:17:19,440 It takes two seconds. 194 00:17:29,300 --> 00:17:31,460 I'll be back soon, okay? 195 00:18:10,820 --> 00:18:12,300 You came. 196 00:18:12,360 --> 00:18:13,840 What did you say to Vilde? 197 00:18:14,580 --> 00:18:15,220 What? 198 00:18:15,380 --> 00:18:17,500 She walked out crying. 199 00:18:18,220 --> 00:18:20,900 She wanted to hook up, but I wasn't interested. 200 00:18:21,440 --> 00:18:23,200 You didn't say anything about me? 201 00:18:23,600 --> 00:18:25,040 About you? Who are you? 202 00:18:26,680 --> 00:18:29,160 I'm kidding. Of course I didn't say anything about you. 203 00:18:34,160 --> 00:18:35,580 Fuck off! 204 00:18:36,140 --> 00:18:37,400 What the hell is going on here? 205 00:18:47,700 --> 00:18:48,540 Who are you? 206 00:18:48,860 --> 00:18:51,420 William. -William? Axel. 207 00:18:51,960 --> 00:18:55,500 The party you're having here... You have to put an end to it. 208 00:18:55,720 --> 00:18:59,120 We've gotten complaints from your neighbors. 209 00:19:01,200 --> 00:19:05,160 Music off, and people out. 210 00:19:05,480 --> 00:19:08,000 Everyone. Great. 211 00:19:10,620 --> 00:19:11,780 Eva? 212 00:19:15,340 --> 00:19:16,580 Hello! 213 00:19:16,640 --> 00:19:18,920 The party is over, ladies and gentlemen. 214 00:19:26,400 --> 00:19:29,320 William, I have to borrow your cellphone. 215 00:19:29,320 --> 00:19:32,220 Eva left with all my stuff. 216 00:20:14,000 --> 00:20:20,420 Hi Eskild. I have lost everything. My phone and keys. 217 00:20:20,760 --> 00:20:23,720 Call me when you get this message. 218 00:20:24,120 --> 00:20:25,180 On this number. 219 00:21:03,580 --> 00:21:04,700 Chris. 220 00:21:06,020 --> 00:21:07,480 It's time to leave. 221 00:21:17,220 --> 00:21:18,180 Are you coming with me? 222 00:21:23,280 --> 00:21:24,480 Kidding... 223 00:21:30,980 --> 00:21:32,360 Did you get to her? 224 00:21:32,800 --> 00:21:33,580 No. 225 00:21:34,080 --> 00:21:39,400 But I left a message on the voice mail of someone I live with so... 226 00:21:39,560 --> 00:21:41,400 He'll definitely call back soon. 227 00:21:50,440 --> 00:21:52,300 When are your parents coming home? 228 00:21:56,380 --> 00:21:57,820 They're not coming home. 229 00:21:59,320 --> 00:22:00,300 Where are they? 230 00:22:02,760 --> 00:22:05,740 Dad lives in London and mom lives on Snarøya with a new man. 231 00:22:07,520 --> 00:22:08,900 You live here by yourself? 232 00:22:10,280 --> 00:22:11,600 More or less. 233 00:22:12,060 --> 00:22:12,920 I don't drink. 234 00:22:14,520 --> 00:22:15,320 Shock... 235 00:22:17,260 --> 00:22:20,520 Don't you have siblings? 236 00:22:23,220 --> 00:22:24,920 My brother studies in Stockholm. 237 00:22:27,680 --> 00:22:28,760 Do you want something else? 238 00:22:32,500 --> 00:22:34,860 Do you have... cocoa? 239 00:22:40,100 --> 00:22:41,380 Baking cocoa? 240 00:22:41,820 --> 00:22:47,680 Yeah, I don't know why I got it. The lady at the check out got it for me so it was okay. 241 00:22:48,400 --> 00:22:50,500 It says something about dark cocoa drink here. 242 00:22:50,820 --> 00:22:52,720 Extra dark and powerful cocoa. 243 00:22:58,340 --> 00:23:03,480 Five tablespoons of Freia baking cocoa. 244 00:23:03,720 --> 00:23:07,780 Four to five tablespoons of sugar. 245 00:23:07,880 --> 00:23:09,580 Yeah? -Yeah! 246 00:23:09,660 --> 00:23:15,020 Don't you remember how to make it? -I do, but I just want to do it right. 247 00:23:16,780 --> 00:23:17,500 Okay. 248 00:23:56,020 --> 00:23:58,140 Why don't you live with your mom? 249 00:24:02,020 --> 00:24:03,680 Because my mom is a cunt. 250 00:24:04,720 --> 00:24:05,760 Hey... 251 00:24:06,040 --> 00:24:06,780 What? 252 00:24:08,200 --> 00:24:09,780 It's still your mom. 253 00:24:10,080 --> 00:24:13,720 So what? Should I not be honest? 254 00:24:14,460 --> 00:24:20,140 Sure, but you don't need to be a complete misogynist about it. 255 00:24:20,540 --> 00:24:23,520 So you only want me to be honest if it's politically correct? 256 00:24:26,460 --> 00:24:28,580 Has Eskild called? 257 00:24:29,280 --> 00:24:29,820 No. 258 00:24:30,820 --> 00:24:33,420 You have to check your cellphone. 259 00:24:45,940 --> 00:24:46,780 Fuck. 260 00:25:11,180 --> 00:25:12,260 Do you want one? 261 00:25:13,340 --> 00:25:15,300 Oh my god, seriously? 262 00:25:16,500 --> 00:25:17,760 Can I have it? 263 00:25:21,820 --> 00:25:22,940 Do I look good? 264 00:25:23,380 --> 00:25:28,560 It's the sweater of all sweaters. Many at school have acquired it. 265 00:25:28,800 --> 00:25:32,700 Insanely popular. Then I would've been just like you. 266 00:25:32,820 --> 00:25:34,040 That's the dream, right? 267 00:25:38,360 --> 00:25:39,740 A guitar too? 268 00:25:40,100 --> 00:25:43,900 Have we really come to this point? There's nothing missing then, so to speak. 269 00:25:46,100 --> 00:25:48,060 Do you play for girls? 270 00:25:50,040 --> 00:25:51,100 So sweet. 271 00:25:54,760 --> 00:25:55,860 Sweet, indeed. 272 00:25:55,860 --> 00:25:56,960 Yeah. 273 00:25:57,520 --> 00:26:02,760 Do you play for them before you take them to bed? You have to, right? 274 00:26:03,120 --> 00:26:04,760 You have to do something. 275 00:26:05,940 --> 00:26:09,080 What do you play? -I don't play for girls. 276 00:26:09,560 --> 00:26:14,580 Yes you do. What else? Oof. 277 00:26:15,300 --> 00:26:18,580 There's sound! It's a real one, then? 278 00:26:19,120 --> 00:26:22,600 You obviously play for girls. I know it. What do you play? 279 00:26:24,060 --> 00:26:25,720 Is it country? 280 00:26:26,960 --> 00:26:29,980 I know what you play. You just.. 281 00:26:49,320 --> 00:26:52,900 Was that it? No? No.. 282 00:26:53,060 --> 00:26:54,800 Then it's more like.. 283 00:27:16,520 --> 00:27:19,860 With a little rapping. No? Really? 284 00:27:19,980 --> 00:27:22,560 Now I know, William. I know it. 285 00:29:14,580 --> 00:29:15,840 I think it's for you. 286 00:29:19,860 --> 00:29:22,840 Hello, where are you? -At home. What's up? 287 00:29:22,940 --> 00:29:27,360 I lost all my stuff. Keys, cellphone, everything. 288 00:29:27,400 --> 00:29:31,020 Okay, so... That sucks. -It really sucks! 289 00:29:31,920 --> 00:29:36,960 At least I'm at home now. Just call from downstairs and I'll let you in. 290 00:29:37,400 --> 00:29:42,100 Yeah... Yeah okay. Bye. 291 00:29:50,420 --> 00:29:51,900 Is he home? 292 00:29:56,680 --> 00:30:05,940 Eh, no. No. He is in the city with some people. 293 00:30:07,200 --> 00:30:08,820 So... 294 00:30:26,220 --> 00:30:28,240 I can sleep on the couch. 295 00:30:29,160 --> 00:30:32,720 Oh, no. This works, right? 296 00:30:32,720 --> 00:30:39,220 Just stick to your side of the bed, okay? 297 00:30:41,600 --> 00:30:45,140 It's my bed, so both sides are mine. 298 00:30:45,160 --> 00:30:49,560 No. That's not how it works here now, William. 299 00:30:49,880 --> 00:30:52,420 You may not be used to this, but... 300 00:30:52,420 --> 00:30:54,660 ... there are sides to this bed. 301 00:30:54,720 --> 00:30:58,180 This is your side. This is my side. 302 00:30:58,180 --> 00:31:01,920 I suggest that we build a little border. 303 00:31:03,380 --> 00:31:09,380 So don't come over and invade my personal space. 304 00:31:19,660 --> 00:31:22,760 Are you going to sleep with all your clothes on? -Yes. 305 00:31:26,380 --> 00:31:27,300 Okay. 306 00:31:34,620 --> 00:31:36,660 What do you want for breakfast tomorrow? 307 00:31:40,520 --> 00:31:42,860 I won't be eating breakfast here. 308 00:31:45,800 --> 00:31:47,500 Eggs and bacon? Great. 309 00:31:52,320 --> 00:31:55,880 You are the biggest cliché I've met. 310 00:31:56,100 --> 00:31:58,900 Ever! 311 00:32:01,700 --> 00:32:04,660 I was never validated as a child. 312 00:32:05,200 --> 00:32:09,920 Mom never came to graduation. Dad never complimented my drawings. 313 00:32:12,920 --> 00:32:13,880 Okay. 314 00:32:18,700 --> 00:32:20,200 But you like me for it. 315 00:32:22,580 --> 00:32:23,840 No, I don't. 316 00:32:23,980 --> 00:32:25,240 Yes, you do. You like me. 317 00:32:40,600 --> 00:32:44,780 What is it? Is there someone you have to beat up? 318 00:32:46,700 --> 00:32:48,760 It's a message from Eskild. 319 00:32:50,380 --> 00:32:56,120 He doesn't want to stay up and wait for you any longer and wonders when you're coming home. 320 00:32:58,280 --> 00:33:06,080 I'll answer: Noora is so keen on me... 321 00:33:06,120 --> 00:33:10,040 ... that she failed to get away. 322 00:33:10,040 --> 00:33:15,120 Excuse me? No! You're not writing that! -Excuse me, you're on my side now! 323 00:33:16,600 --> 00:33:21,020 Can you... please get over on your side? -Can I? 324 00:33:21,020 --> 00:33:24,580 That's your side of the bed. 325 00:33:24,960 --> 00:33:30,260 And this is my side of the bed. 326 00:33:38,900 --> 00:33:42,540 So we're going to let the cellphone and pillows be. 327 00:33:42,540 --> 00:33:44,540 Let go, let go, let go! 328 00:33:59,960 --> 00:34:02,460 Just write that I'm coming home tomorrow. 329 00:34:18,040 --> 00:34:19,600 You like me. 330 00:34:26,020 --> 00:34:28,360 Goodnight, Willhelm. 331 00:34:34,520 --> 00:34:35,880 Goodnight, Noora. 22318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.