Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:06,340
Did you hear William beat up someone from Hansen this weekend?
2
00:00:07,300 --> 00:00:11,620
You're going on a date with William...
for Vilde's sake?
3
00:00:12,340 --> 00:00:18,080
It was good that you apologised to Vilde.
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,460
About her not being good enough for you.
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,700
I hope it was a smart plan.
6
00:00:23,740 --> 00:00:25,780
Because now she's keen on me again.
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,780
I'm not keen on her.
8
00:00:29,320 --> 00:00:30,300
Where are you?
9
00:00:31,520 --> 00:00:32,360
We have to go.
10
00:00:58,960 --> 00:00:59,740
Eva?
11
00:01:03,860 --> 00:01:04,900
Eva!
12
00:01:12,340 --> 00:01:13,780
Noora!
13
00:01:14,640 --> 00:01:15,280
Hi.
14
00:01:15,880 --> 00:01:17,080
Hi.
15
00:01:19,260 --> 00:01:20,540
I slept here.
16
00:01:23,300 --> 00:01:24,640
I can see, you know.
17
00:01:30,420 --> 00:01:31,280
Who is he?
18
00:01:33,200 --> 00:01:36,500
His name is Håvard.
-Halvor.
19
00:01:41,880 --> 00:01:43,440
How was your date yesterday?
20
00:01:52,000 --> 00:01:53,460
Eh... fine.
21
00:01:54,460 --> 00:01:55,700
How was he?
22
00:01:57,620 --> 00:01:58,600
Nice.
23
00:01:58,700 --> 00:02:00,840
Nice? You have to tell me more!
24
00:02:01,360 --> 00:02:05,960
Good morning!
-Hey birthday boy!
25
00:02:08,520 --> 00:02:09,620
You know what?
26
00:02:10,440 --> 00:02:12,500
I think I'm still drunk. A little.
27
00:02:14,840 --> 00:02:16,780
Could you be a little bit more quiet?
28
00:02:19,540 --> 00:02:27,240
Okay, Linn!
We'll be quiet all day!
29
00:02:28,200 --> 00:02:29,440
I need some water.
30
00:02:43,100 --> 00:02:44,020
Eskild!
31
00:02:45,220 --> 00:02:47,080
What did you say to Eva?
32
00:02:48,640 --> 00:02:49,760
I didn't say anything.
33
00:02:52,380 --> 00:02:55,220
I said you'd gone on a Tinder date with a guy.
34
00:02:56,800 --> 00:02:58,020
Tinder?!
35
00:02:58,600 --> 00:03:01,180
Hello, what world do you live in?
36
00:03:01,300 --> 00:03:06,020
I had to say something about why you
weren't out celebrating my birthday with me.
37
00:03:06,120 --> 00:03:08,240
Eskild, it wasn't your birthday.
38
00:03:08,740 --> 00:03:13,820
You can't just hang out with my friends
when I'm not here.
39
00:03:14,420 --> 00:03:18,700
We chatted a little on Facebook.
She said she wanted to party.
40
00:03:18,800 --> 00:03:20,740
I wanted to party too, so...
41
00:03:23,680 --> 00:03:25,360
Eskild, you...
42
00:03:26,500 --> 00:03:31,520
Are you jealous? Jealous that I'm taking all your friends?
43
00:03:32,740 --> 00:03:34,480
Because I'm popular? Because I'm hot?
44
00:03:34,680 --> 00:03:35,620
Because...
45
00:03:37,260 --> 00:03:41,020
I won't take your place in your friends gang.
-I'm trying to be serious!
46
00:03:41,120 --> 00:03:45,820
You are hugely popular and so funny!
Pretty! Smart! Good!
47
00:03:46,860 --> 00:03:50,360
Do you need a hug?
-No! I don't need a hug.
48
00:03:54,100 --> 00:03:55,080
Bear hug.
49
00:03:58,240 --> 00:04:01,840
Is it better now?
Do you want a hug?
50
00:04:02,460 --> 00:04:04,440
You... Are you okay now?
51
00:04:05,180 --> 00:04:08,200
Just take me seriously!
-Yes, I am taking you seriously!
52
00:04:10,240 --> 00:04:13,300
The Yakuza-boys were like:
Hey, guys! Stop, you're killing him!
00:04:13,301 --> 00:04:14,980
(Yakuza-boys = a different Russ bus group)
53
00:04:15,980 --> 00:04:20,320
He sat on top and hit and hit him, but he screamed:
Haven't you had enough now?!
54
00:04:22,400 --> 00:04:26,960
He just lay there and wasn't even able to respond.
He just spit up blood.
55
00:04:27,200 --> 00:04:28,960
Did you see the video?
56
00:04:30,580 --> 00:04:33,520
It was so rough!
57
00:04:33,660 --> 00:04:36,580
The Yakuza-guys fought with a knife.
58
00:04:40,780 --> 00:04:45,000
... he found his mother dead in the bathtub.
After that something snapped in him.
59
00:04:48,700 --> 00:04:54,220
.. and so I wrote to him: Heard there was a fight on Friday.
Are you okay?
60
00:04:54,360 --> 00:04:58,420
He didn't answer.
I was terribly worried.
61
00:04:58,680 --> 00:05:00,860
I heard that he wasn't even there.
62
00:05:02,420 --> 00:05:03,700
Who did you hear that from?
63
00:05:03,800 --> 00:05:10,880
I was talking to Iben, and he told me it was only
Chris and a few others who were there.
64
00:05:11,040 --> 00:05:13,060
That's why it was really unfair.
65
00:05:13,180 --> 00:05:16,720
Because there were 20 Yakuza-boys.
66
00:05:17,260 --> 00:05:20,900
They were looking for William, but William wasn't there.
67
00:05:20,900 --> 00:05:22,540
So they were beaten up..
68
00:05:22,780 --> 00:05:27,020
.. while William was at home fucking some girl.
69
00:05:27,860 --> 00:05:29,220
What girl?
70
00:05:31,300 --> 00:05:34,980
It's just a rumor.
I don't know if it's true.
71
00:05:35,420 --> 00:05:37,140
Did William reply?
72
00:05:37,260 --> 00:05:40,140
No, he didn't reply. So I sent:
73
00:05:40,340 --> 00:05:45,660
"William, could you answer, so I know you're alive?
I'm terribly worried."
74
00:05:45,800 --> 00:05:49,760
Then he replied at 11.33: "Alive. I'm alive."
75
00:05:51,580 --> 00:05:53,120
Has anyone seen them?
76
00:05:53,340 --> 00:05:57,100
Chris is definitely still at the hospital.
77
00:05:58,840 --> 00:06:00,480
Isn't that William's car?
78
00:06:51,720 --> 00:06:54,680
Did Iben say more about the girl William was with?
79
00:06:59,280 --> 00:07:03,260
It could be Olivia from the third year.
80
00:07:04,040 --> 00:07:07,060
Or Marte from 1STA.
81
00:07:08,760 --> 00:07:10,540
No, she's a bit strange.
82
00:07:11,800 --> 00:07:15,400
What's the name of the girl that came out of the cafeteria?
83
00:07:17,980 --> 00:07:19,400
She's quite pretty.
84
00:07:20,520 --> 00:07:24,280
Or maybe the dark girl? Isabel?
85
00:07:24,520 --> 00:07:26,280
Wasn't she with Jonas..
86
00:07:26,280 --> 00:07:27,360
Hey!
87
00:07:28,580 --> 00:07:34,900
It could be Anja from 2STB,
but she isn't really his type.
88
00:07:35,000 --> 00:07:38,300
She is a bit... thick.
89
00:07:38,420 --> 00:07:39,340
Huh?
90
00:07:39,460 --> 00:07:41,340
You have to stop now. She's fat?!
91
00:07:41,480 --> 00:07:45,480
Not fat-fat. I'm just saying William likes skinny girls.
92
00:07:46,360 --> 00:07:48,360
That's the dumbest thing I've heard, Vilde.
93
00:07:49,680 --> 00:07:53,440
I'm just saying that boys like different things.
94
00:07:53,680 --> 00:07:56,220
Some like small butts, others like big ones.
95
00:07:56,660 --> 00:08:02,820
Not everyone has to be super skinny,
but William likes girls who are model thin.
96
00:08:03,640 --> 00:08:04,860
Like you.
97
00:08:07,520 --> 00:08:13,460
If it's true that William's dating a girl,
she's definitely really skinny.
98
00:08:13,700 --> 00:08:17,400
It's not to diss Anja.
Gum?
99
00:08:32,560 --> 00:08:35,020
I'm going to find out who it is on Friday.
100
00:08:38,240 --> 00:08:39,660
Friday?
101
00:08:42,440 --> 00:08:47,260
If William's actually dating someone, she's definitely coming to his party.
102
00:08:50,920 --> 00:08:52,740
Party?
103
00:08:52,860 --> 00:08:55,040
Oh yeah! We can't drink at my place.
104
00:08:55,300 --> 00:08:56,800
Mom's coming home.
105
00:08:57,500 --> 00:08:58,980
Can we do it at your place?
106
00:09:00,500 --> 00:09:03,460
Eh, yeah. But I won't be at William's party.
107
00:09:03,780 --> 00:09:04,960
Why not?
108
00:09:06,400 --> 00:09:08,920
Because I can't on Friday.
109
00:09:11,160 --> 00:09:14,980
You never want to go out anymore.
110
00:09:15,040 --> 00:09:17,060
You didn't go out last weekend, either.
111
00:09:19,140 --> 00:09:21,460
There was no one who could go out last weekend.
112
00:09:25,940 --> 00:09:27,760
Is there someone you're hiding from us?
113
00:09:28,940 --> 00:09:32,860
A little girlfriend, maybe?
114
00:09:35,380 --> 00:09:38,140
Bring her to William's party.
115
00:09:38,560 --> 00:09:42,200
Seriously? I can? That's so amazing, Vilde!
116
00:09:42,260 --> 00:09:46,900
Maybe she can come to the cabin?
A lesbian couple in Hemsedal.
117
00:09:46,960 --> 00:09:48,520
That would be so cozy!
118
00:09:49,360 --> 00:09:50,540
Right, Eva?
119
00:09:51,820 --> 00:09:53,120
Yeah!
120
00:09:54,460 --> 00:09:56,300
What do you have now?
121
00:09:56,460 --> 00:09:57,300
Chemistry.
122
00:09:57,480 --> 00:09:59,320
I have class in the B-building, so.
123
00:10:01,380 --> 00:10:02,660
Bye!
124
00:10:08,220 --> 00:10:09,540
Vilde...
125
00:10:13,380 --> 00:10:15,620
Fucking hell, it's you! Isn't it?
126
00:10:19,120 --> 00:10:20,980
You're dating William!
127
00:10:23,060 --> 00:10:25,820
Eva, before you freak out here...
128
00:10:26,520 --> 00:10:29,080
Fucking hell. Fucking hell!
129
00:10:29,960 --> 00:10:33,980
Hallo, okay. We've been on one date
and I did it for Vilde.
130
00:10:34,340 --> 00:10:35,860
Why for Vilde?
131
00:10:35,860 --> 00:10:43,920
Because the stuff he said to her during Christmas,
he just said it because I promised I'd go on a date with him.
132
00:10:46,200 --> 00:10:48,100
Are you kidding me?
133
00:10:48,640 --> 00:10:51,740
Am I on an episode of Gossip Girl?
134
00:10:52,140 --> 00:10:54,660
Eva, you know I hate that show.
135
00:10:57,260 --> 00:10:59,020
This is totally sick!
136
00:11:05,880 --> 00:11:11,400
But you don't like him at all, right?
137
00:11:13,140 --> 00:11:16,520
Eva, it's William we're talking about here.
138
00:11:17,140 --> 00:11:18,700
So how was your date then?
139
00:11:18,780 --> 00:11:19,860
Weird!
140
00:11:23,800 --> 00:11:26,620
Do you realise now why I can't go to the party?
141
00:11:27,200 --> 00:11:31,580
If William starts to make a move on me...
142
00:11:32,420 --> 00:11:34,300
... Vilde will start to realise it.
143
00:11:36,760 --> 00:11:41,040
I just hope she doesn't start asking him about it.
144
00:11:41,740 --> 00:11:44,780
I don't trust him at all.
145
00:11:46,280 --> 00:11:48,760
Fucking hell. This is Gossip Girl.
146
00:11:49,240 --> 00:11:52,840
Okay, maybe a budget version.
But it's fucking Gossip Girl!
147
00:11:55,120 --> 00:11:58,880
I've had it with all the Gossip Girl references now.
148
00:11:59,120 --> 00:12:00,600
Funny!
149
00:12:01,500 --> 00:12:03,240
Noora, you're impressive.
150
00:12:03,460 --> 00:12:04,540
Thanks.
151
00:12:19,420 --> 00:12:23,040
I don't understand how Eskild can party so much.
152
00:12:23,780 --> 00:12:28,420
I think it's lovely to just be at home and relax.
Don't you agree?
153
00:12:30,620 --> 00:12:31,440
Hm-hm.
154
00:12:36,540 --> 00:12:38,700
Does school suck?
155
00:12:50,980 --> 00:12:55,500
I hated high school. It truly sucked.
156
00:13:01,040 --> 00:13:04,640
The teachers had no sympathy.
157
00:13:04,880 --> 00:13:09,940
"The curriculum is the same for everyone."
Easy for them to say.
158
00:13:24,100 --> 00:13:26,760
We are the performance generation.
159
00:13:26,840 --> 00:13:29,920
We have it a little worse than they had.
160
00:13:35,700 --> 00:13:37,500
At first I was like that as well.
161
00:13:37,940 --> 00:13:39,520
"Fuck this shit."
162
00:13:41,080 --> 00:13:42,600
"I need a year off."
163
00:13:46,400 --> 00:13:51,700
Drama between Vilde and William. Vilde is crying in the bathroom.
164
00:14:35,120 --> 00:14:36,920
Since you're already standing up...
165
00:14:37,660 --> 00:14:40,280
... could you hand me a Fun light?
166
00:15:07,000 --> 00:15:09,980
Noora! Hi!
167
00:15:13,080 --> 00:15:15,020
What happened? Where's Vilde?
168
00:15:16,580 --> 00:15:17,660
She ran away.
169
00:15:21,400 --> 00:15:23,280
But you're here now!
170
00:15:27,000 --> 00:15:28,760
But... what happened?
171
00:15:28,840 --> 00:15:31,600
You said there was some drama between Vilde and William.
172
00:15:32,220 --> 00:15:33,380
Shit!
173
00:15:36,620 --> 00:15:42,380
She's so in love with William,
but I don't think he's in love with her.
174
00:15:45,620 --> 00:15:48,460
They didn't say anything about me?
175
00:15:48,560 --> 00:15:50,480
They said nothing?
176
00:15:50,560 --> 00:15:51,660
No.
-No?
177
00:15:53,980 --> 00:15:56,100
Shhh. Shhh!
178
00:15:57,280 --> 00:15:58,660
You were on a date!
179
00:16:00,960 --> 00:16:02,240
Do you think he...
180
00:16:05,300 --> 00:16:07,480
I don't know, but I have to...
181
00:16:07,540 --> 00:16:09,500
Yeah, you have to go say hi!
182
00:16:10,000 --> 00:16:12,260
Halvor... and Jacob!
183
00:16:15,280 --> 00:16:18,980
He is so sweet. He's almost my boyfriend.
184
00:16:24,400 --> 00:16:28,980
No! Jonas! You came!
185
00:16:34,820 --> 00:16:36,520
We are best forever, right?
186
00:16:36,960 --> 00:16:39,240
I love you so fucking much. Did you know that?
187
00:16:41,000 --> 00:16:42,760
I've said it a few times already.
188
00:16:51,920 --> 00:16:53,680
Drink a little, guys.
189
00:16:55,220 --> 00:16:57,320
You should meet girls.
190
00:17:12,220 --> 00:17:13,540
Where are you going?
191
00:17:14,200 --> 00:17:15,420
To the toilet.
192
00:17:15,820 --> 00:17:17,280
You can't leave her.
193
00:17:17,680 --> 00:17:19,440
It takes two seconds.
194
00:17:29,300 --> 00:17:31,460
I'll be back soon, okay?
195
00:18:10,820 --> 00:18:12,300
You came.
196
00:18:12,360 --> 00:18:13,840
What did you say to Vilde?
197
00:18:14,580 --> 00:18:15,220
What?
198
00:18:15,380 --> 00:18:17,500
She walked out crying.
199
00:18:18,220 --> 00:18:20,900
She wanted to hook up,
but I wasn't interested.
200
00:18:21,440 --> 00:18:23,200
You didn't say anything about me?
201
00:18:23,600 --> 00:18:25,040
About you? Who are you?
202
00:18:26,680 --> 00:18:29,160
I'm kidding. Of course I didn't say anything about you.
203
00:18:34,160 --> 00:18:35,580
Fuck off!
204
00:18:36,140 --> 00:18:37,400
What the hell is going on here?
205
00:18:47,700 --> 00:18:48,540
Who are you?
206
00:18:48,860 --> 00:18:51,420
William.
-William? Axel.
207
00:18:51,960 --> 00:18:55,500
The party you're having here...
You have to put an end to it.
208
00:18:55,720 --> 00:18:59,120
We've gotten complaints from your neighbors.
209
00:19:01,200 --> 00:19:05,160
Music off, and people out.
210
00:19:05,480 --> 00:19:08,000
Everyone. Great.
211
00:19:10,620 --> 00:19:11,780
Eva?
212
00:19:15,340 --> 00:19:16,580
Hello!
213
00:19:16,640 --> 00:19:18,920
The party is over, ladies and gentlemen.
214
00:19:26,400 --> 00:19:29,320
William, I have to borrow your cellphone.
215
00:19:29,320 --> 00:19:32,220
Eva left with all my stuff.
216
00:20:14,000 --> 00:20:20,420
Hi Eskild. I have lost everything.
My phone and keys.
217
00:20:20,760 --> 00:20:23,720
Call me when you get this message.
218
00:20:24,120 --> 00:20:25,180
On this number.
219
00:21:03,580 --> 00:21:04,700
Chris.
220
00:21:06,020 --> 00:21:07,480
It's time to leave.
221
00:21:17,220 --> 00:21:18,180
Are you coming with me?
222
00:21:23,280 --> 00:21:24,480
Kidding...
223
00:21:30,980 --> 00:21:32,360
Did you get to her?
224
00:21:32,800 --> 00:21:33,580
No.
225
00:21:34,080 --> 00:21:39,400
But I left a message on the voice mail
of someone I live with so...
226
00:21:39,560 --> 00:21:41,400
He'll definitely call back soon.
227
00:21:50,440 --> 00:21:52,300
When are your parents coming home?
228
00:21:56,380 --> 00:21:57,820
They're not coming home.
229
00:21:59,320 --> 00:22:00,300
Where are they?
230
00:22:02,760 --> 00:22:05,740
Dad lives in London and mom lives
on Snarøya with a new man.
231
00:22:07,520 --> 00:22:08,900
You live here by yourself?
232
00:22:10,280 --> 00:22:11,600
More or less.
233
00:22:12,060 --> 00:22:12,920
I don't drink.
234
00:22:14,520 --> 00:22:15,320
Shock...
235
00:22:17,260 --> 00:22:20,520
Don't you have siblings?
236
00:22:23,220 --> 00:22:24,920
My brother studies in Stockholm.
237
00:22:27,680 --> 00:22:28,760
Do you want something else?
238
00:22:32,500 --> 00:22:34,860
Do you have... cocoa?
239
00:22:40,100 --> 00:22:41,380
Baking cocoa?
240
00:22:41,820 --> 00:22:47,680
Yeah, I don't know why I got it. The lady at the
check out got it for me so it was okay.
241
00:22:48,400 --> 00:22:50,500
It says something about dark cocoa drink here.
242
00:22:50,820 --> 00:22:52,720
Extra dark and powerful cocoa.
243
00:22:58,340 --> 00:23:03,480
Five tablespoons of Freia baking cocoa.
244
00:23:03,720 --> 00:23:07,780
Four to five tablespoons of sugar.
245
00:23:07,880 --> 00:23:09,580
Yeah?
-Yeah!
246
00:23:09,660 --> 00:23:15,020
Don't you remember how to make it?
-I do, but I just want to do it right.
247
00:23:16,780 --> 00:23:17,500
Okay.
248
00:23:56,020 --> 00:23:58,140
Why don't you live with your mom?
249
00:24:02,020 --> 00:24:03,680
Because my mom is a cunt.
250
00:24:04,720 --> 00:24:05,760
Hey...
251
00:24:06,040 --> 00:24:06,780
What?
252
00:24:08,200 --> 00:24:09,780
It's still your mom.
253
00:24:10,080 --> 00:24:13,720
So what?
Should I not be honest?
254
00:24:14,460 --> 00:24:20,140
Sure, but you don't need to be a complete
misogynist about it.
255
00:24:20,540 --> 00:24:23,520
So you only want me to be honest if it's politically correct?
256
00:24:26,460 --> 00:24:28,580
Has Eskild called?
257
00:24:29,280 --> 00:24:29,820
No.
258
00:24:30,820 --> 00:24:33,420
You have to check your cellphone.
259
00:24:45,940 --> 00:24:46,780
Fuck.
260
00:25:11,180 --> 00:25:12,260
Do you want one?
261
00:25:13,340 --> 00:25:15,300
Oh my god, seriously?
262
00:25:16,500 --> 00:25:17,760
Can I have it?
263
00:25:21,820 --> 00:25:22,940
Do I look good?
264
00:25:23,380 --> 00:25:28,560
It's the sweater of all sweaters.
Many at school have acquired it.
265
00:25:28,800 --> 00:25:32,700
Insanely popular.
Then I would've been just like you.
266
00:25:32,820 --> 00:25:34,040
That's the dream, right?
267
00:25:38,360 --> 00:25:39,740
A guitar too?
268
00:25:40,100 --> 00:25:43,900
Have we really come to this point?
There's nothing missing then, so to speak.
269
00:25:46,100 --> 00:25:48,060
Do you play for girls?
270
00:25:50,040 --> 00:25:51,100
So sweet.
271
00:25:54,760 --> 00:25:55,860
Sweet, indeed.
272
00:25:55,860 --> 00:25:56,960
Yeah.
273
00:25:57,520 --> 00:26:02,760
Do you play for them before you take them to bed?
You have to, right?
274
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
You have to do something.
275
00:26:05,940 --> 00:26:09,080
What do you play?
-I don't play for girls.
276
00:26:09,560 --> 00:26:14,580
Yes you do.
What else? Oof.
277
00:26:15,300 --> 00:26:18,580
There's sound! It's a real one, then?
278
00:26:19,120 --> 00:26:22,600
You obviously play for girls. I know it.
What do you play?
279
00:26:24,060 --> 00:26:25,720
Is it country?
280
00:26:26,960 --> 00:26:29,980
I know what you play.
You just..
281
00:26:49,320 --> 00:26:52,900
Was that it? No? No..
282
00:26:53,060 --> 00:26:54,800
Then it's more like..
283
00:27:16,520 --> 00:27:19,860
With a little rapping. No? Really?
284
00:27:19,980 --> 00:27:22,560
Now I know, William.
I know it.
285
00:29:14,580 --> 00:29:15,840
I think it's for you.
286
00:29:19,860 --> 00:29:22,840
Hello, where are you?
-At home. What's up?
287
00:29:22,940 --> 00:29:27,360
I lost all my stuff.
Keys, cellphone, everything.
288
00:29:27,400 --> 00:29:31,020
Okay, so... That sucks.
-It really sucks!
289
00:29:31,920 --> 00:29:36,960
At least I'm at home now.
Just call from downstairs and I'll let you in.
290
00:29:37,400 --> 00:29:42,100
Yeah... Yeah okay. Bye.
291
00:29:50,420 --> 00:29:51,900
Is he home?
292
00:29:56,680 --> 00:30:05,940
Eh, no. No.
He is in the city with some people.
293
00:30:07,200 --> 00:30:08,820
So...
294
00:30:26,220 --> 00:30:28,240
I can sleep on the couch.
295
00:30:29,160 --> 00:30:32,720
Oh, no. This works, right?
296
00:30:32,720 --> 00:30:39,220
Just stick to your side of the bed, okay?
297
00:30:41,600 --> 00:30:45,140
It's my bed, so both sides are mine.
298
00:30:45,160 --> 00:30:49,560
No. That's not how it works here now, William.
299
00:30:49,880 --> 00:30:52,420
You may not be used to this, but...
300
00:30:52,420 --> 00:30:54,660
... there are sides to this bed.
301
00:30:54,720 --> 00:30:58,180
This is your side. This is my side.
302
00:30:58,180 --> 00:31:01,920
I suggest that we build a little border.
303
00:31:03,380 --> 00:31:09,380
So don't come over and invade my personal space.
304
00:31:19,660 --> 00:31:22,760
Are you going to sleep with all your clothes on?
-Yes.
305
00:31:26,380 --> 00:31:27,300
Okay.
306
00:31:34,620 --> 00:31:36,660
What do you want for breakfast tomorrow?
307
00:31:40,520 --> 00:31:42,860
I won't be eating breakfast here.
308
00:31:45,800 --> 00:31:47,500
Eggs and bacon? Great.
309
00:31:52,320 --> 00:31:55,880
You are the biggest cliché I've met.
310
00:31:56,100 --> 00:31:58,900
Ever!
311
00:32:01,700 --> 00:32:04,660
I was never validated as a child.
312
00:32:05,200 --> 00:32:09,920
Mom never came to graduation.
Dad never complimented my drawings.
313
00:32:12,920 --> 00:32:13,880
Okay.
314
00:32:18,700 --> 00:32:20,200
But you like me for it.
315
00:32:22,580 --> 00:32:23,840
No, I don't.
316
00:32:23,980 --> 00:32:25,240
Yes, you do. You like me.
317
00:32:40,600 --> 00:32:44,780
What is it?
Is there someone you have to beat up?
318
00:32:46,700 --> 00:32:48,760
It's a message from Eskild.
319
00:32:50,380 --> 00:32:56,120
He doesn't want to stay up and wait for you any longer
and wonders when you're coming home.
320
00:32:58,280 --> 00:33:06,080
I'll answer:
Noora is so keen on me...
321
00:33:06,120 --> 00:33:10,040
... that she failed to get away.
322
00:33:10,040 --> 00:33:15,120
Excuse me? No! You're not writing that!
-Excuse me, you're on my side now!
323
00:33:16,600 --> 00:33:21,020
Can you... please get over on your side?
-Can I?
324
00:33:21,020 --> 00:33:24,580
That's your side of the bed.
325
00:33:24,960 --> 00:33:30,260
And this is my side of the bed.
326
00:33:38,900 --> 00:33:42,540
So we're going to let the cellphone and pillows be.
327
00:33:42,540 --> 00:33:44,540
Let go, let go, let go!
328
00:33:59,960 --> 00:34:02,460
Just write that I'm coming home tomorrow.
329
00:34:18,040 --> 00:34:19,600
You like me.
330
00:34:26,020 --> 00:34:28,360
Goodnight, Willhelm.
331
00:34:34,520 --> 00:34:35,880
Goodnight, Noora.
22318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.