All language subtitles for Silent.Witness.S24E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,420 --> 00:00:26,420 I thought you said nobody came here. Nobody does. 2 00:00:53,620 --> 00:00:56,860 Oi! No, no, no, no. Yeah, yeah, yeah, yeah. 3 00:00:56,860 --> 00:00:59,700 Stupid git's left the engine running. Get in! 4 00:00:59,700 --> 00:01:02,660 Hurry up, before that loser notices his wheels are missing. 5 00:01:11,180 --> 00:01:12,820 Let's do it. 6 00:02:00,340 --> 00:02:04,060 Morning. I'm DI Lisa Brodie. 7 00:02:04,060 --> 00:02:06,660 Hi. Nikki Alexander. This is Jack Hodgson. 8 00:02:16,060 --> 00:02:17,740 It's this way. 9 00:02:22,860 --> 00:02:24,180 We got a jumper? 10 00:02:24,180 --> 00:02:25,420 Possible. 11 00:02:25,420 --> 00:02:28,700 But there are drag marks inside, which I'd like you to look at. 12 00:02:28,700 --> 00:02:31,300 The deceased carries no ID, 13 00:02:31,300 --> 00:02:34,420 but a young couple were in the building at the time. 14 00:02:34,420 --> 00:02:38,940 They heard the car arrive, someone go up the steps, 15 00:02:38,940 --> 00:02:42,180 saw the engine on, decided to go for a spin, when... 16 00:02:45,900 --> 00:02:48,180 He's got significant facial injuries. 17 00:02:50,260 --> 00:02:52,580 But, because of the position of the body, 18 00:02:52,580 --> 00:02:54,460 it's unlikely they were caused by the fall. 19 00:02:54,460 --> 00:02:59,100 And the blood pooling around the body is unusually small. 20 00:02:59,100 --> 00:03:02,500 No glass on the ground, so it would appear... 21 00:03:02,500 --> 00:03:05,140 ..the window was not smashed here. 22 00:03:08,620 --> 00:03:10,940 Nice shoe print on the back of the car. 23 00:03:29,220 --> 00:03:31,460 Fingernail in the boot. 24 00:03:35,260 --> 00:03:37,100 Cinderella? 25 00:03:40,020 --> 00:03:42,140 Looks like a match. 26 00:03:42,140 --> 00:03:44,260 Maybe not a jumper, then. 27 00:03:44,260 --> 00:03:45,860 Hm. 28 00:04:01,940 --> 00:04:04,700 Bruising on the knuckles seem more consistent 29 00:04:04,700 --> 00:04:06,740 with a fistfight than the fall. 30 00:04:06,740 --> 00:04:08,940 Yeah, I agree. I think he put up a fight. 31 00:04:08,940 --> 00:04:11,660 Against who? Drag marks on the floor, 32 00:04:11,660 --> 00:04:14,500 stairs, balcony indicate the presence of another person. 33 00:04:14,500 --> 00:04:16,980 There's also a potential match between this shoe print 34 00:04:16,980 --> 00:04:19,020 and the shoe print on the balcony. 35 00:04:24,380 --> 00:04:27,220 They don't match the deceased's shoes. 36 00:04:27,220 --> 00:04:28,540 Someone else was here. 37 00:04:34,060 --> 00:04:35,940 Petechial haemorrhages in his eyes. 38 00:04:38,940 --> 00:04:40,660 Facial bruises. 39 00:04:41,660 --> 00:04:43,460 Compound nasal fracture. 40 00:04:44,540 --> 00:04:48,420 What appears to be part of a circular intradermal bruise 41 00:04:48,420 --> 00:04:51,340 above the left supraorbital ridge, 42 00:04:51,340 --> 00:04:54,060 approximately one centimetre across. 43 00:04:59,220 --> 00:05:01,380 Fractured mandible. 44 00:05:05,620 --> 00:05:07,940 What is it? 45 00:05:07,940 --> 00:05:09,860 Looks like a fine white dust. 46 00:05:19,220 --> 00:05:22,540 There are circular scars on his left and right forearms. 47 00:05:22,540 --> 00:05:24,460 They look historic. 48 00:05:24,460 --> 00:05:26,140 Could be cigarette burns. 49 00:05:30,180 --> 00:05:31,860 Knuckles heavily bruised. 50 00:05:36,500 --> 00:05:39,140 Fractured fifth metacarpal on the right hand. 51 00:05:39,140 --> 00:05:41,980 Missing fingernail on the right index. 52 00:05:47,700 --> 00:05:50,620 There are clearly injuries on his body 53 00:05:50,620 --> 00:05:53,580 which are consistent with an assault or an altercation. 54 00:05:53,580 --> 00:05:56,860 Some are recent, but others appear to be older. 55 00:05:58,340 --> 00:05:59,860 There's also some lividity 56 00:05:59,860 --> 00:06:03,220 on the anterior aspect of the chest and abdomen. 57 00:06:04,220 --> 00:06:05,380 Can we turn him? 58 00:06:12,260 --> 00:06:15,420 There's lividity on the front and back of his body. 59 00:06:18,980 --> 00:06:20,020 Dad. 60 00:06:20,020 --> 00:06:22,020 Jack. Cara, sorry I'm late. 61 00:06:24,420 --> 00:06:25,980 I'm...sorry. 62 00:06:25,980 --> 00:06:28,020 Yeah, thank you, Cara. 63 00:06:28,020 --> 00:06:29,660 Adam? 64 00:06:29,660 --> 00:06:30,980 He was a good guy. 65 00:06:35,580 --> 00:06:37,060 Dad! 66 00:06:37,060 --> 00:06:38,700 Oh, it's good to see you, son. 67 00:06:41,420 --> 00:06:43,500 Jack Hodgson. Brother. 68 00:06:43,500 --> 00:06:46,260 My saviour, as always. Good to see you. 69 00:06:47,300 --> 00:06:48,980 All right? 70 00:06:50,220 --> 00:06:52,740 Thank you. Here. 71 00:06:53,860 --> 00:06:56,220 Let's see if I can do this. Er... 72 00:06:56,220 --> 00:07:00,140 Cara, great to see you. 73 00:07:02,300 --> 00:07:05,140 Just the basics. Erm... 74 00:07:05,140 --> 00:07:11,300 I'm hungry. Do you want to go somewhere for a bite? 75 00:07:13,420 --> 00:07:15,300 Food! For food. 76 00:07:15,300 --> 00:07:18,700 Sorry, pal, straight home for you - it's the rules of probation. 77 00:07:18,700 --> 00:07:20,460 What, I can't take my daughter 78 00:07:20,460 --> 00:07:22,620 out for a meal on my first day as a free man? 79 00:07:22,620 --> 00:07:24,820 Ryan, I need to sign off that you arrived 80 00:07:24,820 --> 00:07:26,460 at your place of residence. 81 00:07:26,460 --> 00:07:29,180 Then you sign off after we've had a bite, OK? 82 00:07:30,300 --> 00:07:31,900 Look, come on. 83 00:07:35,500 --> 00:07:40,740 Jack, Ryan needs all our patience and understanding. 84 00:07:40,740 --> 00:07:42,420 Yeah, of course. 85 00:07:51,060 --> 00:07:55,460 There's also some haemosiderin. See the yellow? 86 00:07:55,460 --> 00:07:57,300 These are from older injuries. 87 00:07:57,300 --> 00:07:59,460 How much older? 88 00:07:59,460 --> 00:08:00,580 At least 18 hours. 89 00:08:00,580 --> 00:08:02,420 He's been around the block. 90 00:08:02,420 --> 00:08:04,060 Cause of death could have been 91 00:08:04,060 --> 00:08:05,980 from traumatic brain haemorrhage. 92 00:08:05,980 --> 00:08:08,180 Was the brain haemorrhage caused by the fall 93 00:08:08,180 --> 00:08:09,380 or did it occur before? 94 00:08:09,380 --> 00:08:10,940 Well, he didn't die in the fall. 95 00:08:10,940 --> 00:08:12,180 He landed on his back... 96 00:08:13,460 --> 00:08:16,500 ..so the lividity should all have been there. 97 00:08:16,500 --> 00:08:19,580 But we found some lividity on the front as well, 98 00:08:19,580 --> 00:08:21,220 so he died in a different position 99 00:08:21,220 --> 00:08:23,140 and then the body was moved after death. 100 00:08:23,140 --> 00:08:26,620 Possibly transported face-down in the boot of the car. 101 00:08:26,620 --> 00:08:28,740 Prints or trace samples in the car? 102 00:08:28,740 --> 00:08:31,060 Plenty of prints. They all belong to the owner of the car, 103 00:08:31,060 --> 00:08:33,460 who reported it stolen, and the two kids who found the body. 104 00:08:33,460 --> 00:08:36,140 So someone steals a car, 105 00:08:36,140 --> 00:08:38,620 drives to an abandoned building, 106 00:08:38,620 --> 00:08:41,380 drags the body up the stairs and throws it off the roof, 107 00:08:41,380 --> 00:08:44,820 where, by accident, it lands on the roof of a car 108 00:08:44,820 --> 00:08:46,980 being nicked for the second time that night. 109 00:08:46,980 --> 00:08:50,300 Yeah! What about the two kids? They see anything? 110 00:08:50,300 --> 00:08:52,180 We talked to them at the station. 111 00:08:52,180 --> 00:08:53,940 They didn't see anyone. 112 00:08:53,940 --> 00:08:57,300 Looking at the historic bruising, though - 113 00:08:57,300 --> 00:09:00,580 broken nose, raw knuckles - 114 00:09:00,580 --> 00:09:03,100 could be a boxer? At least a bit of a street fighter. 115 00:09:03,100 --> 00:09:05,860 I agree. The fracture of the little-finger metacarpal 116 00:09:05,860 --> 00:09:08,780 is called a boxer's fracture. That's useful. 117 00:09:08,780 --> 00:09:11,020 Thank you, both. 118 00:09:38,900 --> 00:09:41,020 "Da Tang Noodle House." 119 00:10:02,220 --> 00:10:03,540 Gotcha. 120 00:10:31,660 --> 00:10:33,540 Jack? 121 00:10:36,420 --> 00:10:38,020 That kid's got a mighty left hook. 122 00:10:38,020 --> 00:10:39,620 Take a look at this. 123 00:10:43,340 --> 00:10:44,700 Looks like our man. 124 00:10:46,740 --> 00:10:48,620 Erm, can I help you? 125 00:10:50,580 --> 00:10:51,980 Kieran. 126 00:10:51,980 --> 00:10:53,780 Kieran Johnson. 127 00:10:53,780 --> 00:10:55,620 Why, what's happened to him? Is he in trouble? 128 00:10:55,620 --> 00:10:57,460 When was he last at the gym? 129 00:10:57,460 --> 00:10:58,940 Last night. 130 00:10:58,940 --> 00:11:02,340 Was he his normal self? Any disagreements with anyone? 131 00:11:02,340 --> 00:11:03,740 No. No. 132 00:11:03,740 --> 00:11:05,260 What's happened to him? 133 00:11:05,260 --> 00:11:07,180 You're THE Michelle Lafferty? 134 00:11:08,420 --> 00:11:11,340 Pioneer of UK female boxing? 135 00:11:11,340 --> 00:11:13,340 Are you a sports historian? 136 00:11:13,340 --> 00:11:15,940 Nah! I dabble a bit in MMA. 137 00:11:15,940 --> 00:11:17,860 You've got some real talent here. 138 00:11:17,860 --> 00:11:20,700 Yeah. Yeah, you saw Ben Coogan out there, yeah? 139 00:11:20,700 --> 00:11:22,380 Yeah, he's good. 140 00:11:22,380 --> 00:11:24,700 But this gym isn't just about finding talent, you know? 141 00:11:24,700 --> 00:11:26,780 It's about helping young people off the street, 142 00:11:26,780 --> 00:11:29,140 giving them purpose, self-respect. 143 00:11:29,140 --> 00:11:30,980 "Jab, don't stab." 144 00:11:30,980 --> 00:11:33,020 Yeah, exactly. 145 00:11:33,020 --> 00:11:35,900 So, what's happened to Kieran? 146 00:11:35,900 --> 00:11:39,660 Until we've had a chance to speak to Kieran Johnson's family, 147 00:11:39,660 --> 00:11:43,100 I can't... Let me tell you about Kieran's family. 148 00:11:43,100 --> 00:11:48,100 His father was a drug dealer who lost his head, literally. 149 00:11:48,100 --> 00:11:50,220 His good ol' mum was a religious nut, 150 00:11:50,220 --> 00:11:51,940 but got her kicks from branding Kieran 151 00:11:51,940 --> 00:11:55,060 with burning cigarettes. And as for his worthless brother, 152 00:11:55,060 --> 00:11:57,660 all he ever does is sponge off him. So... 153 00:11:57,660 --> 00:12:00,220 ..when he came here, he had nobody. 154 00:12:01,220 --> 00:12:02,380 We're his family. 155 00:12:04,060 --> 00:12:09,700 We've found the body of a young male who we believe to be Kieran Johnson. 156 00:12:44,980 --> 00:12:47,980 Yeah, we did see Kieran here last night, 157 00:12:47,980 --> 00:12:51,740 doing some training. But I didn't speak with him. 158 00:12:51,740 --> 00:12:53,660 Did you, Ben? 159 00:12:53,660 --> 00:12:55,180 OK. 160 00:12:55,180 --> 00:12:57,980 Thanks. And your names? 161 00:12:57,980 --> 00:12:59,940 I'm Lee Coogan. 162 00:12:59,940 --> 00:13:01,580 This is my brother - Ben. 163 00:13:02,580 --> 00:13:03,940 Great. 164 00:13:08,500 --> 00:13:10,220 In-house CCTV? 165 00:13:10,220 --> 00:13:13,820 No. But, according to witnesses, Kieran left the gym around 8pm. 166 00:13:13,820 --> 00:13:18,300 Right. His wife and brother are next of kin. Chin up, bro. 167 00:13:18,300 --> 00:13:21,820 You go get changed, then we'll grab some pints. 168 00:13:42,220 --> 00:13:43,860 All right, come on. 169 00:13:48,900 --> 00:13:50,180 Come on, Daddy. 170 00:13:50,180 --> 00:13:52,020 Hm? Come on, Daddy. 171 00:13:53,540 --> 00:13:55,460 Jesus! 172 00:14:07,060 --> 00:14:08,460 Jack? 173 00:14:09,980 --> 00:14:12,340 Look, I've been in a dark place. 174 00:14:13,380 --> 00:14:17,220 But... But thanks to you and Cara, 175 00:14:17,220 --> 00:14:19,980 I...I have a life now. 176 00:14:19,980 --> 00:14:21,060 I'm glad. 177 00:15:24,860 --> 00:15:27,100 Ben? 178 00:15:28,140 --> 00:15:30,740 You OK? 179 00:15:32,980 --> 00:15:34,860 Bro. 180 00:15:39,020 --> 00:15:40,940 I know you're feeling low, 181 00:15:40,940 --> 00:15:42,900 but it wasn't any... 182 00:15:47,100 --> 00:15:48,660 All the shit we've been through - 183 00:15:48,660 --> 00:15:53,300 social workers, foster parents, debt collectors... 184 00:15:54,580 --> 00:15:56,540 ..none of them ever ground us down. 185 00:15:58,940 --> 00:16:01,620 Why? Because together... 186 00:16:02,620 --> 00:16:04,260 ..we're unbreakable. 187 00:16:20,020 --> 00:16:22,020 Come on. 188 00:16:22,020 --> 00:16:23,180 Now... 189 00:16:24,620 --> 00:16:27,020 ..let's go get some dinner before I collapse with hunger. 190 00:16:43,380 --> 00:16:44,380 Noah Johnson? 191 00:16:46,500 --> 00:16:47,980 Yeah? 192 00:16:47,980 --> 00:16:51,940 I'm DI Brodie. This is Jack Hodgson, forensic scientist. 193 00:16:51,940 --> 00:16:55,820 I tried to reach you yesterday, but you were not at home and... 194 00:16:55,820 --> 00:16:58,140 ..not picking up. Yeah, I do shift work. 195 00:16:58,140 --> 00:17:00,540 I'm sorry to tell you that your brother was... 196 00:17:00,540 --> 00:17:02,220 Kieran's dead. 197 00:17:02,220 --> 00:17:04,580 I know. Teresa, his wife, told me. 198 00:17:05,980 --> 00:17:08,020 Do you mind if we have a look around your flat? 199 00:17:08,020 --> 00:17:09,420 Sorry, I'm late for work. 200 00:17:09,420 --> 00:17:12,860 When was the last time you spoke with your brother, Mr Johnson? 201 00:17:12,860 --> 00:17:16,060 Honestly, I can't remember. I can check my call list, if you like. 202 00:17:16,060 --> 00:17:18,940 Do you know where he might have been two nights ago? 203 00:17:20,020 --> 00:17:22,700 How was your relationship with Kieran? Yeah, fine. 204 00:17:23,820 --> 00:17:27,220 You've spent some time in prison for burglary, car theft... 205 00:17:27,220 --> 00:17:29,100 What's that got to do with anything? 206 00:17:33,260 --> 00:17:35,900 Yeah, I did. Now, if that's all... 207 00:17:41,980 --> 00:17:44,380 For someone who's just lost his brother, 208 00:17:44,380 --> 00:17:46,660 he doesn't seem that bothered, does he? 209 00:17:46,660 --> 00:17:48,860 When did you last see your husband? 210 00:17:48,860 --> 00:17:52,020 Er, Kieran went down to Lafferty's Boxing Gym 211 00:17:52,020 --> 00:17:53,700 night before last, 212 00:17:53,700 --> 00:17:55,860 like he always does. 213 00:17:55,860 --> 00:17:58,020 He said not to stay up. 214 00:17:58,020 --> 00:17:59,260 He never came home. 215 00:18:00,460 --> 00:18:02,700 He didn't ring or...or text? 216 00:18:06,340 --> 00:18:09,620 Did he have a computer, laptop, tablet, 217 00:18:09,620 --> 00:18:11,580 anything like that? 218 00:18:11,580 --> 00:18:13,100 No. I... 219 00:18:14,100 --> 00:18:15,740 Excuse me for a minute. 220 00:18:17,940 --> 00:18:20,540 Anything? Signs of a possible struggle, 221 00:18:20,540 --> 00:18:22,780 but no way to tell when it happened. 222 00:18:27,700 --> 00:18:29,460 They're here now. 223 00:18:30,940 --> 00:18:33,100 What if they find something? 224 00:18:33,100 --> 00:18:34,820 I don't know. 225 00:18:38,180 --> 00:18:39,180 All right. 226 00:18:40,180 --> 00:18:41,260 I will. 227 00:18:42,260 --> 00:18:43,940 I will. 228 00:18:58,620 --> 00:19:00,460 That's a lot of bears. 229 00:19:00,460 --> 00:19:01,540 Mm-hm. 230 00:19:04,220 --> 00:19:06,980 He bought her a new teddy every week. 231 00:19:06,980 --> 00:19:08,980 Kieran was close to his daughter? 232 00:19:08,980 --> 00:19:12,940 Kieran? He took everything personally. 233 00:19:13,940 --> 00:19:16,740 But around Emily he was... 234 00:19:16,740 --> 00:19:19,220 ..understanding, patient. 235 00:19:19,220 --> 00:19:23,140 We've been trying for another baby for a while. 236 00:19:23,140 --> 00:19:26,740 Do you know where he might have gone after boxing practise at the gym? 237 00:19:28,700 --> 00:19:30,620 Did your husband have any enemies? 238 00:19:31,700 --> 00:19:33,340 The whole world was his enemy. 239 00:19:36,140 --> 00:19:37,900 Who were Kieran's friends? 240 00:19:37,900 --> 00:19:39,940 Kieran didn't do friends. 241 00:19:39,940 --> 00:19:42,460 The guys at the gym were just competition. 242 00:19:43,580 --> 00:19:45,660 He only had respect for Michelle. 243 00:19:47,420 --> 00:19:49,180 She trained him. 244 00:19:49,180 --> 00:19:51,660 She was like a mother to him. 245 00:19:51,660 --> 00:19:54,020 Honestly, I think he loved her more than me. 246 00:19:59,820 --> 00:20:01,060 I haven't told Emily yet. 247 00:20:02,180 --> 00:20:04,460 I mean, how...? 248 00:20:05,460 --> 00:20:07,460 How do you do that? 249 00:20:17,100 --> 00:20:18,860 Excuse me. 250 00:20:21,540 --> 00:20:23,780 I found a used condom in the bathroom. 251 00:20:23,780 --> 00:20:25,860 OK, thanks. 252 00:20:27,740 --> 00:20:29,220 Mrs Johnson? 253 00:20:29,220 --> 00:20:32,900 You said you and Kieran were trying for another baby. 254 00:20:32,900 --> 00:20:34,700 Yeah. Then can you explain 255 00:20:34,700 --> 00:20:37,060 the presence of a used condom in the bathroom? 256 00:20:40,100 --> 00:20:41,460 One, two. Nice. 257 00:20:41,460 --> 00:20:44,140 One, two. Keep those hands up. 258 00:20:44,140 --> 00:20:45,500 Good. Jab. 259 00:20:45,500 --> 00:20:46,780 Good. Jab! 260 00:20:46,780 --> 00:20:49,500 Nice, bro. All right? Nice. 261 00:20:49,500 --> 00:20:51,660 One, two. One, two, three. 262 00:20:51,660 --> 00:20:54,100 Boom! There we go. 263 00:20:54,100 --> 00:20:56,260 Good work, bro. 264 00:21:09,620 --> 00:21:11,260 I hate to ask this, but... 265 00:21:13,260 --> 00:21:15,620 ..Miss Lloyd's after me again. 266 00:21:15,620 --> 00:21:19,540 It'll be the last one, I promise. 267 00:21:19,540 --> 00:21:21,340 You promise?! Because six months ago 268 00:21:21,340 --> 00:21:22,980 you said it was only going to be one fight! 269 00:21:22,980 --> 00:21:25,100 I know. But, look... 270 00:21:26,420 --> 00:21:30,940 ..I'm laying everything we have on this one, OK? You win, and I'll have 271 00:21:30,940 --> 00:21:33,460 cleared my debt with Miss Lloyd, plus we'll have 272 00:21:33,460 --> 00:21:36,180 plenty left for us! What if it happens again? 273 00:21:36,180 --> 00:21:38,020 It won't. You don't know that! 274 00:21:38,020 --> 00:21:39,580 OK! 275 00:21:39,580 --> 00:21:41,300 Message received. 276 00:21:44,980 --> 00:21:46,300 Look... 277 00:21:48,340 --> 00:21:49,780 ..just think about it. 278 00:22:03,820 --> 00:22:04,820 Ben? 279 00:22:06,260 --> 00:22:07,340 Quick word? 280 00:22:10,180 --> 00:22:11,780 You can't take any more. 281 00:22:11,780 --> 00:22:13,820 You need to pull out, now. 282 00:22:18,420 --> 00:22:19,900 She'll come after him... 283 00:22:20,900 --> 00:22:22,620 ..after me. 284 00:22:22,620 --> 00:22:25,100 Listen, if you don't do it now, 285 00:22:25,100 --> 00:22:26,900 you'll never get out. 286 00:22:31,900 --> 00:22:33,220 Listen... 287 00:22:34,820 --> 00:22:36,980 ...I know what you've been through. 288 00:22:38,020 --> 00:22:42,420 Yeah? I'll be beside you every step of the way. 289 00:22:50,340 --> 00:22:51,620 Oh... 290 00:22:52,620 --> 00:22:55,540 Oh, it's all right, honey. 291 00:22:57,020 --> 00:22:59,140 It's all right. 292 00:23:02,660 --> 00:23:04,900 Found this on a protein-bar wrapper 293 00:23:04,900 --> 00:23:06,580 in Kieran Johnson's locker at the gym. 294 00:23:07,980 --> 00:23:09,980 "Maddington"? 295 00:23:09,980 --> 00:23:11,900 A place name? Person? 296 00:23:11,900 --> 00:23:13,780 We're looking into it. 297 00:23:13,780 --> 00:23:15,820 Seminal fluid in the used condom 298 00:23:15,820 --> 00:23:19,340 tests positive for Kieran's brother, Noah. 299 00:23:19,340 --> 00:23:21,460 He's on the police database. 300 00:23:21,460 --> 00:23:24,460 Noah was having sex with his brother's wife? 301 00:23:24,460 --> 00:23:26,300 Erm... 302 00:23:26,300 --> 00:23:27,900 It looks that way. Mm-hm. Yeah. 303 00:23:29,020 --> 00:23:34,100 A look at Kieran's bank account was instructive. 304 00:23:34,100 --> 00:23:36,140 He's been making cash deposits 305 00:23:36,140 --> 00:23:38,460 of five grand into his account every two weeks. 306 00:23:38,460 --> 00:23:39,780 The day before his death, 307 00:23:39,780 --> 00:23:41,180 he had 20 grand in there. 308 00:23:41,180 --> 00:23:43,700 However, the day after, he had all of a tenner. 309 00:23:43,700 --> 00:23:45,660 Hm! The rest had all been 310 00:23:45,660 --> 00:23:48,940 transferred into Teresa Johnson's account. 311 00:23:48,940 --> 00:23:51,420 Are we any closer to tracing the site of Kieran's death 312 00:23:51,420 --> 00:23:53,700 before the fall? Ah. I've contacted 313 00:23:53,700 --> 00:23:56,860 an archaeology colleague and he's sending over someone to assist. 314 00:23:58,420 --> 00:24:00,060 Thanks. 315 00:24:17,540 --> 00:24:19,460 Hi. 316 00:24:19,460 --> 00:24:23,420 Hi. I'm Simone Tyler. Professor Rowan sent me. 317 00:24:23,420 --> 00:24:24,660 Ah, of course. Hi. 318 00:24:24,660 --> 00:24:26,580 I'm Nikki Alexander. Come in. Hi. Thanks. 319 00:24:28,220 --> 00:24:30,700 And this is...Jack. 320 00:24:30,700 --> 00:24:32,580 Simone Tyler. Hello. 321 00:24:32,580 --> 00:24:33,940 Hello. 322 00:24:33,940 --> 00:24:35,460 Oh. Oh... 323 00:24:35,460 --> 00:24:37,220 I'm so sorry! 324 00:24:37,220 --> 00:24:39,420 It's fine. Er... 325 00:24:39,420 --> 00:24:41,300 Happens here all the time. 326 00:24:42,300 --> 00:24:43,780 I've got a napkin. 327 00:24:45,900 --> 00:24:48,140 Lucky I didn't get the large latte. 328 00:24:50,820 --> 00:24:53,860 And...there goes my lunch. 329 00:24:56,340 --> 00:25:00,340 Come on, Simone, we'll get you set up over here 330 00:25:00,340 --> 00:25:03,140 while Jack cleans up. Sorry. 331 00:25:06,020 --> 00:25:08,220 Jack will fill you in on the case later 332 00:25:08,220 --> 00:25:11,620 and provide you with the deceased's clothes and shoes, 333 00:25:11,620 --> 00:25:15,820 and I will get the body ready for you to examine in detail. 334 00:25:15,820 --> 00:25:18,540 And then we can have a briefing. 335 00:25:18,540 --> 00:25:21,780 Dr Alexander, I-I'm not sure I'm the right person for the job. 336 00:25:21,780 --> 00:25:24,420 Really? Why? I'm not used to dead bodies. 337 00:25:24,420 --> 00:25:26,460 I'm more into reconstructing ancient habitats 338 00:25:26,460 --> 00:25:28,460 from environmental traces. 339 00:25:28,460 --> 00:25:31,780 Well, that's exactly what we want you to do here - 340 00:25:31,780 --> 00:25:34,620 reconstruct the environment last visited by Kieran Johnson. 341 00:25:34,620 --> 00:25:37,020 I'm just a research fellow. 342 00:25:38,060 --> 00:25:39,660 Well, why don't we give it a go? 343 00:25:39,660 --> 00:25:42,780 Any problems, I'll be sitting right over there. 344 00:25:54,460 --> 00:25:56,340 Noah and I, we... 345 00:25:57,580 --> 00:26:00,220 ..we were going to run away together... 346 00:26:00,220 --> 00:26:02,020 ..take Emily with us. 347 00:26:02,020 --> 00:26:05,620 Can you explain why, on the day of Kieran's death, 348 00:26:05,620 --> 00:26:10,780 the sum of £19,990 was transferred 349 00:26:10,780 --> 00:26:14,020 from Kieran's account to Teresa Johnson's? 350 00:26:17,460 --> 00:26:19,340 How should I know? 351 00:26:19,340 --> 00:26:21,220 Kieran was.... 352 00:26:22,300 --> 00:26:24,820 He'd become unbearable, 353 00:26:24,820 --> 00:26:28,540 so...obsessed with the boxing, 354 00:26:28,540 --> 00:26:31,220 with...making it, 355 00:26:31,220 --> 00:26:37,780 so angry at everything and anything that stood in his way. 356 00:26:37,780 --> 00:26:40,420 Sometimes that included me. 357 00:26:40,420 --> 00:26:43,380 Traces of your seminal fluid 358 00:26:43,380 --> 00:26:47,460 were found in a condom in the bathroom of your brother's house. 359 00:26:47,460 --> 00:26:51,620 I came here voluntarily to help clear up Kieran's death... 360 00:26:51,620 --> 00:26:53,980 ..not to be insulted. 361 00:26:53,980 --> 00:26:57,140 Noah hated the way Kieran treated me. 362 00:26:57,140 --> 00:27:00,900 Noah made all these promises 363 00:27:00,900 --> 00:27:03,740 about a new life, but... 364 00:27:03,740 --> 00:27:07,780 ..he couldn't go through with them. 365 00:27:07,780 --> 00:27:12,100 Look, Noah, whether you had an affair with Teresa Johnson or not 366 00:27:12,100 --> 00:27:14,020 is...is your business. 367 00:27:14,020 --> 00:27:16,300 But what I need to know is... 368 00:27:16,300 --> 00:27:19,140 ..did Kieran find out about it? 369 00:27:19,140 --> 00:27:21,900 Were you at Kieran's house the night he died? 370 00:27:23,220 --> 00:27:25,020 My brother was always there for me. 371 00:27:26,060 --> 00:27:27,780 When I got out of prison, he got me a job. 372 00:27:28,780 --> 00:27:30,980 He never stopped believing in me. 373 00:27:30,980 --> 00:27:32,220 I did not kill him. 374 00:27:32,220 --> 00:27:34,100 I never said you did. 375 00:27:38,620 --> 00:27:40,820 Apart from a few blood droplets on the T-shirt 376 00:27:40,820 --> 00:27:44,100 that belonged to Kieran, I found nothing usable 377 00:27:44,100 --> 00:27:46,140 on any of the clothes. 378 00:27:46,140 --> 00:27:49,700 Well, luckily, particulates are my speciality. 379 00:27:49,700 --> 00:27:51,700 Really? Mm-hm. 380 00:27:51,700 --> 00:27:55,300 And it's a good thing I brought this guy, then. 381 00:27:56,820 --> 00:28:00,260 Oh, good Lord. What is this? This... 382 00:28:00,260 --> 00:28:01,860 ..is my friend. 383 00:28:03,620 --> 00:28:06,140 Ah, you brought your own! 384 00:28:07,700 --> 00:28:10,100 All right. 385 00:28:14,220 --> 00:28:18,780 OK, mister, time...to suck it up. 386 00:28:54,140 --> 00:28:55,980 Let's see what we've got, then. 387 00:29:00,580 --> 00:29:01,860 What is it? 388 00:29:03,340 --> 00:29:05,340 Hay pollen. 389 00:29:05,340 --> 00:29:06,940 Hay pollen. 390 00:29:47,060 --> 00:29:50,820 Hi. Er, excuse me, erm, I think I've got something. 391 00:29:52,100 --> 00:29:53,340 What is it? 392 00:29:55,100 --> 00:29:56,500 Diatomaceous earth - 393 00:29:56,500 --> 00:29:59,180 used in things like worming products and animal feed. 394 00:29:59,180 --> 00:30:01,740 Hay particles and animal feed. What do you think? 395 00:30:01,740 --> 00:30:03,180 Could be from a farm. 396 00:30:03,180 --> 00:30:05,260 Could be a place to start. 397 00:30:05,260 --> 00:30:06,860 Examining the body might help you 398 00:30:06,860 --> 00:30:08,540 pin down a last location. 399 00:30:08,540 --> 00:30:10,140 Erm... 400 00:30:10,140 --> 00:30:11,540 Yes. 401 00:30:11,540 --> 00:30:14,300 It's late, and I haven't prepared the body, 402 00:30:14,300 --> 00:30:15,940 so tomorrow morning's fine. 403 00:30:17,340 --> 00:30:18,740 Great. 404 00:30:18,740 --> 00:30:19,940 See you in the morning. 405 00:30:19,940 --> 00:30:20,980 OK. 406 00:30:20,980 --> 00:30:22,940 Goodnight. Goodnight. 407 00:30:25,380 --> 00:30:26,860 She's good. 408 00:30:26,860 --> 00:30:29,140 Much better than she thinks she is. 409 00:30:44,820 --> 00:30:47,620 Where were you? You're supposed to be in by eight. 410 00:30:48,780 --> 00:30:51,300 Meeting old mates. 411 00:30:51,300 --> 00:30:54,700 Ryan, the rules of probation... 412 00:30:54,700 --> 00:30:58,020 State that I need to inform you of where I'm going. 413 00:30:59,620 --> 00:31:01,540 Won't happen again. 414 00:31:04,300 --> 00:31:06,060 What do you have there? 415 00:31:07,620 --> 00:31:09,820 A bottle of Irish single malt. 416 00:31:10,820 --> 00:31:14,140 I intend to savour every drop. 417 00:31:14,140 --> 00:31:17,900 What's going on here, Ryan? Just the sweet taste of freedom. 418 00:31:17,900 --> 00:31:19,700 That's the problem right there... 419 00:31:21,620 --> 00:31:23,660 ..never a straight answer. 420 00:31:50,260 --> 00:31:52,220 Gran? 421 00:31:53,220 --> 00:31:55,140 Let's go out for a drink tonight. 422 00:31:55,140 --> 00:31:57,260 Shouldn't you keep a clear head, Simi? 423 00:31:57,260 --> 00:31:59,260 You just started a new job! 424 00:31:59,260 --> 00:32:01,060 Oh, I'll be fine. 425 00:32:02,140 --> 00:32:05,060 Remember when you guest lectured at Glasgow Uni? 426 00:32:05,060 --> 00:32:07,980 Mm? You left after three weeks. 427 00:32:07,980 --> 00:32:10,020 Yeah, it was cold up there! 428 00:32:10,020 --> 00:32:14,140 Or that time when you refused to join the research group 429 00:32:14,140 --> 00:32:16,660 with that famous professor of ecology. 430 00:32:16,660 --> 00:32:19,900 Yeah, to be the token black woman on an all-male group? 431 00:32:19,900 --> 00:32:21,940 No, thanks. 432 00:32:21,940 --> 00:32:24,340 Don't let another opportunity pass you. 433 00:32:25,500 --> 00:32:27,300 Tina Turner night again, is it? 434 00:32:30,260 --> 00:32:31,540 I'm in. 435 00:32:49,660 --> 00:32:52,540 You have one new message. 436 00:32:52,540 --> 00:32:55,420 Hi, Dr Alexander. Simone Tyler here. 437 00:32:55,420 --> 00:32:58,180 Just wanted to let you know I won't be continuing on the case. 438 00:32:58,180 --> 00:33:00,860 Professor Rowan will send someone to replace me, though. 439 00:33:00,860 --> 00:33:02,820 Thanks. Thanks a lot. Bye. 440 00:33:09,100 --> 00:33:10,700 Oh, come on! 441 00:33:15,180 --> 00:33:16,940 Do you want some help? 442 00:33:20,660 --> 00:33:22,420 Dr Alexander. 443 00:33:23,780 --> 00:33:24,860 Thank you. 444 00:33:28,140 --> 00:33:31,140 When I look at you, you know what I see? 445 00:33:31,140 --> 00:33:32,860 Ha. Last night's hangover? 446 00:33:32,860 --> 00:33:36,380 I see someone who has the confidence to doubt herself. 447 00:33:36,380 --> 00:33:39,980 I think you might need to get your eyes tested, Doctor. 448 00:33:39,980 --> 00:33:42,260 You know, my first day at the Lyell, I thought 449 00:33:42,260 --> 00:33:44,260 I had the answer to everything. 450 00:33:44,260 --> 00:33:45,660 First lesson I learned - 451 00:33:45,660 --> 00:33:48,100 overconfidence can lead to tunnel vision, 452 00:33:48,100 --> 00:33:49,860 any scientist's worst enemy. 453 00:33:49,860 --> 00:33:52,260 Well, I've got nothing to worry about, then! 454 00:33:52,260 --> 00:33:55,300 I see someone who is methodical, observant, 455 00:33:55,300 --> 00:33:58,420 and you have a set of skills that we need for this case. 456 00:33:58,420 --> 00:34:01,300 Hm. In other words, 457 00:34:01,300 --> 00:34:03,660 you don't have time to find anyone else. 458 00:34:03,660 --> 00:34:05,060 Well, there's that, too. 459 00:34:09,380 --> 00:34:12,180 Emily, this is Simone. 460 00:34:12,180 --> 00:34:13,580 Hey, Emily. 461 00:34:15,300 --> 00:34:18,300 Hot chocolate. Loads of marshmallows. 462 00:34:18,300 --> 00:34:21,820 I'll only be a minute, sweetie. Will you be OK? 463 00:34:23,420 --> 00:34:25,300 - Mummy! - It's OK. 464 00:34:25,300 --> 00:34:27,780 That's a lot of teddies you've got there. 465 00:34:27,780 --> 00:34:29,540 Who's your favourite? 466 00:34:47,060 --> 00:34:49,060 Ready? 467 00:35:04,900 --> 00:35:07,860 Ah-ha! I bet he's got a cool name. 468 00:35:07,860 --> 00:35:10,860 Yes. His name's Mr Puddlington. 469 00:35:10,860 --> 00:35:13,260 Puddlington? Wow! 470 00:35:13,260 --> 00:35:15,140 That is a cool name. 471 00:35:15,140 --> 00:35:18,060 It's because he likes to jump in puddles. 472 00:35:18,060 --> 00:35:19,380 Ah. 473 00:35:19,380 --> 00:35:21,460 And what are his mates called? 474 00:35:23,980 --> 00:35:27,500 This is Miss Laughington because she loves to laugh. 475 00:35:27,500 --> 00:35:31,300 And this is Mr Snugglington, because he loves snuggles. 476 00:35:31,300 --> 00:35:33,420 Do you also have a teddy called Maddington? 477 00:35:33,420 --> 00:35:36,420 It's Mr Maddington cos he's always mad. 478 00:35:36,420 --> 00:35:38,340 He's at home. 479 00:35:38,340 --> 00:35:39,740 There you are! 480 00:35:41,500 --> 00:35:43,700 Will you hurt Mr Maddington? 481 00:35:45,860 --> 00:35:47,780 I'm just going to take him for a quick checkup. 482 00:35:47,780 --> 00:35:49,540 He'll be back with you before you know it - 483 00:35:49,540 --> 00:35:50,820 that's a promise. 484 00:35:53,140 --> 00:35:54,860 See what I've got? 485 00:35:54,860 --> 00:35:57,220 Don't mind us. 486 00:35:57,220 --> 00:36:00,660 Lisa, this is the forensic ecologist who's assisting us, 487 00:36:00,660 --> 00:36:03,180 Simone Tyler. Simone, this is DI Lisa Brodie. 488 00:36:07,580 --> 00:36:10,140 Do you two know each other from before? 489 00:36:10,140 --> 00:36:12,180 In a manner of speaking. 490 00:36:13,220 --> 00:36:14,620 Come and look at this. 491 00:36:20,620 --> 00:36:21,940 Hm! 492 00:36:24,420 --> 00:36:26,500 Careful! What? 493 00:36:26,500 --> 00:36:29,820 Or you'll have one very upset little girl to answer to. 494 00:36:29,820 --> 00:36:31,300 Here. 495 00:36:31,300 --> 00:36:33,620 You're better with a scalpel, aren't you? 496 00:36:40,820 --> 00:36:43,060 This won't hurt a bit. 497 00:36:49,220 --> 00:36:50,580 Let's see what's on it. 498 00:36:53,340 --> 00:36:54,900 Thank you. 499 00:37:02,660 --> 00:37:06,260 I'm offering Ben the opportunity that most 500 00:37:06,260 --> 00:37:08,940 young boxers would kill for! 501 00:37:08,940 --> 00:37:10,620 It's not the right time. 502 00:37:11,780 --> 00:37:15,900 Listen, if Ben is lacking a little bit of, you know, 503 00:37:15,900 --> 00:37:17,420 self-belief, then there are 504 00:37:17,420 --> 00:37:19,180 ways of stacking the odds in his favour. 505 00:37:19,180 --> 00:37:21,900 Steroids and enhancers? 506 00:37:21,900 --> 00:37:23,580 Ben'll never go for that! 507 00:37:23,580 --> 00:37:26,700 He doesn't have to know anything about it. 508 00:37:26,700 --> 00:37:28,460 Lee Coogan will tell us who that is. 509 00:37:28,460 --> 00:37:29,620 Hang on a sec. 510 00:37:29,620 --> 00:37:31,860 Our mystery man is offering Ben a career, 511 00:37:31,860 --> 00:37:34,900 so most likely he's a boxing promoter of some sort. 512 00:37:34,900 --> 00:37:36,460 Now... 513 00:37:36,460 --> 00:37:38,940 He's not one of the bigger promoters, 514 00:37:38,940 --> 00:37:40,500 or else I'd have heard of him. 515 00:37:41,500 --> 00:37:42,820 Mid to low level is my guess. 516 00:37:44,140 --> 00:37:46,340 London-based, probably. 517 00:37:46,340 --> 00:37:48,620 There. Glenn Scowcroft, 518 00:37:48,620 --> 00:37:52,340 owner of GTS Promotions since 2000. 519 00:37:53,580 --> 00:37:55,180 Clients include.... 520 00:37:55,180 --> 00:37:56,740 Ah. 521 00:37:56,740 --> 00:37:58,980 No Kieran Johnson here. 522 00:37:58,980 --> 00:38:01,300 If that footage was posted online, 523 00:38:01,300 --> 00:38:04,340 Scowcroft would be investigated by the UK Boxing Council. 524 00:38:04,340 --> 00:38:06,380 It'd do severe damage to his career. 525 00:38:06,380 --> 00:38:09,780 The 5K biweekly cash payments into Kieran Johnson's account... 526 00:38:09,780 --> 00:38:13,420 Kieran could have been blackmailing Scowcroft. Oh, good work, Jack. 527 00:38:13,420 --> 00:38:15,900 Really good work. Ah, you know. 528 00:38:15,900 --> 00:38:18,540 In my spare time, I, er, I like to juggle. 529 00:38:18,540 --> 00:38:21,780 I do card tricks and I mix a mean margarita, 530 00:38:21,780 --> 00:38:23,220 if you're interested. 531 00:38:23,220 --> 00:38:25,580 Somehow, I don't think I'm your 532 00:38:23,220 --> 00:38:25,580 type. 533 00:38:29,940 --> 00:38:33,260 And what made you choose this job? 534 00:38:33,260 --> 00:38:36,460 I was always fascinated by the stories that bodies can tell. 535 00:38:36,460 --> 00:38:40,220 Yeah! See, when I look at a habitat, each fragment of soil, 536 00:38:40,220 --> 00:38:42,980 each pollen grain, each insect 537 00:38:42,980 --> 00:38:46,180 tells me a story - where it came from, how it got there. 538 00:38:46,180 --> 00:38:48,580 Exactly. It's the same with bodies 539 00:38:48,580 --> 00:38:51,700 and I wanted to put that knowledge into the service of solving crime. 540 00:38:51,700 --> 00:38:53,780 Why crime? 541 00:38:54,980 --> 00:38:56,980 Because I think it's important to know 542 00:38:56,980 --> 00:38:59,180 the end of the story of someone's life, 543 00:38:59,180 --> 00:39:01,220 what actually happened to them, 544 00:39:01,220 --> 00:39:04,940 and that can make all the difference to those who are still living. 545 00:39:07,300 --> 00:39:09,940 It's a deepfake. It doesn't prove a thing. 546 00:39:12,380 --> 00:39:14,140 Was Kieran blackmailing you? 547 00:39:15,620 --> 00:39:17,980 Were you paying him 5K every two weeks? 548 00:39:22,500 --> 00:39:24,500 Yeah, I loaned him money regularly. 549 00:39:24,500 --> 00:39:26,340 I felt sorry for him. 550 00:39:26,340 --> 00:39:27,860 Why? 551 00:39:30,140 --> 00:39:32,180 Kieran had potential when he was younger, 552 00:39:32,180 --> 00:39:35,020 so I signed him on for a bit, briefly. 553 00:39:35,020 --> 00:39:37,660 But, to make it in the big time, you've got to have 554 00:39:37,660 --> 00:39:39,860 patience and talent as well. 555 00:39:39,860 --> 00:39:41,620 So you dropped him? Yeah. 556 00:39:42,660 --> 00:39:44,540 How did that make Kieran feel? 557 00:39:44,540 --> 00:39:48,740 I suppose he was worried about supporting his family, 558 00:39:48,740 --> 00:39:51,420 so I decided to help him out. 559 00:39:51,420 --> 00:39:53,780 When did you see Kieran last? 560 00:39:54,820 --> 00:39:57,180 Three days ago. 561 00:39:57,180 --> 00:39:59,420 Said he was going to have it out with Ben once and for all. 562 00:39:59,420 --> 00:40:01,940 Ben Coogan? Yeah. 563 00:40:01,940 --> 00:40:04,940 I've wanted to sign Ben for some time. 564 00:40:04,940 --> 00:40:06,340 He's a real talent. 565 00:40:06,340 --> 00:40:08,140 And Kieran hated him for it, 566 00:40:08,140 --> 00:40:11,540 said he was overrated and he was going to prove it to me. 567 00:40:11,540 --> 00:40:13,260 What do you think he meant by that? 568 00:40:13,260 --> 00:40:16,220 Maybe they were going to fight it out. 569 00:40:17,660 --> 00:40:18,860 And did they? 570 00:40:23,060 --> 00:40:24,580 Why don't you ask Ben? 571 00:41:19,820 --> 00:41:21,260 How did you get here? 572 00:41:23,620 --> 00:41:24,980 No! What do you mean, 573 00:41:24,980 --> 00:41:26,300 you're not going to fight?! 574 00:41:26,300 --> 00:41:28,060 I need you to do one thing! 575 00:41:28,060 --> 00:41:30,340 And because of her you're going to snake me?! 576 00:41:30,340 --> 00:41:33,740 Have you lost your whole mind?! Do you realise what you've done to me?! 577 00:41:45,020 --> 00:41:47,900 Ben, can I have a word? 578 00:41:48,900 --> 00:41:50,220 Alone. 579 00:41:50,220 --> 00:41:52,060 I've no secrets from her. 580 00:41:53,220 --> 00:41:54,900 Sure. 581 00:41:54,900 --> 00:41:56,140 OK. 582 00:42:03,100 --> 00:42:06,660 After you finished training on Sunday evening, 583 00:42:06,660 --> 00:42:08,260 where did you go? 584 00:42:09,940 --> 00:42:13,060 Uh... Uh, home, then straight to bed. 585 00:42:15,060 --> 00:42:18,900 Glenn Scowcroft claims that Kieran bore a grudge against you. 586 00:42:18,900 --> 00:42:22,460 No, Kieran was...Kieran was just competitive. 587 00:42:22,460 --> 00:42:26,820 Did Kieran want to fight it out with you, prove who was better? 588 00:42:30,860 --> 00:42:33,700 Did that fight take place the night he died? 589 00:42:37,660 --> 00:42:40,980 Ben was here with me, training till late, the night Kieran died. 590 00:42:40,980 --> 00:42:43,460 You're prepared to sign a sworn statement 591 00:42:43,460 --> 00:42:45,020 to that effect? Of course. 592 00:42:48,660 --> 00:42:50,060 Fine. 593 00:42:52,620 --> 00:42:54,260 Come on. 594 00:42:57,540 --> 00:43:02,060 I think time of death was most likely between 11pm and 3am. 595 00:43:03,220 --> 00:43:06,180 Glenn Scowcroft was entertaining that night. 596 00:43:06,180 --> 00:43:09,540 The last guest left his house at around... 597 00:43:09,540 --> 00:43:13,220 ..1am, which is when his phone was turned off. 598 00:43:13,220 --> 00:43:16,660 That leaves two hours without an alibi. 599 00:43:16,660 --> 00:43:18,500 Toxicology back? 600 00:43:18,500 --> 00:43:22,700 Er, yes. We found traces of temazepam in Kieran's body. 601 00:43:22,700 --> 00:43:24,140 Sleeping tablet? 602 00:43:24,140 --> 00:43:25,500 Correct. He would have been 603 00:43:25,500 --> 00:43:27,700 drowsy and fatigued at the time of his death. 604 00:43:27,700 --> 00:43:31,300 Any connection to the traces of fine white dust found on Kieran's face? 605 00:43:31,300 --> 00:43:32,660 No, that's plaster of Paris. 606 00:43:32,660 --> 00:43:34,420 Right... 607 00:43:34,420 --> 00:43:36,580 Well, in order to get one over an opponent, 608 00:43:36,580 --> 00:43:39,900 boxers have been known to sprinkle a layer of plaster dust 609 00:43:39,900 --> 00:43:41,780 over the bandages that cover their fists. 610 00:43:41,780 --> 00:43:43,500 As the boxer begins to sweat, 611 00:43:43,500 --> 00:43:45,900 the moisture causes the plaster to harden, 612 00:43:45,900 --> 00:43:47,980 magnifying the impact of the blows. 613 00:43:47,980 --> 00:43:50,300 It also indicates that whoever hit Kieran 614 00:43:50,300 --> 00:43:52,580 wasn't wearing boxing gloves, just wraps. 615 00:43:52,580 --> 00:43:55,100 Kieran had a grudge against Ben Coogan, 616 00:43:55,100 --> 00:43:57,980 challenged him to a fight. 617 00:43:57,980 --> 00:44:00,060 It's possible they had a fight 618 00:44:00,060 --> 00:44:02,460 and Ben hit him too hard. 619 00:44:02,460 --> 00:44:04,700 We need evidence. 620 00:44:04,700 --> 00:44:06,700 Simone, what have you got? Er... 621 00:44:06,700 --> 00:44:09,260 ..yes, so, first of all, 622 00:44:09,260 --> 00:44:12,180 I found traces of hay particles 623 00:44:12,180 --> 00:44:15,420 on Kieran Johnson's trousers. 624 00:44:15,420 --> 00:44:18,300 Oh! Oh, sorry! Uh... On his... 625 00:44:18,300 --> 00:44:21,060 ..trouser legs and under the soles of... 626 00:44:22,900 --> 00:44:26,140 ..the soles of his, er, shoes. 627 00:44:26,140 --> 00:44:29,580 Erm, hay isn't particularly uncommon, 628 00:44:29,580 --> 00:44:31,340 but, along with the diatomaceous earth, 629 00:44:31,340 --> 00:44:33,740 it suggests he was on a farm. 630 00:44:33,740 --> 00:44:37,980 We also examined Kieran's lungs and inside were 631 00:44:37,980 --> 00:44:42,860 a number of fibres of a cotton-synthetic mixture. 632 00:44:43,860 --> 00:44:46,780 OK. Meaning? 633 00:44:48,340 --> 00:44:51,020 When I examined Kieran, I found 634 00:44:51,020 --> 00:44:54,860 petechial haemorrhages, which, although not absolutely 635 00:44:54,860 --> 00:44:58,100 diagnostic of it, are commonly found in deaths from asphyxia. 636 00:44:58,100 --> 00:45:01,940 So, along with the fibres in the lungs, is it possible 637 00:45:01,940 --> 00:45:05,140 that Kieran was suffocated with a microfibre cloth? 638 00:45:05,140 --> 00:45:07,300 It looks that way. 639 00:45:07,300 --> 00:45:10,380 So Kieran wasn't killed by a blow to the head. 640 00:45:12,140 --> 00:45:13,820 Good. 641 00:45:22,340 --> 00:45:24,980 Why didn't you tell me you'd been assigned to a murder case? 642 00:45:24,980 --> 00:45:26,780 Hello to you, too! 643 00:45:29,540 --> 00:45:32,900 Oh, I didn't think it was that important. 644 00:45:35,420 --> 00:45:37,980 We're living together for over a year 645 00:45:37,980 --> 00:45:41,140 and you've still got your suitcase in the corner, ready to go. 646 00:45:41,140 --> 00:45:45,380 You keep your own food in a separate part of the fridge 647 00:45:45,380 --> 00:45:49,020 and every time you take a shower you lock the door! 648 00:45:49,020 --> 00:45:51,860 You are so bloody secretive! 649 00:45:51,860 --> 00:45:54,180 You're the one who didn't want Jack and Dr Alexander 650 00:45:54,180 --> 00:45:55,420 to know we were together. 651 00:45:55,420 --> 00:45:58,460 And now I'm obliged to bring it up with the Super, 652 00:45:58,460 --> 00:46:02,260 because our relationship could be seen to jeopardise this case! 653 00:46:03,340 --> 00:46:04,900 Oh, wow. 654 00:46:07,780 --> 00:46:10,020 Are you even serious about coming with me? 655 00:46:11,980 --> 00:46:13,900 Of course I am. 656 00:46:13,900 --> 00:46:16,420 Then why haven't you applied for your Australian work visa yet? 657 00:46:16,420 --> 00:46:17,860 I will! 658 00:46:22,940 --> 00:46:24,340 I will. 659 00:46:26,100 --> 00:46:31,020 Who else is going to make you breakfast in bed? 660 00:46:32,220 --> 00:46:34,900 As long as it's not your scrambled egg. 661 00:46:44,260 --> 00:46:46,620 Ryan? 662 00:47:28,100 --> 00:47:29,860 They don't call you Sherlock for nothing. 663 00:47:29,860 --> 00:47:32,780 You bring this into my house? Are you mad?! 664 00:47:32,780 --> 00:47:38,540 Look, the way things work inside is, you do favours. This... 665 00:47:38,540 --> 00:47:40,460 This happens to be one. 666 00:47:40,460 --> 00:47:42,780 I can't keep covering for you, Ryan. 667 00:47:42,780 --> 00:47:46,460 And yet that's exactly what I did for you. For God's sake! 668 00:47:46,460 --> 00:47:47,780 I need to deliver it. 669 00:47:47,780 --> 00:47:50,820 It'll be out of your house by tomorrow evening. 670 00:47:50,820 --> 00:47:53,460 I just can't believe you! The stupidity of it! 671 00:47:54,900 --> 00:47:56,300 Everything OK? 672 00:47:56,300 --> 00:47:58,700 Everything's fine, Dad. All good, Dad. 673 00:48:01,260 --> 00:48:03,300 Come on, you go downstairs. 674 00:48:04,300 --> 00:48:05,940 Come on. 675 00:49:08,940 --> 00:49:09,980 Kovic! 676 00:49:11,100 --> 00:49:12,260 Yo! 677 00:49:13,260 --> 00:49:14,740 You look different. 678 00:49:15,820 --> 00:49:16,940 New haircut? 679 00:49:26,700 --> 00:49:28,060 Oh! 680 00:49:28,060 --> 00:49:30,020 Miss Lloyd! 681 00:49:30,020 --> 00:49:32,620 Just the person I wanted to see. 682 00:49:32,620 --> 00:49:35,460 Er, about tonight... 683 00:49:35,460 --> 00:49:38,820 Ben signed with promoter Glenn Scowcroft 684 00:49:38,820 --> 00:49:42,700 and has a legit fight on this evening. 685 00:49:42,700 --> 00:49:45,740 You've made some good money betting on your brother, 686 00:49:45,740 --> 00:49:49,260 enough to pay me back almost everything you owe me. 687 00:49:50,260 --> 00:49:53,140 Almost. He'll be.... 688 00:49:55,220 --> 00:49:58,060 He'll be too knackered to do two fights in one evening. 689 00:49:58,060 --> 00:50:00,260 Bets are already in, we've got a full house. 690 00:50:01,820 --> 00:50:04,780 Either you get him to show up tonight... 691 00:50:05,780 --> 00:50:07,300 ..or we will. 692 00:50:07,300 --> 00:50:09,700 Kovic, show him how we do it. 693 00:50:16,340 --> 00:50:19,500 Thought you'd gone home. Mm-hm... 694 00:50:19,500 --> 00:50:21,740 Getting a bit crowded in there. 695 00:50:21,740 --> 00:50:23,460 Fancy a drink? 696 00:50:25,620 --> 00:50:26,980 Actually... 697 00:50:27,980 --> 00:50:29,500 ..I've got a better idea. 698 00:50:33,380 --> 00:50:35,740 This is great. You can just feel it, can't you? Huh? 699 00:50:35,740 --> 00:50:38,740 Feel what? Alarming levels of testosterone? Yeah, that too. 700 00:50:44,820 --> 00:50:48,700 No, I mean the anticipation, you know? The buzz! 701 00:50:48,700 --> 00:50:53,260 I feel something, all right. Ladies and gentlemen, 702 00:50:53,260 --> 00:50:56,500 we have something special for you tonight. 703 00:50:56,500 --> 00:51:01,700 In the red corner, a man who needs no introduction, 704 00:51:01,700 --> 00:51:05,380 Grant "Let's Have It" Lomax! 705 00:51:07,300 --> 00:51:12,460 And in the blue corner, our special guest for the night, a young man... 706 00:51:12,460 --> 00:51:14,820 He's not looking too happy. 707 00:51:14,820 --> 00:51:16,140 You wait till the bell rings. 708 00:51:16,140 --> 00:51:21,420 ..a young man so fast you'll never see him coming, 709 00:51:21,420 --> 00:51:26,620 Ben "The Tornado" Coogan! 710 00:51:42,700 --> 00:51:44,500 He's not going to last! 711 00:51:44,500 --> 00:51:46,860 He's just gauging what his opponent's made of. 712 00:51:46,860 --> 00:51:50,260 Just wait. Just wait. He'll come through. 713 00:52:02,020 --> 00:52:04,300 There's his brother Lee. 714 00:52:11,860 --> 00:52:12,940 Ooh... 715 00:52:21,460 --> 00:52:25,100 One, two, three, 716 00:52:25,100 --> 00:52:29,020 four, five, 717 00:52:29,020 --> 00:52:31,620 six, seven, 718 00:52:31,620 --> 00:52:34,780 eight, nine, 719 00:52:34,780 --> 00:52:36,300 ten. 720 00:52:45,100 --> 00:52:46,820 Here he is. 721 00:52:49,060 --> 00:52:50,500 He looks happy. 722 00:52:50,500 --> 00:52:52,500 Yep. They don't. 723 00:52:52,500 --> 00:52:55,700 Looks like they lost a few bob on the match. 724 00:52:55,700 --> 00:52:57,220 Right. 725 00:52:57,220 --> 00:52:58,940 Shall we go home, then? 726 00:52:58,940 --> 00:53:00,980 Yeah, in a minute, yeah. 727 00:53:00,980 --> 00:53:02,380 What? 728 00:53:06,660 --> 00:53:08,220 We need to talk. 729 00:53:08,220 --> 00:53:10,580 No, Lee, come on! 730 00:53:10,580 --> 00:53:12,740 Lee... Lee! 731 00:53:12,740 --> 00:53:14,540 Lee! 732 00:53:18,780 --> 00:53:20,060 I don't like the look of that. 733 00:53:20,060 --> 00:53:21,620 No, Ben, leave it. 734 00:53:25,300 --> 00:53:27,300 Jack... 735 00:53:28,820 --> 00:53:30,500 Get away from him! 736 00:53:47,980 --> 00:53:50,820 What a fight, eh? 737 00:53:53,540 --> 00:53:55,500 Jack, stop it! Stop it! 738 00:54:03,540 --> 00:54:06,340 Who the hell were they? Sore losers. 739 00:54:06,340 --> 00:54:07,580 Are you all right? 740 00:54:07,580 --> 00:54:09,380 Hey! 741 00:54:09,380 --> 00:54:11,620 Wait a second! Hey! 742 00:54:11,620 --> 00:54:13,860 Ben? Ben! 743 00:54:20,220 --> 00:54:21,740 I don't know what you were thinking, 744 00:54:21,740 --> 00:54:23,260 wading into a fight like that. 745 00:54:23,260 --> 00:54:26,220 If someone punches me, I have a tendency to punch them back. 746 00:54:26,220 --> 00:54:29,540 Punch back? You looked like you were auditioning for Rocky. 747 00:54:34,060 --> 00:54:35,900 What's going on with you? 748 00:54:39,780 --> 00:54:41,020 Ryan. 749 00:54:43,420 --> 00:54:45,220 He brought a gun into the house. 750 00:54:48,540 --> 00:54:50,340 Did you inform his probation officer? 751 00:54:55,460 --> 00:54:59,300 Look, I know you feel indebted to Ryan 752 00:54:59,300 --> 00:55:02,540 for what he did for you years ago... 753 00:55:02,540 --> 00:55:05,060 ..but at some point that debt is paid. 754 00:55:05,060 --> 00:55:08,220 At what point, Nikki? At what point? 755 00:55:08,220 --> 00:55:10,100 You don't know what I've done. 756 00:55:13,940 --> 00:55:15,220 What? 757 00:55:15,220 --> 00:55:16,900 What is it? Keep still. 758 00:55:16,900 --> 00:55:18,260 What are you doing? 759 00:55:19,780 --> 00:55:20,860 Huh? 760 00:55:22,900 --> 00:55:23,900 Look. 761 00:55:25,020 --> 00:55:26,460 What does that remind you of? 762 00:55:28,580 --> 00:55:30,500 The bruise on Kieran Johnson's face. 763 00:55:38,700 --> 00:55:41,660 Dad? Sorry, meant to tell you I was going to be late. 764 00:55:41,660 --> 00:55:43,460 Jack... 765 00:55:43,460 --> 00:55:44,740 Da, what's wrong? 766 00:55:45,740 --> 00:55:47,260 Dad! 767 00:56:02,100 --> 00:56:03,780 Let's go, Ben! 768 00:56:03,780 --> 00:56:05,340 You got this! 769 00:56:05,340 --> 00:56:07,460 Come on, keep moving! 770 00:56:09,380 --> 00:56:12,100 Good one! Go on! 771 00:56:12,100 --> 00:56:14,060 Move! Keep your hands up! 772 00:56:22,100 --> 00:56:24,540 Get up, Ben! Get up! 773 00:56:24,540 --> 00:56:26,780 Get up! 774 00:56:31,020 --> 00:56:32,580 Ben! 775 00:56:52,940 --> 00:56:54,060 Dad... 776 00:56:55,100 --> 00:56:57,460 Jack...? Dad... Don't try and move. 777 00:56:57,460 --> 00:56:59,420 We've got an ambulance coming. 778 00:57:00,460 --> 00:57:03,380 Ryan....he had a gun. 779 00:57:03,380 --> 00:57:05,940 I tried to take it off him, but... 780 00:57:10,820 --> 00:57:14,780 He took my money, my bank card. 781 00:57:16,860 --> 00:57:18,900 Did Ryan do this to you, Dad? 782 00:57:18,900 --> 00:57:20,660 Don't judge him, son. 783 00:57:22,100 --> 00:57:24,140 He didn't know what he was doing. 784 00:57:25,340 --> 00:57:26,780 Jack... 785 00:57:28,740 --> 00:57:31,420 It's OK. It's all right, Dad. It's all right. 786 00:57:31,420 --> 00:57:34,260 Shh... It's OK. It's all right. 787 00:58:13,900 --> 00:58:17,620 He didn't mean to do it. He didn't mean to. 788 00:58:17,620 --> 00:58:19,620 I'm sorry! I'm sorry. 789 00:58:19,620 --> 00:58:21,300 I'm sorry... 790 00:58:23,300 --> 00:58:25,940 I'm sorry... 85450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.