Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,994 --> 00:00:54,860
Naydia, what is it?
2
00:00:57,633 --> 00:00:58,564
They're...
3
00:00:58,567 --> 00:00:59,865
They're coming.
4
00:01:02,503 --> 00:01:04,737
No matter what happens
you must stay close to me,
5
00:01:04,739 --> 00:01:06,105
do you understand?
6
00:01:06,108 --> 00:01:07,941
Look at me and tell me
you understand!
7
00:01:07,942 --> 00:01:09,810
Yes, I understand.
9
00:01:10,478 --> 00:01:11,611
It's time.
10
00:01:11,612 --> 00:01:13,947
We must leave now or it
will be too late.
11
00:01:17,885 --> 00:01:19,085
Brother.
12
00:01:19,822 --> 00:01:21,655
I will protect you.
13
00:03:51,539 --> 00:03:53,606
Father. Benjamin. Come quickly!
14
00:04:14,028 --> 00:04:15,829
O gosh.
15
00:04:17,699 --> 00:04:20,733
- Father. Father.
- Put pressure on it.
16
00:04:20,735 --> 00:04:23,637
She is losing a
lot of blood and quickly!
17
00:04:23,639 --> 00:04:26,773
It's okay dear, you will
be okay.
18
00:04:27,975 --> 00:04:29,975
It's going to be ok.
19
00:04:31,245 --> 00:04:33,213
She's gone.
20
00:05:51,326 --> 00:05:52,959
How is she?
21
00:05:53,995 --> 00:05:55,228
Faring well.
22
00:05:55,230 --> 00:05:58,031
She's exhausted, but
that's to be expected.
23
00:06:00,302 --> 00:06:02,636
Have you her
name, or anything?
24
00:06:03,305 --> 00:06:04,737
Not yet.
25
00:06:04,740 --> 00:06:07,139
I'll insist she stay with
us when she wakes,
26
00:06:07,141 --> 00:06:08,675
don't you agree?
27
00:06:08,677 --> 00:06:11,177
I can't bear the thought
of turning her away.
28
00:06:13,281 --> 00:06:14,713
I think it best.
29
00:06:14,716 --> 00:06:17,350
Lord knows what she
went through before she
30
00:06:17,351 --> 00:06:18,785
arrived here.
31
00:06:32,199 --> 00:06:34,100
Get as much rest as you can.
32
00:06:34,101 --> 00:06:36,935
I'll be right here if you
need anything at all.
33
00:06:40,875 --> 00:06:42,341
It's going to be alright.
34
00:06:45,781 --> 00:06:47,012
What is your name?
35
00:06:49,050 --> 00:06:50,283
Nakomay Lee.
36
00:06:50,284 --> 00:06:51,918
That's beautiful.
37
00:06:53,721 --> 00:06:54,954
I'm Ethel.
38
00:06:56,792 --> 00:06:59,024
My father is Thomas and
my brother is Benjamin.
39
00:07:00,228 --> 00:07:02,194
We were all quite
concerned for you.
40
00:07:05,367 --> 00:07:07,266
Where is Naydia?
41
00:07:08,437 --> 00:07:09,869
Where is she?
42
00:07:09,870 --> 00:07:12,072
It's okay. I'm sorry Nakomay.
43
00:07:13,074 --> 00:07:14,908
I'm so very sorry.
44
00:07:19,980 --> 00:07:22,382
I'm so sorry Nakomay.
45
00:08:52,440 --> 00:08:54,340
Your hands are so cold.
46
00:08:54,341 --> 00:08:57,043
Sit while I get you some tea.
47
00:11:14,282 --> 00:11:15,581
Mr. Thomas.
48
00:11:17,384 --> 00:11:19,952
I can't bother you all to
stay here much longer.
49
00:11:21,722 --> 00:11:24,323
You have all done so
much for me already, I...
50
00:11:26,027 --> 00:11:27,693
...what will others think
if they know you are
51
00:11:27,696 --> 00:11:29,261
allowing me shelter?
52
00:11:29,264 --> 00:11:32,999
The opinion of others is of
no concern to me, or any of
53
00:11:33,000 --> 00:11:34,600
us for that matter.
54
00:11:36,104 --> 00:11:38,071
You're welcome in
this house for as long
55
00:11:38,072 --> 00:11:40,005
as you'd like to stay.
56
00:11:42,576 --> 00:11:45,345
Is there anyone you
would like me to notify...
57
00:11:46,981 --> 00:11:48,715
...that you are safe?
58
00:11:52,187 --> 00:11:53,653
There is no one.
59
00:11:53,654 --> 00:11:56,154
I'm truly sorry to hear that.
60
00:11:58,460 --> 00:11:59,524
You know...
61
00:11:59,527 --> 00:12:02,294
...I don't think you
found us by chance.
62
00:12:02,297 --> 00:12:05,230
I think you were meant to find
us.
63
00:12:33,061 --> 00:12:35,561
Things around these parts
haven't gotten a lot better.
64
00:12:35,562 --> 00:12:37,446
Of what do you speak?
65
00:12:37,447 --> 00:12:39,331
There has been a group of
men running amuck...
66
00:12:39,334 --> 00:12:42,100
...causing all sorts of havoc
here on the frontier.
67
00:12:42,102 --> 00:12:45,104
Some of the worst have been
burning down entire towns...
68
00:12:45,105 --> 00:12:47,139
...and kidnapping the women.
69
00:12:47,142 --> 00:12:48,640
It's not good, son.
70
00:12:51,078 --> 00:12:51,744
You don't think that-
71
00:12:51,745 --> 00:12:52,511
-Nakomay?
72
00:12:52,514 --> 00:12:54,179
I've thought about her.
73
00:12:54,182 --> 00:12:56,282
The heartache she has endured.
74
00:12:56,283 --> 00:12:59,719
Sounds far too similar to
what these men are doing.
75
00:13:01,355 --> 00:13:03,322
If that is the case, it would
explain so much.
76
00:13:03,323 --> 00:13:04,823
It does indeed.
77
00:13:06,394 --> 00:13:08,660
I'm just thankful she
found us when she did.
78
00:13:11,799 --> 00:13:13,399
As am I.
79
00:14:22,636 --> 00:14:24,236
Nakomay!
80
00:14:30,511 --> 00:14:32,311
I couldn't help but notice
you from a distance.
81
00:14:32,312 --> 00:14:33,645
Are you alright?
82
00:14:40,455 --> 00:14:41,787
My mother...
83
00:14:43,691 --> 00:14:45,591
...she was quite beautiful.
84
00:14:48,663 --> 00:14:50,863
Her own mother
died in childbirth...
85
00:14:50,865 --> 00:14:54,600
...leaving her solely to
be raised by her father.
86
00:14:57,504 --> 00:15:00,472
He became a drunk and
could be wildly abusive.
87
00:15:04,312 --> 00:15:07,446
One day when she realized
she could take it no longer...
88
00:15:07,447 --> 00:15:09,581
...she fled from home.
89
00:15:11,418 --> 00:15:13,785
She was quite young to
be out on her own.
90
00:15:17,892 --> 00:15:20,259
She soon encountered
a young man.
91
00:15:21,863 --> 00:15:23,495
My father.
92
00:15:26,900 --> 00:15:28,734
He was a white man.
93
00:15:30,205 --> 00:15:31,604
Noble character.
94
00:15:31,605 --> 00:15:33,471
Highly educated.
95
00:15:36,543 --> 00:15:38,744
They fell in love and soon
married.
96
00:15:42,317 --> 00:15:44,917
My siblings and I were
raised to learn English.
97
00:15:46,386 --> 00:15:47,953
Reading and writing.
98
00:15:51,491 --> 00:15:52,924
Three years ago...
99
00:15:52,927 --> 00:15:56,861
...our home and land
were burned in the night.
100
00:15:59,634 --> 00:16:01,833
Everything we had was taken.
101
00:16:05,440 --> 00:16:07,539
Mother and father did all they
could to
102
00:16:07,542 --> 00:16:09,475
protect us from the terror.
103
00:16:12,980 --> 00:16:15,648
It was the last time
we ever saw them.
104
00:16:18,485 --> 00:16:20,385
From that moment on...
105
00:16:20,388 --> 00:16:23,255
...my sister, brother, and
I were left to fend
106
00:16:23,258 --> 00:16:24,624
for ourselves.
107
00:16:27,562 --> 00:16:29,461
We had nowhere to go...
108
00:16:29,463 --> 00:16:33,298
...because we were not
accepted by many white people...
109
00:16:33,301 --> 00:16:36,034
...nor people from our tribe.
110
00:16:39,807 --> 00:16:41,407
I'm sorry.
111
00:16:41,808 --> 00:16:43,308
Don't be sorry.
112
00:16:43,311 --> 00:16:45,811
Never be sorry for
bearing your heart.
113
00:16:45,812 --> 00:16:48,614
It takes great courage.
114
00:16:50,451 --> 00:16:53,519
Thank you for trusting
enough to confide in me.
115
00:16:56,823 --> 00:16:58,557
You're so brave.
116
00:17:37,332 --> 00:17:40,333
I didn't expect
to see you this time of night.
117
00:17:41,536 --> 00:17:43,469
Would you care to join me?
118
00:17:44,605 --> 00:17:45,770
I...
119
00:17:47,842 --> 00:17:49,508
...I suppose.
120
00:18:10,464 --> 00:18:12,030
Pardon me.
121
00:18:12,032 --> 00:18:14,066
What do you think you're doing?
122
00:18:14,935 --> 00:18:16,469
I'm sorry.
123
00:18:16,471 --> 00:18:18,671
I was going to say a blessing.
124
00:18:24,912 --> 00:18:26,528
Dear Lord...
125
00:18:26,529 --> 00:18:28,146
...thank you for this bounty
before us.
126
00:18:28,148 --> 00:18:30,449
May we use it for the
nourishment of our bodies
127
00:18:30,451 --> 00:18:32,585
and our bodies to thy service.
128
00:18:32,586 --> 00:18:33,952
Amen.
129
00:18:39,527 --> 00:18:41,760
I didn't see you
much around today.
130
00:18:42,430 --> 00:18:43,662
I just...
131
00:18:43,663 --> 00:18:47,400
...I thought a little time
of solitude would be best.
132
00:18:47,402 --> 00:18:48,933
I understand.
133
00:18:48,935 --> 00:18:53,739
I hope this meal isn't too
harshly imposing on your plans.
134
00:18:53,740 --> 00:18:54,539
No.
135
00:18:54,541 --> 00:18:55,907
Not at all.
136
00:18:59,646 --> 00:19:01,180
Thank you.
137
00:19:02,583 --> 00:19:04,016
So tell me.
138
00:19:04,885 --> 00:19:06,818
What is it that you love?
139
00:19:06,820 --> 00:19:08,586
I'm sorry?
140
00:19:09,056 --> 00:19:10,455
I...
141
00:19:10,458 --> 00:19:12,490
...just trying to get to
know you better...
142
00:19:12,492 --> 00:19:13,893
...that's all.
143
00:19:17,464 --> 00:19:19,131
You like to write I see.
144
00:19:19,133 --> 00:19:20,766
Poems mostly.
145
00:19:20,768 --> 00:19:23,035
I do love poetry.
146
00:19:24,638 --> 00:19:27,038
I would like to read a bit of
your work sometime.
147
00:19:27,708 --> 00:19:29,008
Oh, I...
148
00:19:29,009 --> 00:19:31,943
...I don't know. It's just...
149
00:19:31,945 --> 00:19:35,047
...I've never let anyone read
my writing before...
150
00:19:35,048 --> 00:19:36,714
...that's all.
151
00:19:38,452 --> 00:19:40,685
Maybe one day you'll
change your mind.
152
00:19:43,691 --> 00:19:45,857
Thank you again for the meal.
153
00:19:45,859 --> 00:19:47,460
It was lovely.
154
00:19:48,796 --> 00:19:50,962
Thank you for joining me.
155
00:19:50,964 --> 00:19:53,798
It was a pleasure to have your
company.
156
00:20:27,934 --> 00:20:30,568
Benjamin, my dear, what
a pleasant surprise
157
00:20:30,570 --> 00:20:32,070
it is to see you.
158
00:20:32,073 --> 00:20:33,806
How do you do, Mrs. Harvey?
159
00:20:33,807 --> 00:20:35,540
Do come in.
160
00:20:36,978 --> 00:20:40,045
Frank will be delighted
to have your company.
161
00:20:42,517 --> 00:20:43,982
How is he?
162
00:21:16,017 --> 00:21:17,249
Mr. Harvey
163
00:21:17,250 --> 00:21:19,250
How are you doing sir?
164
00:21:19,252 --> 00:21:21,220
Uh, Benjamin.
165
00:21:23,624 --> 00:21:25,023
So nice to have a...
166
00:21:25,026 --> 00:21:27,159
...friendly face stop in.
167
00:21:28,061 --> 00:21:29,595
You know.
168
00:21:29,596 --> 00:21:32,765
You have really been
on my mind lately.
169
00:21:32,767 --> 00:21:34,232
Me sir?
170
00:21:34,234 --> 00:21:36,734
You know, our boy...
171
00:21:37,203 --> 00:21:38,737
...William.
172
00:21:39,307 --> 00:21:40,905
He was to...
173
00:21:40,907 --> 00:21:43,275
...follow in my footsteps.
174
00:21:44,177 --> 00:21:46,045
With William being gone...
175
00:21:46,047 --> 00:21:48,180
...I've had a lot of thought...
176
00:21:48,182 --> 00:21:50,082
...who is going to continue on.
177
00:21:50,084 --> 00:21:52,651
Ben, I really want you...
178
00:21:52,653 --> 00:21:54,920
...to be the one to take
over the church.
179
00:21:54,922 --> 00:21:56,822
And I know...
180
00:21:56,824 --> 00:21:59,223
...that is a big thing
to ask of you.
181
00:22:00,060 --> 00:22:01,993
Could you go home...
182
00:22:01,996 --> 00:22:05,297
...and pray about it, will ya?
183
00:22:11,939 --> 00:22:13,305
I will sir.
184
00:22:13,974 --> 00:22:15,374
Thank you.
185
00:22:18,980 --> 00:22:20,913
Take care of yourself.
186
00:22:20,914 --> 00:22:24,282
Thank you Benjamin, God
be with you.
187
00:22:51,811 --> 00:22:53,979
So much bad has happened.
188
00:22:56,683 --> 00:22:58,983
I seem not to understand it.
189
00:23:00,921 --> 00:23:02,421
Why her?
190
00:23:03,790 --> 00:23:05,958
Naydia was so young.
191
00:23:05,960 --> 00:23:09,028
Why didn't they take me instead?
192
00:23:17,837 --> 00:23:19,438
How did it happen?
193
00:23:24,778 --> 00:23:27,445
We had been on the
run for sometime.
194
00:23:29,182 --> 00:23:31,215
I thought we were safe.
195
00:23:32,219 --> 00:23:34,385
My brother thought the same.
196
00:23:36,691 --> 00:23:38,856
Somehow they found us.
197
00:23:40,294 --> 00:23:43,061
They took our furs, our
belongings.
198
00:23:44,298 --> 00:23:45,931
Everything.
199
00:23:48,301 --> 00:23:51,002
I did everything I could.
200
00:23:52,272 --> 00:23:54,038
I tried.
201
00:23:56,876 --> 00:23:59,010
Of course you did.
202
00:24:01,147 --> 00:24:03,182
It wasn't your fault.
203
00:24:03,183 --> 00:24:05,718
I just don't understand.
204
00:24:11,826 --> 00:24:14,960
I can't let you do this
to yourself any longer.
205
00:24:17,330 --> 00:24:20,199
You have to realize
it wasn't your fault.
206
00:24:21,469 --> 00:24:23,469
It wasn't your fault.
207
00:24:25,772 --> 00:24:28,140
Help me, please.
208
00:24:32,445 --> 00:24:35,513
I'll be right here, every
step of the way.
209
00:24:37,785 --> 00:24:40,118
We'll get through
this together.
210
00:24:44,991 --> 00:24:46,959
I promise.
211
00:25:18,092 --> 00:25:20,291
Good try Ethel.
212
00:25:26,066 --> 00:25:28,200
Let me give it a try.
213
00:25:48,521 --> 00:25:50,855
Father are you alright?
214
00:25:51,458 --> 00:25:53,125
Our brigade...
215
00:25:53,126 --> 00:25:56,595
...marched out of
Williamsburg, October 2nd.
216
00:25:58,365 --> 00:26:00,097
1864.
217
00:26:03,037 --> 00:26:05,170
Many a strong man quivered...
218
00:26:05,172 --> 00:26:09,407
...overcome with numb emotion,
for we knew what lie ahead.
219
00:26:09,410 --> 00:26:12,277
As we proceeded into battle...
220
00:26:12,278 --> 00:26:14,880
...that dreary day.
221
00:26:16,016 --> 00:26:18,584
I never imagined my life
would be spared.
222
00:26:22,189 --> 00:26:25,523
The battlefield, sweeping
green pastures...
223
00:26:25,526 --> 00:26:29,228
...rolling hillside was
advantageous for
224
00:26:29,230 --> 00:26:31,262
cannon operations.
225
00:26:31,265 --> 00:26:34,098
A job for which we were tasked.
226
00:26:34,101 --> 00:26:37,635
The pride of the human
spirit weighed heavy...
227
00:26:37,637 --> 00:26:43,307
...like sulfurous smoke,
clouding the skies, long before
228
00:26:44,377 --> 00:26:46,612
a cannon was ever fired.
229
00:26:48,281 --> 00:26:50,015
In the end days
230
00:26:50,017 --> 00:26:53,417
when the heavens are rolled up
like a scroll, I doubt if it
231
00:26:53,420 --> 00:26:56,355
will present a more awe
inspiring spectacle
232
00:26:57,892 --> 00:27:01,292
than that of the historic
field that fatal morn.
233
00:27:03,263 --> 00:27:05,596
When I was at my lowest...
234
00:27:07,367 --> 00:27:10,903
...thinking all hope was
forever in the past.
235
00:27:13,073 --> 00:27:14,573
That's when I heard-
236
00:27:14,575 --> 00:27:16,575
-Heard what?
237
00:27:16,576 --> 00:27:19,944
The voice of what I dare
say was an angel.
238
00:28:44,597 --> 00:28:48,000
He leadeth me.
239
00:28:51,538 --> 00:28:55,240
O blessed thought.
240
00:28:59,078 --> 00:29:03,147
O words with heavenly comfort
fraught.
241
00:29:11,224 --> 00:29:14,291
Whate'er I do.
242
00:29:16,630 --> 00:29:19,698
Where'er I be.
243
00:29:25,439 --> 00:29:28,507
Still 'tis God's hand...
244
00:29:31,778 --> 00:29:35,047
...that leadeth me.
245
00:29:41,688 --> 00:29:44,756
His faithful follower...
246
00:29:47,693 --> 00:29:50,761
...I would be.
247
00:29:57,770 --> 00:30:01,539
For by His hand...
248
00:30:06,079 --> 00:30:09,647
...He leadeth me.
249
00:30:51,125 --> 00:30:52,691
Oh father.
250
00:30:52,692 --> 00:30:56,161
It was as though God
was reminding me
251
00:30:56,163 --> 00:30:58,430
that I was not alone.
252
00:31:27,760 --> 00:31:29,193
Elegant.
253
00:31:29,195 --> 00:31:32,864
Like the breeze flowing gently
on an early spring morning.
254
00:31:34,300 --> 00:31:35,534
Captivating.
255
00:31:35,536 --> 00:31:39,270
Like the rolling waves
that crash upon a dry...
256
00:31:39,272 --> 00:31:40,771
...welcoming shore.
257
00:31:41,508 --> 00:31:42,740
Distant.
258
00:31:42,742 --> 00:31:47,211
Like a far off island full of
vast unexplored mystery.
259
00:31:48,848 --> 00:31:50,281
Beautiful.
260
00:31:50,284 --> 00:31:51,816
Intriguing.
261
00:31:52,385 --> 00:31:53,617
Alluring.
262
00:31:55,322 --> 00:31:56,555
You.
263
00:33:14,433 --> 00:33:17,836
I too know the severe heartache
of losing someone you love.
264
00:33:22,643 --> 00:33:25,710
You hear that time will
soften the pain, but...
265
00:33:26,779 --> 00:33:29,413
...I scoff at that.
266
00:33:34,921 --> 00:33:38,355
When my father was away at war
our home was overtaken.
267
00:33:39,425 --> 00:33:41,058
We all stood there...
268
00:33:41,060 --> 00:33:43,028
...helplessly watching the
needless
269
00:33:43,029 --> 00:33:44,962
destruction of our belongings.
270
00:33:48,501 --> 00:33:50,969
My mother was holding
me in her arm...
271
00:33:52,605 --> 00:33:54,838
...and James in the other.
272
00:33:57,076 --> 00:33:59,677
Benjamin was standing
by her side.
273
00:34:03,784 --> 00:34:06,550
There was a noise of some
sort and James...
274
00:34:06,553 --> 00:34:10,621
...somehow managed to break
free from my mother's grip.
275
00:34:12,358 --> 00:34:14,759
There were soldiers all around.
276
00:34:17,797 --> 00:34:19,396
A soldier.
277
00:34:19,398 --> 00:34:23,434
Unsympathetically just shot my
mother and walked away.
278
00:34:25,706 --> 00:34:28,106
Leaving three small
children alone.
279
00:34:30,077 --> 00:34:32,010
Scared and motherless.
280
00:34:32,913 --> 00:34:34,679
Oh Ethel.
281
00:34:36,949 --> 00:34:38,882
I had no idea.
282
00:34:40,753 --> 00:34:42,820
I'm so very sorry.
283
00:34:51,063 --> 00:34:52,496
Though...
284
00:34:52,498 --> 00:34:55,800
...she was only with you
for a short time...
285
00:34:57,536 --> 00:35:00,704
...her legacy continues to
live on through her children.
286
00:35:02,141 --> 00:35:04,576
That is quite apparent.
287
00:35:13,085 --> 00:35:15,519
Every since that tragedy...
288
00:35:15,521 --> 00:35:19,056
...Benjamin and I rarely left
one another's side.
289
00:35:19,059 --> 00:35:23,594
James on the other hand, he
has never been the same.
290
00:35:23,597 --> 00:35:26,664
I truly believe he still
blames himself
291
00:35:26,666 --> 00:35:28,532
for the accident.
292
00:35:28,534 --> 00:35:30,568
But he was so young.
293
00:35:31,438 --> 00:35:33,771
He didn't do that intentionally.
294
00:35:37,510 --> 00:35:40,577
I do pray that one day
he will realize that too.
295
00:35:49,588 --> 00:35:52,456
How did you come to
live out west?
296
00:35:54,860 --> 00:35:57,528
My father came home
from the war following
297
00:35:57,530 --> 00:35:59,463
mother's passing and...
298
00:35:59,465 --> 00:36:02,967
...we only spent one night in
our desolate destroyed home.
299
00:36:02,969 --> 00:36:07,505
The following day we packed
up and came out here.
300
00:36:11,010 --> 00:36:13,143
I think the pain of being
there was too great
301
00:36:13,146 --> 00:36:15,012
for father to bear.
302
00:36:18,717 --> 00:36:21,619
I can't say I wouldn't
have done the same.
303
00:36:24,690 --> 00:36:26,990
After arriving here my
father planted this
304
00:36:26,992 --> 00:36:29,059
tree in her memory.
305
00:36:30,797 --> 00:36:34,532
I think it was his way of
keeping her near him always.
306
00:37:21,081 --> 00:37:23,047
Are you alright?
307
00:37:25,719 --> 00:37:28,219
How many you think
you've put in the ground
308
00:37:28,221 --> 00:37:30,755
since we started all this?
309
00:37:34,960 --> 00:37:36,193
Well.
310
00:37:38,998 --> 00:37:41,766
I stopped keeping
count a long time ago.
311
00:37:46,172 --> 00:37:48,739
Why didn't you let me kill
those dirty savages
312
00:37:48,742 --> 00:37:50,974
when I had the chance...
313
00:37:52,278 --> 00:37:54,545
...down at that hill?
314
00:37:55,748 --> 00:37:58,750
Are you, are you gettin' soft
on me?
315
00:38:26,679 --> 00:38:29,780
You, uh, you think I'm gettin'
soft?
316
00:38:45,764 --> 00:38:47,931
You're just not the same, boss.
317
00:38:51,670 --> 00:38:53,871
We had been tracking
those three filthy savages
318
00:38:53,873 --> 00:38:55,739
for some time now.
319
00:38:57,110 --> 00:38:58,976
Watching their every move.
320
00:38:58,978 --> 00:39:00,978
Noting their every pattern.
321
00:39:02,849 --> 00:39:04,983
Then we do what we always do.
322
00:39:06,286 --> 00:39:08,652
We take the strength from 'em.
323
00:39:08,655 --> 00:39:11,722
And there is nothing like
seeing the pain in their faces
324
00:39:11,724 --> 00:39:14,092
when you take their lifeblood.
325
00:39:15,661 --> 00:39:17,996
When I saw them two
cowered down...
326
00:39:28,974 --> 00:39:32,744
...I knew takin' the young
one, would hurt the most.
327
00:39:38,050 --> 00:39:40,117
That's 'cause sufferin'...
328
00:39:41,420 --> 00:39:44,989
...can do a lot more hurt
to a person than death.
329
00:39:49,663 --> 00:39:51,396
I want her back!
330
00:39:59,438 --> 00:40:02,306
Men will pay a high
price for her.
331
00:40:06,413 --> 00:40:08,045
Yeah.
332
00:40:09,048 --> 00:40:10,981
We'll get her back.
333
00:40:35,875 --> 00:40:38,809
You seem rather
quiet, is everything alright?
334
00:40:38,811 --> 00:40:41,012
Yes, I'm fine.
335
00:40:43,483 --> 00:40:46,717
I've just been thinking
about our conversation earlier.
336
00:40:48,253 --> 00:40:49,487
Oh?
337
00:40:51,190 --> 00:40:52,422
It's just...
338
00:40:52,425 --> 00:40:56,760
...despite your loss and
heartache of losing someone
339
00:40:56,762 --> 00:40:58,161
so very dear...
340
00:40:58,164 --> 00:41:01,865
...how are you able to
continue on in such a way?
341
00:41:03,369 --> 00:41:06,269
There are days where I feel as
though hope hangs around
342
00:41:06,271 --> 00:41:08,139
like a dear old friend.
343
00:41:10,242 --> 00:41:12,309
Those days are few
and far between.
344
00:41:14,481 --> 00:41:17,481
More often than not I feel as
though I can't grasp
345
00:41:17,483 --> 00:41:20,751
the hope and peace that I
have seen you all attain.
346
00:41:22,188 --> 00:41:24,422
It's as if it comes naturally.
347
00:41:27,827 --> 00:41:29,893
Our hope has never
been grounded within
348
00:41:29,896 --> 00:41:31,394
ourselves my dear.
349
00:41:32,097 --> 00:41:33,498
It hasn't?
350
00:41:35,101 --> 00:41:36,501
Well then how?
351
00:41:40,273 --> 00:41:42,974
Hope and peace of the nature
of which you speak do not
352
00:41:42,976 --> 00:41:44,541
come from within.
353
00:41:46,112 --> 00:41:48,980
They in their truest forms are
not enough to sustain you
354
00:41:48,981 --> 00:41:50,947
amid the struggles of life.
355
00:41:53,786 --> 00:41:55,952
But when found in the Lord.
356
00:41:55,954 --> 00:41:58,889
They become your guiding light.
357
00:42:01,827 --> 00:42:04,896
And despite the devastations
that we may face.
358
00:42:07,432 --> 00:42:09,500
His unwavering love will...
359
00:42:09,501 --> 00:42:12,903
...walk alongside us the
rest of our days.
360
00:42:20,813 --> 00:42:23,047
You have to reach a point
where you can just
361
00:42:23,048 --> 00:42:25,115
lose the grip of it all.
362
00:42:25,117 --> 00:42:27,050
A point where...
363
00:42:27,052 --> 00:42:31,021
...letting go feels more
freeing than holding tightly.
364
00:42:32,925 --> 00:42:34,992
Where can I find this?
365
00:42:37,329 --> 00:42:40,498
All you need to do is reach
out and boldly ask for it.
366
00:42:44,336 --> 00:42:45,936
That's it?
367
00:42:47,373 --> 00:42:48,972
That's it.
368
00:43:34,554 --> 00:43:35,987
God.
369
00:43:37,190 --> 00:43:39,956
I've heard your voice
in the silence.
370
00:43:41,460 --> 00:43:43,894
I've felt you in the wind.
371
00:43:45,597 --> 00:43:48,298
Never did I know it was you...
372
00:43:49,469 --> 00:43:52,168
...someone in whom I never
believed.
373
00:43:56,309 --> 00:43:59,143
You beckon me with your calm
stillness.
374
00:44:04,117 --> 00:44:05,349
God.
375
00:44:07,253 --> 00:44:09,085
Hear my cries.
376
00:44:14,427 --> 00:44:16,193
Stay near me.
377
00:44:23,536 --> 00:44:25,302
I need you.
378
00:44:26,539 --> 00:44:27,972
Now.
379
00:44:29,474 --> 00:44:31,375
And forevermore.
380
00:45:36,742 --> 00:45:38,675
Dearest Nakomay,
381
00:45:38,677 --> 00:45:42,480
I hope this letter comes to
you as no disturbance.
382
00:45:42,481 --> 00:45:45,148
My silence I shall keep no
more as thoughts of you
383
00:45:45,150 --> 00:45:47,117
continually cross my mind.
384
00:45:47,119 --> 00:45:50,554
The moments in which we
have spent together...
385
00:45:50,556 --> 00:45:53,757
...I have taken not a single
one for granted.
386
00:45:55,728 --> 00:45:58,429
I hope our days together
go without number.
387
00:46:01,099 --> 00:46:03,166
It is with deepest sincerity...
388
00:46:03,168 --> 00:46:06,302
...that I ask your
accompaniment in the morning.
389
00:46:07,273 --> 00:46:08,672
If you so desire...
390
00:46:08,673 --> 00:46:11,641
...meet me near the river
after sunrise.
391
00:46:13,813 --> 00:46:15,246
Benjamin.
392
00:46:59,592 --> 00:47:01,692
I see you received my letter.
393
00:47:01,693 --> 00:47:03,293
Indeed I did.
394
00:47:03,295 --> 00:47:06,262
It was quite the unexpected
surprise to say the least.
395
00:47:08,333 --> 00:47:10,201
Well, are you ready?
396
00:47:10,202 --> 00:47:11,802
Where are we going?
397
00:47:11,804 --> 00:47:13,336
You'll see.
398
00:48:39,425 --> 00:48:42,226
It's times like this that make
me feel as though I don't
399
00:48:42,228 --> 00:48:43,860
have a care in the world.
400
00:48:45,965 --> 00:48:47,398
Today...
401
00:48:47,400 --> 00:48:49,400
...you don't.
402
00:49:02,414 --> 00:49:05,349
It's an honor to have this
time with you today.
403
00:49:05,351 --> 00:49:08,552
You're a remarkable woman,
Nakomay.
404
00:49:14,393 --> 00:49:17,460
Promise me this won't be our
last adventure together.
405
00:49:17,463 --> 00:49:20,231
It's far from our last.
406
00:50:12,585 --> 00:50:14,385
Nakomay! Nakomay!
407
00:50:14,387 --> 00:50:16,686
It's ok, It's just James.
408
00:50:16,688 --> 00:50:19,056
I promise, everything is fine.
409
00:50:22,561 --> 00:50:24,494
I'm sorry.
410
00:50:24,496 --> 00:50:26,563
Hey, no need to be sorry.
411
00:50:32,838 --> 00:50:34,972
It's James, as in your brother?
412
00:50:34,974 --> 00:50:37,740
Yes, how did you know?
413
00:50:38,811 --> 00:50:40,677
Ethel told me.
414
00:50:42,047 --> 00:50:44,315
Does he come around often?
415
00:50:45,418 --> 00:50:47,351
No, not usually.
416
00:50:49,487 --> 00:50:51,554
Well, I'll leave you be.
417
00:51:07,005 --> 00:51:09,005
No warm welcome I see.
418
00:51:09,007 --> 00:51:11,375
It's been a while.
419
00:51:13,478 --> 00:51:15,545
It's good to see you, James.
420
00:51:19,418 --> 00:51:22,452
Pardon me for asking, but have
you been drinking?
421
00:51:24,556 --> 00:51:25,789
Some.
422
00:51:25,791 --> 00:51:28,358
Sorry I'm not able to
be an outstanding
423
00:51:28,360 --> 00:51:29,860
gentleman like yourself.
424
00:51:29,862 --> 00:51:31,628
James, I'm not...
425
00:51:34,699 --> 00:51:37,101
Every family has their mess up.
426
00:51:38,536 --> 00:51:41,505
And you've not dealt
with life the way I have.
427
00:51:43,476 --> 00:51:44,742
Alright.
428
00:52:01,960 --> 00:52:04,994
James! What a
wonderful surprise.
429
00:52:09,802 --> 00:52:12,668
It's so good seeing you
around here, son.
430
00:52:15,740 --> 00:52:17,974
Ethel is just finishing
preparing a meal
431
00:52:17,976 --> 00:52:20,510
we would love to
have you join us.
432
00:52:27,052 --> 00:52:29,018
Is everything alright?
433
00:52:31,489 --> 00:52:33,157
I'm fair enough.
434
00:52:33,159 --> 00:52:35,826
Just been busy that's all.
435
00:52:37,663 --> 00:52:39,530
Let me help you.
436
00:52:41,500 --> 00:52:42,900
Help me?
437
00:52:44,836 --> 00:52:47,603
And what is it that you
think I need help with?
438
00:52:50,675 --> 00:52:52,809
I already told you that I'm
fine.
439
00:52:58,617 --> 00:53:00,550
It's not you James.
440
00:53:01,186 --> 00:53:03,119
You're not yourself.
441
00:53:04,690 --> 00:53:07,623
It pains me deeply to
see you like this.
442
00:53:11,096 --> 00:53:12,528
Ethel.
443
00:53:13,731 --> 00:53:15,132
Just stop.
444
00:53:15,134 --> 00:53:18,202
Please, just tell me what
you need from me!
445
00:53:25,577 --> 00:53:26,809
Stop.
446
00:53:35,186 --> 00:53:37,855
He just needs some time dear.
447
00:53:57,943 --> 00:54:00,010
What are you doing out here?
448
00:54:01,847 --> 00:54:03,914
I just need some alone time.
449
00:54:03,916 --> 00:54:07,717
Our brother has been away
for months and you now feel
450
00:54:07,719 --> 00:54:09,652
it's time to be alone.
451
00:54:09,655 --> 00:54:12,255
It seems as though you're
hiding.
452
00:54:12,757 --> 00:54:13,990
Hiding?
453
00:54:14,659 --> 00:54:16,527
Hiding from what?
454
00:54:16,528 --> 00:54:19,896
You can't do this every
time James shows up.
455
00:54:26,204 --> 00:54:27,704
Benjamin.
456
00:54:30,009 --> 00:54:32,775
He needs us, you and me!
457
00:54:32,777 --> 00:54:36,780
We can't let him do this
to himself any longer.
458
00:54:38,284 --> 00:54:40,217
I know he needs us.
459
00:54:41,786 --> 00:54:43,019
I do.
460
00:54:48,960 --> 00:54:51,728
I want to see him
change, I really do.
461
00:54:53,065 --> 00:54:55,298
But how do you bring
change to someone...
462
00:54:55,300 --> 00:54:58,601
...who doesn't show a
single desire for it.
463
00:54:59,637 --> 00:55:01,204
You love him.
464
00:55:01,907 --> 00:55:03,306
That's how.
465
00:55:03,309 --> 00:55:06,242
No matter what I've done
you've always been
466
00:55:06,244 --> 00:55:07,911
there for me.
467
00:55:07,913 --> 00:55:10,581
And although I've strayed
from time to time.
468
00:55:10,583 --> 00:55:12,782
You've always been a friend
and comfort when I
469
00:55:12,784 --> 00:55:14,284
needed you the most.
470
00:55:15,621 --> 00:55:17,688
Be that for him.
471
00:55:22,695 --> 00:55:24,161
You're right.
472
00:55:26,097 --> 00:55:28,164
He will listen to you.
473
00:55:29,902 --> 00:55:32,802
Have you seen the way
that he looks up to you?
474
00:55:32,804 --> 00:55:34,371
It's never been of...
475
00:55:34,373 --> 00:55:37,873
...jealousy or anger. It's
always been of admiration.
476
00:55:37,876 --> 00:55:42,346
And now it's seemingly hidden
amid the turmoil in his mind,
477
00:55:42,347 --> 00:55:44,280
but it's still there.
478
00:55:46,619 --> 00:55:49,186
He just needs his brother
now more than ever.
479
00:55:53,224 --> 00:55:56,293
You have a way of getting to
him when no one else can.
480
00:55:58,998 --> 00:56:01,398
You just have to be patient with
him.
481
00:56:03,768 --> 00:56:06,103
I truly believe he'll come
around.
482
00:56:10,376 --> 00:56:11,807
Ok.
483
00:56:39,204 --> 00:56:40,971
James!
484
00:56:42,141 --> 00:56:44,273
There's someone I would
like you to meet.
485
00:56:44,275 --> 00:56:47,710
This is Nakomay. Nakomay, this
is my brother James.
486
00:56:47,713 --> 00:56:49,746
How do you do?
487
00:56:53,952 --> 00:56:55,918
I'll let you be.
488
00:56:55,920 --> 00:56:58,355
If you both would please excuse
me.
489
00:56:59,224 --> 00:57:01,724
It was nice to meet you.
490
00:57:03,896 --> 00:57:06,163
Is that the best
you can do?
491
00:57:06,164 --> 00:57:07,431
Who is she?
492
00:57:07,432 --> 00:57:09,298
What is she doing here?
493
00:57:11,369 --> 00:57:13,302
A woman like that has no
business being in a
494
00:57:13,304 --> 00:57:15,005
place like this.
495
00:57:15,007 --> 00:57:17,106
She lives here.
496
00:57:17,108 --> 00:57:18,974
She what?
497
00:57:18,976 --> 00:57:22,045
Have I been away for such
a time that I have
498
00:57:22,047 --> 00:57:23,480
missed so much?
499
00:57:25,016 --> 00:57:27,083
It's beginning to seem that way.
500
00:57:29,487 --> 00:57:32,155
Don't tell me you take an
interest in that woman.
501
00:57:32,157 --> 00:57:34,990
It's apparent in the way
you look at her.
502
00:57:34,992 --> 00:57:37,327
But she's far different
than the both of us.
503
00:57:37,329 --> 00:57:39,829
Don't you act like you
don't see that.
504
00:57:41,233 --> 00:57:43,833
I don't see her any
different than I see you...
505
00:57:43,835 --> 00:57:46,769
...or anyone else for
that matter.
506
00:57:46,771 --> 00:57:48,405
Listen to yourself.
507
00:57:48,407 --> 00:57:50,407
Do you truly believe you
can have a future with
508
00:57:50,409 --> 00:57:52,175
a woman like that?
509
00:57:52,177 --> 00:57:54,443
- I believe that...
- Oh, Benjamin.
510
00:57:55,347 --> 00:57:57,447
Think about what you're doing.
511
00:57:57,449 --> 00:57:59,782
What are people going to
think about you?
512
00:58:03,755 --> 00:58:04,987
Besides...
513
00:58:04,989 --> 00:58:08,891
...father told me about your
plans to become a minister.
514
00:58:08,893 --> 00:58:11,862
How you do something of that
sort when you run around
515
00:58:11,864 --> 00:58:13,530
with the likes of her, huh?
516
00:58:13,532 --> 00:58:16,833
Have you no notion of what it
takes to hold a
517
00:58:16,835 --> 00:58:18,400
position like that?
518
00:58:19,505 --> 00:58:21,538
I know exactly what it takes.
519
00:58:22,474 --> 00:58:24,775
I firmly believe, brother...
520
00:58:26,110 --> 00:58:28,512
...you've lost sight of it all.
521
00:58:36,155 --> 00:58:38,188
Pardon my foolishness.
522
00:58:39,358 --> 00:58:41,391
I think at times I just...
523
00:58:41,393 --> 00:58:44,393
...allow my prejudice to
get the best of me...
524
00:58:45,898 --> 00:58:48,965
...for that, I guess I do owe
you an apology.
525
00:58:52,938 --> 00:58:54,971
You ever think about...
526
00:58:54,972 --> 00:58:58,208
...what it might be like if
mother was still here?
527
00:59:00,846 --> 00:59:02,579
Of course I do.
528
00:59:02,581 --> 00:59:06,516
- I think about it quite often.
- As do I.
529
00:59:12,190 --> 00:59:13,590
You don't...
530
00:59:15,059 --> 00:59:16,992
I don't what?
531
00:59:18,429 --> 00:59:21,364
You don't still blame yourself,
do you?
532
00:59:23,402 --> 00:59:25,001
Ah, Ben.
533
00:59:26,237 --> 00:59:29,172
That's easy for you to say, you
did nothing wrong.
534
00:59:29,173 --> 00:59:31,407
If I had not been such a
reckless fool.
535
00:59:31,409 --> 00:59:33,909
You and I wouldn't be
having this conversation
536
00:59:33,911 --> 00:59:35,846
and you know that to be true.
537
00:59:35,847 --> 00:59:38,380
You were merely just a child.
538
00:59:38,382 --> 00:59:40,884
Yeah, one who caused his
mother her life.
539
00:59:49,628 --> 00:59:51,061
Benjamin...
540
00:59:53,197 --> 00:59:54,864
...I'm trapped.
541
00:59:57,335 --> 01:00:00,336
I find it difficult to see
above this cloud of disparity
542
01:00:00,338 --> 01:00:02,405
that just looms over me.
543
01:00:04,376 --> 01:00:08,143
This war inside my mind that I
fight from sunrise to sunset...
544
01:00:10,081 --> 01:00:13,315
...it's a bitter battle and if
I dwell there for too long I...
545
01:00:13,318 --> 01:00:16,186
...I feel as though I'm losing
it...
546
01:00:16,989 --> 01:00:18,454
...truly.
547
01:00:35,106 --> 01:00:38,507
The pain you've dealt with is
echoed throughout our family.
548
01:00:41,480 --> 01:00:43,545
Although we fathom...
549
01:00:45,349 --> 01:00:47,583
...life with mother here.
550
01:00:50,289 --> 01:00:53,322
We've never once cast
the blame on you.
551
01:01:06,405 --> 01:01:09,105
Why don't you stay here
with us a while?
552
01:01:09,106 --> 01:01:11,474
Would you consider it?
553
01:01:12,710 --> 01:01:14,244
I would.
554
01:01:14,246 --> 01:01:17,246
If it be permissible with
father and Ethel.
555
01:01:20,485 --> 01:01:23,320
I can speak for all of us in
agreement.
556
01:01:24,722 --> 01:01:26,655
We need you here.
557
01:02:58,315 --> 01:03:00,349
I can see it.
558
01:03:07,259 --> 01:03:09,492
What is it that you
see?
559
01:03:16,367 --> 01:03:17,599
Love.
560
01:03:18,402 --> 01:03:20,302
For the first time...
561
01:03:20,704 --> 01:03:22,605
...I see love.
562
01:03:23,842 --> 01:03:25,742
It's breathtaking.
563
01:03:29,713 --> 01:03:31,614
Marry me.
564
01:03:38,456 --> 01:03:40,489
Yes.
565
01:03:41,559 --> 01:03:43,592
Yes, I will.
566
01:05:54,992 --> 01:05:57,860
Isn't funny how life has a
way of becoming
567
01:05:57,862 --> 01:06:00,262
- something you never dreamt.
- Certainly.
568
01:06:00,264 --> 01:06:02,864
I wouldn't for a moment
change my present
569
01:06:02,867 --> 01:06:04,967
for what lie in my imagination.
570
01:06:04,969 --> 01:06:06,668
Is that so?
571
01:06:07,938 --> 01:06:09,972
Had my mother been here...
572
01:06:09,974 --> 01:06:13,443
...oh, I have spent many
nights wishing that.
573
01:06:13,445 --> 01:06:17,614
I would be quite the different
woman then the one I am now.
574
01:06:17,615 --> 01:06:20,882
It brought me far closer to
my father and brothers...
575
01:06:20,885 --> 01:06:23,853
...and our love developed
in a unique way...
576
01:06:23,855 --> 01:06:26,889
...that I'll treasure forever.
577
01:06:28,927 --> 01:06:32,327
The way this family loves
is unlike any I've seen before.
578
01:06:33,864 --> 01:06:36,733
You've changed me my
dear. For the better.
579
01:06:38,503 --> 01:06:40,902
For your presence I am thankful.
580
01:06:40,905 --> 01:06:44,340
Knowing that you will be
forever a part of this family
581
01:06:44,342 --> 01:06:46,376
brings me all the more joy.
582
01:06:50,581 --> 01:06:52,681
I have something I
want to show you.
583
01:06:53,585 --> 01:06:55,284
Follow me.
584
01:07:06,364 --> 01:07:07,929
What is this?
585
01:07:08,833 --> 01:07:10,900
It's my mother's wedding dress.
586
01:07:11,603 --> 01:07:13,536
It's breathtaking.
587
01:07:13,538 --> 01:07:16,072
What a sweet tangible
memory to possess.
588
01:07:18,342 --> 01:07:20,909
I've been saving this for
my wedding day.
589
01:07:20,911 --> 01:07:24,681
But now that you and
Benjamin are to be wed
590
01:07:24,682 --> 01:07:27,449
it would be my greatest honor
to see you wear it.
591
01:07:27,686 --> 01:07:28,918
Me?
592
01:07:28,920 --> 01:07:31,554
No, I couldn't do that.
593
01:07:35,693 --> 01:07:37,025
Look.
594
01:07:40,364 --> 01:07:43,398
You will be the most beautiful
bride in all the world.
595
01:07:43,400 --> 01:07:46,702
I can't put into words what
this means to me.
596
01:07:49,074 --> 01:07:51,407
I don't know how to thank you.
597
01:07:52,844 --> 01:07:55,545
You wearing this dress is
thanks enough.
598
01:07:55,547 --> 01:07:59,548
Oh how I will forever remember
this precious moment.
599
01:08:02,887 --> 01:08:06,489
The whole concept of marriage
is something quite new to me.
600
01:08:11,396 --> 01:08:13,496
Would you do me a great honor?
601
01:08:13,498 --> 01:08:16,932
It would mean everything
for you to stand by me
602
01:08:16,935 --> 01:08:18,868
on my wedding day.
603
01:08:19,938 --> 01:08:21,970
Most certainly my dear.
604
01:08:22,974 --> 01:08:24,673
Thank you.
605
01:08:32,082 --> 01:08:34,449
When we were
children, James, Benjamin, and I
606
01:08:34,452 --> 01:08:37,019
would spend a great deal of
time out in this field.
607
01:08:38,055 --> 01:08:40,122
See those trees over there?
608
01:08:40,125 --> 01:08:43,592
We would see who could
best get to the top first.
609
01:08:43,595 --> 01:08:47,697
James had quite a competitive
spirit about him.
610
01:08:50,167 --> 01:08:53,168
Oh to be young and carefree
again.
611
01:08:56,573 --> 01:08:58,573
Did you hear something?
612
01:08:58,976 --> 01:09:00,475
I did.
613
01:09:01,880 --> 01:09:03,912
I don't see anything though.
614
01:09:03,914 --> 01:09:06,882
We've been gone for
quite a while.
615
01:09:06,885 --> 01:09:09,752
Maybe we should start to head
back.
616
01:09:15,859 --> 01:09:18,161
No. Come on, hurry.
617
01:09:22,466 --> 01:09:25,167
No! Please! Take me not her!
618
01:09:25,170 --> 01:09:26,668
Please!
619
01:09:53,163 --> 01:09:54,930
Ethel!
620
01:09:57,034 --> 01:09:59,034
You can't leave me.
621
01:10:21,759 --> 01:10:23,693
NO! Ethel!
622
01:11:19,716 --> 01:11:21,751
My sweet Ethel.
623
01:12:05,796 --> 01:12:08,029
What's wrong? No. No. You're
okay.
624
01:12:08,032 --> 01:12:10,298
You're going to be okay.
625
01:12:10,301 --> 01:12:12,068
Look at me!
626
01:13:16,967 --> 01:13:19,234
Well, what do we have here?
627
01:13:19,237 --> 01:13:22,971
It's our unintentional
find tonight boys.
628
01:13:22,974 --> 01:13:25,675
She's a lovely one I'll say.
629
01:13:27,878 --> 01:13:31,113
Wait a minute. I think
I remember this one.
630
01:13:34,152 --> 01:13:35,751
You!
631
01:13:52,270 --> 01:13:53,868
Father!
632
01:13:56,440 --> 01:13:57,939
Help!
633
01:13:58,909 --> 01:14:00,208
Help.
634
01:15:12,250 --> 01:15:14,250
Nakomay! Where is she?
635
01:15:16,487 --> 01:15:18,253
I don't know.
636
01:15:20,323 --> 01:15:22,957
James! Where is Nakomay!
637
01:15:22,960 --> 01:15:24,993
They took her.
638
01:15:31,135 --> 01:15:33,868
You tell me what you need from
me.
639
01:15:37,341 --> 01:15:40,376
We have to find her! No
matter what it takes!
640
01:15:42,145 --> 01:15:44,046
We have to find her!
641
01:16:20,451 --> 01:16:23,118
What is it that you want from
me?
642
01:16:24,387 --> 01:16:26,322
The war is over!
643
01:16:28,091 --> 01:16:30,158
You've taken our land.
644
01:16:30,161 --> 01:16:32,994
You've taken our loved ones.
645
01:16:34,231 --> 01:16:36,097
You stood by...
646
01:16:36,100 --> 01:16:39,301
...and allowed my siblings to
be mercilessly killed.
647
01:16:41,171 --> 01:16:43,104
And for what?
648
01:16:46,109 --> 01:16:49,043
What more could you possibly
want?
649
01:16:54,018 --> 01:16:56,417
What did you just say to
me?
650
01:16:56,420 --> 01:17:00,021
Around these parts, miss, I
always get what I want.
651
01:17:00,024 --> 01:17:03,926
And who do you think you are
to talk to me in such a manner?
652
01:17:03,927 --> 01:17:06,494
I'll tell you who I am.
653
01:17:09,667 --> 01:17:11,934
I am a child of God.
654
01:17:12,904 --> 01:17:15,203
I will not fall into despair.
655
01:17:15,206 --> 01:17:18,106
No matter what is taken from me.
656
01:17:18,109 --> 01:17:21,176
My spirit cannot be broken.
657
01:17:22,345 --> 01:17:25,213
For even in this bondage
I have freedom.
658
01:17:27,484 --> 01:17:30,085
My freedom, it lies within.
659
01:17:30,954 --> 01:17:33,288
And it cannot be taken from me.
660
01:17:33,291 --> 01:17:36,391
Despite any attempts that you
make.
661
01:18:51,469 --> 01:18:53,268
Ah!
662
01:19:03,046 --> 01:19:04,579
No!
663
01:19:10,287 --> 01:19:12,287
James! Look at me!
664
01:19:13,323 --> 01:19:14,622
James!
665
01:19:17,060 --> 01:19:18,694
No!
666
01:20:30,167 --> 01:20:31,833
You came for me.
667
01:20:31,836 --> 01:20:36,438
There's nothing in this world
that will keep me from you.
668
01:20:40,110 --> 01:20:42,344
I'll always fight for you.
669
01:20:50,820 --> 01:20:52,753
James!
670
01:24:07,083 --> 01:24:09,350
Near the cross...
671
01:24:10,753 --> 01:24:12,820
...I watch and wait.
672
01:24:15,792 --> 01:24:18,859
Hoping, trusting, ever.
673
01:24:23,667 --> 01:24:25,734
Till I reach...
674
01:24:27,070 --> 01:24:30,338
...that golden strand,
675
01:24:31,942 --> 01:24:35,010
just beyond the river.
676
01:24:40,583 --> 01:24:42,650
In the cross.
677
01:24:44,787 --> 01:24:46,854
In the cross.
678
01:24:49,659 --> 01:24:52,728
Be my glory ever.
679
01:24:57,400 --> 01:25:00,469
Till my ransomed soul shall
find.
680
01:25:05,542 --> 01:25:08,609
Rest beyond the river.
681
01:25:14,417 --> 01:25:17,485
Till my ransomed soul shall
find.
682
01:25:21,992 --> 01:25:25,060
Rest beyond the river.
683
01:25:41,110 --> 01:25:42,877
At times...
684
01:25:42,880 --> 01:25:47,047
...when we're staring into
the face of fear.
685
01:25:50,953 --> 01:25:54,588
Feeling as though we can't
even catch another breath.
686
01:25:57,795 --> 01:26:00,862
This is when we needn't
lose our hope.
687
01:26:02,498 --> 01:26:05,734
For it is hope that is our
greatest weapon.
688
01:26:07,970 --> 01:26:10,204
With it, the darkest hours...
689
01:26:11,442 --> 01:26:13,675
...can be split wide open.
690
01:26:15,445 --> 01:26:16,944
Despite...
691
01:26:17,747 --> 01:26:19,814
...grave heartache.
692
01:26:21,083 --> 01:26:23,518
Hope found in Christ.
693
01:26:25,488 --> 01:26:28,222
This is the sole thing
that you have...
694
01:26:29,059 --> 01:26:31,493
...in which you can hold.
695
01:26:33,729 --> 01:26:35,963
As many of you may know...
696
01:26:37,234 --> 01:26:38,899
...my health...
697
01:26:39,802 --> 01:26:42,203
...has been in a steady decline.
698
01:26:44,006 --> 01:26:46,073
But with joyful heart.
699
01:26:46,076 --> 01:26:48,877
Our beloved, Benjamin Nelson.
700
01:26:50,247 --> 01:26:52,079
Will graciously...
701
01:26:52,082 --> 01:26:56,117
...be taking my place as
your new minister.
702
01:26:57,654 --> 01:27:00,721
And for that, we are
abundantly grateful.
703
01:29:17,694 --> 01:29:21,195
Do you think God could ever
forgive a wretch like me?
704
01:29:23,634 --> 01:29:25,367
I've just...
705
01:29:26,002 --> 01:29:28,002
...done so much.
706
01:29:36,979 --> 01:29:39,014
I do believe He will.
707
01:29:39,682 --> 01:29:41,181
Completely.
708
01:29:47,123 --> 01:29:50,057
I've done so many
detestable things.
709
01:29:50,060 --> 01:29:53,261
The record of wrongs
I've caused is...
710
01:29:53,262 --> 01:29:56,030
...too numerous to count.
711
01:30:00,002 --> 01:30:02,936
I've just never
understood, why, God...
712
01:30:02,939 --> 01:30:05,206
...if there is a God...
713
01:30:05,207 --> 01:30:08,943
...would ever allow someone
to take a shape like mine.
714
01:30:12,948 --> 01:30:15,850
Many people think that it's
God that has walked away
715
01:30:15,851 --> 01:30:18,353
from us when all along it's we
who have walked away
716
01:30:18,354 --> 01:30:20,087
from Him.
717
01:30:25,194 --> 01:30:28,128
We've been sought after
with an extravagant...
718
01:30:29,166 --> 01:30:31,365
...long pursuing love.
719
01:30:31,368 --> 01:30:35,336
This love requires
nothing from us but...
720
01:30:35,337 --> 01:30:38,472
...in one in which
everything is given.
721
01:30:39,743 --> 01:30:42,143
It's one in which we ought
mirror.
722
01:30:44,346 --> 01:30:47,181
One we freely give to
our fellow man.
723
01:30:51,220 --> 01:30:54,021
But despite the devastation
that I've caused
724
01:30:54,024 --> 01:30:56,890
you and your family, how can
you in good conscience
725
01:30:56,893 --> 01:30:59,060
treat me with such kindness?
726
01:31:00,863 --> 01:31:03,230
My actions, they're
unforgivable.
727
01:31:06,470 --> 01:31:09,037
Nursing a bitter wound
will do nothing but
728
01:31:09,038 --> 01:31:10,872
destroy from within.
729
01:31:10,873 --> 01:31:13,274
I have forgiven you.
730
01:31:14,176 --> 01:31:16,778
To be truthful, we all have.
731
01:33:09,192 --> 01:33:12,193
Life can deal you
a hand which you never
732
01:33:12,194 --> 01:33:14,127
expected to receive.
733
01:33:16,131 --> 01:33:18,466
Our struggles are only
momentary.
734
01:33:18,467 --> 01:33:22,170
At times, they feel as though
they stretch into a span
735
01:33:22,171 --> 01:33:23,637
of eternity.
736
01:33:25,307 --> 01:33:28,009
It felt as though the one
thing for which
737
01:33:28,011 --> 01:33:30,578
I deeply longed was too
distant to reach.
738
01:33:32,582 --> 01:33:34,381
As it turns out...
739
01:33:34,384 --> 01:33:37,886
...I found that one thing I
fought so long...
740
01:33:37,887 --> 01:33:41,956
...so hard for, was fighting
twice as hard for me.
741
01:33:44,226 --> 01:33:45,560
Love.
742
01:33:48,198 --> 01:33:51,164
Love runs wildly, eradicating
darkness with each
743
01:33:51,167 --> 01:33:52,966
passing step.
744
01:33:54,203 --> 01:33:56,237
Hope is at its side.
745
01:33:56,238 --> 01:33:59,140
Continually casting out fear.
746
01:34:00,609 --> 01:34:03,511
It is patient. Oh so very
patient.
747
01:34:06,216 --> 01:34:08,115
It's a kind friend.
748
01:34:08,118 --> 01:34:11,485
One which you feel has
always belonged.
749
01:34:12,622 --> 01:34:15,689
It dances amid the most
violent storms.
750
01:34:17,327 --> 01:34:20,127
No record of wrong does it keep.
751
01:34:20,130 --> 01:34:24,364
When you choose to release
the grasp of fear and defeat...
752
01:34:24,367 --> 01:34:27,635
...it in turn sets your soul
afire.
753
01:34:32,542 --> 01:34:35,475
When your steepest
mountains refuse to move,
754
01:34:35,478 --> 01:34:39,012
believe that a stream will
lead you out.
755
01:34:39,015 --> 01:34:42,716
Trust that your tears are
not wept in vain,
756
01:34:42,719 --> 01:34:46,220
but help aid in your healing.
757
01:34:46,989 --> 01:34:49,056
Trust in your past.
758
01:34:49,059 --> 01:34:52,592
For it shapes how you
walk in your tomorrows.
759
01:34:54,596 --> 01:34:57,597
Lean continually into the one
who holds the earth
760
01:34:57,600 --> 01:35:00,400
delicately in the palm of His
hand.
761
01:35:02,037 --> 01:35:04,005
Without fail.
762
01:35:04,006 --> 01:35:07,274
He will always be the
greatest source of strength
763
01:35:07,277 --> 01:35:09,042
and comfort.
764
01:35:09,045 --> 01:35:11,546
In time of lack and plenty.
765
01:35:14,751 --> 01:35:16,484
Lastly...
766
01:35:16,485 --> 01:35:19,453
Forget not to trust in love.
767
01:35:19,456 --> 01:35:23,457
For it is by this that all
things are made whole.
768
01:35:27,162 --> 01:35:29,197
Made beautiful.
52778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.