Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,319 --> 00:00:12,344
(Episode 13)
2
00:00:39,749 --> 00:00:42,344
It's really tenacious.
3
00:00:42,548 --> 00:00:44,313
A man's life, that is.
4
00:00:47,048 --> 00:00:50,154
It'd have been easier...
5
00:00:50,758 --> 00:00:52,383
if you just died in the accident.
6
00:00:55,889 --> 00:00:57,893
Why make it hard...
7
00:00:58,398 --> 00:01:00,164
for both of us?
8
00:01:14,348 --> 00:01:18,773
They're telling you to stop
from up above.
9
00:01:19,919 --> 00:01:23,214
If you keep at it, someone else...
10
00:01:23,619 --> 00:01:25,613
might get hurt.
11
00:01:26,658 --> 00:01:30,223
It could be the hacker you let go,
12
00:01:30,859 --> 00:01:32,654
Kang Sun Ho.
13
00:01:34,098 --> 00:01:35,594
He'll probably be the next target.
14
00:01:37,039 --> 00:01:39,193
Make a wise choice.
15
00:01:40,109 --> 00:01:43,673
Don't let them hurt the kid, okay?
16
00:01:44,639 --> 00:01:46,003
You don't want him...
17
00:01:46,609 --> 00:01:49,643
to end up like Park Chul Jin,
18
00:01:50,878 --> 00:01:52,143
do you?
19
00:02:04,559 --> 00:02:06,764
I'll leave you a gift,
20
00:02:07,968 --> 00:02:10,193
so take a look at it
when you wake up.
21
00:03:19,539 --> 00:03:21,933
(Suspect Interview Report,
Kang Sun Ho)
22
00:03:24,509 --> 00:03:26,234
What is going on?
23
00:03:36,558 --> 00:03:38,484
So tell me.
24
00:03:39,359 --> 00:03:41,558
The jerk who not only ran
an illegal gambling gang...
25
00:03:41,558 --> 00:03:43,828
but also tried to kill someone.
26
00:03:43,828 --> 00:03:47,093
Who is the scumbag hiding in KNPU?
27
00:03:50,539 --> 00:03:53,064
(Jeto Internet Cafe)
28
00:03:55,139 --> 00:03:56,604
(Police)
29
00:03:56,808 --> 00:03:58,074
Darn it.
30
00:03:59,609 --> 00:04:02,944
Do you think you can catch
the culprit if I tell you who it is?
31
00:04:03,449 --> 00:04:05,873
You'll never catch that jerk.
Do you want to know why?
32
00:04:07,088 --> 00:04:08,583
Because there's no evidence.
33
00:04:09,919 --> 00:04:12,213
Then I should put you
behind bars first!
34
00:04:12,419 --> 00:04:13,653
You punk!
35
00:04:20,229 --> 00:04:21,764
Go that way and search the area.
36
00:04:23,768 --> 00:04:25,069
At the University, there's a safe...
37
00:04:25,069 --> 00:04:27,339
which Go Deok Bae and the head used
to exchange things.
38
00:04:27,339 --> 00:04:30,533
There, you'll find
the gambling ring's ledger.
39
00:04:31,138 --> 00:04:32,238
Ledger?
40
00:04:32,238 --> 00:04:35,143
Kang Sun Ho, you go find it.
41
00:04:38,719 --> 00:04:40,543
I'll give you the key.
42
00:04:43,589 --> 00:04:45,019
You take the ledger...
43
00:04:45,019 --> 00:04:47,058
and give me the money in the safe.
44
00:04:47,058 --> 00:04:48,884
- As if!
- Shut it, you punk!
45
00:04:50,298 --> 00:04:52,558
You have to catch that scumbag soon
anyway...
46
00:04:52,558 --> 00:04:54,364
before they do something worse
to Yu Dong Man.
47
00:04:56,269 --> 00:04:58,163
But I have to say, I'm curious too.
48
00:05:00,868 --> 00:05:02,733
To see what kind of choice
you'll end up making.
49
00:05:08,079 --> 00:05:09,304
Darn it.
50
00:05:39,678 --> 00:05:41,403
Why does this have...
51
00:05:41,649 --> 00:05:44,413
your name and Sun Ho's name
written on it?
52
00:05:47,419 --> 00:05:50,153
He said the higher-ups wanted you
to stop. What does that mean?
53
00:05:50,618 --> 00:05:54,384
And what does he mean
by Sun Ho being their next target?
54
00:05:56,558 --> 00:05:57,754
Professor!
55
00:06:02,068 --> 00:06:04,893
It was just an immature mistake
he made...
56
00:06:05,969 --> 00:06:07,903
to earn money
to pay for his father's surgery.
57
00:06:09,109 --> 00:06:12,903
That's why I let him go.
58
00:06:18,519 --> 00:06:19,744
Sun Ho...
59
00:06:21,589 --> 00:06:23,043
Where is he now?
60
00:06:41,138 --> 00:06:42,504
Let's go this way.
61
00:07:16,339 --> 00:07:17,434
Spill it.
62
00:07:19,709 --> 00:07:21,103
You just woke up.
63
00:07:22,079 --> 00:07:23,818
I'll tell you when you get better.
64
00:07:23,818 --> 00:07:27,014
Just spill it, you punk.
I'm not going to die.
65
00:07:30,159 --> 00:07:31,384
Jang Jae Gyu...
66
00:07:31,859 --> 00:07:34,454
blackmailed me through Black Net,
67
00:07:34,959 --> 00:07:36,554
so I tracked him down.
68
00:07:36,798 --> 00:07:39,424
I figured out his location
by hacking him.
69
00:07:42,329 --> 00:07:44,134
I was going to tell you,
70
00:07:44,938 --> 00:07:46,694
but you got into an accident,
71
00:07:47,068 --> 00:07:49,903
and I anonymously reported
Jang Jae Gyu's location...
72
00:07:51,878 --> 00:07:54,244
to Detective Joo,
thinking we must catch him.
73
00:07:57,219 --> 00:07:58,374
I'm sorry.
74
00:08:01,289 --> 00:08:03,713
What did he blackmail you with?
75
00:08:08,628 --> 00:08:09,754
Your report?
76
00:08:11,558 --> 00:08:15,364
Were you trying to destroy it
after catching him?
77
00:08:16,428 --> 00:08:18,364
Did you have to act up...
78
00:08:18,669 --> 00:08:21,808
and do illegal hacking just so that
you can destroy your report?
79
00:08:21,808 --> 00:08:22,963
No.
80
00:08:24,178 --> 00:08:25,733
I was going to find...
81
00:08:26,138 --> 00:08:28,603
the culprit hiding in our school
after catching Jang Jae Gyu.
82
00:08:29,678 --> 00:08:30,779
What did you say?
83
00:08:30,779 --> 00:08:32,448
You wrote it in your notebook.
84
00:08:32,448 --> 00:08:36,343
Seo Sang Hak, Gwon Hyuk Phil,
and Choi Hee Soo.
85
00:08:36,789 --> 00:08:40,483
One of them is the real culprit,
and I went to catch them.
86
00:08:45,429 --> 00:08:46,723
There's a safe in KNPU...
87
00:08:46,929 --> 00:08:49,894
that Go Deok Bae and the culprit
used to trade things.
88
00:08:50,738 --> 00:08:53,263
The illegal gambling gang's ledger
is in it too.
89
00:08:55,768 --> 00:08:58,473
Professor Yu,
if only we could find it,
90
00:08:59,479 --> 00:09:01,343
we'll be able to catch
the ringleader.
91
00:09:03,179 --> 00:09:04,843
Who told you that?
92
00:09:06,449 --> 00:09:08,144
Jang Jae Gyu, that jerk?
93
00:09:10,719 --> 00:09:12,784
Are you out of your mind?
94
00:09:13,758 --> 00:09:15,788
You believe
what a mere criminal said?
95
00:09:15,788 --> 00:09:16,883
I know.
96
00:09:18,959 --> 00:09:21,024
He must've thought...
97
00:09:21,299 --> 00:09:23,194
it'd be easy to get rid of me...
98
00:09:23,868 --> 00:09:25,633
since I have a record
of illegal hacking.
99
00:09:27,538 --> 00:09:29,733
But I can't avoid it
even if I want to.
100
00:09:29,939 --> 00:09:32,074
Nothing will change if I stop.
101
00:09:32,439 --> 00:09:34,704
I should at least keep going
to get something out of it.
102
00:09:35,679 --> 00:09:37,314
That's what you told me.
103
00:09:37,449 --> 00:09:40,113
- You punk.
- Even if you stop me,
104
00:09:41,819 --> 00:09:43,144
I'm going to
catch the culprit anyway.
105
00:09:45,819 --> 00:09:47,853
You only got injured this time,
106
00:09:49,459 --> 00:09:51,093
but you never know
what might happen next.
107
00:09:53,528 --> 00:09:55,493
I must catch that jerk...
108
00:09:56,498 --> 00:09:58,064
before anything worse happens.
109
00:09:59,199 --> 00:10:00,463
Sun Ho.
110
00:10:03,538 --> 00:10:04,804
I'm sorry...
111
00:10:07,278 --> 00:10:08,444
about everything.
112
00:10:12,819 --> 00:10:13,849
Hey, Sun Ho.
113
00:10:13,849 --> 00:10:16,314
Hey. Kang Sun Ho!
114
00:10:26,258 --> 00:10:29,394
- You guys...
- No, you can't go.
115
00:10:30,699 --> 00:10:33,133
- Kang Hee.
- Listen to Professor Yu.
116
00:10:33,939 --> 00:10:35,534
Or just listen to me.
117
00:10:37,038 --> 00:10:38,534
Do you think
you're already in the force?
118
00:10:38,778 --> 00:10:41,274
Don't fool yourself.
You're still a student.
119
00:10:41,479 --> 00:10:43,174
With what you've done so far,
120
00:10:44,219 --> 00:10:45,843
you've already crossed the line.
121
00:10:47,748 --> 00:10:48,983
So you should stop.
122
00:10:51,758 --> 00:10:55,123
One of the professors
is the real culprit?
123
00:10:56,089 --> 00:10:57,294
Is this true?
124
00:10:57,498 --> 00:11:00,493
So everything you said in there
was true, right?
125
00:11:09,069 --> 00:11:10,233
Do it.
126
00:11:11,979 --> 00:11:13,174
You should go for it.
127
00:11:13,508 --> 00:11:14,644
What did you say?
128
00:11:14,709 --> 00:11:15,873
But...
129
00:11:17,479 --> 00:11:18,743
let us join you.
130
00:11:20,748 --> 00:11:24,353
Sun Ho, let us join.
131
00:11:27,689 --> 00:11:30,154
Who do you think we are?
132
00:11:31,099 --> 00:11:33,528
Even Professor Yu
who worked as an officer...
133
00:11:33,528 --> 00:11:34,799
for more than 20 years got hurt.
134
00:11:34,799 --> 00:11:37,363
He got lucky. He could've died.
135
00:11:38,339 --> 00:11:41,038
This isn't practical training.
It's a real crime scene.
136
00:11:41,038 --> 00:11:43,209
And Sun Ho is saying he'll go there.
137
00:11:43,209 --> 00:11:45,133
If it's that dangerous,
138
00:11:45,278 --> 00:11:47,003
then we should go with him.
139
00:11:48,278 --> 00:11:50,818
That way, it'd be less dangerous
for him.
140
00:11:50,819 --> 00:11:52,414
Professor Yu told us...
141
00:11:53,418 --> 00:11:54,544
that if we don't give up,
142
00:11:55,719 --> 00:11:57,253
justice will prevail.
143
00:12:03,959 --> 00:12:05,093
No.
144
00:12:05,959 --> 00:12:07,924
You'll have to give up this time.
145
00:12:09,628 --> 00:12:11,534
I'm going to stop you guys
at all costs,
146
00:12:12,038 --> 00:12:14,133
and nothing will work
the way you want.
147
00:12:15,069 --> 00:12:16,833
Go ahead and try if you can.
148
00:12:32,758 --> 00:12:35,524
What? Really?
149
00:12:37,658 --> 00:12:41,363
I'm glad to hear
that Professor Yu woke up.
150
00:12:42,199 --> 00:12:44,434
Yes. I got it.
151
00:12:46,668 --> 00:12:49,034
Professor Yu is recovering.
152
00:12:50,609 --> 00:12:52,704
Who wants to come with me
and visit him?
153
00:12:54,479 --> 00:12:57,343
I'll go next time.
I have a class later.
154
00:12:57,878 --> 00:13:00,948
I see. What about you,
Professor Gwon?
155
00:13:00,949 --> 00:13:03,148
I'll pass too. There's something...
156
00:13:03,148 --> 00:13:04,684
I need to find out
before seeing him.
157
00:13:14,229 --> 00:13:15,929
I have an urgent issue
to discuss with you...
158
00:13:15,929 --> 00:13:17,993
to tighten the rules and conduct
of students.
159
00:13:19,569 --> 00:13:20,863
Tighten the rules?
160
00:13:23,878 --> 00:13:25,174
No way. Are you serious?
161
00:13:25,408 --> 00:13:29,603
Yes. They went outside without
permission and got caught.
162
00:13:30,648 --> 00:13:32,373
Those unlucky punks.
163
00:13:33,648 --> 00:13:34,888
How did they get caught?
164
00:13:34,888 --> 00:13:37,184
They got drunk and hit on girls.
165
00:13:38,559 --> 00:13:40,219
And one of them
turned out to be Guidance Director.
166
00:13:40,219 --> 00:13:41,353
What?
167
00:13:42,288 --> 00:13:44,593
- For real?
- Yes. Isn't this crazy?
168
00:13:45,459 --> 00:13:46,623
It's giving me chills.
169
00:13:46,959 --> 00:13:48,223
I just got chills.
170
00:13:57,709 --> 00:13:59,674
It's a simple math question.
171
00:14:00,038 --> 00:14:02,679
It was far past 2 a.m.
172
00:14:02,679 --> 00:14:04,819
The students who got changed
in secret...
173
00:14:04,819 --> 00:14:06,378
went out of the premises
without permission.
174
00:14:06,378 --> 00:14:08,449
Then they headed to a pub.
175
00:14:08,449 --> 00:14:11,483
They had so much fun
and drank all they wanted.
176
00:14:11,788 --> 00:14:13,319
Here's the question.
177
00:14:13,319 --> 00:14:15,858
How many penalty points
should I give them?
178
00:14:15,859 --> 00:14:18,658
- Well...
- Around 35?
179
00:14:18,658 --> 00:14:21,368
- Isn't it 30 points?
- It's 60 points!
180
00:14:21,368 --> 00:14:24,538
The total of 60 penalty points!
181
00:14:24,538 --> 00:14:27,093
Ms. Baek. Please calm down.
182
00:14:28,069 --> 00:14:30,904
I am calm!
183
00:14:36,609 --> 00:14:38,774
What's the role of an SC president?
184
00:14:39,819 --> 00:14:41,618
Maintain discipline...
185
00:14:41,618 --> 00:14:43,618
and lead and control the students
with their school lives.
186
00:14:43,618 --> 00:14:44,658
That's right.
187
00:14:44,658 --> 00:14:47,583
That's the president's duty.
188
00:14:48,528 --> 00:14:49,859
What about the chief of management?
189
00:14:49,859 --> 00:14:51,524
Yes, ma'am.
190
00:14:51,799 --> 00:14:53,654
What about the chief of education?
191
00:14:53,929 --> 00:14:56,993
Why are you neglecting your duties?
192
00:14:58,368 --> 00:15:00,133
- I'm sorry, ma'am.
- I'm sorry, ma'am.
193
00:15:00,809 --> 00:15:01,939
From this point forward,
194
00:15:01,939 --> 00:15:04,538
we're going to tighten
the student rules and conduct.
195
00:15:04,538 --> 00:15:07,473
Professor Seo gladly agreed with it.
196
00:15:07,479 --> 00:15:09,479
From now on, if students
get more than 30 points,
197
00:15:09,479 --> 00:15:11,679
they'll be on probation.
Once they get more than 60,
198
00:15:11,679 --> 00:15:15,788
we'll hold a disciplinary committee
and review the students...
199
00:15:15,788 --> 00:15:18,513
and take appropriate disciplinary action.
Understood?
200
00:15:18,719 --> 00:15:20,184
- Yes.
- Yes, ma'am.
201
00:15:20,359 --> 00:15:22,089
Understood?
202
00:15:22,089 --> 00:15:23,253
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
203
00:15:23,429 --> 00:15:25,623
- Get out.
- Let's go.
204
00:15:29,398 --> 00:15:31,233
You should get out too.
205
00:15:31,969 --> 00:15:36,469
(Guidance Director Baek Hee)
206
00:15:36,469 --> 00:15:38,439
(Korean National Police University
Disciplinary Rules)
207
00:15:38,439 --> 00:15:40,647
(After change:
Penalty points 30 to 100)
208
00:15:40,648 --> 00:15:41,873
As you can see,
209
00:15:41,979 --> 00:15:43,209
if anyone leaves the premises
without permission...
210
00:15:43,209 --> 00:15:44,343
after the roll call,
211
00:15:44,349 --> 00:15:47,179
they'll be on probation
no matter what their reasons are.
212
00:15:47,179 --> 00:15:48,549
We should take turns...
213
00:15:48,549 --> 00:15:50,684
to patrol at night
after the roll call.
214
00:15:50,988 --> 00:15:52,359
Even if they're your seniors,
juniors, or classmates,
215
00:15:52,359 --> 00:15:54,824
give them penalty points
without mercy. Got it?
216
00:15:55,158 --> 00:15:56,483
- All right.
- Got it.
217
00:15:56,559 --> 00:15:59,154
Gosh, everyone's going to blame
the student council.
218
00:16:01,668 --> 00:16:03,824
"Understood?"
219
00:16:07,609 --> 00:16:09,603
Make sure
to supervise them thoroughly.
220
00:16:10,138 --> 00:16:11,603
Hey, you're wearing
slippers outside.
221
00:16:11,778 --> 00:16:14,044
I'm going to kill them all.
222
00:16:20,278 --> 00:16:22,013
- Sun Ho.
- Hey.
223
00:16:23,449 --> 00:16:25,383
Kang Hee is in the residence hall.
224
00:16:25,488 --> 00:16:27,623
I think she's still very upset.
225
00:16:29,729 --> 00:16:31,324
Did you hear how they tightened
the student rules?
226
00:16:32,658 --> 00:16:34,164
Why of all time...
227
00:16:35,299 --> 00:16:36,463
I know, right?
228
00:16:36,829 --> 00:16:39,668
We'll be okay though, right?
229
00:16:39,668 --> 00:16:40,763
Well...
230
00:16:40,908 --> 00:16:43,763
We'll just have to give it a try.
Right, Sun Ho?
231
00:16:44,508 --> 00:16:48,103
You're right. Sun Ho,
what should we start with?
232
00:16:49,878 --> 00:16:51,013
Before that,
233
00:16:51,549 --> 00:16:53,343
I need to talk to you both.
234
00:16:53,918 --> 00:16:57,314
(Korean National Police University)
235
00:16:57,618 --> 00:17:01,459
So you were the accused in a case,
236
00:17:01,459 --> 00:17:04,524
and Professor Yu was
the inspector in charge?
237
00:17:07,199 --> 00:17:08,863
No matter what the situation was,
238
00:17:10,429 --> 00:17:12,593
I shouldn't have committed a crime.
239
00:17:14,868 --> 00:17:17,164
I thought it was the easiest way.
240
00:17:20,109 --> 00:17:22,944
I'm sorry for telling you this.
241
00:17:28,019 --> 00:17:31,753
It would've been better
if we were friends back then.
242
00:17:31,989 --> 00:17:34,454
I could have lent you the money
right away...
243
00:17:34,658 --> 00:17:36,954
But you guys are here with me now.
244
00:17:39,099 --> 00:17:40,963
Anyway,
245
00:17:40,968 --> 00:17:43,394
I have no excuse even if
I'm expelled from the school,
246
00:17:44,168 --> 00:17:46,094
and I have nothing to lose.
247
00:17:48,039 --> 00:17:49,434
So it's okay.
248
00:17:51,478 --> 00:17:53,573
You don't have to do this with me.
249
00:17:58,378 --> 00:17:59,844
Let me do it by myself.
250
00:18:00,749 --> 00:18:02,483
It's something
I should take care of myself.
251
00:18:06,958 --> 00:18:08,624
Hey, Kang Sun Ho.
252
00:18:13,728 --> 00:18:17,063
It was something that happened
because of your fault a year ago.
253
00:18:17,769 --> 00:18:19,394
But it's not anymore.
254
00:18:20,499 --> 00:18:23,164
Right. This is not just for you.
255
00:18:23,269 --> 00:18:25,938
We want to catch
those jerks that are...
256
00:18:25,938 --> 00:18:28,844
talking about justice
in front of the students.
257
00:18:29,878 --> 00:18:33,114
In fact,
that jerk could be one of them.
258
00:18:33,178 --> 00:18:34,483
Among the three.
259
00:18:35,519 --> 00:18:37,553
That person could be
one of the professors...
260
00:18:37,718 --> 00:18:39,118
or not.
261
00:18:39,118 --> 00:18:40,354
He's right.
262
00:18:41,089 --> 00:18:44,293
We're trying to check,
hoping that it's not one of them.
263
00:18:46,999 --> 00:18:49,323
Let's not discuss this again.
264
00:18:49,468 --> 00:18:50,963
We've decided...
265
00:18:52,099 --> 00:18:53,763
on that night already.
266
00:18:55,269 --> 00:18:57,604
Do you get it? You punk?
267
00:18:58,239 --> 00:19:00,844
That's right. Do you get it?
268
00:19:06,118 --> 00:19:08,483
I get it,
but what's up with that voice?
269
00:19:10,249 --> 00:19:13,584
Gosh. How was it?
Wasn't I so cool just now?
270
00:19:13,759 --> 00:19:15,723
You were awesome.
271
00:19:17,259 --> 00:19:18,454
So...
272
00:19:19,228 --> 00:19:20,594
What should we do first?
273
00:19:20,698 --> 00:19:23,023
Right. What's the plan?
274
00:19:25,698 --> 00:19:27,033
Just say it.
275
00:19:28,938 --> 00:19:30,934
I was awesome, right?
276
00:19:34,678 --> 00:19:37,874
If you keep at it, someone else...
277
00:19:37,978 --> 00:19:40,273
might get hurt.
278
00:19:40,478 --> 00:19:43,414
It could be the hacker you let go,
279
00:19:43,448 --> 00:19:45,313
Kang Sun Ho.
280
00:19:46,489 --> 00:19:48,184
He'll probably be the next target.
281
00:20:16,019 --> 00:20:18,053
Why is she so cold?
282
00:20:20,089 --> 00:20:22,884
So when are you coming?
283
00:20:26,958 --> 00:20:28,864
Why are you not answering,
you wench?
284
00:20:29,269 --> 00:20:31,299
Mom, what did you say?
285
00:20:31,299 --> 00:20:34,404
You said you'd come to see me
this week.
286
00:20:35,438 --> 00:20:36,769
You said you'd come
with your friend...
287
00:20:36,769 --> 00:20:39,638
and told me to behave
and watch my language and all.
288
00:20:39,638 --> 00:20:41,573
You've made a fuss about it.
289
00:20:43,279 --> 00:20:47,114
Well, I don't think
I can make it this week.
290
00:20:47,918 --> 00:20:50,543
Why? Did you break up already?
291
00:20:50,789 --> 00:20:53,519
- What?
- Or did he...
292
00:20:53,519 --> 00:20:56,924
say he doesn't want to come
because I'm in prison?
293
00:20:57,859 --> 00:21:00,928
Gosh, I said I'd be there
with my friend. What are you saying?
294
00:21:00,928 --> 00:21:03,723
Your friend, my foot, you wench.
295
00:21:04,099 --> 00:21:07,134
He seems like a nobody,
so just dump him.
296
00:21:07,839 --> 00:21:10,803
You've never met him.
Why would you say that?
297
00:21:13,178 --> 00:21:17,003
When you're old like me,
you just know it, you wench.
298
00:21:17,948 --> 00:21:20,273
I've told you not to curse.
299
00:21:20,349 --> 00:21:21,948
What's up with your language?
300
00:21:21,948 --> 00:21:24,387
It's not like
I'm not asking you a big favor.
301
00:21:24,388 --> 00:21:26,989
I'm just asking you not to curse.
302
00:21:26,989 --> 00:21:29,624
Why are you taking it out on me,
you wench?
303
00:21:29,688 --> 00:21:33,859
Hey!
You think I'm a pushover, don't you?
304
00:21:33,859 --> 00:21:36,394
You wench, hang up!
305
00:21:39,968 --> 00:21:41,303
Gosh.
306
00:21:44,239 --> 00:21:45,434
Kang Hee?
307
00:22:00,218 --> 00:22:02,753
Is there something going on?
308
00:22:04,928 --> 00:22:07,968
Well, you didn't have breakfast,
309
00:22:07,968 --> 00:22:11,434
and it seemed that
you were arguing over the phone.
310
00:22:13,438 --> 00:22:15,233
Are you watching me all the time?
311
00:22:18,309 --> 00:22:20,273
I don't want to.
312
00:22:21,849 --> 00:22:24,204
But seeing your face
makes me worried.
313
00:22:26,478 --> 00:22:28,844
Why? What's going on?
314
00:22:32,319 --> 00:22:34,013
Well, Min Kyu.
315
00:22:48,769 --> 00:22:50,434
Let's talk later.
316
00:22:51,309 --> 00:22:52,874
We have judo in the afternoon,
right?
317
00:22:53,239 --> 00:22:54,444
Right.
318
00:23:05,903 --> 00:23:08,262
Luckily, your car was sturdy.
319
00:23:08,262 --> 00:23:11,298
If it wasn't, you could have died.
320
00:23:11,532 --> 00:23:12,643
Do you know that?
321
00:23:12,643 --> 00:23:16,308
Gosh, it could have been easier
if I had died like that.
322
00:23:17,673 --> 00:23:20,607
Let's go. He's fine already.
323
00:23:21,243 --> 00:23:24,508
Oh, right. The doctor was
looking for his guardian.
324
00:23:24,852 --> 00:23:26,483
- Really?
- Yes.
325
00:23:26,483 --> 00:23:29,117
- I'll be right back.
- Okay.
326
00:23:35,062 --> 00:23:36,887
He's gone. Tell me about it.
327
00:23:37,633 --> 00:23:38,663
What?
328
00:23:38,663 --> 00:23:41,098
He's gone,
so just tell me what it is.
329
00:23:42,272 --> 00:23:43,768
Oh, right.
330
00:23:43,872 --> 00:23:46,197
I've searched on KICS.
331
00:23:46,403 --> 00:23:47,872
The report...
332
00:23:47,872 --> 00:23:50,508
from October 21, 2020,
the one you've told me about.
333
00:23:50,772 --> 00:23:52,407
It wasn't on the server.
334
00:23:53,112 --> 00:23:54,338
It wasn't?
335
00:23:55,112 --> 00:23:56,883
If it's not on the server,
336
00:23:56,883 --> 00:23:59,478
it means that it was written
but not uploaded.
337
00:24:01,183 --> 00:24:03,288
I guess it was Chul Jin.
338
00:24:04,453 --> 00:24:05,617
Pardon?
339
00:24:06,262 --> 00:24:07,457
Then...
340
00:24:08,463 --> 00:24:10,627
If it's not on the server,
341
00:24:11,292 --> 00:24:13,558
there won't be any problem...
342
00:24:16,572 --> 00:24:20,598
If it was done without finishing
the investigation,
343
00:24:21,042 --> 00:24:24,268
the report wouldn't have
any legal force.
344
00:24:25,282 --> 00:24:27,082
But you know,
345
00:24:27,082 --> 00:24:29,153
the charge is still remaining.
346
00:24:29,153 --> 00:24:32,048
If you get anything
and somehow summon him,
347
00:24:32,782 --> 00:24:34,518
it will get complicated.
348
00:24:57,973 --> 00:25:00,478
(Mupoong Judo Club)
349
00:25:10,223 --> 00:25:13,957
The steps are important.
But this is the most important.
350
00:25:15,262 --> 00:25:18,558
Don't try to pull with your arms
but use the weight.
351
00:25:24,633 --> 00:25:26,943
The basic shoulder throw...
352
00:25:26,943 --> 00:25:29,173
and the two arm shoulder throw
you just saw now.
353
00:25:29,173 --> 00:25:30,842
Do you see the difference?
354
00:25:30,842 --> 00:25:32,382
- Yes.
- Yes.
355
00:25:32,383 --> 00:25:34,407
All right.
Min Kyu, go back to your seat.
356
00:25:34,683 --> 00:25:36,883
Let's have sparring...
357
00:25:36,883 --> 00:25:38,413
and wrap up the class.
358
00:25:38,413 --> 00:25:41,348
Regardless of sex,
pair up and get ready.
359
00:25:44,552 --> 00:25:46,417
(An Hae Ju)
360
00:25:47,193 --> 00:25:48,387
(Cha Sung Soo)
361
00:25:49,832 --> 00:25:51,088
(Noh Bum Tae)
362
00:25:58,842 --> 00:26:01,238
Even if your opponent is a woman,
don't go easy on her.
363
00:26:01,403 --> 00:26:03,173
Be respectful, okay?
364
00:26:03,173 --> 00:26:04,838
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
365
00:26:06,183 --> 00:26:07,838
You still haven't had
a change of heart?
366
00:26:08,983 --> 00:26:10,607
I know that
you've been very patient.
367
00:26:12,253 --> 00:26:14,447
- But the thing is, Kang Hee.
- Just answer my question.
368
00:26:32,342 --> 00:26:33,568
Let me ask you one last time.
369
00:26:33,872 --> 00:26:35,467
Will you really not
change your mind?
370
00:26:37,743 --> 00:26:40,478
Can't you support my decision
one last time?
371
00:26:41,342 --> 00:26:42,877
So you won't change your mind.
372
00:26:46,923 --> 00:26:48,048
I'm sorry.
373
00:27:12,943 --> 00:27:14,107
Don't apologize.
374
00:27:15,612 --> 00:27:16,808
Because I'll probably...
375
00:27:17,983 --> 00:27:20,078
have to apologize to you
for what I'll do to you from now on.
376
00:27:29,262 --> 00:27:34,998
(Chungram Lounge)
377
00:27:39,802 --> 00:27:40,998
Let's talk.
378
00:27:46,143 --> 00:27:47,738
That couple must've had a fight.
379
00:28:03,292 --> 00:28:04,887
I'm sorry I didn't tell you.
380
00:28:05,532 --> 00:28:06,697
Forgive me.
381
00:28:09,272 --> 00:28:12,197
I wanted to tell you many times.
382
00:28:13,403 --> 00:28:15,197
I wanted to tell you everything,
383
00:28:17,312 --> 00:28:18,467
but I couldn't...
384
00:28:21,512 --> 00:28:23,147
because I was afraid you'd hate me.
385
00:28:25,522 --> 00:28:28,117
I wanted to believe
that it'd be forgotten...
386
00:28:29,193 --> 00:28:30,818
if I never brought it up.
387
00:28:34,862 --> 00:28:37,457
But when I saw the report,
I realized...
388
00:28:37,963 --> 00:28:39,298
that what I did,
389
00:28:40,102 --> 00:28:41,427
the criminal offense I committed...
390
00:28:43,733 --> 00:28:45,637
I'm the one who has to live with it,
391
00:28:47,143 --> 00:28:48,808
not anyone else.
392
00:28:53,143 --> 00:28:55,907
That's why I want to catch
the culprit with my own hands.
393
00:28:56,512 --> 00:28:59,447
- So please...
- That's why you must stop.
394
00:29:01,883 --> 00:29:04,288
Because I know
that you'll be reckless...
395
00:29:04,493 --> 00:29:08,187
and fight head-on without even
thinking about the consequences.
396
00:29:11,433 --> 00:29:12,758
Professor Yu said...
397
00:29:14,362 --> 00:29:17,098
it was just an immature mistake
you made when you were younger.
398
00:29:19,403 --> 00:29:21,568
Right, I'm sure
it was just a mistake back then.
399
00:29:22,213 --> 00:29:26,238
But if you go any further,
it won't be a mistake anymore.
400
00:29:27,582 --> 00:29:30,177
You'll have to take responsibility
for everything.
401
00:29:34,923 --> 00:29:37,248
You may have to give up
becoming a police officer,
402
00:29:38,393 --> 00:29:40,558
and you may get expelled.
403
00:29:41,963 --> 00:29:43,857
Are you really ready
for such consequences?
404
00:29:49,673 --> 00:29:50,798
Are you?
405
00:30:40,883 --> 00:30:42,078
Then right now,
406
00:30:44,352 --> 00:30:45,657
you probably need good luck...
407
00:30:46,792 --> 00:30:48,588
more than I do.
408
00:30:54,832 --> 00:30:55,967
Take it.
409
00:31:15,946 --> 00:31:20,946
[Kocowa Ver] KBS E13 'Police University'
"Sun Ho's Counterattack"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
410
00:31:45,012 --> 00:31:47,147
(Kang Sun Ho)
411
00:31:49,522 --> 00:31:54,318
You don't want him
to end up like Park Chul Jin,
412
00:31:54,762 --> 00:31:55,887
do you?
413
00:32:04,173 --> 00:32:05,298
Dong Man.
414
00:32:08,003 --> 00:32:11,068
You called me here,
but you weren't in your room.
415
00:32:11,943 --> 00:32:14,738
My goodness. How are you feeling?
416
00:32:16,383 --> 00:32:17,508
What is that?
417
00:32:21,352 --> 00:32:24,018
You told me to be a real journalist,
not a trashy reporter.
418
00:32:24,253 --> 00:32:27,193
I worked very hard for a month
without sleeping...
419
00:32:27,193 --> 00:32:30,088
or even taking showers
to gather all the information.
420
00:32:32,663 --> 00:32:36,771
This is the gambling ring's
bank transaction report?
421
00:32:36,772 --> 00:32:37,897
Yes.
422
00:32:38,072 --> 00:32:40,937
The thing is,
even the police are suspicious...
423
00:32:41,003 --> 00:32:44,407
because 80 percent of the income
is being withdrawn every month.
424
00:32:45,683 --> 00:32:47,883
If they've been withdrawing
such a huge amount every time,
425
00:32:47,883 --> 00:32:51,248
they must've bought gold
or stored it in a safe somewhere.
426
00:32:51,753 --> 00:32:54,022
It's either that,
or they spent the money.
427
00:32:54,022 --> 00:32:56,348
But where did they spend
all the money?
428
00:32:58,352 --> 00:33:00,362
Maybe they bribed someone,
429
00:33:00,362 --> 00:33:01,857
so they wouldn't be caught.
430
00:33:03,262 --> 00:33:04,387
They bribed someone?
431
00:33:07,862 --> 00:33:09,028
I need you...
432
00:33:10,133 --> 00:33:11,697
to tail someone.
433
00:33:14,572 --> 00:33:17,467
How many zeroes are there?
One, two, three, four...
434
00:33:18,673 --> 00:33:21,107
Gosh, this is a lot of money.
435
00:33:21,213 --> 00:33:23,248
It doesn't look like
he has insurance.
436
00:33:23,653 --> 00:33:25,647
All Dong Man has is debt.
437
00:33:25,852 --> 00:33:27,548
I'm sure he's broke right now.
438
00:33:27,883 --> 00:33:29,322
Should we raise funds to help him...
439
00:33:29,322 --> 00:33:31,048
through
the National Police Agency's website?
440
00:33:31,052 --> 00:33:34,357
- Or start a supporters' club.
- Supporters' club?
441
00:33:39,762 --> 00:33:40,897
That little...
442
00:33:41,463 --> 00:33:42,572
Be quiet.
443
00:33:42,572 --> 00:33:45,867
Darn it. I can't believe that jerk
is my supervisor.
444
00:33:49,673 --> 00:33:52,437
Just stay there. I'll come to you.
445
00:34:26,213 --> 00:34:29,708
You couldn't even take care
of that kid.
446
00:34:32,753 --> 00:34:35,348
He's not a kid.
447
00:34:37,352 --> 00:34:38,487
So?
448
00:34:40,693 --> 00:34:41,918
What will you do now?
449
00:34:42,763 --> 00:34:44,358
Kang Sun Ho will open it.
450
00:34:45,733 --> 00:34:48,858
- What?
- He'll find the safe and open it...
451
00:34:48,903 --> 00:34:51,098
because he has to.
452
00:34:53,242 --> 00:34:55,938
This time, you'd better
take care of this properly.
453
00:34:56,073 --> 00:34:59,578
If you leave anything
that has my name on it,
454
00:35:00,483 --> 00:35:01,837
you're finished too.
455
00:35:05,613 --> 00:35:06,848
Chief Han.
456
00:35:07,222 --> 00:35:09,292
We have our deal too,
457
00:35:09,292 --> 00:35:11,117
so you shouldn't be
this respectful to me.
458
00:35:13,122 --> 00:35:15,927
But let me ask you something.
459
00:35:16,033 --> 00:35:17,858
Who is this person?
460
00:35:19,602 --> 00:35:21,562
It's one of the professors
at the Police University.
461
00:35:21,562 --> 00:35:23,567
Is it a man or a woman?
462
00:35:26,843 --> 00:35:28,772
It's none of your business,
463
00:35:28,772 --> 00:35:31,067
so just get your job done.
464
00:35:32,542 --> 00:35:34,108
Oh, boy.
465
00:35:35,513 --> 00:35:37,708
You seem very anxious.
466
00:35:39,013 --> 00:35:40,117
Don't worry.
467
00:35:40,452 --> 00:35:42,748
I'll get all the documents and flee.
468
00:35:42,792 --> 00:35:44,587
I have a solid plan.
469
00:35:45,423 --> 00:35:47,518
Just set up everything,
so I can stow away safely.
470
00:35:47,662 --> 00:35:51,587
I'm going to leave this country
as soon as the job is done.
471
00:36:17,122 --> 00:36:18,887
If you go out now,
I'm going to report you.
472
00:36:20,923 --> 00:36:22,022
If you leave the premises
after the roll call,
473
00:36:22,022 --> 00:36:23,387
you'll get 30 penalty points.
474
00:36:24,863 --> 00:36:26,657
You know that
you'll be on probation, right?
475
00:36:28,863 --> 00:36:32,967
You behave as you like.
Don't you feel bad for Kang Hee?
476
00:36:41,912 --> 00:36:45,277
(Korean National Police University)
477
00:36:55,622 --> 00:36:56,858
Jun Wook.
478
00:36:58,593 --> 00:36:59,728
Let's go.
479
00:37:08,642 --> 00:37:10,013
Here it is.
480
00:37:10,013 --> 00:37:11,168
(Kim Koo Library)
481
00:37:11,943 --> 00:37:13,837
- Hey.
- It's this way.
482
00:37:17,013 --> 00:37:18,208
How do we turn off this thing?
483
00:37:23,693 --> 00:37:25,047
And...
484
00:37:27,923 --> 00:37:29,292
What are you guys doing?
485
00:37:29,292 --> 00:37:30,728
- Gosh, he startled me.
- Hey.
486
00:37:30,992 --> 00:37:32,963
- It's nothing.
- What? What do you mean?
487
00:37:32,963 --> 00:37:35,062
- What is this?
- It's nothing.
488
00:37:35,062 --> 00:37:36,668
- It's nothing.
- Come here.
489
00:37:36,733 --> 00:37:38,398
Bum Tae, it's this way.
490
00:37:38,533 --> 00:37:40,137
Oh, it's that way.
491
00:37:40,903 --> 00:37:42,843
No, let's go this way.
492
00:37:42,843 --> 00:37:44,137
It's nothing!
493
00:37:44,312 --> 00:37:46,378
Where did he come from?
494
00:38:18,812 --> 00:38:21,483
Make sure to tell me
if you feel any discomfort.
495
00:38:21,483 --> 00:38:23,007
Okay, I will.
496
00:38:40,062 --> 00:38:41,257
What's that?
497
00:38:41,332 --> 00:38:44,027
Gosh, you startled me.
498
00:38:44,932 --> 00:38:46,197
Darn it.
499
00:38:46,872 --> 00:38:48,343
They're painkillers.
500
00:38:48,343 --> 00:38:49,967
Why are you collecting them?
501
00:38:51,013 --> 00:38:53,308
Are you going to swallow them all
and kill yourself?
502
00:38:54,812 --> 00:38:58,352
That's right. And I'm going to
take someone with me.
503
00:38:58,352 --> 00:38:59,447
What?
504
00:39:04,423 --> 00:39:05,823
I'm fine.
505
00:39:05,823 --> 00:39:07,458
- I'm fine!
- Come on.
506
00:39:13,162 --> 00:39:15,898
It seemed like
he was meeting someone.
507
00:39:17,472 --> 00:39:19,003
Are you sure we'll find something...
508
00:39:19,003 --> 00:39:21,538
about the illegal gambling gang
if we dig him?
509
00:39:22,303 --> 00:39:24,768
I don't know about that either.
510
00:39:25,613 --> 00:39:26,682
What?
511
00:39:26,682 --> 00:39:30,748
I'm not after
the illegal gambling gang.
512
00:39:31,013 --> 00:39:32,378
What did you say?
513
00:39:33,122 --> 00:39:37,348
I'm after the punk
who's blackmailing my student.
514
00:39:38,323 --> 00:39:39,487
What?
515
00:39:46,662 --> 00:39:49,257
Hey, how do you zoom in?
516
00:39:49,673 --> 00:39:51,527
Press the magnifying glass.
517
00:40:12,553 --> 00:40:16,728
(Professor Yu Dong Man)
518
00:40:19,533 --> 00:40:20,657
Sun Ho.
519
00:40:21,832 --> 00:40:23,297
We figured it out.
520
00:40:26,202 --> 00:40:27,797
We checked it all.
521
00:40:28,042 --> 00:40:30,642
After they switched
to the new security company,
522
00:40:30,642 --> 00:40:32,168
only three places
changed their keypads.
523
00:40:32,272 --> 00:40:36,108
And that building is the only one
that uses a security card.
524
00:40:36,713 --> 00:40:38,883
There are only three places...
525
00:40:38,883 --> 00:40:40,648
that changed their keypads.
526
00:40:40,923 --> 00:40:43,648
The library, the gym,
527
00:40:44,352 --> 00:40:45,547
and the shooting range.
528
00:40:46,662 --> 00:40:48,887
Right? You got a hunch, right?
529
00:40:49,662 --> 00:40:52,033
Students are prohibited to enter,
530
00:40:52,033 --> 00:40:53,427
and the security is intense.
531
00:40:53,463 --> 00:40:56,398
But it's easy for the professors
to come and go.
532
00:41:00,803 --> 00:41:02,237
I need to check the place.
533
00:41:02,943 --> 00:41:05,567
Now? But there are so many people.
534
00:41:06,682 --> 00:41:07,837
Sun Ho.
535
00:41:08,713 --> 00:41:10,078
Give me the security card.
536
00:41:10,513 --> 00:41:13,177
We'll go check the place
after the roll call.
537
00:41:13,352 --> 00:41:14,648
What?
538
00:41:14,682 --> 00:41:17,087
You can't leave your room
because of Min Kyu anyway.
539
00:41:17,392 --> 00:41:20,117
There's no way we'll be caught
since we're roommates.
540
00:41:20,222 --> 00:41:23,427
That's right. We'll just check.
541
00:41:23,662 --> 00:41:26,898
We'll use the security card
and see if it opens.
542
00:41:27,332 --> 00:41:28,858
It won't put us in trouble.
543
00:41:38,943 --> 00:41:41,277
It's already time
for the evening roll call.
544
00:41:42,613 --> 00:41:44,478
- Hello.
- Hey.
545
00:41:44,653 --> 00:41:47,923
Tae Jin and Sung Soo are doing
the night patrol this week, right?
546
00:41:47,923 --> 00:41:49,177
- Yes.
- Yes.
547
00:41:49,222 --> 00:41:51,188
Wait, Min Guk.
548
00:41:51,823 --> 00:41:54,358
Can I take
Sung Soo's place this week?
549
00:41:55,963 --> 00:41:57,887
You said
you had an assignment to finish.
550
00:41:58,332 --> 00:41:59,527
Oh, right.
551
00:42:00,363 --> 00:42:02,757
I'll cover next week then.
552
00:42:02,803 --> 00:42:06,472
Okay. Tae Jin and Min Kyu should
do the night patrol this week.
553
00:42:06,472 --> 00:42:07,598
Okay.
554
00:42:09,173 --> 00:42:13,007
(Men's Residence Hall)
555
00:42:37,403 --> 00:42:40,438
We're only going to check
and come back.
556
00:42:41,702 --> 00:42:43,038
- Okay.
- All right.
557
00:42:49,013 --> 00:42:51,553
(Are you sure
you want to run this program?)
558
00:42:51,553 --> 00:42:53,777
(Are you sure
you want to run this program?)
559
00:43:16,912 --> 00:43:20,007
- What?
- What? Is it a blackout?
560
00:43:21,142 --> 00:43:23,013
Looks like only the main building's
power went out.
561
00:43:23,013 --> 00:43:24,952
Gosh, the circuit breaker
must be off again.
562
00:43:24,952 --> 00:43:27,018
- Call the facilities team.
- Yes, sir.
563
00:43:27,022 --> 00:43:30,418
(Indoor Shooting Range)
564
00:43:30,792 --> 00:43:31,947
This is the one.
565
00:43:33,662 --> 00:43:36,427
- Gosh, you startled me.
- Quiet. I got a call.
566
00:43:37,892 --> 00:43:40,297
Hey, Sun Ho. We just got here.
567
00:43:40,733 --> 00:43:42,257
We'll head back after we check.
568
00:43:42,562 --> 00:43:44,628
I'll scan it now.
569
00:43:47,642 --> 00:43:49,808
- Security off.
- It worked.
570
00:43:57,153 --> 00:43:58,907
Noh Bum Tae, Cho Jun Wook!
571
00:44:02,153 --> 00:44:03,288
Darn it.
572
00:44:08,662 --> 00:44:11,788
Min Kyu, you're not going to
report us to the SC, right?
573
00:44:12,432 --> 00:44:14,602
We'll be in big trouble if you do.
574
00:44:14,602 --> 00:44:16,598
Please don't report us.
575
00:44:16,803 --> 00:44:19,403
We're classmates, you know.
576
00:44:19,403 --> 00:44:20,898
Come on, Min Kyu.
577
00:44:26,213 --> 00:44:28,978
They must have a reason.
578
00:44:29,312 --> 00:44:31,547
If we just corner them,
579
00:44:31,653 --> 00:44:33,617
they won't be able to answer us.
580
00:44:33,823 --> 00:44:36,547
Shouldn't we give them more time?
581
00:44:36,693 --> 00:44:39,288
We've given them
more than enough time.
582
00:44:39,553 --> 00:44:41,292
They left the premises
after the roll call,
583
00:44:41,292 --> 00:44:43,363
and they snooped around the area...
584
00:44:43,363 --> 00:44:45,133
the students are forbidden to enter.
585
00:44:45,133 --> 00:44:47,958
And a student council officer
caught them red-handed.
586
00:44:48,863 --> 00:44:51,173
They couldn't tell why
they were there.
587
00:44:51,173 --> 00:44:53,438
That means they were trying
to enter the shooting range.
588
00:44:53,472 --> 00:44:55,967
So how dare they plead the Fifth?
589
00:44:55,972 --> 00:44:57,673
Do they think the school is a joke?
590
00:44:57,673 --> 00:44:59,837
I actually think they deserve
to be expelled.
591
00:45:00,042 --> 00:45:01,783
We need to punish them sternly...
592
00:45:01,783 --> 00:45:03,648
so that we can tighten the rules.
593
00:45:04,082 --> 00:45:06,617
Let's hold
a disciplinary committee right away.
594
00:45:13,122 --> 00:45:15,688
What do you think, Professor Gwon?
595
00:45:26,073 --> 00:45:28,837
It looks like they're holding
a disciplinary committee right away.
596
00:45:30,772 --> 00:45:32,007
What do we do?
597
00:45:43,992 --> 00:45:46,148
Guys, what happened?
598
00:45:46,492 --> 00:45:51,188
Min Kyu found us while patrolling
and followed us.
599
00:45:54,133 --> 00:45:57,272
Hey. If they want to reprimand us,
we'll just deal with it.
600
00:45:57,272 --> 00:45:58,567
I'll tell them.
601
00:45:59,272 --> 00:46:03,713
I'll go in and tell them
that I put you up to it...
602
00:46:03,713 --> 00:46:04,837
Listen to yourself.
603
00:46:05,872 --> 00:46:07,337
Do you want
to make us look like fools?
604
00:46:09,983 --> 00:46:12,177
This is something
that we need to deal with.
605
00:46:12,582 --> 00:46:15,348
You should go
deal with your problem.
606
00:46:17,892 --> 00:46:18,987
Here.
607
00:46:21,923 --> 00:46:23,117
We'll see you later.
608
00:46:38,972 --> 00:46:41,677
I'm sure they won't be expelled.
609
00:46:42,242 --> 00:46:44,047
They'll reprimand them
just to scare them.
610
00:46:44,253 --> 00:46:47,082
Hey, they went into a shooting range
with real guns.
611
00:46:47,082 --> 00:46:49,117
This would be a huge deal
even in the military.
612
00:46:49,182 --> 00:46:51,748
- Then what will happen now?
- Are you sure they went in there?
613
00:46:52,053 --> 00:46:53,217
What?
614
00:46:53,992 --> 00:46:56,527
Did they really touch firearms?
615
00:46:58,193 --> 00:46:59,562
Well...
616
00:46:59,562 --> 00:47:03,268
According to freshman Park Min Kyu,
the last witness,
617
00:47:03,332 --> 00:47:05,832
the two students were seen
standing by the entrance,
618
00:47:05,832 --> 00:47:08,737
not inside the shooting range.
619
00:47:09,042 --> 00:47:12,073
The student council questioned them,
620
00:47:12,073 --> 00:47:14,283
but both of them refused
to tell us why they were seen...
621
00:47:14,283 --> 00:47:17,777
in front of the shooting range
at that hour.
622
00:47:24,193 --> 00:47:25,418
Okay.
623
00:47:26,053 --> 00:47:28,817
You may leave now.
624
00:47:33,162 --> 00:47:38,398
(Disciplinary Committee)
625
00:47:39,503 --> 00:47:40,837
(Korean National Police University)
626
00:48:07,733 --> 00:48:08,898
Kang Hee.
627
00:48:14,972 --> 00:48:17,308
Right, I'm sure
it was just a mistake back then.
628
00:48:17,713 --> 00:48:19,608
But if you go any further,
629
00:48:19,883 --> 00:48:21,837
it won't be a mistake anymore.
630
00:48:22,883 --> 00:48:25,447
You'll have to take responsibility
for everything.
631
00:48:30,952 --> 00:48:32,918
This is something
that we need to deal with.
632
00:48:33,292 --> 00:48:35,918
You should go
deal with your problem.
633
00:48:48,102 --> 00:48:50,407
(Professor Yu Dong Man)
634
00:49:00,883 --> 00:49:03,053
The person you have reached
is unavailable. Please leave...
635
00:49:03,053 --> 00:49:05,387
Darn it, this brat...
636
00:49:11,292 --> 00:49:12,558
(Oh Kang Hee)
637
00:49:15,102 --> 00:49:16,197
What's up?
638
00:49:48,953 --> 00:49:50,823
This morning,
the committee issued a summons...
639
00:49:50,823 --> 00:49:52,493
to this disciplinary hearing.
640
00:49:52,493 --> 00:49:55,723
Noh Bum Tae and Cho Jun Wook
of the 41st batch...
641
00:49:55,723 --> 00:49:57,787
are here to attend the hearing.
642
00:49:57,962 --> 00:49:59,487
Confirm that all
the aforementioned statements are true.
643
00:49:59,533 --> 00:50:04,327
Yes, sir. I am Noh Bum Tae
from the 41st batch.
644
00:50:04,832 --> 00:50:08,803
Yes, sir. I am Cho Jun Wook
from the 41st batch.
645
00:50:08,803 --> 00:50:12,613
This disciplinary hearing
is being held...
646
00:50:12,613 --> 00:50:14,542
because the two of you...
647
00:50:14,542 --> 00:50:17,037
violated Article 47.2
of the Code of Conduct.
648
00:50:17,113 --> 00:50:18,712
You may submit
written or verbal statements...
649
00:50:18,712 --> 00:50:20,613
along with any evidence
you might have...
650
00:50:20,613 --> 00:50:22,251
to explain yourselves.
651
00:50:22,252 --> 00:50:24,593
And you may ask the committee
to review its decision...
652
00:50:24,593 --> 00:50:27,088
within ten days
once the decision is made.
653
00:50:27,593 --> 00:50:29,188
- Yes, sir.
- Yes, sir.
654
00:50:29,993 --> 00:50:33,093
At 00:11 a.m. on September 7,
655
00:50:33,093 --> 00:50:36,763
Noh Bum Tae and Cho Jun Wook
of the 41st batch...
656
00:50:36,763 --> 00:50:38,803
left the residence hall
without permission...
657
00:50:38,803 --> 00:50:43,168
after the evening roll call
and entered a restricted area...
658
00:50:51,712 --> 00:50:53,108
Mr. Yu.
659
00:50:55,252 --> 00:50:56,748
Mr. Yu Dong Man?
660
00:51:03,522 --> 00:51:05,692
There was a power outage
in the main building at that time,
661
00:51:05,692 --> 00:51:07,188
so nothing was recorded.
662
00:51:07,292 --> 00:51:08,858
What? Power outage?
663
00:51:09,203 --> 00:51:12,467
That's right.
The facilities team came and checked.
664
00:51:14,232 --> 00:51:15,838
- What?
- What's going on?
665
00:51:19,412 --> 00:51:22,037
Are you going to plead the Fifth?
666
00:51:36,662 --> 00:51:41,097
(Indoor Shooting Range)
667
00:51:46,903 --> 00:51:48,938
Disarmed.
668
00:51:52,173 --> 00:51:54,577
(Shooting Range)
669
00:52:50,203 --> 00:52:51,367
(Korean National Police University)
670
00:53:20,633 --> 00:53:22,657
Disarmed.
671
00:54:33,602 --> 00:54:34,697
What?
672
00:54:35,343 --> 00:54:36,838
There's a time limit?
673
00:55:02,863 --> 00:55:04,097
Thirty seconds.
674
00:55:05,502 --> 00:55:06,697
Okay.
675
00:56:21,613 --> 00:56:23,108
Get up, Kang Sun Ho.
676
00:56:28,622 --> 00:56:31,787
Get up if you don't want me
to blow up your head.
677
00:56:35,423 --> 00:56:38,557
Get up slowly.
678
00:56:40,062 --> 00:56:41,287
Good.
679
00:56:45,533 --> 00:56:47,498
I knew it.
680
00:56:48,073 --> 00:56:50,737
I knew you'd come
looking for the safe.
681
00:56:52,743 --> 00:56:56,307
You and I are the same.
We both break rules.
682
00:56:57,383 --> 00:56:58,883
But you're a student of KNPU,
683
00:56:58,883 --> 00:57:02,248
but I'm merely a fugitive.
684
00:57:05,553 --> 00:57:09,588
I think you and I are no different.
685
00:57:10,792 --> 00:57:11,958
Don't you think?
686
00:57:17,903 --> 00:57:19,097
You punk.
687
00:57:23,772 --> 00:57:25,307
He's different from you.
688
00:57:35,323 --> 00:57:37,717
So save your nonsense
for prison, you jerk.
689
00:57:50,263 --> 00:57:51,467
Kang Hee.
690
00:57:53,933 --> 00:57:57,867
I told Min Kyu to keep an eye
on you guys and Sun Ho.
691
00:57:59,912 --> 00:58:02,177
- What?
- What are you talking about?
692
00:58:02,942 --> 00:58:04,407
Why did you do that?
693
00:58:04,582 --> 00:58:07,077
Because I didn't know
you'd take it this far.
694
00:58:07,113 --> 00:58:09,318
I thought you'd give up.
695
00:58:12,593 --> 00:58:16,518
I thought that was the only way
I could protect Sun Ho.
696
00:58:26,703 --> 00:58:28,268
Listen to me carefully.
697
00:58:29,142 --> 00:58:30,568
Since things turned out this way,
698
00:58:30,673 --> 00:58:32,967
hold the professors up
in the disciplinary committee.
699
00:58:33,542 --> 00:58:36,807
Plead the Fifth until the end
and stall for time.
700
00:58:37,843 --> 00:58:41,347
We're going to stop the real owner
of the safe from showing up...
701
00:58:41,622 --> 00:58:44,418
while Sun Ho tries to open the safe.
702
00:58:52,792 --> 00:58:54,188
It'll be dangerous.
703
00:58:54,933 --> 00:58:57,157
For both you and me.
704
00:58:57,662 --> 00:59:01,398
We might get expelled
if things go wrong.
705
00:59:06,042 --> 00:59:09,407
Do you think you can still do it?
706
00:59:16,122 --> 00:59:19,418
That's the only way
we can protect Sun Ho.
707
00:59:21,462 --> 00:59:24,018
He's right.
We'll do it no matter what.
708
00:59:41,243 --> 00:59:43,013
Professor Yu, it's me, Kang Hee.
709
00:59:43,013 --> 00:59:45,113
Bum Tae and Jun Wook's
disciplinary committee will be held.
710
00:59:45,113 --> 00:59:47,748
And it looks like Sun Ho
will see this to the end.
711
00:59:49,582 --> 00:59:51,987
I need to be by his side, Professor.
712
00:59:54,993 --> 00:59:56,617
Until I get there,
713
00:59:57,892 --> 01:00:01,028
don't get hurt, no matter what.
714
01:00:32,192 --> 01:00:33,387
Kang Hee.
715
01:00:34,392 --> 01:00:36,597
Hurry up and take that.
We don't have much time.
716
01:00:39,203 --> 01:00:40,327
Okay.
717
01:00:55,553 --> 01:00:58,918
(Investigation Department Chief
Han Jung Sik)
718
01:01:07,433 --> 01:01:11,097
(Senior Inspector Yu Dong Man)
719
01:01:13,473 --> 01:01:16,298
(Senior Inspector Yu Dong Man)
720
01:01:35,363 --> 01:01:37,257
(Senior Inspector Yu Dong Man)
721
01:01:40,433 --> 01:01:41,757
Did you see the photos?
722
01:01:41,832 --> 01:01:45,197
You jerk. What are you playing at?
723
01:01:45,232 --> 01:01:46,467
What do you think?
724
01:01:46,772 --> 01:01:49,438
I'm trying to arrest you all.
725
01:01:51,743 --> 01:01:53,838
- Sun Ho, hurry up!
- Okay.
726
01:02:12,263 --> 01:02:15,798
(A Day of Zelkova Tree Foundation,
August 27, 2016)
727
01:02:17,433 --> 01:02:19,533
The money that people use
to bet on this site...
728
01:02:19,533 --> 01:02:21,697
is saved as cryptocurrency.
729
01:02:22,073 --> 01:02:23,438
It's the same website.
730
01:02:38,423 --> 01:02:40,891
(A Day of Zelkova Tree Foundation,
August 27, 2016)
731
01:02:40,892 --> 01:02:42,418
(Korean National Police University)
732
01:02:46,533 --> 01:02:50,798
(Disciplinary Committee)
733
01:02:55,602 --> 01:02:57,537
Yu Dong Man, you jerk!
734
01:02:58,002 --> 01:03:00,637
Shut your mouth, and listen to me.
735
01:03:02,613 --> 01:03:05,447
If you mess with my students again,
736
01:03:05,752 --> 01:03:09,978
I'm going to chase you
to the fiery pit to catch you.
737
01:03:15,593 --> 01:03:18,987
I told them to check the range...
738
01:03:20,133 --> 01:03:22,033
so that I could catch
the criminal...
739
01:03:22,033 --> 01:03:23,898
hiding in our school.
740
01:03:27,973 --> 01:03:29,338
So...
741
01:03:30,002 --> 01:03:34,307
Talk with me from now
instead of them.
742
01:04:36,203 --> 01:04:38,911
(Police University)
743
01:04:38,912 --> 01:04:41,013
Someone is paid
more than Han Jung Sik is.
744
01:04:41,013 --> 01:04:44,938
We used that money to defend
your pathetic sense of justice!
745
01:04:45,212 --> 01:04:48,212
I told you that I'll chase you
to the fiery pit.
746
01:04:48,212 --> 01:04:49,223
Let's go, Professor Yu.
747
01:04:49,223 --> 01:04:51,322
It looks like Kang Sun Ho
that punk will be expelled.
748
01:04:51,323 --> 01:04:52,993
Am I part of your choice?
749
01:04:52,993 --> 01:04:54,792
The woman who you spoke to
on the phone.
750
01:04:54,792 --> 01:04:57,122
She had double eyelids,
and she was tall.
751
01:04:57,122 --> 01:04:58,692
It's you, Choi Hee Soo.
752
01:04:58,692 --> 01:05:00,932
Come to the school.
I'll wait for you here.
753
01:05:00,933 --> 01:05:03,533
I told you
that I'll take care of it.
754
01:05:03,533 --> 01:05:05,697
- You're under arrest.
- Take Dong Man.
755
01:05:06,002 --> 01:05:07,832
- Captain.
- Professor.
756
01:05:07,832 --> 01:05:10,068
What are you doing?
54189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.