All language subtitles for Police.University.E13.210927-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,358 --> 00:00:12,394 (Episode 13) 2 00:00:39,788 --> 00:00:42,393 It's really tenacious. 3 00:00:42,599 --> 00:00:44,364 A man's life, that is. 4 00:00:47,099 --> 00:00:50,194 It'd have been easier... 5 00:00:50,798 --> 00:00:52,434 if you just died in the accident. 6 00:00:55,938 --> 00:00:57,944 Why make it hard... 7 00:00:58,449 --> 00:01:00,203 for both of us? 8 00:01:14,399 --> 00:01:18,824 They're telling you to stop from up above. 9 00:01:19,968 --> 00:01:23,264 If you keep at it, someone else... 10 00:01:23,669 --> 00:01:25,663 might get hurt. 11 00:01:26,708 --> 00:01:30,274 It could be the hacker you let go, 12 00:01:30,908 --> 00:01:32,703 Kang Sun Ho. 13 00:01:34,149 --> 00:01:35,643 He'll probably be the next target. 14 00:01:37,078 --> 00:01:39,244 Make a wise choice. 15 00:01:40,149 --> 00:01:43,714 Don't let them hurt the kid, okay? 16 00:01:44,688 --> 00:01:46,053 You don't want him... 17 00:01:46,658 --> 00:01:49,693 to end up like Park Chul Jin, 18 00:01:50,929 --> 00:01:52,193 do you? 19 00:02:04,608 --> 00:02:06,803 I'll leave you a gift, 20 00:02:08,018 --> 00:02:10,244 so take a look at it when you wake up. 21 00:03:19,589 --> 00:03:21,983 (Suspect Interview Report, Kang Sun Ho) 22 00:03:24,559 --> 00:03:26,283 What is going on? 23 00:03:36,598 --> 00:03:38,533 So tell me. 24 00:03:39,408 --> 00:03:41,609 The jerk who not only ran an illegal gambling gang... 25 00:03:41,609 --> 00:03:43,878 but also tried to kill someone. 26 00:03:43,878 --> 00:03:47,144 Who is the scumbag hiding in KNPU? 27 00:03:50,579 --> 00:03:53,114 (Jeto Internet Cafe) 28 00:03:55,188 --> 00:03:56,654 (Police) 29 00:03:56,859 --> 00:03:58,124 Darn it. 30 00:03:59,658 --> 00:04:02,994 Do you think you can catch the culprit if I tell you who it is? 31 00:04:03,499 --> 00:04:05,924 You'll never catch that jerk. Do you want to know why? 32 00:04:07,128 --> 00:04:08,633 Because there's no evidence. 33 00:04:09,968 --> 00:04:12,263 Then I should put you behind bars first! 34 00:04:12,468 --> 00:04:13,704 You punk! 35 00:04:20,278 --> 00:04:21,814 Go that way and search the area. 36 00:04:23,818 --> 00:04:25,119 At the University, there's a safe... 37 00:04:25,119 --> 00:04:27,388 which Go Deok Bae and the head used to exchange things. 38 00:04:27,388 --> 00:04:30,584 There, you'll find the gambling ring's ledger. 39 00:04:31,188 --> 00:04:32,289 Ledger? 40 00:04:32,289 --> 00:04:35,194 Kang Sun Ho, you go find it. 41 00:04:38,768 --> 00:04:40,594 I'll give you the key. 42 00:04:43,638 --> 00:04:45,068 You take the ledger... 43 00:04:45,068 --> 00:04:47,109 and give me the money in the safe. 44 00:04:47,109 --> 00:04:48,933 - As if! - Shut it, you punk! 45 00:04:50,338 --> 00:04:52,609 You have to catch that scumbag soon anyway... 46 00:04:52,609 --> 00:04:54,404 before they do something worse to Yu Dong Man. 47 00:04:56,318 --> 00:04:58,214 But I have to say, I'm curious too. 48 00:05:00,919 --> 00:05:02,783 To see what kind of choice you'll end up making. 49 00:05:08,128 --> 00:05:09,353 Darn it. 50 00:05:39,729 --> 00:05:41,454 Why does this have... 51 00:05:41,698 --> 00:05:44,454 your name and Sun Ho's name written on it? 52 00:05:47,469 --> 00:05:50,194 He said the higher-ups wanted you to stop. What does that mean? 53 00:05:50,669 --> 00:05:54,433 And what does he mean by Sun Ho being their next target? 54 00:05:56,609 --> 00:05:57,803 Professor! 55 00:06:02,119 --> 00:06:04,944 It was just an immature mistake he made... 56 00:06:06,018 --> 00:06:07,954 to earn money to pay for his father's surgery. 57 00:06:09,159 --> 00:06:12,954 That's why I let him go. 58 00:06:18,568 --> 00:06:19,793 Sun Ho... 59 00:06:21,638 --> 00:06:23,094 Where is he now? 60 00:06:41,188 --> 00:06:42,553 Let's go this way. 61 00:07:16,388 --> 00:07:17,483 Spill it. 62 00:07:19,758 --> 00:07:21,154 You just woke up. 63 00:07:22,128 --> 00:07:23,859 I'll tell you when you get better. 64 00:07:23,859 --> 00:07:27,064 Just spill it, you punk. I'm not going to die. 65 00:07:30,198 --> 00:07:31,433 Jang Jae Gyu... 66 00:07:31,909 --> 00:07:34,504 blackmailed me through Black Net, 67 00:07:35,008 --> 00:07:36,603 so I tracked him down. 68 00:07:36,838 --> 00:07:39,473 I figured out his location by hacking him. 69 00:07:42,378 --> 00:07:44,173 I was going to tell you, 70 00:07:44,989 --> 00:07:46,743 but you got into an accident, 71 00:07:47,119 --> 00:07:49,954 and I anonymously reported Jang Jae Gyu's location... 72 00:07:51,929 --> 00:07:54,283 to Detective Joo, thinking we must catch him. 73 00:07:57,258 --> 00:07:58,423 I'm sorry. 74 00:08:01,338 --> 00:08:03,764 What did he blackmail you with? 75 00:08:08,679 --> 00:08:09,803 Your report? 76 00:08:11,609 --> 00:08:15,413 Were you trying to destroy it after catching him? 77 00:08:16,479 --> 00:08:18,413 Did you have to act up... 78 00:08:18,719 --> 00:08:21,859 and do illegal hacking just so that you can destroy your report? 79 00:08:21,859 --> 00:08:23,014 No. 80 00:08:24,219 --> 00:08:25,783 I was going to find... 81 00:08:26,188 --> 00:08:28,654 the culprit hiding in our school after catching Jang Jae Gyu. 82 00:08:29,729 --> 00:08:30,828 What did you say? 83 00:08:30,828 --> 00:08:32,499 You wrote it in your notebook. 84 00:08:32,499 --> 00:08:36,393 Seo Sang Hak, Gwon Hyuk Phil, and Choi Hee Soo. 85 00:08:36,839 --> 00:08:40,534 One of them is the real culprit, and I went to catch them. 86 00:08:45,479 --> 00:08:46,773 There's a safe in KNPU... 87 00:08:46,979 --> 00:08:49,944 that Go Deok Bae and the culprit used to trade things. 88 00:08:50,778 --> 00:08:53,314 The illegal gambling gang's ledger is in it too. 89 00:08:55,819 --> 00:08:58,523 Professor Yu, if only we could find it, 90 00:08:59,528 --> 00:09:01,383 we'll be able to catch the ringleader. 91 00:09:03,229 --> 00:09:04,893 Who told you that? 92 00:09:06,499 --> 00:09:08,194 Jang Jae Gyu, that jerk? 93 00:09:10,768 --> 00:09:12,834 Are you out of your mind? 94 00:09:13,808 --> 00:09:15,839 You believe what a mere criminal said? 95 00:09:15,839 --> 00:09:16,934 I know. 96 00:09:19,008 --> 00:09:21,074 He must've thought... 97 00:09:21,349 --> 00:09:23,243 it'd be easy to get rid of me... 98 00:09:23,918 --> 00:09:25,684 since I have a record of illegal hacking. 99 00:09:27,589 --> 00:09:29,784 But I can't avoid it even if I want to. 100 00:09:29,989 --> 00:09:32,123 Nothing will change if I stop. 101 00:09:32,489 --> 00:09:34,753 I should at least keep going to get something out of it. 102 00:09:35,729 --> 00:09:37,353 That's what you told me. 103 00:09:37,499 --> 00:09:40,164 - You punk. - Even if you stop me, 104 00:09:41,869 --> 00:09:43,194 I'm going to catch the culprit anyway. 105 00:09:45,869 --> 00:09:47,903 You only got injured this time, 106 00:09:49,508 --> 00:09:51,133 but you never know what might happen next. 107 00:09:53,579 --> 00:09:55,544 I must catch that jerk... 108 00:09:56,548 --> 00:09:58,113 before anything worse happens. 109 00:09:59,249 --> 00:10:00,513 Sun Ho. 110 00:10:03,589 --> 00:10:04,853 I'm sorry... 111 00:10:07,329 --> 00:10:08,493 about everything. 112 00:10:12,869 --> 00:10:13,898 Hey, Sun Ho. 113 00:10:13,898 --> 00:10:16,363 Hey. Kang Sun Ho! 114 00:10:26,308 --> 00:10:29,444 - You guys... - No, you can't go. 115 00:10:30,749 --> 00:10:33,184 - Kang Hee. - Listen to Professor Yu. 116 00:10:33,989 --> 00:10:35,584 Or just listen to me. 117 00:10:37,089 --> 00:10:38,584 Do you think you're already in the force? 118 00:10:38,829 --> 00:10:41,324 Don't fool yourself. You're still a student. 119 00:10:41,528 --> 00:10:43,223 With what you've done so far, 120 00:10:44,258 --> 00:10:45,893 you've already crossed the line. 121 00:10:47,798 --> 00:10:49,034 So you should stop. 122 00:10:51,808 --> 00:10:55,174 One of the professors is the real culprit? 123 00:10:56,138 --> 00:10:57,334 Is this true? 124 00:10:57,538 --> 00:11:00,544 So everything you said in there was true, right? 125 00:11:09,119 --> 00:11:10,284 Do it. 126 00:11:12,028 --> 00:11:13,223 You should go for it. 127 00:11:13,558 --> 00:11:14,684 What did you say? 128 00:11:14,758 --> 00:11:15,924 But... 129 00:11:17,528 --> 00:11:18,794 let us join you. 130 00:11:20,798 --> 00:11:24,393 Sun Ho, let us join. 131 00:11:27,739 --> 00:11:30,204 Who do you think we are? 132 00:11:31,138 --> 00:11:33,579 Even Professor Yu who worked as an officer... 133 00:11:33,579 --> 00:11:34,849 for more than 20 years got hurt. 134 00:11:34,849 --> 00:11:37,414 He got lucky. He could've died. 135 00:11:38,388 --> 00:11:41,089 This isn't practical training. It's a real crime scene. 136 00:11:41,089 --> 00:11:43,258 And Sun Ho is saying he'll go there. 137 00:11:43,258 --> 00:11:45,184 If it's that dangerous, 138 00:11:45,329 --> 00:11:47,054 then we should go with him. 139 00:11:48,329 --> 00:11:50,858 That way, it'd be less dangerous for him. 140 00:11:50,859 --> 00:11:52,464 Professor Yu told us... 141 00:11:53,469 --> 00:11:54,594 that if we don't give up, 142 00:11:55,768 --> 00:11:57,294 justice will prevail. 143 00:12:04,008 --> 00:12:05,143 No. 144 00:12:06,008 --> 00:12:07,973 You'll have to give up this time. 145 00:12:09,678 --> 00:12:11,574 I'm going to stop you guys at all costs, 146 00:12:12,089 --> 00:12:14,184 and nothing will work the way you want. 147 00:12:15,119 --> 00:12:16,883 Go ahead and try if you can. 148 00:12:32,808 --> 00:12:35,574 What? Really? 149 00:12:37,709 --> 00:12:41,403 I'm glad to hear that Professor Yu woke up. 150 00:12:42,249 --> 00:12:44,473 Yes. I got it. 151 00:12:46,719 --> 00:12:49,084 Professor Yu is recovering. 152 00:12:50,658 --> 00:12:52,753 Who wants to come with me and visit him? 153 00:12:54,528 --> 00:12:57,393 I'll go next time. I have a class later. 154 00:12:57,928 --> 00:13:00,998 I see. What about you, Professor Gwon? 155 00:13:00,999 --> 00:13:03,199 I'll pass too. There's something... 156 00:13:03,199 --> 00:13:04,733 I need to find out before seeing him. 157 00:13:14,278 --> 00:13:15,979 I have an urgent issue to discuss with you... 158 00:13:15,979 --> 00:13:18,044 to tighten the rules and conduct of students. 159 00:13:19,619 --> 00:13:20,914 Tighten the rules? 160 00:13:23,918 --> 00:13:25,223 No way. Are you serious? 161 00:13:25,459 --> 00:13:29,653 Yes. They went outside without permission and got caught. 162 00:13:30,699 --> 00:13:32,424 Those unlucky punks. 163 00:13:33,699 --> 00:13:34,939 How did they get caught? 164 00:13:34,939 --> 00:13:37,233 They got drunk and hit on girls. 165 00:13:38,609 --> 00:13:40,268 And one of them turned out to be Guidance Director. 166 00:13:40,268 --> 00:13:41,403 What? 167 00:13:42,339 --> 00:13:44,633 - For real? - Yes. Isn't this crazy? 168 00:13:45,508 --> 00:13:46,674 It's giving me chills. 169 00:13:47,008 --> 00:13:48,273 I just got chills. 170 00:13:57,758 --> 00:13:59,723 It's a simple math question. 171 00:14:00,089 --> 00:14:02,729 It was far past 2am. 172 00:14:02,729 --> 00:14:04,859 The students who got changed in secret... 173 00:14:04,859 --> 00:14:06,428 went out of the premises without permission. 174 00:14:06,428 --> 00:14:08,499 Then they headed to a pub. 175 00:14:08,499 --> 00:14:11,534 They had so much fun and drank all they wanted. 176 00:14:11,839 --> 00:14:13,369 Here's the question. 177 00:14:13,369 --> 00:14:15,907 How many penalty points should I give them? 178 00:14:15,908 --> 00:14:18,709 - Well... - Around 35? 179 00:14:18,709 --> 00:14:21,408 - Isn't it 30 points? - It's 60 points! 180 00:14:21,408 --> 00:14:24,579 The total of 60 penalty points! 181 00:14:24,579 --> 00:14:27,143 Ms. Baek. Please calm down. 182 00:14:28,119 --> 00:14:30,954 I am calm! 183 00:14:36,658 --> 00:14:38,824 What's the role of an SC president? 184 00:14:39,869 --> 00:14:41,668 Maintain discipline... 185 00:14:41,668 --> 00:14:43,668 and lead and control the students with their school lives. 186 00:14:43,668 --> 00:14:44,699 That's right. 187 00:14:44,699 --> 00:14:47,633 That's the president's duty. 188 00:14:48,579 --> 00:14:49,908 What about the chief of management? 189 00:14:49,908 --> 00:14:51,574 Yes, ma'am. 190 00:14:51,849 --> 00:14:53,704 What about the chief of education? 191 00:14:53,979 --> 00:14:57,044 Why are you neglecting your duties? 192 00:14:58,418 --> 00:15:00,184 - I'm sorry, ma'am. - I'm sorry, ma'am. 193 00:15:00,849 --> 00:15:01,989 From this point forward, 194 00:15:01,989 --> 00:15:04,589 we're going to tighten the student rules and conduct. 195 00:15:04,589 --> 00:15:07,523 Professor Seo gladly agreed with it. 196 00:15:07,528 --> 00:15:09,528 From now on, if students get more than 30 points, 197 00:15:09,528 --> 00:15:11,729 they'll be on probation. Once they get more than 60, 198 00:15:11,729 --> 00:15:15,839 we'll hold a disciplinary committee and review the students... 199 00:15:15,839 --> 00:15:18,564 and take appropriate disciplinary action. Understood? 200 00:15:18,768 --> 00:15:20,233 - Yes. - Yes, ma'am. 201 00:15:20,408 --> 00:15:22,138 Understood? 202 00:15:22,138 --> 00:15:23,304 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 203 00:15:23,479 --> 00:15:25,674 - Get out. - Let's go. 204 00:15:29,449 --> 00:15:31,273 You should get out too. 205 00:15:32,018 --> 00:15:36,518 (Guidance Director Baek Hee) 206 00:15:36,518 --> 00:15:38,489 (Korean National Police University Disciplinary Rules) 207 00:15:38,489 --> 00:15:40,688 (After change: Penalty points 30 to 100) 208 00:15:40,689 --> 00:15:41,924 As you can see, 209 00:15:42,028 --> 00:15:43,258 if anyone leaves the premises without permission... 210 00:15:43,258 --> 00:15:44,393 after the roll call, 211 00:15:44,398 --> 00:15:47,229 they'll be on probation no matter what their reasons are. 212 00:15:47,229 --> 00:15:48,599 We should take turns... 213 00:15:48,599 --> 00:15:50,733 to patrol at night after the roll call. 214 00:15:51,038 --> 00:15:52,408 Even if they're your seniors, juniors, or classmates, 215 00:15:52,408 --> 00:15:54,863 give them penalty points without mercy. Got it? 216 00:15:55,209 --> 00:15:56,534 - All right. - Got it. 217 00:15:56,609 --> 00:15:59,204 Gosh, everyone's going to blame the student council. 218 00:16:01,709 --> 00:16:03,873 "Understood?" 219 00:16:07,648 --> 00:16:09,653 Make sure to supervise them thoroughly. 220 00:16:10,189 --> 00:16:11,653 Hey, you're wearing slippers outside. 221 00:16:11,829 --> 00:16:14,084 I'm going to kill them all. 222 00:16:20,329 --> 00:16:22,064 - Sun Ho. - Hey. 223 00:16:23,499 --> 00:16:25,434 Kang Hee is in the residence hall. 224 00:16:25,538 --> 00:16:27,664 I think she's still very upset. 225 00:16:29,778 --> 00:16:31,373 Did you hear how they tightened the student rules? 226 00:16:32,709 --> 00:16:34,204 Why of all time... 227 00:16:35,349 --> 00:16:36,513 I know, right? 228 00:16:36,878 --> 00:16:39,719 We'll be okay though, right? 229 00:16:39,719 --> 00:16:40,814 Well... 230 00:16:40,949 --> 00:16:43,814 We'll just have to give it a try. Right, Sun Ho? 231 00:16:44,558 --> 00:16:48,153 You're right. Sun Ho, what should we start with? 232 00:16:49,928 --> 00:16:51,054 Before that, 233 00:16:51,599 --> 00:16:53,393 I need to talk to you both. 234 00:16:53,969 --> 00:16:57,363 (Korean National Police University) 235 00:16:57,668 --> 00:17:01,508 So you were the accused in a case, 236 00:17:01,508 --> 00:17:04,574 and Professor Yu was the inspector in charge? 237 00:17:07,249 --> 00:17:08,913 No matter what the situation was, 238 00:17:10,479 --> 00:17:12,643 I shouldn't have committed a crime. 239 00:17:14,919 --> 00:17:17,213 I thought it was the easiest way. 240 00:17:20,159 --> 00:17:22,994 I'm sorry for telling you this. 241 00:17:28,068 --> 00:17:31,794 It would've been better if we were friends back then. 242 00:17:32,038 --> 00:17:34,504 I could have lent you the money right away... 243 00:17:34,709 --> 00:17:37,004 But you guys are here with me now. 244 00:17:39,149 --> 00:17:41,004 Anyway, 245 00:17:41,008 --> 00:17:43,443 I have no excuse even if I'm expelled from the school, 246 00:17:44,219 --> 00:17:46,143 and I have nothing to lose. 247 00:17:48,088 --> 00:17:49,484 So it's okay. 248 00:17:51,518 --> 00:17:53,623 You don't have to do this with me. 249 00:17:58,429 --> 00:17:59,893 Let me do it by myself. 250 00:18:00,798 --> 00:18:02,534 It's something I should take care of myself. 251 00:18:07,008 --> 00:18:08,673 Hey, Kang Sun Ho. 252 00:18:13,778 --> 00:18:17,113 It was something that happened because of your fault a year ago. 253 00:18:17,818 --> 00:18:19,443 But it's not anymore. 254 00:18:20,548 --> 00:18:23,213 Right. This is not just for you. 255 00:18:23,318 --> 00:18:25,989 We want to catch those jerks that are... 256 00:18:25,989 --> 00:18:28,893 talking about justice in front of the students. 257 00:18:29,929 --> 00:18:33,163 In fact, that jerk could be one of them. 258 00:18:33,229 --> 00:18:34,524 Among the three. 259 00:18:35,568 --> 00:18:37,594 That person could be one of the professors... 260 00:18:37,768 --> 00:18:39,169 or not. 261 00:18:39,169 --> 00:18:40,403 He's right. 262 00:18:41,139 --> 00:18:44,334 We're trying to check, hoping that it's not one of them. 263 00:18:47,048 --> 00:18:49,373 Let's not discuss this again. 264 00:18:49,518 --> 00:18:51,014 We've decided... 265 00:18:52,149 --> 00:18:53,814 on that night already. 266 00:18:55,318 --> 00:18:57,653 Do you get it? You punk? 267 00:18:58,288 --> 00:19:00,883 That's right. Do you get it? 268 00:19:06,169 --> 00:19:08,524 I get it, but what's up with that voice? 269 00:19:10,298 --> 00:19:13,633 Gosh. How was it? Wasn't I so cool just now? 270 00:19:13,808 --> 00:19:15,774 You were awesome. 271 00:19:17,308 --> 00:19:18,504 So... 272 00:19:19,278 --> 00:19:20,643 What should we do first? 273 00:19:20,749 --> 00:19:23,074 Right. What's the plan? 274 00:19:25,749 --> 00:19:27,084 Just say it. 275 00:19:28,989 --> 00:19:30,984 I was awesome, right? 276 00:19:34,729 --> 00:19:37,923 If you keep at it, someone else... 277 00:19:38,028 --> 00:19:40,324 might get hurt. 278 00:19:40,528 --> 00:19:43,463 It could be the hacker you let go, 279 00:19:43,499 --> 00:19:45,363 Kang Sun Ho. 280 00:19:46,538 --> 00:19:48,234 He'll probably be the next target. 281 00:20:16,068 --> 00:20:18,094 Why is she so cold? 282 00:20:20,139 --> 00:20:22,933 So when are you coming? 283 00:20:27,008 --> 00:20:28,913 Why are you not answering, you wench? 284 00:20:29,318 --> 00:20:31,348 Mom, what did you say? 285 00:20:31,348 --> 00:20:34,443 You said you'd come to see me this week. 286 00:20:35,489 --> 00:20:36,818 You said you'd come with your friend... 287 00:20:36,818 --> 00:20:39,689 and told me to behave and watch my language and all. 288 00:20:39,689 --> 00:20:41,623 You've made a fuss about it. 289 00:20:43,328 --> 00:20:47,163 Well, I don't think I can make it this week. 290 00:20:47,969 --> 00:20:50,594 Why? Did you break up already? 291 00:20:50,838 --> 00:20:53,568 - What? - Or did he... 292 00:20:53,568 --> 00:20:56,974 say he doesn't want to come because I'm in prison? 293 00:20:57,909 --> 00:21:00,979 Gosh, I said I'd be there with my friend. What are you saying? 294 00:21:00,979 --> 00:21:03,774 Your friend, my foot, you wench. 295 00:21:04,149 --> 00:21:07,183 He seems like a nobody, so just dump him. 296 00:21:07,889 --> 00:21:10,853 You've never met him. Why would you say that? 297 00:21:13,229 --> 00:21:17,054 When you're old like me, you just know it, you wench. 298 00:21:17,999 --> 00:21:20,324 I've told you not to curse. 299 00:21:20,399 --> 00:21:21,999 What's up with your language? 300 00:21:21,999 --> 00:21:24,438 It's not like I'm not asking you a big favor. 301 00:21:24,439 --> 00:21:27,038 I'm just asking you not to curse. 302 00:21:27,038 --> 00:21:29,673 Why are you taking it out on me, you wench? 303 00:21:29,739 --> 00:21:33,909 Hey! You think I'm a pushover, don't you? 304 00:21:33,909 --> 00:21:36,443 You wench, hang up! 305 00:21:40,018 --> 00:21:41,344 Gosh. 306 00:21:44,288 --> 00:21:45,484 Kang Hee? 307 00:22:00,268 --> 00:22:02,804 Is there something going on? 308 00:22:04,979 --> 00:22:08,008 Well, you didn't have breakfast, 309 00:22:08,008 --> 00:22:11,474 and it seemed that you were arguing over the phone. 310 00:22:13,489 --> 00:22:15,284 Are you watching me all the time? 311 00:22:18,358 --> 00:22:20,324 I don't want to. 312 00:22:21,889 --> 00:22:24,254 But seeing your face makes me worried. 313 00:22:26,528 --> 00:22:28,893 Why? What's going on? 314 00:22:32,368 --> 00:22:34,064 Well, Min Kyu. 315 00:22:48,818 --> 00:22:50,484 Let's talk later. 316 00:22:51,358 --> 00:22:52,923 We have judo in the afternoon, right? 317 00:22:53,288 --> 00:22:54,484 Right. 318 00:23:05,890 --> 00:23:08,251 Luckily, your car was sturdy. 319 00:23:08,251 --> 00:23:11,286 If it wasn't, you could have died. 320 00:23:11,521 --> 00:23:12,630 Do you know that? 321 00:23:12,630 --> 00:23:16,296 Gosh, it could have been easier if I had died like that. 322 00:23:17,661 --> 00:23:20,596 Let's go. He's fine already. 323 00:23:21,231 --> 00:23:24,496 Oh, right. The doctor was looking for his guardian. 324 00:23:24,840 --> 00:23:26,471 - Really? - Yes. 325 00:23:26,471 --> 00:23:29,106 - I'll be right back. - Okay. 326 00:23:35,050 --> 00:23:36,875 He's gone. Tell me about it. 327 00:23:37,620 --> 00:23:38,651 What? 328 00:23:38,651 --> 00:23:41,086 He's gone, so just tell me what it is. 329 00:23:42,251 --> 00:23:43,756 Oh, right. 330 00:23:43,860 --> 00:23:46,185 I've searched on KICS. 331 00:23:46,390 --> 00:23:47,860 The report... 332 00:23:47,860 --> 00:23:50,496 from October 21, 2020, the one you've told me about. 333 00:23:50,761 --> 00:23:52,395 It wasn't on the server. 334 00:23:53,100 --> 00:23:54,326 It wasn't? 335 00:23:55,100 --> 00:23:56,870 If it's not on the server, 336 00:23:56,870 --> 00:23:59,465 it means that it was written but not uploaded. 337 00:24:01,171 --> 00:24:03,276 I guess it was Chul Jin. 338 00:24:04,441 --> 00:24:05,606 Pardon? 339 00:24:06,251 --> 00:24:07,445 Then... 340 00:24:08,451 --> 00:24:10,616 If it's not on the server, 341 00:24:11,280 --> 00:24:13,546 there won't be any problem... 342 00:24:16,560 --> 00:24:20,586 If it was done without finishing the investigation, 343 00:24:21,030 --> 00:24:24,256 the report wouldn't have any legal force. 344 00:24:25,261 --> 00:24:27,070 But you know, 345 00:24:27,070 --> 00:24:29,140 the charge is still remaining. 346 00:24:29,140 --> 00:24:32,036 If you get anything and somehow summon him, 347 00:24:32,771 --> 00:24:34,506 it will get complicated. 348 00:24:57,961 --> 00:25:00,465 (Mupoong Judo Club) 349 00:25:10,211 --> 00:25:13,945 The steps are important. But this is the most important. 350 00:25:15,251 --> 00:25:18,546 Don't try to pull with your arms but use the weight. 351 00:25:24,620 --> 00:25:26,931 The basic shoulder throw... 352 00:25:26,931 --> 00:25:29,161 and the two arm shoulder throw you just saw now. 353 00:25:29,161 --> 00:25:30,830 Do you see the difference? 354 00:25:30,830 --> 00:25:32,359 - Yes. - Yes. 355 00:25:32,360 --> 00:25:34,395 All right. Min Kyu, go back to your seat. 356 00:25:34,671 --> 00:25:36,870 Let's have sparring... 357 00:25:36,870 --> 00:25:38,401 and wrap up the class. 358 00:25:38,401 --> 00:25:41,336 Regardless of sex, pair up and get ready. 359 00:25:44,540 --> 00:25:46,405 (An Hae Ju) 360 00:25:47,181 --> 00:25:48,375 (Cha Sung Soo) 361 00:25:49,820 --> 00:25:51,076 (Noh Bum Tae) 362 00:25:58,820 --> 00:26:01,225 Even if your opponent is a woman, don't go easy on her. 363 00:26:01,390 --> 00:26:03,161 Be respectful, okay? 364 00:26:03,161 --> 00:26:04,826 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 365 00:26:06,171 --> 00:26:07,826 You still haven't had a change of heart? 366 00:26:08,971 --> 00:26:10,596 I know that you've been very patient. 367 00:26:12,241 --> 00:26:14,435 - But the thing is, Kang Hee. - Just answer my question. 368 00:26:32,320 --> 00:26:33,556 Let me ask you one last time. 369 00:26:33,860 --> 00:26:35,455 Will you really not change your mind? 370 00:26:37,731 --> 00:26:40,465 Can't you support my decision one last time? 371 00:26:41,330 --> 00:26:42,866 So you won't change your mind. 372 00:26:46,911 --> 00:26:48,036 I'm sorry. 373 00:27:12,931 --> 00:27:14,096 Don't apologize. 374 00:27:15,600 --> 00:27:16,796 Because I'll probably... 375 00:27:17,971 --> 00:27:20,066 have to apologize to you for what I'll do to you from now on. 376 00:27:29,251 --> 00:27:34,985 (Chungram Lounge) 377 00:27:39,790 --> 00:27:40,985 Let's talk. 378 00:27:46,130 --> 00:27:47,725 That couple must've had a fight. 379 00:28:03,280 --> 00:28:04,875 I'm sorry I didn't tell you. 380 00:28:05,521 --> 00:28:06,685 Forgive me. 381 00:28:09,261 --> 00:28:12,185 I wanted to tell you many times. 382 00:28:13,390 --> 00:28:15,185 I wanted to tell you everything, 383 00:28:17,300 --> 00:28:18,455 but I couldn't... 384 00:28:21,501 --> 00:28:23,135 because I was afraid you'd hate me. 385 00:28:25,501 --> 00:28:28,106 I wanted to believe that it'd be forgotten... 386 00:28:29,171 --> 00:28:30,806 if I never brought it up. 387 00:28:34,850 --> 00:28:37,445 But when I saw the report, I realized... 388 00:28:37,951 --> 00:28:39,276 that what I did, 389 00:28:40,090 --> 00:28:41,415 the criminal offense I committed... 390 00:28:43,721 --> 00:28:45,616 I'm the one who has to live with it, 391 00:28:47,130 --> 00:28:48,786 not anyone else. 392 00:28:53,130 --> 00:28:55,895 That's why I want to catch the culprit with my own hands. 393 00:28:56,501 --> 00:28:59,435 - So please... - That's why you must stop. 394 00:29:01,870 --> 00:29:04,276 Because I know that you'll be reckless... 395 00:29:04,481 --> 00:29:08,175 and fight head-on without even thinking about the consequences. 396 00:29:11,421 --> 00:29:12,746 Professor Yu said... 397 00:29:14,350 --> 00:29:17,086 it was just an immature mistake you made when you were younger. 398 00:29:19,390 --> 00:29:21,556 Right, I'm sure it was just a mistake back then. 399 00:29:22,191 --> 00:29:26,225 But if you go any further, it won't be a mistake anymore. 400 00:29:27,570 --> 00:29:30,165 You'll have to take responsibility for everything. 401 00:29:34,911 --> 00:29:37,235 You may have to give up becoming a police officer, 402 00:29:38,380 --> 00:29:40,546 and you may get expelled. 403 00:29:41,951 --> 00:29:43,846 Are you really ready for such consequences? 404 00:29:49,661 --> 00:29:50,786 Are you? 405 00:30:40,870 --> 00:30:42,066 Then right now, 406 00:30:44,340 --> 00:30:45,635 you probably need good luck... 407 00:30:46,780 --> 00:30:48,576 more than I do. 408 00:30:54,820 --> 00:30:55,945 Take it. 409 00:31:15,946 --> 00:31:20,946 [VIU Ver] KBS E13 'Police University' "Sun Ho's Counterattack" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 410 00:31:45,001 --> 00:31:47,135 (Kang Sun Ho) 411 00:31:49,511 --> 00:31:54,306 You don't want him to end up like Park Chul Jin, 412 00:31:54,751 --> 00:31:55,875 do you? 413 00:32:04,161 --> 00:32:05,286 Dong Man. 414 00:32:07,991 --> 00:32:11,056 You called me here, but you weren't in your room. 415 00:32:11,931 --> 00:32:14,725 My goodness. How are you feeling? 416 00:32:16,370 --> 00:32:17,496 What is that? 417 00:32:21,340 --> 00:32:24,006 You told me to be a real journalist, not a trashy reporter. 418 00:32:24,241 --> 00:32:27,181 I worked very hard for a month without sleeping... 419 00:32:27,181 --> 00:32:30,076 or even taking showers to gather all the information. 420 00:32:32,651 --> 00:32:36,760 This is the gambling ring's bank transaction report? 421 00:32:36,761 --> 00:32:37,885 Yes. 422 00:32:38,060 --> 00:32:40,925 The thing is, even the police are suspicious... 423 00:32:40,991 --> 00:32:44,395 because 80 percent of the income is being withdrawn every month. 424 00:32:45,661 --> 00:32:47,870 If they've been withdrawing such a huge amount every time, 425 00:32:47,870 --> 00:32:51,235 they must've bought gold or stored it in a safe somewhere. 426 00:32:51,741 --> 00:32:54,011 It's either that, or they spent the money. 427 00:32:54,011 --> 00:32:56,336 But where did they spend all the money? 428 00:32:58,340 --> 00:33:00,350 Maybe they bribed someone, 429 00:33:00,350 --> 00:33:01,846 so they wouldn't be caught. 430 00:33:03,251 --> 00:33:04,375 They bribed someone? 431 00:33:07,850 --> 00:33:09,016 I need you... 432 00:33:10,120 --> 00:33:11,686 to tail someone. 433 00:33:14,560 --> 00:33:17,456 How many zeroes are there? One, two, three, four... 434 00:33:18,660 --> 00:33:21,096 Gosh, this is a lot of money. 435 00:33:21,200 --> 00:33:23,235 It doesn't look like he has insurance. 436 00:33:23,640 --> 00:33:25,635 All Dong Man has is debt. 437 00:33:25,841 --> 00:33:27,536 I'm sure he's broke right now. 438 00:33:27,870 --> 00:33:29,310 Should we raise funds to help him... 439 00:33:29,310 --> 00:33:31,036 through the National Police Agency's website? 440 00:33:31,040 --> 00:33:34,346 - Or start a supporters' club. - Supporters' club? 441 00:33:39,751 --> 00:33:40,885 That little... 442 00:33:41,450 --> 00:33:42,551 Be quiet. 443 00:33:42,551 --> 00:33:45,855 Darn it. I can't believe that jerk is my supervisor. 444 00:33:49,660 --> 00:33:52,425 Just stay there. I'll come to you. 445 00:34:26,200 --> 00:34:29,695 You couldn't even take care of that kid. 446 00:34:32,740 --> 00:34:35,335 He's not a kid. 447 00:34:37,341 --> 00:34:38,476 So? 448 00:34:40,680 --> 00:34:41,905 What will you do now? 449 00:34:42,751 --> 00:34:44,346 Kang Sun Ho will open it. 450 00:34:45,720 --> 00:34:48,846 - What? - He'll find the safe and open it... 451 00:34:48,890 --> 00:34:51,085 because he has to. 452 00:34:53,231 --> 00:34:55,925 This time, you'd better take care of this properly. 453 00:34:56,060 --> 00:34:59,556 If you leave anything that has my name on it, 454 00:35:00,470 --> 00:35:01,826 you're finished too. 455 00:35:05,600 --> 00:35:06,835 Chief Han. 456 00:35:07,211 --> 00:35:09,271 We have our deal too, 457 00:35:09,271 --> 00:35:11,105 so you shouldn't be this respectful to me. 458 00:35:13,111 --> 00:35:15,905 But let me ask you something. 459 00:35:16,010 --> 00:35:17,846 Who is this person? 460 00:35:19,580 --> 00:35:21,551 It's one of the professors at the Police University. 461 00:35:21,551 --> 00:35:23,556 Is it a man or a woman? 462 00:35:26,830 --> 00:35:28,760 It's none of your business, 463 00:35:28,760 --> 00:35:31,056 so just get your job done. 464 00:35:32,531 --> 00:35:34,096 Oh, boy. 465 00:35:35,501 --> 00:35:37,695 You seem very anxious. 466 00:35:39,001 --> 00:35:40,105 Don't worry. 467 00:35:40,441 --> 00:35:42,735 I'll get all the documents and flee. 468 00:35:42,771 --> 00:35:44,576 I have a solid plan. 469 00:35:45,410 --> 00:35:47,505 Just set up everything, so I can stow away safely. 470 00:35:47,651 --> 00:35:51,576 I'm going to leave this country as soon as the job is done. 471 00:36:17,111 --> 00:36:18,876 If you go out now, I'm going to report you. 472 00:36:20,910 --> 00:36:22,010 If you leave the premises after the roll call, 473 00:36:22,010 --> 00:36:23,376 you'll get 30 penalty points. 474 00:36:24,850 --> 00:36:26,646 You know that you'll be on probation, right? 475 00:36:28,850 --> 00:36:32,956 You behave as you like. Don't you feel bad for Kang Hee? 476 00:36:41,901 --> 00:36:45,266 (Korean National Police University) 477 00:36:55,611 --> 00:36:56,846 Jun Wook. 478 00:36:58,580 --> 00:36:59,715 Let's go. 479 00:37:08,631 --> 00:37:10,001 Here it is. 480 00:37:10,001 --> 00:37:11,155 (Kim Koo Library) 481 00:37:11,930 --> 00:37:13,826 - Hey. - It's this way. 482 00:37:17,001 --> 00:37:18,195 How do we turn off this thing? 483 00:37:23,680 --> 00:37:25,036 And... 484 00:37:27,910 --> 00:37:29,281 What are you guys doing? 485 00:37:29,281 --> 00:37:30,715 - Gosh, he startled me. - Hey. 486 00:37:30,981 --> 00:37:32,950 - It's nothing. - What? What do you mean? 487 00:37:32,950 --> 00:37:35,051 - What is this? - It's nothing. 488 00:37:35,051 --> 00:37:36,655 - It's nothing. - Come here. 489 00:37:36,720 --> 00:37:38,385 Bum Tae, it's this way. 490 00:37:38,521 --> 00:37:40,126 Oh, it's that way. 491 00:37:40,890 --> 00:37:42,830 No, let's go this way. 492 00:37:42,830 --> 00:37:44,126 It's nothing! 493 00:37:44,301 --> 00:37:46,355 Where did he come from? 494 00:38:18,801 --> 00:38:21,470 Make sure to tell me if you feel any discomfort. 495 00:38:21,470 --> 00:38:22,996 Okay, I will. 496 00:38:40,051 --> 00:38:41,246 What's that? 497 00:38:41,321 --> 00:38:44,016 Gosh, you startled me. 498 00:38:44,921 --> 00:38:46,186 Darn it. 499 00:38:46,861 --> 00:38:48,330 They're painkillers. 500 00:38:48,330 --> 00:38:49,956 Why are you collecting them? 501 00:38:51,001 --> 00:38:53,295 Are you going to swallow them all and kill yourself? 502 00:38:54,801 --> 00:38:58,341 That's right. And I'm going to take someone with me. 503 00:38:58,341 --> 00:38:59,436 What? 504 00:39:04,410 --> 00:39:05,810 I'm fine. 505 00:39:05,810 --> 00:39:07,445 - I'm fine! - Come on. 506 00:39:13,151 --> 00:39:15,885 It seemed like he was meeting someone. 507 00:39:17,461 --> 00:39:18,990 Are you sure we'll find something... 508 00:39:18,990 --> 00:39:21,525 about the illegal gambling gang if we dig him? 509 00:39:22,290 --> 00:39:24,755 I don't know about that either. 510 00:39:25,600 --> 00:39:26,671 What? 511 00:39:26,671 --> 00:39:30,735 I'm not after the illegal gambling gang. 512 00:39:31,001 --> 00:39:32,366 What did you say? 513 00:39:33,100 --> 00:39:37,335 I'm after the punk who's blackmailing my student. 514 00:39:38,310 --> 00:39:39,476 What? 515 00:39:46,651 --> 00:39:49,246 Hey, how do you zoom in? 516 00:39:49,651 --> 00:39:51,516 Press the magnifying glass. 517 00:40:12,540 --> 00:40:16,715 (Professor Yu Dong Man) 518 00:40:19,521 --> 00:40:20,646 Sun Ho. 519 00:40:21,821 --> 00:40:23,286 We figured it out. 520 00:40:26,191 --> 00:40:27,786 We checked it all. 521 00:40:28,031 --> 00:40:30,631 After they switched to the new security company, 522 00:40:30,631 --> 00:40:32,155 only three places changed their keypads. 523 00:40:32,260 --> 00:40:36,096 And that building is the only one that uses a security card. 524 00:40:36,700 --> 00:40:38,870 There are only three places... 525 00:40:38,870 --> 00:40:40,635 that changed their keypads. 526 00:40:40,910 --> 00:40:43,635 The library, the gym, 527 00:40:44,341 --> 00:40:45,536 and the shooting range. 528 00:40:46,651 --> 00:40:48,876 Right? You got a hunch, right? 529 00:40:49,651 --> 00:40:52,021 Students are prohibited to enter, 530 00:40:52,021 --> 00:40:53,416 and the security is intense. 531 00:40:53,450 --> 00:40:56,385 But it's easy for the professors to come and go. 532 00:41:00,790 --> 00:41:02,226 I need to check the place. 533 00:41:02,930 --> 00:41:05,556 Now? But there are so many people. 534 00:41:06,671 --> 00:41:07,826 Sun Ho. 535 00:41:08,700 --> 00:41:10,065 Give me the security card. 536 00:41:10,501 --> 00:41:13,166 We'll go check the place after the roll call. 537 00:41:13,341 --> 00:41:14,635 What? 538 00:41:14,671 --> 00:41:17,076 You can't leave your room because of Min Kyu anyway. 539 00:41:17,381 --> 00:41:20,105 There's no way we'll be caught since we're roommates. 540 00:41:20,211 --> 00:41:23,405 That's right. We'll just check. 541 00:41:23,651 --> 00:41:26,885 We'll use the security card and see if it opens. 542 00:41:27,321 --> 00:41:28,846 It won't put us in trouble. 543 00:41:38,930 --> 00:41:41,266 It's already time for the evening roll call. 544 00:41:42,600 --> 00:41:44,465 - Hello. - Hey. 545 00:41:44,640 --> 00:41:47,910 Tae Jin and Sung Soo are doing the night patrol this week, right? 546 00:41:47,910 --> 00:41:49,166 - Yes. - Yes. 547 00:41:49,211 --> 00:41:51,175 Wait, Min Guk. 548 00:41:51,810 --> 00:41:54,346 Can I take Sung Soo's place this week? 549 00:41:55,950 --> 00:41:57,876 You said you had an assignment to finish. 550 00:41:58,321 --> 00:41:59,516 Oh, right. 551 00:42:00,350 --> 00:42:02,746 I'll cover next week then. 552 00:42:02,790 --> 00:42:06,461 Okay. Tae Jin and Min Kyu should do the night patrol this week. 553 00:42:06,461 --> 00:42:07,585 Okay. 554 00:42:09,160 --> 00:42:12,996 (Men's Residence Hall) 555 00:42:37,390 --> 00:42:40,425 We're only going to check and come back. 556 00:42:41,691 --> 00:42:43,025 - Okay. - All right. 557 00:42:49,001 --> 00:42:51,540 (Are you sure you want to run this program?) 558 00:42:51,540 --> 00:42:53,766 (Are you sure you want to run this program?) 559 00:43:16,901 --> 00:43:19,996 - What? - What? Is it a blackout? 560 00:43:21,131 --> 00:43:23,001 Looks like only the main building's power went out. 561 00:43:23,001 --> 00:43:24,941 Gosh, the circuit breaker must be off again. 562 00:43:24,941 --> 00:43:27,005 - Call the facilities team. - Yes, sir. 563 00:43:27,010 --> 00:43:30,405 (Indoor Shooting Range) 564 00:43:30,781 --> 00:43:31,936 This is the one. 565 00:43:33,651 --> 00:43:36,405 - Gosh, you startled me. - Quiet. I got a call. 566 00:43:37,881 --> 00:43:40,286 Hey, Sun Ho. We just got here. 567 00:43:40,720 --> 00:43:42,246 We'll head back after we check. 568 00:43:42,551 --> 00:43:44,616 I'll scan it now. 569 00:43:47,631 --> 00:43:49,786 - Security off. - It worked. 570 00:43:57,140 --> 00:43:58,896 Noh Bum Tae, Cho Jun Wook! 571 00:44:02,140 --> 00:44:03,266 Darn it. 572 00:44:08,651 --> 00:44:11,775 Min Kyu, you're not going to report us to the SC, right? 573 00:44:12,421 --> 00:44:14,591 We'll be in big trouble if you do. 574 00:44:14,591 --> 00:44:16,585 Please don't report us. 575 00:44:16,790 --> 00:44:19,390 We're classmates, you know. 576 00:44:19,390 --> 00:44:20,885 Come on, Min Kyu. 577 00:44:26,200 --> 00:44:28,965 They must have a reason. 578 00:44:29,301 --> 00:44:31,536 If we just corner them, 579 00:44:31,640 --> 00:44:33,596 they won't be able to answer us. 580 00:44:33,810 --> 00:44:36,536 Shouldn't we give them more time? 581 00:44:36,671 --> 00:44:39,275 We've given them more than enough time. 582 00:44:39,540 --> 00:44:41,281 They left the premises after the roll call, 583 00:44:41,281 --> 00:44:43,350 and they snooped around the area... 584 00:44:43,350 --> 00:44:45,120 the students are forbidden to enter. 585 00:44:45,120 --> 00:44:47,945 And a student council officer caught them red-handed. 586 00:44:48,850 --> 00:44:51,160 They couldn't tell why they were there. 587 00:44:51,160 --> 00:44:53,416 That means they were trying to enter the shooting range. 588 00:44:53,461 --> 00:44:55,956 So how dare they plead the Fifth? 589 00:44:55,961 --> 00:44:57,660 Do they think the school is a joke? 590 00:44:57,660 --> 00:44:59,826 I actually think they deserve to be expelled. 591 00:45:00,031 --> 00:45:01,771 We need to punish them sternly... 592 00:45:01,771 --> 00:45:03,626 so that we can tighten the rules. 593 00:45:04,071 --> 00:45:06,596 Let's hold a disciplinary committee right away. 594 00:45:13,111 --> 00:45:15,675 What do you think, Professor Gwon? 595 00:45:26,060 --> 00:45:28,826 It looks like they're holding a disciplinary committee right away. 596 00:45:30,760 --> 00:45:31,996 What do we do? 597 00:45:43,981 --> 00:45:46,135 Guys, what happened? 598 00:45:46,481 --> 00:45:51,175 Min Kyu found us while patrolling and followed us. 599 00:45:54,120 --> 00:45:57,260 Hey. If they want to reprimand us, we'll just deal with it. 600 00:45:57,260 --> 00:45:58,556 I'll tell them. 601 00:45:59,260 --> 00:46:03,700 I'll go in and tell them that I put you up to it... 602 00:46:03,700 --> 00:46:04,826 Listen to yourself. 603 00:46:05,861 --> 00:46:07,326 Do you want to make us look like fools? 604 00:46:09,970 --> 00:46:12,166 This is something that we need to deal with. 605 00:46:12,571 --> 00:46:15,335 You should go deal with your problem. 606 00:46:17,881 --> 00:46:18,976 Here. 607 00:46:21,910 --> 00:46:23,105 We'll see you later. 608 00:46:38,961 --> 00:46:41,666 I'm sure they won't be expelled. 609 00:46:42,231 --> 00:46:44,036 They'll reprimand them just to scare them. 610 00:46:44,240 --> 00:46:47,071 Hey, they went into a shooting range with real guns. 611 00:46:47,071 --> 00:46:49,105 This would be a huge deal even in the military. 612 00:46:49,171 --> 00:46:51,735 - Then what will happen now? - Are you sure they went in there? 613 00:46:52,040 --> 00:46:53,206 What? 614 00:46:53,981 --> 00:46:56,505 Did they really touch firearms? 615 00:46:58,180 --> 00:46:59,551 Well... 616 00:46:59,551 --> 00:47:03,246 According to freshman Park Min Kyu, the last witness, 617 00:47:03,321 --> 00:47:05,821 the two students were seen standing by the entrance, 618 00:47:05,821 --> 00:47:08,726 not inside the shooting range. 619 00:47:09,031 --> 00:47:12,060 The student council questioned them, 620 00:47:12,060 --> 00:47:14,271 but both of them refused to tell us why they were seen... 621 00:47:14,271 --> 00:47:17,766 in front of the shooting range at that hour. 622 00:47:24,180 --> 00:47:25,405 Okay. 623 00:47:26,040 --> 00:47:28,806 You may leave now. 624 00:47:33,151 --> 00:47:38,385 (Disciplinary Committee) 625 00:47:39,490 --> 00:47:40,826 (Korean National Police University) 626 00:48:07,720 --> 00:48:08,885 Kang Hee. 627 00:48:14,961 --> 00:48:17,295 Right, I'm sure it was just a mistake back then. 628 00:48:17,700 --> 00:48:19,596 But if you go any further, 629 00:48:19,861 --> 00:48:21,826 it won't be a mistake anymore. 630 00:48:22,870 --> 00:48:25,436 You'll have to take responsibility for everything. 631 00:48:30,941 --> 00:48:32,905 This is something that we need to deal with. 632 00:48:33,281 --> 00:48:35,905 You should go deal with your problem. 633 00:48:48,091 --> 00:48:50,385 (Professor Yu Dong Man) 634 00:49:00,870 --> 00:49:03,040 The person you have reached is unavailable. Please leave... 635 00:49:03,040 --> 00:49:05,376 Darn it, this brat... 636 00:49:11,281 --> 00:49:12,545 (Oh Kang Hee) 637 00:49:15,091 --> 00:49:16,186 What's up? 638 00:49:48,963 --> 00:49:50,834 This morning, the committee issued a summons... 639 00:49:50,834 --> 00:49:52,504 to this disciplinary hearing. 640 00:49:52,504 --> 00:49:55,743 Noh Bum Tae and Cho Jun Wook of the 41st batch... 641 00:49:55,743 --> 00:49:57,808 are here to attend the hearing. 642 00:49:57,974 --> 00:49:59,509 Confirm that all the aforementioned statements are true. 643 00:49:59,544 --> 00:50:04,349 Yes, sir. I am Noh Bum Tae from the 41st batch. 644 00:50:04,854 --> 00:50:08,823 Yes, sir. I am Cho Jun Wook from the 41st batch. 645 00:50:08,823 --> 00:50:12,624 This disciplinary hearing is being held... 646 00:50:12,624 --> 00:50:14,564 because the two of you... 647 00:50:14,564 --> 00:50:17,058 violated Article 47.2 of the Code of Conduct. 648 00:50:17,124 --> 00:50:18,734 You may submit written or verbal statements... 649 00:50:18,734 --> 00:50:20,633 along with any evidence you might have... 650 00:50:20,633 --> 00:50:22,262 to explain yourselves. 651 00:50:22,263 --> 00:50:24,604 And you may ask the committee to review its decision... 652 00:50:24,604 --> 00:50:27,099 within ten days once the decision is made. 653 00:50:27,604 --> 00:50:29,199 - Yes, sir. - Yes, sir. 654 00:50:30,004 --> 00:50:33,113 At 00:11am on September 7, 655 00:50:33,113 --> 00:50:36,783 Noh Bum Tae and Cho Jun Wook of the 41st batch... 656 00:50:36,783 --> 00:50:38,814 left the residence hall without permission... 657 00:50:38,814 --> 00:50:43,179 after the evening roll call and entered a restricted area... 658 00:50:51,734 --> 00:50:53,128 Mr. Yu. 659 00:50:55,263 --> 00:50:56,759 Mr. Yu Dong Man? 660 00:51:03,544 --> 00:51:05,713 There was a power outage in the main building at that time, 661 00:51:05,713 --> 00:51:07,208 so nothing was recorded. 662 00:51:07,314 --> 00:51:08,878 What? Power outage? 663 00:51:09,213 --> 00:51:12,478 That's right. The facilities team came and checked. 664 00:51:14,254 --> 00:51:15,849 - What? - What's going on? 665 00:51:19,423 --> 00:51:22,058 Are you going to plead the Fifth? 666 00:51:36,673 --> 00:51:41,108 (Indoor Shooting Range) 667 00:51:46,914 --> 00:51:48,949 Disarmed. 668 00:51:52,193 --> 00:51:54,588 (Shooting Range) 669 00:52:50,213 --> 00:52:51,378 (Korean National Police University) 670 00:53:20,644 --> 00:53:22,679 Disarmed. 671 00:54:33,613 --> 00:54:34,719 What? 672 00:54:35,354 --> 00:54:36,849 There's a time limit? 673 00:55:02,883 --> 00:55:04,108 Thirty seconds. 674 00:55:05,513 --> 00:55:06,708 Okay. 675 00:56:21,624 --> 00:56:23,119 Get up, Kang Sun Ho. 676 00:56:28,633 --> 00:56:31,799 Get up if you don't want me to blow up your head. 677 00:56:35,443 --> 00:56:38,569 Get up slowly. 678 00:56:40,073 --> 00:56:41,308 Good. 679 00:56:45,553 --> 00:56:47,509 I knew it. 680 00:56:48,084 --> 00:56:50,748 I knew you'd come looking for the safe. 681 00:56:52,754 --> 00:56:56,319 You and I are the same. We both break rules. 682 00:56:57,394 --> 00:56:58,894 But you're a student of KNPU, 683 00:56:58,894 --> 00:57:02,259 but I'm merely a fugitive. 684 00:57:05,573 --> 00:57:09,599 I think you and I are no different. 685 00:57:10,803 --> 00:57:11,969 Don't you think? 686 00:57:17,914 --> 00:57:19,108 You punk. 687 00:57:23,783 --> 00:57:25,319 He's different from you. 688 00:57:35,334 --> 00:57:37,728 So save your nonsense for prison, you jerk. 689 00:57:50,283 --> 00:57:51,478 Kang Hee. 690 00:57:53,954 --> 00:57:57,889 I told Min Kyu to keep an eye on you guys and Sun Ho. 691 00:57:59,923 --> 00:58:02,188 - What? - What are you talking about? 692 00:58:02,963 --> 00:58:04,418 Why did you do that? 693 00:58:04,593 --> 00:58:07,088 Because I didn't know you'd take it this far. 694 00:58:07,133 --> 00:58:09,329 I thought you'd give up. 695 00:58:12,604 --> 00:58:16,538 I thought that was the only way I could protect Sun Ho. 696 00:58:26,713 --> 00:58:28,279 Listen to me carefully. 697 00:58:29,153 --> 00:58:30,579 Since things turned out this way, 698 00:58:30,684 --> 00:58:32,989 hold the professors up in the disciplinary committee. 699 00:58:33,553 --> 00:58:36,819 Plead the Fifth until the end and stall for time. 700 00:58:37,863 --> 00:58:41,358 We're going to stop the real owner of the safe from showing up... 701 00:58:41,633 --> 00:58:44,429 while Sun Ho tries to open the safe. 702 00:58:52,814 --> 00:58:54,208 It'll be dangerous. 703 00:58:54,943 --> 00:58:57,179 For both you and me. 704 00:58:57,684 --> 00:59:01,418 We might get expelled if things go wrong. 705 00:59:06,053 --> 00:59:09,418 Do you think you can still do it? 706 00:59:16,133 --> 00:59:19,429 That's the only way we can protect Sun Ho. 707 00:59:21,474 --> 00:59:24,038 He's right. We'll do it no matter what. 708 00:59:41,263 --> 00:59:43,024 Professor Yu, it's me, Kang Hee. 709 00:59:43,024 --> 00:59:45,133 Bum Tae and Jun Wook's disciplinary committee will be held. 710 00:59:45,133 --> 00:59:47,759 And it looks like Sun Ho will see this to the end. 711 00:59:49,604 --> 00:59:51,998 I need to be by his side, Professor. 712 00:59:55,004 --> 00:59:56,639 Until I get there, 713 00:59:57,914 --> 01:00:01,038 don't get hurt, no matter what. 714 01:00:32,213 --> 01:00:33,409 Kang Hee. 715 01:00:34,414 --> 01:00:36,608 Hurry up and take that. We don't have much time. 716 01:00:39,213 --> 01:00:40,349 Okay. 717 01:00:55,564 --> 01:00:58,929 (Investigation Department Chief Han Jung Sik) 718 01:01:07,443 --> 01:01:11,108 (Senior Inspector Yu Dong Man) 719 01:01:13,484 --> 01:01:16,319 (Senior Inspector Yu Dong Man) 720 01:01:35,374 --> 01:01:37,268 (Senior Inspector Yu Dong Man) 721 01:01:40,443 --> 01:01:41,779 Did you see the photos? 722 01:01:41,843 --> 01:01:45,208 You jerk. What are you playing at? 723 01:01:45,254 --> 01:01:46,478 What do you think? 724 01:01:46,783 --> 01:01:49,449 I'm trying to arrest you all. 725 01:01:51,754 --> 01:01:53,849 - Sun Ho, hurry up! - Okay. 726 01:02:12,274 --> 01:02:15,808 (A Day of Zelkova Tree Foundation, August 27, 2016) 727 01:02:17,443 --> 01:02:19,553 The money that people use to bet on this site... 728 01:02:19,553 --> 01:02:21,719 is saved as cryptocurrency. 729 01:02:22,084 --> 01:02:23,449 It's the same website. 730 01:02:38,434 --> 01:02:40,902 (A Day of Zelkova Tree Foundation, August 27, 2016) 731 01:02:40,903 --> 01:02:42,438 (Korean National Police University) 732 01:02:46,544 --> 01:02:50,808 (Disciplinary Committee) 733 01:02:55,624 --> 01:02:57,549 Yu Dong Man, you jerk! 734 01:02:58,024 --> 01:03:00,648 Shut your mouth, and listen to me. 735 01:03:02,624 --> 01:03:05,458 If you mess with my students again, 736 01:03:05,763 --> 01:03:09,998 I'm going to chase you to the fiery pit to catch you. 737 01:03:15,604 --> 01:03:19,009 I told them to check the range... 738 01:03:20,144 --> 01:03:22,044 so that I could catch the criminal... 739 01:03:22,044 --> 01:03:23,909 hiding in our school. 740 01:03:27,984 --> 01:03:29,349 So... 741 01:03:30,024 --> 01:03:34,319 Talk with me from now instead of them. 742 01:04:36,224 --> 01:04:38,922 (Police University) 743 01:04:38,923 --> 01:04:41,024 Someone is paid more than Han Jung Sik is. 744 01:04:41,024 --> 01:04:44,958 We used that money to defend your pathetic sense of justice! 745 01:04:45,234 --> 01:04:48,234 I told you that I'll chase you to the fiery pit. 746 01:04:48,234 --> 01:04:49,234 Let's go, Professor Yu. 747 01:04:49,234 --> 01:04:51,333 It looks like Kang Sun Ho that punk will be expelled. 748 01:04:51,334 --> 01:04:53,004 Am I part of your choice? 749 01:04:53,004 --> 01:04:54,803 The woman who you spoke to on the phone. 750 01:04:54,803 --> 01:04:57,144 She had double eyelids, and she was tall. 751 01:04:57,144 --> 01:04:58,713 It's you, Choi Hee Soo. 752 01:04:58,713 --> 01:05:00,942 Come to the school. I'll wait for you here. 753 01:05:00,943 --> 01:05:03,544 I told you that I'll take care of it. 754 01:05:03,544 --> 01:05:05,708 - You're under arrest. - Take Dong Man. 755 01:05:06,013 --> 01:05:07,854 - Captain. - Professor. 756 01:05:07,854 --> 01:05:10,079 What are you doing? 53877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.