All language subtitles for Pod.Prikritie.S01E08.WEB-DL.XviD-TBO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:04,959 I never lead battles without being sure in victory. 2 00:00:05,119 --> 00:00:06,959 I'll win this one. 3 00:00:07,199 --> 00:00:10,799 I watched Nedelcheva, the MP. She seemed overenthusiastic. 4 00:00:10,959 --> 00:00:15,079 She is eager to change the Law of Procurement. 5 00:00:16,719 --> 00:00:18,639 What?! 6 00:00:19,559 --> 00:00:23,159 Nice ass. But I want her to pay. 7 00:00:23,959 --> 00:00:27,519 For what? - That she's not flawless politician. 8 00:00:28,079 --> 00:00:31,159 250 000 or you become a porn star 9 00:00:31,279 --> 00:00:33,199 Be alive and well! 10 00:00:33,319 --> 00:00:36,359 Jarro never made birthday wishes for us. 11 00:00:37,519 --> 00:00:40,239 She is blackmailed with sex recording. 12 00:00:40,479 --> 00:00:42,519 I trust only you. 13 00:00:42,679 --> 00:00:47,839 Did you collect the money? - Yes. How will I give it to you? 14 00:00:47,999 --> 00:00:50,719 Tomorrow 4 p.m. at Dragalevtzi square. 15 00:00:52,119 --> 00:00:54,199 Drive after her, now. 16 00:01:01,519 --> 00:01:04,999 It's a trap! Martin, get away! 17 00:01:12,079 --> 00:01:14,439 Hit me! Hit me quickly! 18 00:01:19,639 --> 00:01:23,159 Nedelcheva blew it. She fucked herself. 19 00:01:42,279 --> 00:01:44,879 I heard you bought it cheap. 20 00:01:44,999 --> 00:01:46,759 BULGARIAN NATIONAL TELEVISION 21 00:01:46,919 --> 00:01:50,719 The former owners signed it up in free will. 22 00:01:50,879 --> 00:01:52,759 CAMERA Production Company 23 00:01:52,879 --> 00:01:55,079 You are awesome lately. 24 00:01:55,199 --> 00:01:57,159 PRESENT 25 00:01:57,279 --> 00:02:01,559 I heard you are overtaking districts. - You know me... 26 00:02:01,719 --> 00:02:03,599 IVAILO ZAHARIEV 27 00:02:03,759 --> 00:02:08,799 But some mugs cut the ears of my dealers in 2nd district. 28 00:02:08,919 --> 00:02:10,959 IRENA MILYANKOVA 29 00:02:11,079 --> 00:02:14,039 Can you imagine that? In my district! 30 00:02:14,159 --> 00:02:16,079 ZAHARI BAHAROV 31 00:02:16,199 --> 00:02:18,759 Someone harms me big time. 32 00:02:21,239 --> 00:02:25,279 If I hear something, I'll call you at once. 33 00:02:26,799 --> 00:02:29,079 VLADIMIR PENEV 34 00:02:29,199 --> 00:02:34,559 One of the mugs was like your guy. 35 00:02:36,359 --> 00:02:40,039 Come on! He's all day long by me. 36 00:02:40,159 --> 00:02:42,919 MIHAIL BILALOV 37 00:02:49,039 --> 00:02:51,999 ALEXANDER SANO 38 00:02:52,359 --> 00:02:58,519 There's good catch in designer drugs. - I heard it was like cat piss. 39 00:02:58,679 --> 00:03:01,079 DEYAN DONKOV 40 00:03:01,399 --> 00:03:04,919 It's not strong, but cops cannot trace it. 41 00:03:05,039 --> 00:03:07,919 KIRIL EFREMOV 42 00:03:08,319 --> 00:03:13,119 It's not in the drug list. - Is that an offer? 43 00:03:13,239 --> 00:03:15,119 VENTSISLAV YANKOV 44 00:03:15,279 --> 00:03:19,599 We can deal it quickly and split the profit 50/50. 45 00:03:19,719 --> 00:03:22,439 Hot offers go cold quickly, bro. 46 00:03:22,559 --> 00:03:24,959 MARIAN VALEV as The Hook 47 00:03:25,599 --> 00:03:27,679 Take care! 48 00:03:28,639 --> 00:03:31,319 Very nice place! - Be well. 49 00:03:31,479 --> 00:03:33,679 Screenplay TEODORA VASSILEVA GEORGI IVANOV 50 00:04:11,359 --> 00:04:14,399 Director of Photography RADOSLAV GOCHEV 51 00:04:21,559 --> 00:04:23,879 Director DIMITAR GOCHEV 52 00:04:24,319 --> 00:04:27,079 Tell Jarro the coast is clear. 53 00:04:34,279 --> 00:04:36,359 UNDERCOVER 54 00:04:39,079 --> 00:04:42,199 Original Idea DIMITAR MITOVSKI 55 00:04:42,479 --> 00:04:48,199 One more meeting like this with the Chief Secretary will renew my ulcer. 56 00:04:48,359 --> 00:04:52,279 The killing of Ventzi the Vein shook their positions 57 00:04:52,439 --> 00:04:54,439 just before Brussels' report. 58 00:04:55,439 --> 00:04:58,239 How long have we investigated him? 59 00:04:58,639 --> 00:05:03,839 If his lawyers hadn't saved him from conviction, he'd be alive now. 60 00:05:07,839 --> 00:05:12,679 Revenge or a new player? What's the word in the street? 61 00:05:12,879 --> 00:05:15,159 It could easily be both. 62 00:05:18,519 --> 00:05:21,279 Do you think Jarro is involved? 63 00:05:21,639 --> 00:05:25,639 Only he can afford to wipe out the Vein. 64 00:05:25,799 --> 00:05:30,679 What's our story for the reporters? - The usual. Unsettled payments. 65 00:05:31,039 --> 00:05:35,759 What was decided at the conference? - Let us pass, please. 66 00:05:35,879 --> 00:05:40,439 What measures will the ministry take? - We work on all versions. 67 00:05:40,559 --> 00:05:44,919 Will there be arrests? Is a new drug war starting? 68 00:05:45,199 --> 00:05:49,199 Will that stop us for Schengen? - No comment. 69 00:05:50,439 --> 00:05:54,639 Ventzi the Vein was investigated but no proof was found 70 00:05:54,799 --> 00:05:57,439 for his participation in drug dealing. 71 00:05:57,599 --> 00:06:01,999 Ventzi was alive the last time I saw him with Jarro. 72 00:06:02,159 --> 00:06:06,959 Did you know him? - A month ago he came for a party. 73 00:06:07,079 --> 00:06:09,719 I heard him and Jarro arguing. 74 00:06:09,839 --> 00:06:13,679 News from the Parliament: the sex scandal with Nedelcheva 75 00:06:13,839 --> 00:06:18,759 threatens to destroy her career. - The video appeared in the Internet 76 00:06:18,919 --> 00:06:22,999 days before passing anti-corruption amendments to the Procurement Law. 77 00:06:23,159 --> 00:06:27,999 Some people are just awful. - This is all for rating. 78 00:06:29,519 --> 00:06:33,079 Nedelcheva's husband filed for divorce. 79 00:06:36,319 --> 00:06:41,159 They broke her family because she was a threat to someone. 80 00:06:41,319 --> 00:06:47,799 Don't you agree? How can some people enjoy messing up with your life? 81 00:06:53,919 --> 00:06:56,799 Some even make money with it. 82 00:06:58,319 --> 00:07:02,399 Ask Jarro about that. I'm not up for discussions. 83 00:07:20,719 --> 00:07:23,679 Why should I ask Jarro. - Enough. 84 00:07:23,839 --> 00:07:28,479 You are making some hints. What is it I should know? 85 00:07:28,639 --> 00:07:33,359 I'm through with this. - How are you involved in it? 86 00:07:33,519 --> 00:07:37,879 I'll kiss you in public if you don't tell me. 87 00:07:41,159 --> 00:07:44,279 You took part in this, didn't you? 88 00:07:47,679 --> 00:07:49,799 I see. 89 00:08:43,599 --> 00:08:46,679 A jamming device. Am I so dangerous? 90 00:08:48,159 --> 00:08:50,239 I'm careful with visitors. 91 00:08:51,559 --> 00:08:53,679 Mr. Tudzharov... 92 00:08:54,279 --> 00:08:58,279 I did what you wanted the way you required. 93 00:09:00,519 --> 00:09:03,319 Couldn't it be solved more quietly? 94 00:09:03,519 --> 00:09:05,759 Can I have a cigar? 95 00:09:09,039 --> 00:09:11,799 Thank you. - Not at all. 96 00:09:23,559 --> 00:09:28,679 I did my job, didn't I. - And the noise reached Brussels. 97 00:09:28,839 --> 00:09:33,119 The boys were overzealous? - Why didn't you pop him 98 00:09:33,279 --> 00:09:38,559 in front of the Ministry of Interior? - Calm down. A deal's a deal. 99 00:09:38,679 --> 00:09:42,239 I did my end. - Good for you. 100 00:09:42,999 --> 00:09:44,919 Right... 101 00:09:49,119 --> 00:09:54,959 You take from Ventzi's districts Nadezhda, Central Station 102 00:09:56,239 --> 00:10:01,399 and Tolstoy. I'm giving you a bonus - Moderno predgradie. 103 00:10:03,039 --> 00:10:07,119 And that's it? - What's wrong with those places? 104 00:10:08,799 --> 00:10:13,999 These are poor districts. - So develop them and make me happy. 105 00:10:14,159 --> 00:10:18,719 You claimed you were up for bigger bucks than the Vein. 106 00:10:18,879 --> 00:10:21,039 Prove it. 107 00:10:22,079 --> 00:10:25,159 Will you introduce me to the bosses? 108 00:10:25,279 --> 00:10:28,399 Only do demonstrate there isn't a war. 109 00:10:31,359 --> 00:10:33,799 Thank you, Mr. Tudzharov. 110 00:10:38,039 --> 00:10:40,519 Chavo? - Yes? 111 00:10:42,439 --> 00:10:48,479 If cops begin sniffing or some of the bosses learns about our deal, 112 00:10:49,759 --> 00:10:52,959 the cigar you took in your pocket 113 00:10:53,999 --> 00:10:57,479 will be smoked by you in Ventzi's presence. 114 00:11:11,119 --> 00:11:15,799 No one can see the F mark now. - Bad luck! 115 00:11:15,919 --> 00:11:20,679 Where did this test come from? - Ditch the grief, okay? 116 00:11:20,839 --> 00:11:26,519 If my Dad knows about the F and the dances, I'll be in trouble. 117 00:11:26,639 --> 00:11:31,519 What dances with that foot? - I promised to go watch. 118 00:11:32,239 --> 00:11:38,679 How did you explain it to your Dad? - That it happened in gym class. 119 00:11:38,799 --> 00:11:40,839 Did he buy it? 120 00:11:41,079 --> 00:11:46,719 When he sees the test mark... I don't want to think about it. 121 00:11:47,639 --> 00:11:51,199 Milen! - No one will see it now. 122 00:11:55,279 --> 00:12:00,159 While I'm talking to the reporter, a photographer will make pictures. 123 00:12:00,279 --> 00:12:04,319 You may go on rehearsing. - Is he cute? 124 00:12:04,759 --> 00:12:07,079 Villie!... Here he comes. 125 00:12:08,639 --> 00:12:11,639 Hello. - Hi. Mihail Simov, "Story" magazine. 126 00:12:11,759 --> 00:12:15,239 I'm Silvia Veleva. - I've seen your photos 127 00:12:15,359 --> 00:12:19,759 with Mr. Tudzharov. - Let's keep the accent on ballet. 128 00:12:19,879 --> 00:12:23,879 Such details interest the public and make the sales. 129 00:12:26,759 --> 00:12:28,799 Here? - Yes. 130 00:12:28,919 --> 00:12:33,039 Great. Just a second. I'll switch on the recorder. 131 00:12:34,279 --> 00:12:38,399 Did you really graduate in choreography? 132 00:12:38,839 --> 00:12:42,839 Yes, in the Music and Dance Academy in Plovdiv. 133 00:12:43,279 --> 00:12:49,119 Were you still a student when you met Jarro... pardon me, Mr. Tudzharov? 134 00:12:49,959 --> 00:12:52,239 Yes, I was a student. 135 00:12:54,559 --> 00:12:58,879 Did you buy this club or Mr. Tudzharov? 136 00:13:00,319 --> 00:13:02,399 What does it matter? 137 00:13:02,839 --> 00:13:06,919 I wonder if he approves of what you do. 138 00:13:07,039 --> 00:13:12,199 I heard that you two went on a vacation to Monte Carlo. 139 00:13:12,319 --> 00:13:15,959 Did the idea of marriage cross your mind? 140 00:13:16,919 --> 00:13:21,959 We don't plan marriage. What's it got to do with dances? 141 00:13:22,879 --> 00:13:27,719 This is interesting for the readers and it's your first interview. 142 00:13:27,879 --> 00:13:31,599 I'd like to add details to your image. 143 00:13:36,399 --> 00:13:40,759 Set the meeting with the bosses in the wrestling hall. 144 00:13:40,919 --> 00:13:46,199 Our man Crash is fighting this week. Place 10 grand on him. 145 00:13:47,479 --> 00:13:50,239 Martin, have you seen free wrestling? 146 00:13:50,439 --> 00:13:54,799 I took part in illegal fights in France. Blood, hassling. 147 00:13:55,519 --> 00:14:00,319 Awesome, eh? - I was offered to fight as a pro. 148 00:14:01,999 --> 00:14:06,199 Martin will join us at the meeting with the bosses. 149 00:14:06,359 --> 00:14:09,959 He'll carry the briefcase with the jamming device. 150 00:14:10,399 --> 00:14:14,759 You'll introduce him. Let them know he works for us. 151 00:14:25,999 --> 00:14:28,279 Look what'll happen to him. 152 00:14:30,839 --> 00:14:35,079 You parrot! The dumb ass has no clue! 153 00:14:36,599 --> 00:14:38,639 Parrot! 154 00:14:38,799 --> 00:14:42,559 You've seen a lot of spy movies as a kid. 155 00:14:42,679 --> 00:14:44,759 I preferred adult movies. 156 00:14:47,239 --> 00:14:50,719 I take this pal to all Jarro's meetings. 157 00:14:51,159 --> 00:14:55,919 You are an exotic couple. - Anybody can tap you without it. 158 00:14:56,079 --> 00:14:58,759 Does it jam everything? - Everything? 159 00:14:58,919 --> 00:15:03,399 It jams cell phones. It jams special tapping devices. 160 00:15:03,599 --> 00:15:07,919 If I want, It may jam my wife's vibrator too. 161 00:15:09,519 --> 00:15:14,319 Jarro doesn't trust the bosses, eh? - Jarro doesn't trust anybody. 162 00:15:15,679 --> 00:15:21,119 He even hates them. In this drug business they are all scum. 163 00:15:22,559 --> 00:15:26,639 Today they embrace you, tomorrow they order your hit. 164 00:15:29,799 --> 00:15:31,959 Anyway. 165 00:15:34,279 --> 00:15:37,879 When this pal works, the air is clear. 166 00:15:38,199 --> 00:15:40,279 We can breathe. 167 00:15:40,999 --> 00:15:44,999 I'll take good care of it. - No, no. 168 00:15:45,159 --> 00:15:47,919 I'll give it to you tomorrow. 169 00:15:48,639 --> 00:15:50,919 Something might happen to it. 170 00:16:08,839 --> 00:16:13,439 I changed 3 taxis to see you. - It sounded serious. 171 00:16:13,559 --> 00:16:17,879 Jarro has a meeting with the bosses of drug districts. 172 00:16:17,999 --> 00:16:22,039 Where? - In a wrestling hall during a fight. 173 00:16:23,519 --> 00:16:28,519 He couldn't go to the opera. - This time we'll record them. 174 00:16:28,639 --> 00:16:32,759 We've tried many times. Jarro carries a jamming device. 175 00:16:32,919 --> 00:16:37,279 I'll be in charge of it. Jarro trusts me now. 176 00:16:37,479 --> 00:16:42,439 This is our big chance. Find me the same briefcase. 177 00:16:44,479 --> 00:16:47,679 And a transmitter instead of their jammer. 178 00:16:49,919 --> 00:16:55,279 Will the jammer be in your possession before the meeting? 179 00:16:56,159 --> 00:17:00,799 The Hook will give it to me just before the start. 180 00:17:00,959 --> 00:17:06,239 You are skillful but you are not a magician. You can't do it. 181 00:17:06,359 --> 00:17:10,239 Are you insane? - If you want to commit suicide, 182 00:17:10,359 --> 00:17:14,559 go ahead, but I'll not be a part of it. 183 00:17:14,719 --> 00:17:18,959 It will allow me to leave the game. You get everything. 184 00:17:19,119 --> 00:17:21,879 We'll change the briefcases during the match. 185 00:17:22,039 --> 00:17:25,519 I just need a man inside the hall. 186 00:17:29,799 --> 00:17:33,799 I'll be this man. Don't dare think about another. 187 00:17:33,959 --> 00:17:36,039 Thank you. 188 00:17:38,239 --> 00:17:40,279 You tricked me. 189 00:17:46,759 --> 00:17:49,079 You are stained. - Where? 190 00:17:49,199 --> 00:17:51,319 There. 191 00:17:52,999 --> 00:17:57,239 You were to be scolded. - Thanks for warning me. 192 00:17:57,359 --> 00:18:00,039 Mom punishes me when I'm stained. 193 00:18:00,199 --> 00:18:04,159 Isn't she too strict? - No, because I'm a trollop. 194 00:18:04,279 --> 00:18:06,999 Who told you that? - Dad. 195 00:18:07,119 --> 00:18:10,679 Doesn't you Dad punish you? - Not any more. 196 00:18:10,839 --> 00:18:15,759 Bad parents are kept closed at some place till they become good. 197 00:18:15,919 --> 00:18:20,439 Do kids go and see them? - Emma! Come home. 198 00:18:22,479 --> 00:18:25,239 See you later. - See you. 199 00:18:31,119 --> 00:18:35,319 I was going to call your Dad to help me. 200 00:18:35,479 --> 00:18:38,559 Let him rest. He must be tired. 201 00:18:42,719 --> 00:18:47,159 Great! One person here understands me. 202 00:18:49,159 --> 00:18:51,559 How's your foot? - Better. 203 00:18:55,119 --> 00:19:01,439 I must see your gym teacher. 204 00:19:04,679 --> 00:19:09,959 I was in the army for 2 years and had no injury. 205 00:19:10,199 --> 00:19:13,359 It wasn't his fault. I exerted myself. 206 00:19:15,679 --> 00:19:20,519 What's up with the test? - They haven't returned it yet. 207 00:19:22,679 --> 00:19:27,399 What was your performance? - Fine, I guess. 208 00:19:32,919 --> 00:19:34,999 That's good. 209 00:19:36,159 --> 00:19:41,399 If you improve your marks your Mom and I might reconsider about... 210 00:19:41,799 --> 00:19:47,319 the dances. But I want results in school. 211 00:20:01,279 --> 00:20:05,199 Let me help you. - No, I'll manage alone. 212 00:20:10,479 --> 00:20:12,999 Ivo, will you help me? 213 00:20:17,279 --> 00:20:19,319 Thanks. 214 00:20:28,879 --> 00:20:31,679 I want this movement more smooth. 215 00:20:31,879 --> 00:20:37,919 Girls, let's repeat the combination with the arms - more smoothly. 216 00:20:39,079 --> 00:20:41,319 Come on now. 217 00:20:45,839 --> 00:20:48,079 Great! 218 00:20:51,359 --> 00:20:53,559 Aren't you going already? 219 00:20:54,679 --> 00:20:56,959 I gazed... 220 00:20:57,199 --> 00:21:03,039 I didn't know you liked dances. - No, I gazed at the babe. 221 00:21:03,199 --> 00:21:06,759 She's a schoolgirl. - Just right for me. 222 00:21:07,239 --> 00:21:11,479 You'll train her your way. - You are a pervert! 223 00:21:11,639 --> 00:21:16,479 I'm ready to love her. - She's not your type. 224 00:21:16,839 --> 00:21:21,199 And what is my type? - Someone over 25. 225 00:21:22,759 --> 00:21:26,479 Funny that you should talk about age difference. 226 00:21:34,399 --> 00:21:38,439 Great! Go on, I'll join you in a sec. 227 00:21:38,639 --> 00:21:40,799 Repeat from the beginning. 228 00:21:56,359 --> 00:21:58,599 Hello! - Hi! 229 00:21:59,519 --> 00:22:02,039 You got the magazine? - Yes. 230 00:22:02,159 --> 00:22:05,559 Did you like the story? - Very much. 231 00:22:05,679 --> 00:22:09,639 "Jarro and Sunny's Love Summer"! Very nice. 232 00:22:15,639 --> 00:22:17,879 Freak! 233 00:22:20,999 --> 00:22:24,919 What did you jabber? - I never said this! 234 00:22:25,039 --> 00:22:27,679 And why is my name here?! 235 00:22:27,799 --> 00:22:30,479 It wasn't part of the interview! 236 00:22:31,839 --> 00:22:37,519 A photo of the boat! You talked about our trip to Monte Carlo! 237 00:22:39,279 --> 00:22:43,159 He was supposed to write only about the event. 238 00:22:43,319 --> 00:22:46,999 Who cares about your fucking event? Who cares?! 239 00:23:08,399 --> 00:23:11,839 We'll be off in 5. - She'll come. 240 00:23:11,999 --> 00:23:13,999 We are late already! 241 00:23:14,239 --> 00:23:18,279 It's her. Tell me that you are on your way! 242 00:23:18,399 --> 00:23:21,279 I cannot come. I'm sorry. 243 00:23:25,159 --> 00:23:27,199 Sunny? 244 00:23:28,079 --> 00:23:30,679 She's not coming. - Unbelievable. 245 00:23:31,919 --> 00:23:34,039 We'll try alone. 246 00:23:34,879 --> 00:23:36,919 Girls, let's go. 247 00:23:49,759 --> 00:23:54,159 Weren't you excused from gym class? - Yes, Mom, why? 248 00:23:54,959 --> 00:23:58,479 The washing machine is full of sports wear. 249 00:23:58,759 --> 00:24:04,039 They were left from before. - I bought this last month. 250 00:24:07,599 --> 00:24:09,679 Zornitza! Look at me. 251 00:24:15,559 --> 00:24:18,319 Okay, I joined the dance school. 252 00:24:23,319 --> 00:24:27,359 You injured your foot there? - I sprained it. 253 00:24:30,319 --> 00:24:32,279 Mom, come on! 254 00:24:33,559 --> 00:24:36,279 Why did you lie to me? 255 00:24:36,399 --> 00:24:40,919 I had an F for my English test. - That's fine! 256 00:24:41,039 --> 00:24:44,559 It was accidental, but you'll blame the dances. 257 00:24:45,279 --> 00:24:47,999 When did that happen? - Yesterday. 258 00:24:49,159 --> 00:24:51,879 Your Dad will be totally pissed! 259 00:24:52,239 --> 00:24:58,439 Not if you don't tell him. - So you want me to lie too? 260 00:24:59,319 --> 00:25:02,399 Mom, this is called control over information. 261 00:25:06,959 --> 00:25:09,639 I promise to correct this mark. 262 00:25:35,759 --> 00:25:38,759 Nice dribble. - O, Martin! 263 00:25:47,239 --> 00:25:49,279 Hi, Dad. 264 00:25:51,679 --> 00:25:54,719 After 15 years "Dad" again. - 17. 265 00:25:55,639 --> 00:25:57,519 If you say so. 266 00:25:59,919 --> 00:26:03,839 Why are you here again? - I don't remember. 267 00:26:03,959 --> 00:26:09,439 They charged me with breaking and enter. One can't lean on a door. 268 00:26:09,599 --> 00:26:13,519 Are you in good health? - What do you care? 269 00:26:13,679 --> 00:26:20,039 You said you didn't want to see me. - You said you'd never be in jail. 270 00:26:20,159 --> 00:26:22,279 Why are you here? 271 00:26:23,479 --> 00:26:25,599 Do you need anything? 272 00:26:26,919 --> 00:26:33,919 I'll have everything in 4 months. - Still... I can provide anything. 273 00:26:37,959 --> 00:26:42,799 Did you start some shady business? - Like father, like son. 274 00:26:42,959 --> 00:26:47,799 You followed my trade? - I went ahead of you even. 275 00:26:50,319 --> 00:26:55,119 There's no way to hug you. - I don't want anyway. 276 00:27:01,239 --> 00:27:05,639 I just came to tell you... that I forgive you. 277 00:27:06,839 --> 00:27:08,959 For everything. 278 00:27:42,679 --> 00:27:47,559 They'll never know. It's the same. - I'll be disguised. 279 00:27:49,399 --> 00:27:54,639 In the first row. - Are you sure Jarro won't make you? 280 00:27:55,159 --> 00:28:00,079 Sometimes it's the hardest to see what is in front of your eyes. 281 00:28:00,239 --> 00:28:03,039 Popov the chameleon! - Listen carefully. 282 00:28:07,559 --> 00:28:10,719 The transmitter will be in the case. 283 00:28:11,839 --> 00:28:14,959 You'll probably enter through the back door. 284 00:28:15,679 --> 00:28:19,679 Where will we exchange them? In the locker room? 285 00:28:20,999 --> 00:28:24,079 No, there are too few people there. 286 00:28:24,839 --> 00:28:29,199 During the match. While Jarro and the rest are watching. 287 00:28:30,919 --> 00:28:33,559 Then we change the briefcases again. 288 00:30:02,919 --> 00:30:08,559 Come on, you'll miss Crash. - He's not a plane to be missed. 289 00:30:08,839 --> 00:30:12,039 I placed my bet on the other one - Serpent? 290 00:30:12,159 --> 00:30:14,239 On who? - Serpent. 291 00:30:14,319 --> 00:30:16,359 Serpent! 292 00:30:16,479 --> 00:30:21,359 He's an expert in sambo. - I always win against you. 293 00:30:28,519 --> 00:30:32,839 Till the match of Crash we can do some business. 294 00:30:33,879 --> 00:30:37,879 What do you do if those ring up simultaneously? 295 00:30:39,199 --> 00:30:42,239 This is Martin. He works for us. 296 00:31:03,119 --> 00:31:06,159 We have clear signal. Run the recording. 297 00:31:11,359 --> 00:31:16,119 Guys, there was some sad news in the papers this week. 298 00:31:16,919 --> 00:31:22,079 Ventzi, our pal, is no longer among us, God rest his soul. 299 00:31:24,319 --> 00:31:26,999 Tell us the future scheme. 300 00:31:29,079 --> 00:31:33,039 It's only us, here present. - Where is Mangusta? 301 00:31:33,159 --> 00:31:39,199 Can Mangusta be a factor? He sells coffee in the ghetto and keeps quiet. 302 00:31:39,439 --> 00:31:42,919 Ventzi is gone. God have mercy upon him. 303 00:31:46,279 --> 00:31:49,079 But do you see Chavdar here? 304 00:31:51,879 --> 00:31:57,039 We've been in jail together. - He takes Ventzi's entire business. 305 00:31:58,399 --> 00:32:02,839 When you say "entire" do you mean all of it? 306 00:32:03,039 --> 00:32:09,119 Chavdar takes 2nd and 5th district. - No way! Where do I sell? 307 00:32:10,399 --> 00:32:14,399 Do you have an offer? You're holding 7th district. 308 00:32:14,599 --> 00:32:18,919 Ventzi took Studentski grad from you, you get it back. 309 00:32:19,039 --> 00:32:22,759 Meto, you keep 8th district plus Vrazhdebna. 310 00:32:25,919 --> 00:32:30,759 Svetlio, you buzz in 4th and 6th. And in Borovo as well. 311 00:32:33,279 --> 00:32:38,439 And don't forget: the white and the amfets are mine all over. 312 00:32:40,239 --> 00:32:44,999 I want this to be known in the street. Any questions? 313 00:33:02,679 --> 00:33:06,199 Ivo, how's Addie? Does she ask about me? 314 00:33:06,399 --> 00:33:08,359 Every 10 minites. 315 00:33:10,479 --> 00:33:12,559 We have a winner. 316 00:33:13,799 --> 00:33:17,839 This is the fighter from the blue corner - 317 00:33:17,959 --> 00:33:20,239 Stanislav Stucky Nedkov! 318 00:33:35,079 --> 00:33:39,439 I need to tell you something. Our guy stepped back. 319 00:33:42,919 --> 00:33:48,519 Dear spectators, the second fight will be slightly delayed. 320 00:33:51,799 --> 00:33:54,399 Please, show understanding. 321 00:33:56,639 --> 00:33:59,439 We have a problem. - Really? 322 00:33:59,559 --> 00:34:03,639 Crash has overstepped a little. - Are you fighting? 323 00:34:03,879 --> 00:34:08,239 I forgot my knickers. But I have a better idea. 324 00:34:17,359 --> 00:34:21,919 Ladies and gentleman. we have some change tonight. 325 00:34:23,439 --> 00:34:26,519 Mitko Crash Dobrev won't fight. 326 00:34:29,159 --> 00:34:34,919 Jarro, I'll take your money for sure. - Behave yourself. 327 00:34:36,959 --> 00:34:41,759 But the fight will go on with a new participant. 328 00:34:44,799 --> 00:34:49,639 He trained boxing. His name is Martin Hristov. 329 00:35:04,759 --> 00:35:07,479 You only trained boxing? - Yes. 330 00:35:07,639 --> 00:35:11,959 Straight punches and get away. Don't let him approach you. 331 00:35:12,999 --> 00:35:17,879 In the blue corner - the multiple winner in free wrestling 332 00:35:18,479 --> 00:35:24,119 with 3 knockouts and only 1 loss - Vasko Serpent Lamov! 333 00:35:39,519 --> 00:35:44,759 Jarro, isn't Serpent too big for your kid? 334 00:36:00,079 --> 00:36:04,519 You know the rules. Obey my commands. Defend at all times. 335 00:36:04,679 --> 00:36:06,799 Go to your corners. 336 00:36:22,599 --> 00:36:28,079 He seems a weakling. You better bet on the pussy with the sign. 337 00:36:43,399 --> 00:36:48,199 I bet 2 to 1 that my man will smash Serpent. 338 00:36:49,519 --> 00:36:53,399 If you want to lose more, it's a deal. 339 00:37:04,119 --> 00:37:08,439 Kamaz, the kid seems tough, eh? Look what he's doing! 340 00:37:51,519 --> 00:37:54,239 Great! You have talent for survival! 341 00:37:55,599 --> 00:37:58,679 Let's work a little during the break. 342 00:38:00,599 --> 00:38:04,239 Any other problems? - What about the Lithuanians 343 00:38:04,359 --> 00:38:07,399 with the designer drug? They never pay. 344 00:38:07,759 --> 00:38:14,599 I suggest beating and sex. - No, we'll make them pay. 345 00:38:15,319 --> 00:38:19,759 Are you crazy? Let's feed them to the cops. 346 00:38:21,879 --> 00:38:25,439 You suggest a set up? - Sure thing. 347 00:38:25,999 --> 00:38:27,919 Okay with me. 348 00:38:38,039 --> 00:38:41,119 Are you ready? Get up. Good luck! 349 00:38:41,839 --> 00:38:44,199 In the corners... Fight! 350 00:39:05,519 --> 00:39:08,359 Jarro, your kid has tough time. 351 00:39:39,279 --> 00:39:41,519 Hallo? Hi, bro... 352 00:39:43,239 --> 00:39:45,519 Take the case, we're leaving. 353 00:40:16,439 --> 00:40:19,559 Easy, easy! What's going on here?! 354 00:40:39,239 --> 00:40:41,279 Ivo, the briefcase! 355 00:40:59,319 --> 00:41:01,519 Ladies and gentlemen... 356 00:41:01,719 --> 00:41:04,519 the winner with knockout... 357 00:41:06,559 --> 00:41:10,319 is the red corner fighter - Martin Hristov! 358 00:41:42,479 --> 00:41:47,359 You are on stage after one minute. - Come on, girls! 359 00:41:48,039 --> 00:41:49,959 One second! 360 00:41:50,559 --> 00:41:52,599 Chicks, I'm with you. 361 00:41:53,279 --> 00:41:55,279 Hi, girls. 362 00:41:57,479 --> 00:42:02,679 Are you ready. Go on the stage and smash them! 363 00:42:05,279 --> 00:42:07,359 Come on... 364 00:43:30,959 --> 00:43:35,359 Everything is okay. It works fine. - Here, no range. 365 00:43:35,719 --> 00:43:40,519 Why did a phone rang then? - If this was on 366 00:43:40,639 --> 00:43:43,679 no phone in the perimeter could work. 367 00:43:43,999 --> 00:43:48,239 It was on when we entered. Something happened in the hall. 368 00:43:48,359 --> 00:43:52,639 I pay you to solve problems, not to explain them. 369 00:43:54,359 --> 00:43:59,519 Here he is! The Champ! - You missed the rewarding. 370 00:44:01,199 --> 00:44:03,679 I give the rewards here. 371 00:45:38,119 --> 00:45:41,959 Yassen, my stomach aches. Pass through a pharmacy. 372 00:45:42,319 --> 00:45:47,559 No problem. Some special or anyone? - The one at the circus. 373 00:46:04,439 --> 00:46:08,039 What happened? - Jarro. 374 00:46:12,479 --> 00:46:17,479 What happened to you? - I fought. For Jarro. 375 00:46:19,639 --> 00:46:23,239 Why do I bother to ask. - Listen... 376 00:46:23,879 --> 00:46:28,319 Something big happened and hopefully I'll get away. 377 00:46:30,919 --> 00:46:34,479 Lucky boy. - Are you coming with me? 378 00:46:36,679 --> 00:46:41,199 Martin... You obviously got too many hits on the head. 379 00:46:43,279 --> 00:46:47,679 Don't you want to get away? - You'll save me? 380 00:46:49,119 --> 00:46:52,879 What do you offer? Fighting for money? 381 00:46:54,879 --> 00:46:59,919 Being on the run to escape Jarro? - I offer you freedom. 382 00:47:00,079 --> 00:47:02,199 We'll leave for Rio. 383 00:47:04,919 --> 00:47:09,759 You've decided it, haven't you? - We won't be found there. 384 00:47:10,599 --> 00:47:14,319 We need our passports, tickets and we are off. 385 00:47:17,919 --> 00:47:19,799 I don't know. 386 00:47:24,759 --> 00:47:27,079 I can't promise you anything. 387 00:47:56,479 --> 00:48:00,839 We did we stayed here so late? - You'll hear. 388 00:48:01,239 --> 00:48:04,719 It was worth interrupting the judge's lunch yesterday. 389 00:48:07,399 --> 00:48:09,679 You'll pay for the lunch. 390 00:48:10,679 --> 00:48:14,879 If that's your sound for the party, I'm out of it. 391 00:48:15,039 --> 00:48:18,799 You haven't heard such a piece for a long time. 392 00:48:18,919 --> 00:48:21,999 You're telling me? - I recorded Jarro 393 00:48:22,199 --> 00:48:25,719 and the drug-dealing scum, distributing Sofia among themselves. 394 00:48:26,679 --> 00:48:33,799 Where did you record him? - In a hall for free wrestling. 395 00:48:36,719 --> 00:48:41,039 I admit... You really grabbed them by the short hairs! 396 00:48:41,919 --> 00:48:44,599 Play it for us to hear. 397 00:48:45,399 --> 00:48:51,439 Chavdar takes 2nd and 5th district. - No way! Where do I sell? 398 00:48:52,399 --> 00:48:56,399 Do you have an offer? You're holding 7th district. 399 00:48:56,519 --> 00:49:00,639 Ventzi took Studentski grad from you, you get it back. 400 00:49:00,759 --> 00:49:04,119 Meto, you keep 8th district plus Vrazhdebna. 401 00:49:04,879 --> 00:49:08,039 Svetlio, you buzz in 4th and 6th. 402 00:49:08,599 --> 00:49:13,719 And don't forget: the white and the amfets are mine all over. 403 00:49:13,879 --> 00:49:17,839 I want this to be known in the street. 404 00:49:17,999 --> 00:49:24,599 Good job, Popov! A real hit! - I was just lucky. 405 00:49:26,799 --> 00:49:31,439 When did you manage that? - You were out of Sofia 406 00:49:31,599 --> 00:49:34,319 or you would be with me. 407 00:49:40,719 --> 00:49:44,799 We'll see the Chief Secretary tomorrow. He'll be happy. 408 00:49:44,919 --> 00:49:47,199 So I have to shave. 409 00:49:48,119 --> 00:49:52,599 It's late, but I call the DA office. 410 00:50:11,999 --> 00:50:17,399 The asshole Valdi asked about you. - I don't care about him. 411 00:50:19,919 --> 00:50:23,839 Martin impressed the Boss again. - So what? 412 00:50:24,439 --> 00:50:29,519 It's getting to be a habit. So far you were his pet. 413 00:50:29,679 --> 00:50:34,439 He's a young colt, inexperienced. You could train him for riding. 414 00:50:38,519 --> 00:50:40,799 I only ride experienced horses. 415 00:50:45,079 --> 00:50:50,079 The police has a recording of the meeting with the bosses 416 00:50:56,319 --> 00:50:59,919 The cops have the conversation in the hall recorded. 417 00:51:00,039 --> 00:51:02,119 What's in it? - I don't know. 418 00:51:02,239 --> 00:51:05,559 Someone at the table recorded. - Something's going on. 419 00:51:05,719 --> 00:51:09,119 I don't understand it and it annoys me! 420 00:51:09,279 --> 00:51:14,079 If there is such a recording, it should never appear in the open! 421 00:51:14,199 --> 00:51:16,879 I'll call our man right away. 422 00:51:27,999 --> 00:51:33,239 Boyana, check how quickly you can transfer all my money to S.U.N.N.Y. 423 00:51:36,719 --> 00:51:38,759 Yes. 424 00:53:35,359 --> 00:53:40,159 BNT 2011 34026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.