All language subtitles for Old.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,318 --> 00:00:04,354 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:19,324 --> 00:00:22,324 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:38,518 --> 00:00:40,555 (birds calling, insects chirring) 4 00:00:43,423 --> 00:00:45,460 (animals calling) 5 00:00:52,801 --> 00:00:54,871 (birds calling) 6 00:00:55,804 --> 00:00:57,573 (vehicle approaching) 7 00:00:57,606 --> 00:01:01,009 (over stereo): ♪ Somewhere on the edge of sleep ♪ 8 00:01:01,042 --> 00:01:04,713 MADDOX (singing along): ♪ There is a taste of peace ♪ 9 00:01:04,745 --> 00:01:09,284 ♪ Every night, we dance in my dreams ♪ 10 00:01:09,317 --> 00:01:12,254 ♪ But Cupid's an archer ♪ 11 00:01:12,287 --> 00:01:16,224 ♪ His violent departure ♪ 12 00:01:16,257 --> 00:01:19,295 ♪ Leaves us at the altar ♪ 13 00:01:19,326 --> 00:01:22,796 ♪ Wounded, weak and ready to bleed... ♪ 14 00:01:22,829 --> 00:01:25,033 - Sing it, girl. (chuckles) - (cell phone buttons clicking) 15 00:01:25,067 --> 00:01:27,635 Mom, now I can't. 16 00:01:27,668 --> 00:01:30,371 Her spontaneity has been stripped from her. 17 00:01:30,406 --> 00:01:31,805 I'm sorry. 18 00:01:31,838 --> 00:01:33,641 You have such a beautiful voice. 19 00:01:33,674 --> 00:01:35,978 I can't wait to hear it when you're older. 20 00:01:36,010 --> 00:01:38,313 TRENT: Will this place have scuba diving? 21 00:01:38,347 --> 00:01:40,883 How old does a child have to be to do scuba diving? 22 00:01:40,915 --> 00:01:42,752 I don't know, Trent. 23 00:01:42,784 --> 00:01:44,219 I think you're a bit too young. 24 00:01:44,252 --> 00:01:45,420 MADDOX: You're a baby. 25 00:01:45,454 --> 00:01:47,222 You said five minutes. 26 00:01:47,254 --> 00:01:49,223 Technically, it's been way, way more than five minutes. 27 00:01:49,258 --> 00:01:50,659 Are we close? 28 00:01:50,692 --> 00:01:53,396 Stop wishing away this moment. 29 00:01:53,427 --> 00:01:56,164 Look out the window. Look how pretty it is. 30 00:01:57,466 --> 00:01:59,100 GUY (whispers): Prisca. 31 00:01:59,133 --> 00:02:00,436 (cell phone buttons continue clicking) 32 00:02:00,468 --> 00:02:01,835 Work stuff? 33 00:02:01,868 --> 00:02:03,772 Yeah. 34 00:02:03,805 --> 00:02:06,141 - Lead by actions, Mom. - (sighs) 35 00:02:10,478 --> 00:02:12,514 ♪ ♪ 36 00:02:16,384 --> 00:02:17,986 GUY: Wow. 37 00:02:18,020 --> 00:02:20,657 PRISCA: This is much better than Cancún. 38 00:02:28,562 --> 00:02:30,598 Mr. and Mrs. Capa, 39 00:02:30,631 --> 00:02:32,866 welcome to our version of paradise. 40 00:02:32,901 --> 00:02:34,368 - TRENT: Wow. - (Prisca chuckles) 41 00:02:34,401 --> 00:02:35,937 Hello. 42 00:02:35,969 --> 00:02:38,574 ("To Reo iti Maru" by Mila playing) 43 00:02:40,040 --> 00:02:42,478 MANAGER: So, this is Madrid. She'll take care of you. 44 00:02:42,509 --> 00:02:45,212 From your food and beverage preferences you selected, 45 00:02:45,247 --> 00:02:47,650 we've made you cocktails to welcome you. 46 00:02:47,682 --> 00:02:49,283 Wow. 47 00:02:49,317 --> 00:02:50,853 - GUY: Thank you. - PRISCA: Thank you. 48 00:02:50,884 --> 00:02:53,823 Look how big you guys are. 49 00:02:53,854 --> 00:02:56,156 We have a drink fountain for you two. 50 00:02:56,189 --> 00:02:57,491 Can we go? 51 00:02:57,526 --> 00:02:58,728 - PRISCA: Mm. - Yeah. 52 00:02:58,759 --> 00:03:00,361 Let's go. Let's go. 53 00:03:02,330 --> 00:03:05,033 Can you believe I found this online? 54 00:03:08,735 --> 00:03:10,705 (indistinct chatter, laughter) 55 00:03:10,737 --> 00:03:12,775 ♪ ♪ 56 00:03:16,711 --> 00:03:18,881 MADRID: My favorite thing: 57 00:03:18,913 --> 00:03:21,984 open 24 hours, the candy station. 58 00:03:22,015 --> 00:03:24,287 MADDOX: Oh, my God. Come on, Trent. 59 00:03:27,687 --> 00:03:29,257 (Maddox speaks indistinctly) 60 00:03:29,289 --> 00:03:32,127 Mix the vanilla and strawberry in it. 61 00:03:33,728 --> 00:03:35,698 Say hi, Trent. 62 00:03:35,729 --> 00:03:37,098 Hi. 63 00:03:37,131 --> 00:03:38,766 I'm Idlib. 64 00:03:38,800 --> 00:03:40,836 My uncle's the resort manager here. 65 00:03:40,867 --> 00:03:43,170 He's Trent. I'm Maddox. 66 00:03:43,204 --> 00:03:45,039 I can do a 1,000-piece jigsaw puzzle, 67 00:03:45,073 --> 00:03:46,707 which is a considerable thing to do. 68 00:03:46,741 --> 00:03:48,543 My dad and I put clear glue on them 69 00:03:48,575 --> 00:03:50,177 and hang them on my wall. 70 00:03:50,211 --> 00:03:52,747 I collect conch shells. 71 00:03:52,781 --> 00:03:54,817 I have 42 conch shells. 72 00:03:55,817 --> 00:03:57,753 Amazing. 73 00:03:59,052 --> 00:04:01,088 - Okay. - I might need a little help with this. 74 00:04:01,122 --> 00:04:02,891 MADDOX: Right, so you do strawberry and vanilla? 75 00:04:06,092 --> 00:04:07,763 (Maddox giggles) 76 00:04:14,502 --> 00:04:15,937 Hi. 77 00:04:15,969 --> 00:04:17,204 Thank you. 78 00:04:17,237 --> 00:04:18,740 Yes. Ah, okay. 79 00:04:18,774 --> 00:04:20,141 Okay, I got it. 80 00:04:20,173 --> 00:04:21,442 Okay. Come on. 81 00:04:21,475 --> 00:04:22,810 Thank you. 82 00:04:22,843 --> 00:04:24,978 (chuckles) Great job helping. 83 00:04:25,012 --> 00:04:26,615 Yes. 84 00:04:29,250 --> 00:04:31,952 (Trent yells playfully) 85 00:04:31,985 --> 00:04:33,454 TRENT: You! 86 00:04:33,487 --> 00:04:35,156 I touched your jacket. That counts. 87 00:04:35,189 --> 00:04:36,658 GUY: Hey. 88 00:04:36,691 --> 00:04:38,992 There's 250,000 furniture-related injuries 89 00:04:39,026 --> 00:04:40,995 in the United States per year. 90 00:04:41,028 --> 00:04:44,834 25% of those... coffee table injuries. 91 00:04:44,865 --> 00:04:47,067 Hey. Hey! 92 00:04:47,100 --> 00:04:49,002 - Fine. - Okay. 93 00:04:49,036 --> 00:04:51,105 (kids chattering playfully in distance) 94 00:04:52,507 --> 00:04:54,074 (door opens) 95 00:04:54,108 --> 00:04:55,478 (door closes) 96 00:04:58,012 --> 00:05:01,949 Warren and Warren must be affiliated with this resort. 97 00:05:01,983 --> 00:05:04,052 They must have conventions here. 98 00:05:05,952 --> 00:05:09,257 We love this pharmaceutical company at work. 99 00:05:09,290 --> 00:05:10,826 We're considering asking our clients 100 00:05:10,858 --> 00:05:12,293 to use Warren and Warren drugs 101 00:05:12,326 --> 00:05:14,028 as a way to lower their insurance rates. 102 00:05:14,060 --> 00:05:16,463 (Maddox and Trent laughing) 103 00:05:16,497 --> 00:05:18,367 Ah, hmm. Yeah. 104 00:05:19,500 --> 00:05:21,935 "No kids allowed on the beach"? 105 00:05:21,968 --> 00:05:23,937 What? Hold on. 106 00:05:23,971 --> 00:05:25,939 (gasps) "No Kids Week"? 107 00:05:25,973 --> 00:05:27,610 - That's not true! - It says no ki... 108 00:05:27,641 --> 00:05:29,110 - Let me see that! - Prisca, you should've checked. 109 00:05:29,144 --> 00:05:30,446 - Let me see that! - It's your mom's fault. 110 00:05:30,478 --> 00:05:31,947 - Let me see! - No, no, no, really. 111 00:05:31,978 --> 00:05:33,615 - No, it says this. No. - Oh, my God, let me see. 112 00:05:33,649 --> 00:05:34,850 - She should've checked. It says this. - Let me see! 113 00:05:34,882 --> 00:05:36,317 - Yes, of course. - Let me see! 114 00:05:36,350 --> 00:05:37,887 (laughing): I know this is very painful news 115 00:05:37,918 --> 00:05:39,887 - for you all to bear, but now... - Let me see! 116 00:05:39,920 --> 00:05:41,889 - ...now I've gotten power. - MADDOX: No! 117 00:05:41,923 --> 00:05:43,625 GUY: Yes. And you have to do it. 118 00:05:43,658 --> 00:05:45,127 Yes, you have to understand. 119 00:05:45,158 --> 00:05:47,028 It's like this. Life is like this. 120 00:05:47,060 --> 00:05:50,163 It's tough, and sometimes things don't go the way you want. 121 00:05:50,197 --> 00:05:52,867 ("Kirahu E" by Mila playing) 122 00:05:54,036 --> 00:05:56,071 WOMAN (laughing): Oh, my gosh. 123 00:05:56,103 --> 00:05:58,507 (indistinct conversations) 124 00:06:03,276 --> 00:06:06,380 Come on. Blue team's winning. 125 00:06:06,413 --> 00:06:08,182 BOY: Ah, good hit. 126 00:06:09,115 --> 00:06:11,252 What's your name, and what do you do for a living? 127 00:06:11,286 --> 00:06:12,487 Hey, guys. I'm Annette. 128 00:06:12,519 --> 00:06:14,088 And what's your name? 129 00:06:14,120 --> 00:06:15,355 I'm Trent. This is Idlib. 130 00:06:15,389 --> 00:06:17,324 Hey, nice to meet you. 131 00:06:17,358 --> 00:06:18,692 - Bye. - Bye. 132 00:06:18,725 --> 00:06:20,295 Bye. 133 00:06:23,129 --> 00:06:25,199 Hi. I'm Trent. This is Idlib. 134 00:06:25,233 --> 00:06:27,603 What are your names, and what do you do for a living? 135 00:06:27,634 --> 00:06:29,504 Oh, well, I'm Sophia Watson. 136 00:06:29,536 --> 00:06:30,737 I'm a chef. 137 00:06:30,771 --> 00:06:32,408 I'm Greg Mitchell. I'm a cop. 138 00:06:32,439 --> 00:06:33,675 TRENT and IDLIB: Cool. 139 00:06:33,709 --> 00:06:34,944 And I'm Malin Mitchell. 140 00:06:34,975 --> 00:06:36,411 I'm a dancer. 141 00:06:36,444 --> 00:06:37,745 Wow. That's cool. 142 00:06:37,778 --> 00:06:39,615 - Okay, bye. - Bye. 143 00:06:39,646 --> 00:06:41,115 - Bye. - IDLIB: Bye. 144 00:06:41,149 --> 00:06:42,584 - TRENT: Hey, let's go over there. - (chuckling) 145 00:06:42,617 --> 00:06:44,252 (hip-hop playing) 146 00:06:44,286 --> 00:06:46,822 (indistinct chatter, laughter) 147 00:06:56,096 --> 00:06:58,466 Truth-telling game. Go. 148 00:06:59,466 --> 00:07:01,302 I can't do a push-up. Go. 149 00:07:03,737 --> 00:07:05,774 I don't have friends. 150 00:07:06,774 --> 00:07:08,242 I'm your friend. 151 00:07:08,274 --> 00:07:09,711 You'll leave. 152 00:07:09,745 --> 00:07:11,547 My mom might let me FaceTime you. 153 00:07:11,579 --> 00:07:13,382 Then we can be friends. 154 00:07:13,413 --> 00:07:16,283 You can come over to my house and make up stories. 155 00:07:16,317 --> 00:07:18,987 Then we can go to the same college together 156 00:07:19,019 --> 00:07:21,456 and become neighbors with mortgages. 157 00:07:21,488 --> 00:07:23,824 (chuckles) Cool. 158 00:07:25,259 --> 00:07:26,427 (water running) 159 00:07:26,459 --> 00:07:27,829 (faucet squeaks, water stops) 160 00:07:27,862 --> 00:07:29,531 It's weird. 161 00:07:30,697 --> 00:07:32,800 PRISCA: I know. 162 00:07:32,834 --> 00:07:35,771 It's hanging over me. I can barely eat. 163 00:07:35,802 --> 00:07:38,005 And I don't feel anything? 164 00:07:40,206 --> 00:07:42,242 We agreed... we'd give them 165 00:07:42,276 --> 00:07:44,646 one last vacation before telling them. 166 00:07:44,678 --> 00:07:46,113 I can't understand why 167 00:07:46,146 --> 00:07:47,848 we don't take into consideration... 168 00:07:47,882 --> 00:07:49,951 That shouldn't affect anything. 169 00:07:51,019 --> 00:07:53,988 The doctor said it's a nonfactor. 170 00:07:54,021 --> 00:07:56,391 It's probably been there for years, he said. 171 00:07:59,293 --> 00:08:02,329 We were on a course to separate. 172 00:08:02,362 --> 00:08:04,966 That's confusing enough for us. 173 00:08:05,000 --> 00:08:08,571 Let's not bring an irrelevant medical condition into this. 174 00:08:10,072 --> 00:08:12,708 Let's get through this, Guy. 175 00:08:12,740 --> 00:08:14,841 Compartmentalize. 176 00:08:14,875 --> 00:08:16,677 It's only for three days. 177 00:08:16,711 --> 00:08:18,012 You found a place? 178 00:08:18,045 --> 00:08:19,646 Yes. 179 00:08:19,680 --> 00:08:21,817 Oh, Prisca, come on. 180 00:08:26,019 --> 00:08:29,122 You're always thinking about the future! 181 00:08:29,156 --> 00:08:31,894 It makes me feel not seen! 182 00:08:31,925 --> 00:08:34,028 GUY: You're always thinking about the past. 183 00:08:34,062 --> 00:08:36,399 You work in a goddamn museum! 184 00:08:41,201 --> 00:08:43,172 MADDOX: I think they stopped. 185 00:08:45,038 --> 00:08:46,707 Why don't you play? 186 00:09:00,956 --> 00:09:03,024 ♪ ♪ 187 00:09:24,411 --> 00:09:26,447 (laughing) 188 00:09:27,716 --> 00:09:30,418 ♪ ♪ 189 00:09:30,451 --> 00:09:32,486 (birds calling) 190 00:09:35,490 --> 00:09:38,259 ♪ ♪ 191 00:09:59,114 --> 00:10:01,149 ♪ ♪ 192 00:10:06,519 --> 00:10:07,923 WAITER: Good morning. 193 00:10:07,956 --> 00:10:09,825 What would you like for breakfast? 194 00:10:09,856 --> 00:10:11,826 CHRYSTAL: I'll have the Calcium Bomb juice drink. 195 00:10:11,860 --> 00:10:14,229 I have a calcium deficiency. 196 00:10:14,260 --> 00:10:16,730 So, is it really calcium-rich or just a catchy name? 197 00:10:16,764 --> 00:10:20,668 (chuckles) It has all calcium-rich vegetables, ma'am. 198 00:10:20,701 --> 00:10:22,070 Sit up, Kara, honey. 199 00:10:22,101 --> 00:10:23,770 - Okay. - All right? 200 00:10:23,803 --> 00:10:25,605 You don't want to be hunched when you grow up, baby. 201 00:10:25,639 --> 00:10:27,509 It's very unattractive. 202 00:10:27,542 --> 00:10:30,111 Boys will get turned off. 203 00:10:30,144 --> 00:10:32,379 Give me the Calcium Bomb juice. 204 00:10:33,615 --> 00:10:37,485 And maybe you could recommend one of these. 205 00:10:40,620 --> 00:10:42,123 This one. 206 00:10:42,155 --> 00:10:44,725 WAITER: I recommend the granola parfait. 207 00:10:46,494 --> 00:10:48,263 Um, it's a good choice. 208 00:10:48,294 --> 00:10:49,462 Okay. 209 00:10:49,495 --> 00:10:51,466 So, how is the Capa family? 210 00:10:51,499 --> 00:10:53,533 Any plans today? 211 00:10:53,567 --> 00:10:56,437 Well, one of our kids wants to do Jet Ski, 212 00:10:56,471 --> 00:10:58,774 - and the other one... - Mm-hmm. 213 00:10:58,807 --> 00:11:00,341 ...wants to do anything but that. 214 00:11:00,375 --> 00:11:02,177 (chuckles) 215 00:11:02,208 --> 00:11:05,479 Well, there's, um... there's a private beach 216 00:11:05,513 --> 00:11:07,716 on the nature preserve side of the island. 217 00:11:07,749 --> 00:11:09,150 It's impossible to find. 218 00:11:09,182 --> 00:11:10,951 It's surrounded by stunning rocks, 219 00:11:10,985 --> 00:11:12,855 - very unusual minerals. - Oh. 220 00:11:12,888 --> 00:11:15,557 Oh, it's a once-in-a-lifetime experience, so... 221 00:11:15,590 --> 00:11:17,559 A natural anomaly. 222 00:11:18,994 --> 00:11:21,395 I only recommend it to certain guests. 223 00:11:21,427 --> 00:11:23,496 But I liked you guys immediately. 224 00:11:23,529 --> 00:11:25,066 All right? You're a nice family. 225 00:11:25,100 --> 00:11:28,302 So I-I could arrange a van to take you, if... 226 00:11:28,336 --> 00:11:30,504 Hmm. Yeah. 227 00:11:30,538 --> 00:11:32,807 Sounds like a great memory for us. 228 00:11:32,841 --> 00:11:34,209 It's our little secret. 229 00:11:34,240 --> 00:11:36,076 I'll make all the arrangements. 230 00:11:38,044 --> 00:11:40,548 - GUY: Thank you. - MADDOX: Thanks. 231 00:11:42,515 --> 00:11:43,884 Okay, so I think we should get 232 00:11:43,918 --> 00:11:45,687 the Calloway Kale-away for Trent. 233 00:11:45,720 --> 00:11:47,221 Idlib, what did I tell you 234 00:11:47,254 --> 00:11:49,258 about being in here when you shouldn't? 235 00:11:50,292 --> 00:11:52,860 You can't... You know, I told you so many times. 236 00:11:52,894 --> 00:11:54,495 You know, we have certain... 237 00:11:54,528 --> 00:11:57,399 - (glass shattering) - (people murmuring, gasping) 238 00:12:04,706 --> 00:12:06,240 I'm a doctor. 239 00:12:06,274 --> 00:12:07,774 JARIN: My wife has epilepsy. 240 00:12:07,807 --> 00:12:08,875 I'm a nurse. 241 00:12:08,908 --> 00:12:09,977 My name is Jarin. 242 00:12:10,977 --> 00:12:12,679 Right, she's having a grand mal seizure. 243 00:12:12,712 --> 00:12:14,916 Keep things away from her, please. 244 00:12:14,948 --> 00:12:16,985 (gasping, coughing) 245 00:12:18,217 --> 00:12:19,921 Patricia? 246 00:12:19,953 --> 00:12:21,522 Doll? 247 00:12:21,554 --> 00:12:23,256 All right, Jack, I think if you just leave her 248 00:12:23,289 --> 00:12:24,524 lying here for a while, put something under her head, 249 00:12:24,557 --> 00:12:25,592 I think she'll be fine. 250 00:12:25,625 --> 00:12:26,894 Thank you, Doctor. 251 00:12:26,927 --> 00:12:28,230 It's Jarin, by the way. 252 00:12:31,399 --> 00:12:34,701 For my next act, I'll spin my head around 360. 253 00:12:34,735 --> 00:12:36,971 (laughs) 254 00:12:37,004 --> 00:12:39,572 I'm sorry I ruined everyone's breakfast. 255 00:12:39,605 --> 00:12:41,543 You always want to be the center of attention. 256 00:12:41,576 --> 00:12:43,544 (Patricia laughs) 257 00:12:43,576 --> 00:12:44,980 My goodness. 258 00:12:45,013 --> 00:12:46,648 Let's get you something to drink? 259 00:12:46,679 --> 00:12:48,381 (sighs): Yeah. 260 00:12:48,414 --> 00:12:49,817 (cell phone buttons clicking rapidly) 261 00:12:49,850 --> 00:12:53,288 ♪ I'll wash away someday ♪ 262 00:12:53,321 --> 00:12:56,557 ♪ No monuments made in my name ♪ 263 00:12:56,591 --> 00:12:58,826 - Idlib? - ♪ There is no life ♪ 264 00:12:58,860 --> 00:13:00,461 ♪ I'd trade ♪ 265 00:13:00,495 --> 00:13:02,998 - ♪ You are my reason ♪ - (door opens) 266 00:13:03,029 --> 00:13:05,500 - ♪ To remain... ♪ - (door closes) 267 00:13:06,500 --> 00:13:08,535 (engine starts) 268 00:13:11,270 --> 00:13:13,274 CHARLES: Oh, can't be that secret of a beach. 269 00:13:13,307 --> 00:13:14,808 We were told to keep it quiet. 270 00:13:14,841 --> 00:13:16,509 - So were we. - AGNES: Sit down, Gustav. 271 00:13:16,543 --> 00:13:19,346 Good boy. 272 00:13:19,379 --> 00:13:21,850 - Come. Stay. - (dog barks) 273 00:13:21,881 --> 00:13:24,284 (doors close) 274 00:13:24,317 --> 00:13:26,187 DRIVER: Okay, guest checklist. 275 00:13:26,221 --> 00:13:28,123 Books, sunscreen. 276 00:13:28,154 --> 00:13:30,825 Did everybody leave their passports in their safes? 277 00:13:30,857 --> 00:13:32,525 I don't want anybody to lose anything. 278 00:13:32,558 --> 00:13:33,827 PRISCA and GUY: Yeah. 279 00:13:33,860 --> 00:13:36,496 What are your names and occupations? 280 00:13:39,866 --> 00:13:42,470 (birds chirping) 281 00:13:42,504 --> 00:13:44,538 ♪ ♪ 282 00:13:46,706 --> 00:13:48,743 (gate rattling) 283 00:13:55,481 --> 00:13:57,518 (door closes) 284 00:14:00,889 --> 00:14:02,923 ♪ ♪ 285 00:14:09,062 --> 00:14:11,664 DRIVER: Okay, my friends. 286 00:14:11,697 --> 00:14:13,734 You can just call us, and we'll pick you up 287 00:14:13,768 --> 00:14:15,636 whenever you're ready to come back. 288 00:14:15,668 --> 00:14:17,572 Or I'll pick you up at 5:00 p.m. 289 00:14:17,605 --> 00:14:19,975 Just follow the path down to the beach. 290 00:14:20,006 --> 00:14:22,543 - GUY: Is that also food? - Yeah. 291 00:14:22,576 --> 00:14:25,547 GUY: Wow. That's a lot of food. 292 00:14:25,578 --> 00:14:27,514 Well, kids eat a lot of food. 293 00:14:27,548 --> 00:14:29,216 And you got three of them with you. 294 00:14:29,250 --> 00:14:31,086 Okay. (grunts) 295 00:14:31,119 --> 00:14:33,788 Seems like a waste, but thank you. 296 00:14:37,125 --> 00:14:39,394 Could you help us carry some of these bags, please? 297 00:14:39,427 --> 00:14:41,663 We've got an elderly person here and a child. 298 00:14:41,696 --> 00:14:43,565 DRIVER: I'm sorry. I got to get back. 299 00:14:43,596 --> 00:14:45,399 But it's not far. Just walk down. 300 00:14:45,432 --> 00:14:47,168 You'll see a beautiful slot canyon. 301 00:14:47,201 --> 00:14:49,004 Walk through that, and in a few minutes, you'll be there. 302 00:14:49,036 --> 00:14:50,403 Enjoy, everybody. 303 00:14:50,437 --> 00:14:52,274 - TRENT: Do you think there's... - Come on. 304 00:14:52,307 --> 00:14:54,442 Do you think there's snakes? 305 00:14:54,475 --> 00:14:55,610 MADDOX: Of course. 306 00:14:55,643 --> 00:14:56,778 TRENT: Cool. I want to see one. 307 00:14:56,809 --> 00:14:58,778 - (van departs) - (birds calling) 308 00:14:58,812 --> 00:15:02,484 - MADDOX: Gorgeous. - TRENT: Wow. (laughs) 309 00:15:04,750 --> 00:15:06,421 AGNES: Okay. 310 00:15:08,654 --> 00:15:10,423 GUY: You okay? 311 00:15:10,456 --> 00:15:12,493 Yeah? 312 00:15:17,499 --> 00:15:19,567 (quiet, indistinct chatter) 313 00:15:21,400 --> 00:15:23,370 ♪ ♪ 314 00:15:23,403 --> 00:15:25,974 (laughter) 315 00:15:26,005 --> 00:15:28,909 - (birds squawking) - (Maddox screams, laughs) 316 00:15:31,177 --> 00:15:32,947 MADDOX: Could, uh, someone please tell me 317 00:15:32,980 --> 00:15:34,316 - what just happened? - (laughter) 318 00:15:34,347 --> 00:15:35,582 CHARLES: Look out. 319 00:15:35,615 --> 00:15:36,985 AGNES: Oh, this is so exciting. 320 00:15:37,018 --> 00:15:38,385 PRISCA: Careful, Maddox. 321 00:15:38,418 --> 00:15:40,456 ♪ ♪ 322 00:15:47,028 --> 00:15:48,663 (Maddox and Trent laughing) 323 00:15:48,696 --> 00:15:50,798 - MADDOX: Let's go! - TRENT: I'm gonna win. 324 00:15:50,831 --> 00:15:52,500 (Maddox whoops) 325 00:15:52,533 --> 00:15:54,802 (kids' laughter continues) 326 00:16:02,842 --> 00:16:04,879 ♪ ♪ 327 00:16:18,524 --> 00:16:19,826 Wow. 328 00:16:19,860 --> 00:16:21,461 I just got chills. 329 00:16:23,197 --> 00:16:24,932 - (grunts) - AGNES: Come on, darling. 330 00:16:24,966 --> 00:16:27,302 Let's show Gustav the sea. 331 00:16:29,168 --> 00:16:31,105 GUY: Hey. Maddox, Maddox, look. 332 00:16:31,139 --> 00:16:32,941 Listen, I... Let's move somewhere else. 333 00:16:32,972 --> 00:16:34,975 I think it's much nicer closer to the water, right? 334 00:16:35,009 --> 00:16:36,610 - No, but I... - No, it's... 335 00:16:36,644 --> 00:16:38,413 Look, it's beautiful. 336 00:16:51,991 --> 00:16:54,195 AGNES: Have you ever seen anything like that? 337 00:16:54,227 --> 00:16:56,297 (Agnes whoops) 338 00:16:56,331 --> 00:16:58,399 - (camera clicking) - (Gustav barks) 339 00:16:58,432 --> 00:17:01,302 AGNES: They were right to send us. 340 00:17:01,336 --> 00:17:03,504 - (barking) - Lie down. 341 00:17:03,538 --> 00:17:05,306 (rattling) 342 00:17:05,339 --> 00:17:07,241 Good boy. 343 00:17:07,275 --> 00:17:08,742 (playful chatter) 344 00:17:08,775 --> 00:17:11,178 GUY: Kids, look at the beautiful coral. 345 00:17:11,211 --> 00:17:13,413 TRENT: I'm gonna get... Aah! Stop! 346 00:17:13,448 --> 00:17:14,915 What are you going to do? 347 00:17:14,948 --> 00:17:16,517 TRENT: Now I'm gonna splash you. 348 00:17:16,550 --> 00:17:18,419 Just keep on reading, I guess. 349 00:17:18,452 --> 00:17:20,355 TRENT: You just splashed me. 350 00:17:20,387 --> 00:17:21,855 Stop! 351 00:17:21,888 --> 00:17:23,991 - I didn't mean to splash you. - (Maddox laughs) 352 00:17:24,025 --> 00:17:26,294 - Guy? - Yeah. 353 00:17:27,428 --> 00:17:29,263 What book am I reading? 354 00:17:29,296 --> 00:17:31,365 (Trent and Maddox laughing) 355 00:17:34,101 --> 00:17:35,970 I don't know. 356 00:17:36,970 --> 00:17:38,739 Why? 357 00:17:39,740 --> 00:17:41,409 No reason. 358 00:17:45,380 --> 00:17:49,284 GUY: Prisca, I wanted to tell you something. 359 00:17:53,654 --> 00:17:55,589 No, never mind. 360 00:17:55,622 --> 00:17:57,391 I'll tell you later. 361 00:18:02,596 --> 00:18:04,698 Oh, my God. 362 00:18:04,731 --> 00:18:06,934 That's Mid-Sized Sedan. 363 00:18:06,967 --> 00:18:08,636 GUY: What? Mid what? 364 00:18:08,669 --> 00:18:10,137 He's a rapper. 365 00:18:10,170 --> 00:18:12,806 "More Dough for the Cookin'"? 366 00:18:12,839 --> 00:18:14,442 - GUY: Mid-Sized Sedan? - TRENT: Begin an activity. 367 00:18:14,474 --> 00:18:15,876 - Dad, I have to. I have to! - PRISCA: Yes. Okay. 368 00:18:15,909 --> 00:18:17,211 TRENT: You and Mom on one side. 369 00:18:17,244 --> 00:18:18,445 GUY: No, no, no, no, no. Leave him. 370 00:18:18,478 --> 00:18:20,047 PRISCA: Sounds like fun. Come on. 371 00:18:20,080 --> 00:18:21,082 No, because it's, like, a private, you know... 372 00:18:21,114 --> 00:18:22,284 No, Dad, stop! I need to say hi. 373 00:18:22,316 --> 00:18:23,417 He's on vacation. He's on vacation. 374 00:18:23,450 --> 00:18:24,486 What's his surname? Sedan? 375 00:18:24,518 --> 00:18:26,988 (whooping, laughing) 376 00:18:28,288 --> 00:18:30,624 Oh! Oh. 377 00:18:30,657 --> 00:18:32,394 Whoa. (grunts) 378 00:18:32,426 --> 00:18:33,461 Whoa. All right. 379 00:18:33,493 --> 00:18:35,496 Here's a big one. Aah! 380 00:18:35,529 --> 00:18:37,432 KARA: Help me with this. 381 00:18:38,799 --> 00:18:41,536 We should have a housewarming party. 382 00:18:42,703 --> 00:18:45,374 Isn't our house so beautiful? 383 00:18:46,340 --> 00:18:48,108 (water trickling) 384 00:18:48,141 --> 00:18:50,177 (waves sloshing) 385 00:18:58,552 --> 00:19:00,188 - Boo! - Aah! You! 386 00:19:00,220 --> 00:19:02,088 - Come. Come back here! - No! 387 00:19:02,122 --> 00:19:03,590 (Maddox and Kara laughing) 388 00:19:03,623 --> 00:19:05,292 KARA: Not gonna get me! 389 00:19:05,325 --> 00:19:07,327 MADDOX: Kara, you know, I'm gonna get you right now. 390 00:19:07,361 --> 00:19:08,929 Come on. 391 00:19:08,962 --> 00:19:11,766 - Not gonna get me! - No, I am. 392 00:19:11,798 --> 00:19:13,567 Come on, Kara. 393 00:19:14,968 --> 00:19:16,637 Whoa! Oh, my God. 394 00:19:16,670 --> 00:19:18,506 Caught you. 395 00:19:21,174 --> 00:19:23,278 TRENT: Ha. Never gonna catch me. 396 00:19:23,310 --> 00:19:25,446 ♪ ♪ 397 00:19:25,479 --> 00:19:27,614 KARA: Honey, I'm home. 398 00:19:27,647 --> 00:19:30,217 TRENT: I told you, I don't want to live like this. 399 00:19:30,250 --> 00:19:32,319 I'm gonna live in a condominium. 400 00:19:32,352 --> 00:19:34,689 I'm going for a drive to calm down. 401 00:19:35,689 --> 00:19:38,192 I'm really, really hungry. 402 00:19:38,226 --> 00:19:40,894 Me, too. My stomach's growling. 403 00:19:40,927 --> 00:19:42,596 MADDOX: Me, too. 404 00:19:57,377 --> 00:19:59,813 MADDOX: Wow. 405 00:19:59,846 --> 00:20:01,882 Who would leave this? 406 00:20:02,949 --> 00:20:04,919 Hey, Mom! 407 00:20:04,951 --> 00:20:06,854 From the hotel! 408 00:20:06,887 --> 00:20:08,522 They're so rusted. 409 00:20:08,555 --> 00:20:10,157 PRISCA: Put that down! 410 00:20:10,190 --> 00:20:13,594 You can get infected or you'll cut yourself. 411 00:20:13,627 --> 00:20:15,362 Come away. 412 00:20:15,395 --> 00:20:17,097 - TRENT: Next activity. - GUY: What's happening? 413 00:20:17,130 --> 00:20:18,665 - Let's play hide-and-seek. - PRISCA: I don't know. 414 00:20:18,698 --> 00:20:20,868 They found stuff from the hotel in the sand. 415 00:20:22,869 --> 00:20:26,006 MADDOX: 18, 19, 20. 416 00:20:26,039 --> 00:20:28,509 - No fish. - Ready or not, here we come! 417 00:20:28,542 --> 00:20:30,244 (laughing) 418 00:20:31,746 --> 00:20:33,414 (chuckling) 419 00:20:35,982 --> 00:20:38,052 ♪ ♪ 420 00:20:45,258 --> 00:20:46,727 Mom! 421 00:20:47,894 --> 00:20:49,962 Mom! Mom! 422 00:20:49,996 --> 00:20:53,634 Mom! Mom! Mom! 423 00:20:56,302 --> 00:20:58,238 What is it? What is it? 424 00:20:58,271 --> 00:20:59,907 - GUY: Trent? - Someone over there. 425 00:20:59,940 --> 00:21:01,275 PRISCA: Over where? 426 00:21:11,852 --> 00:21:14,422 CHARLES: Come on, give me a hand. Get the legs. 427 00:21:24,030 --> 00:21:25,232 PRISCA: Make your list. 428 00:21:25,265 --> 00:21:26,733 - Make your list. - Okay. 429 00:21:26,766 --> 00:21:28,268 - Red and orange. - Red, orange. 430 00:21:28,301 --> 00:21:30,103 Come away from here, babies. 431 00:21:30,136 --> 00:21:32,840 Let the doctor try and help this lady, yeah? 432 00:21:32,873 --> 00:21:34,708 - TRENT: Green. - PRISCA: Green. 433 00:21:36,877 --> 00:21:38,078 - Tan. - Tan. 434 00:21:38,111 --> 00:21:39,313 - Purple. - Purple. 435 00:21:39,346 --> 00:21:40,814 - What happened? - It's okay. 436 00:21:40,847 --> 00:21:42,650 - TRENT: Blue. - PRISCA: Blue. Blue is good. 437 00:21:42,682 --> 00:21:44,151 - In there. - TRENT: Green. 438 00:21:44,184 --> 00:21:45,419 - PRISCA: Green, yes. - TRENT: Yellow. 439 00:21:45,452 --> 00:21:46,753 PRISCA: Yellow. I love yellow. 440 00:21:46,786 --> 00:21:48,689 GUY: Call the police, right? 441 00:21:48,722 --> 00:21:51,192 CHARLES: I'll get my mobile. 442 00:21:51,224 --> 00:21:53,193 Oh, damn. 443 00:21:53,226 --> 00:21:55,296 ♪ ♪ 444 00:22:13,079 --> 00:22:14,848 MADDOX: What happened to her, Mom? 445 00:22:14,881 --> 00:22:16,550 I don't know. 446 00:22:17,551 --> 00:22:19,920 - MADDOX: I'm still hungry. - KARA: Me, too. 447 00:22:21,988 --> 00:22:23,356 GUY: Was she with you? 448 00:22:23,390 --> 00:22:25,325 MID-SIZED SEDAN: I was waiting for her. 449 00:22:25,358 --> 00:22:27,327 She swam out by herself. 450 00:22:27,361 --> 00:22:30,898 Yo, I don't know what the hell happened. 451 00:22:30,931 --> 00:22:33,400 I ain't saying nothing else. 452 00:22:33,433 --> 00:22:34,836 CHARLES: Did you strike him? 453 00:22:34,868 --> 00:22:36,471 I don't need to know the context of... 454 00:22:36,503 --> 00:22:38,305 GUY: What? No. Of course not. 455 00:22:38,338 --> 00:22:40,909 So why's your nose bleeding? 456 00:22:40,941 --> 00:22:43,844 I told y'all, I ain't got nothing to say to you. 457 00:22:47,247 --> 00:22:49,284 My chest feels funny. 458 00:22:50,851 --> 00:22:52,686 - Well, you know, - (sighs) 459 00:22:52,719 --> 00:22:55,422 we should've gotten a yacht, like I suggested, Agnes. 460 00:22:55,455 --> 00:22:58,425 You shouldn't have fought me on that. 461 00:22:58,458 --> 00:23:01,327 You see? Now we're mixed up in some island issue. 462 00:23:01,361 --> 00:23:03,397 I mean, I... (scoffs) 463 00:23:05,765 --> 00:23:08,268 (Agnes wheezes softly) 464 00:23:08,301 --> 00:23:11,038 TRENT: Mom, my swimsuit is hurting. 465 00:23:11,071 --> 00:23:12,606 I have to take it off. 466 00:23:12,640 --> 00:23:14,808 Well, just loosen your... 467 00:23:19,813 --> 00:23:21,949 GUY: We're from Philadelphia. 468 00:23:21,982 --> 00:23:24,284 I'm on a break here with my wife and kids. That's them. 469 00:23:24,317 --> 00:23:26,987 That... Well, yeah, over there. 470 00:23:28,989 --> 00:23:32,226 And for the record, I know most people who die on vacation 471 00:23:32,258 --> 00:23:35,895 die from sun exposure, overexertion, 472 00:23:35,929 --> 00:23:38,565 overindulgence of food or alcohol 473 00:23:38,598 --> 00:23:41,769 or-or a mixture of all of the above 99.4% of the time. 474 00:23:41,801 --> 00:23:43,770 - How you know all this? - I'm an actuary. 475 00:23:43,802 --> 00:23:45,772 I calculate people's insurance rates 476 00:23:45,805 --> 00:23:47,842 based on their risk profile. 477 00:23:49,309 --> 00:23:51,579 I ain't do nothing, man. 478 00:23:54,147 --> 00:23:56,016 She was into me. 479 00:23:58,618 --> 00:24:01,422 Somebody will figure this out. 480 00:24:01,454 --> 00:24:03,890 We'll just have to wait for them to get here. 481 00:24:03,923 --> 00:24:06,960 CHARLES: No reception at all. 482 00:24:06,993 --> 00:24:09,496 I guess our beach day's over. 483 00:24:09,529 --> 00:24:11,833 You got to keep an eye on him and the body. 484 00:24:11,865 --> 00:24:14,300 (laughs, whoops) 485 00:24:15,935 --> 00:24:18,405 Oh, my goodness. 486 00:24:18,438 --> 00:24:20,207 Wow. 487 00:24:22,375 --> 00:24:24,811 CHARLES: Did you just get dropped off by the resort? 488 00:24:24,844 --> 00:24:26,346 Yeah. We were supposed to come earlier, 489 00:24:26,380 --> 00:24:28,281 but we rested in the room first. 490 00:24:28,314 --> 00:24:29,916 Great. We have to get the resort people 491 00:24:29,949 --> 00:24:31,419 before they leave. 492 00:24:31,451 --> 00:24:33,121 I think we will all have to leave this beach. 493 00:24:33,153 --> 00:24:34,354 Wait. Why? 494 00:24:34,387 --> 00:24:35,656 They left already. 495 00:24:35,689 --> 00:24:37,057 What happened? 496 00:24:49,402 --> 00:24:50,971 We really don't know what happened. 497 00:24:51,005 --> 00:24:53,106 Well, I think this man had something to do with it. 498 00:24:53,140 --> 00:24:54,474 Man, if I was involved, 499 00:24:54,507 --> 00:24:55,875 why would I be standing around, bro? 500 00:24:55,909 --> 00:24:57,711 - Damn. - His nose is bleeding. 501 00:24:57,744 --> 00:24:59,279 I think he got that when she was trying to defend herself. 502 00:24:59,313 --> 00:25:01,048 I don't like this dynamic at all. 503 00:25:01,082 --> 00:25:03,050 Yo, my nose has been bleeding for hours, man. 504 00:25:03,083 --> 00:25:05,053 I don't know why it's doing that. 505 00:25:05,085 --> 00:25:06,688 Charles, something's wrong with your mother. 506 00:25:06,720 --> 00:25:08,756 She's asking for you, honey. 507 00:25:10,356 --> 00:25:12,559 Well, we're all in this now. 508 00:25:12,592 --> 00:25:14,728 We are responsible for that woman. 509 00:25:14,761 --> 00:25:16,396 And I've got nothing against this man. 510 00:25:16,429 --> 00:25:19,365 I'm just doing what needs to be done. 511 00:25:19,400 --> 00:25:21,702 JARIN: No cell phone reception on this beach. 512 00:25:21,736 --> 00:25:23,136 You stay here. 513 00:25:23,169 --> 00:25:24,471 I'll go to the clearing in the jungle 514 00:25:24,505 --> 00:25:25,906 where they dropped us and try to call. 515 00:25:25,939 --> 00:25:27,807 They obviously have a signal out here. 516 00:25:27,842 --> 00:25:30,344 - How else do people call to go back? - Right. 517 00:25:40,887 --> 00:25:43,424 (groaning, gasping) 518 00:25:47,694 --> 00:25:50,163 PATRICIA: Oh, my God. 519 00:25:50,197 --> 00:25:52,365 You stumbled back out. You were holding your head. 520 00:25:52,398 --> 00:25:55,268 You looked like you were in pain, babe. 521 00:25:55,301 --> 00:25:57,938 - GUY: You blacked out. - (scoffs) 522 00:25:57,971 --> 00:26:00,039 I felt this pressure in my head. 523 00:26:01,474 --> 00:26:03,310 PATRICIA: Are you okay? 524 00:26:04,711 --> 00:26:06,278 AGNES: I'm fine, Charles. 525 00:26:06,313 --> 00:26:08,448 I-I think it's the shock. 526 00:26:08,481 --> 00:26:09,884 (Gustav barking) 527 00:26:09,916 --> 00:26:11,885 Try to help Gustav, or he'll be sick. 528 00:26:11,919 --> 00:26:13,720 Yeah, of course it's the shock. 529 00:26:13,753 --> 00:26:15,722 Listen, I'm gonna get a van to take us back to the resort, 530 00:26:15,755 --> 00:26:18,092 but first, I've got to deal with all this, all right? 531 00:26:18,124 --> 00:26:19,726 Are you okay? 532 00:26:19,759 --> 00:26:21,361 Yeah. 533 00:26:21,394 --> 00:26:23,630 I know you've been stressed. 534 00:26:23,663 --> 00:26:26,232 Don't let this upset you. 535 00:26:26,266 --> 00:26:28,701 Help these people through this, Charles. 536 00:26:28,736 --> 00:26:30,270 (Gustav barking) 537 00:26:30,303 --> 00:26:32,073 So, what did you hear? 538 00:26:33,640 --> 00:26:35,942 Help these people through this, Charles. (gasps) 539 00:26:35,976 --> 00:26:37,845 PRISCA: Excuse me. 540 00:26:39,746 --> 00:26:42,717 Excuse me. I saw you were talking to my husband. 541 00:26:42,749 --> 00:26:45,419 I know you're dealing with a lot with that woman right now, 542 00:26:45,451 --> 00:26:47,420 but something is wrong with my son. 543 00:26:47,453 --> 00:26:49,323 - Some kind of reaction. - Is... is it severe? 544 00:26:49,355 --> 00:26:51,057 I don't have time for this. 545 00:26:51,090 --> 00:26:52,894 - What kind of doctor are you? - (Gustav barks) 546 00:26:52,926 --> 00:26:55,328 I'm a cardiothoracic surgeon and chief medical officer. 547 00:26:55,361 --> 00:26:57,631 PRISCA: You don't know me. 548 00:26:57,664 --> 00:27:00,634 - I curate exhibits for museums. - (whimpers, barks) 549 00:27:00,667 --> 00:27:02,836 I'm telling you this because I want you to trust me 550 00:27:02,869 --> 00:27:04,838 and not think I'm being hysterical when I say 551 00:27:04,871 --> 00:27:07,474 there's something very wrong with my child. 552 00:27:07,507 --> 00:27:09,777 He seems fine to me. He's playing with my daughter. 553 00:27:10,877 --> 00:27:12,946 TRENT (older voice): You look different, too. 554 00:27:12,979 --> 00:27:14,681 MADDOX (older voice): How? 555 00:27:14,714 --> 00:27:16,516 TRENT: Uh, I don't know. 556 00:27:16,549 --> 00:27:18,452 You just look different. 557 00:27:19,519 --> 00:27:21,354 KARA (older voice): Hold my hand. 558 00:27:21,387 --> 00:27:23,323 Okay. 559 00:27:25,625 --> 00:27:27,094 Willow. 560 00:27:27,126 --> 00:27:30,030 Japanese maple. Evergreen. 561 00:27:30,063 --> 00:27:32,299 MADDOX: If you get scared, just tell me, okay? 562 00:27:33,666 --> 00:27:35,702 What do you keep looking at? 563 00:27:35,736 --> 00:27:37,805 - There. - Where? 564 00:27:39,038 --> 00:27:42,107 Way, way up there on the side of the hillside. 565 00:27:42,141 --> 00:27:43,710 MADDOX: What do you see? 566 00:27:43,743 --> 00:27:46,279 TRENT: I thought I saw something shiny. 567 00:27:46,313 --> 00:27:47,748 MADDOX: Here comes Mom. 568 00:27:51,184 --> 00:27:54,721 CHRYSTAL: Charles, she stopped breathing! 569 00:27:54,755 --> 00:27:56,824 She stopped breathing! 570 00:27:58,691 --> 00:28:00,894 I didn't do anything, Charles. 571 00:28:00,928 --> 00:28:03,029 You guys just... you just walked away, 572 00:28:03,063 --> 00:28:05,398 and she just stopped breathing all of a sudden. 573 00:28:05,431 --> 00:28:07,067 She... I mean, she was peaceful. 574 00:28:07,101 --> 00:28:09,336 Can you step back, please? 575 00:28:09,369 --> 00:28:11,538 JARIN: We'll take the kids away from here. 576 00:28:11,571 --> 00:28:13,540 CHRYSTAL: Is this happening? 577 00:28:13,573 --> 00:28:15,909 (Gustav barking) 578 00:28:20,513 --> 00:28:22,549 (Charles sobs) 579 00:28:25,551 --> 00:28:28,588 - She couldn't take the shock. - (Chrystal crying) 580 00:28:28,621 --> 00:28:32,059 She-she saw a murdered woman, and her heart couldn't take it. 581 00:28:33,126 --> 00:28:35,563 TRENT: What are your names and occupations? 582 00:28:35,595 --> 00:28:37,931 I'm Jarin. I'm a nurse. 583 00:28:37,964 --> 00:28:40,500 I'm Patricia. I'm a psychologist. 584 00:28:40,534 --> 00:28:42,402 MADDOX: He remembers everyone's names 585 00:28:42,435 --> 00:28:44,771 and things about them. 586 00:28:44,804 --> 00:28:46,907 Everything's gonna be okay. 587 00:28:46,940 --> 00:28:48,575 What's your name? 588 00:28:48,608 --> 00:28:50,176 I'm Trent. 589 00:28:50,209 --> 00:28:51,845 This is my sister Maddox. 590 00:28:51,878 --> 00:28:53,513 How old are you guys? 591 00:28:53,546 --> 00:28:56,516 - I'll guess. I'm good at this. - (chuckles) 592 00:28:56,549 --> 00:28:58,719 You're 11, right, Trent? 593 00:28:58,751 --> 00:29:00,922 (chuckling): I'm six. 594 00:29:00,954 --> 00:29:02,455 No. 595 00:29:02,488 --> 00:29:04,525 Really, are you ten, 11? 596 00:29:04,557 --> 00:29:07,259 MADDOX: He's not lying. He's six. 597 00:29:07,294 --> 00:29:10,530 TRENT: I'm specifically six and a quarter. 598 00:29:10,563 --> 00:29:12,799 She's 11. 599 00:29:12,832 --> 00:29:16,136 They're feeling unsafe. There is a lot going on here. 600 00:29:16,169 --> 00:29:17,971 They're playing with us. 601 00:29:18,005 --> 00:29:19,606 Let's leave it. 602 00:29:19,640 --> 00:29:22,609 Okay, what's your best friend's name? 603 00:29:22,642 --> 00:29:24,443 TRENT: Maddox. 604 00:29:24,477 --> 00:29:26,313 How sweet. 605 00:29:26,346 --> 00:29:28,414 PRISCA: Have you seen my children? 606 00:29:28,448 --> 00:29:30,050 (chuckles) 607 00:29:30,083 --> 00:29:32,319 Is-is everyone trying to play a joke on us? 608 00:29:32,352 --> 00:29:34,921 - What? - Aren't these your children? 609 00:29:34,954 --> 00:29:36,990 TRENT: I'm right here, Mom. 610 00:29:39,459 --> 00:29:41,260 MADDOX: Mom? 611 00:29:42,261 --> 00:29:43,830 Mom. 612 00:29:51,771 --> 00:29:54,041 Why are you looking at me like that? 613 00:30:04,017 --> 00:30:06,586 Prisca. 614 00:30:06,619 --> 00:30:08,755 I think we should leave. 615 00:30:08,788 --> 00:30:10,757 Get the kids back to the resort. 616 00:30:10,790 --> 00:30:12,492 Guy. 617 00:30:29,509 --> 00:30:32,179 - Maddox? - Yeah. Dad, it's me. 618 00:30:35,715 --> 00:30:37,584 What's going on? 619 00:30:48,594 --> 00:30:51,097 You see? You see? 620 00:30:54,367 --> 00:30:56,938 (panting) 621 00:31:08,082 --> 00:31:10,650 (groaning) 622 00:31:10,683 --> 00:31:12,853 (trembling breaths) 623 00:31:12,885 --> 00:31:14,922 (panting) 624 00:31:16,923 --> 00:31:18,557 (whimpers) 625 00:31:23,896 --> 00:31:26,700 (grunts, groans) 626 00:31:26,732 --> 00:31:28,602 (panting) 627 00:31:34,540 --> 00:31:35,976 (grunts) 628 00:31:38,578 --> 00:31:40,114 (grunts) 629 00:31:43,049 --> 00:31:45,351 Damn. 630 00:31:45,384 --> 00:31:48,587 - How'd we get here? - PATRICIA: Take it easy. 631 00:31:48,621 --> 00:31:50,423 CHARLES: Intense cranial pressure. 632 00:31:50,457 --> 00:31:52,492 It's like being deep underwater. 633 00:31:54,327 --> 00:31:57,397 PATRICIA: Hey, can you get up? Whoa, whoa, whoa, take it easy. 634 00:31:59,632 --> 00:32:01,134 CHRYSTAL: Charles? 635 00:32:01,167 --> 00:32:02,702 - Yeah, no, I'm-I'm all right. - You okay? 636 00:32:02,736 --> 00:32:04,270 I'm fine. I'm all good. 637 00:32:04,303 --> 00:32:06,073 We're leaving right now, and we're taking our kids. 638 00:32:06,105 --> 00:32:08,942 For some reason, people are blacking out going this way. 639 00:32:08,976 --> 00:32:10,777 Three people have blacked out now. 640 00:32:10,810 --> 00:32:12,246 - That's ridiculous. Come, move. - No, no, no. 641 00:32:12,278 --> 00:32:14,114 I saw it, Prisca. I saw Jarin black out. 642 00:32:14,147 --> 00:32:17,750 What I know is that we have to get these kids to a hospital. 643 00:32:17,784 --> 00:32:19,619 Now. 644 00:32:19,652 --> 00:32:21,755 Look, let's stop talking about it. 645 00:32:21,787 --> 00:32:23,590 The kids are scared. 646 00:32:23,623 --> 00:32:27,093 I can stay here with them, but everyone else should try 647 00:32:27,126 --> 00:32:30,563 and find a different pathway off this beach. 648 00:32:30,596 --> 00:32:32,565 JARIN: Break off into groups of two 649 00:32:32,598 --> 00:32:34,601 in case people black out. 650 00:32:36,035 --> 00:32:38,005 Chrystal, go with me. 651 00:32:38,037 --> 00:32:40,106 ♪ ♪ 652 00:32:51,184 --> 00:32:52,486 (Chrystal gasps) 653 00:32:52,518 --> 00:32:54,354 (Charles groans) 654 00:32:55,322 --> 00:32:56,423 CHARLES: Whoa. 655 00:32:56,455 --> 00:32:58,125 Whatever you do, just stay close. 656 00:32:58,157 --> 00:33:00,493 - I'm feeling very uncomfortable right now. - Just... Hmm? 657 00:33:00,526 --> 00:33:02,028 CHARLES: Don't get up too quickly. 658 00:33:02,061 --> 00:33:04,497 Kids, let Mom and Dad talk for a second. 659 00:33:04,530 --> 00:33:07,334 MADDOX: No. Mom, we're scared. 660 00:33:07,366 --> 00:33:10,270 Please, stay right here. 661 00:33:10,303 --> 00:33:11,805 Okay? 662 00:33:12,805 --> 00:33:14,541 If I cry, please don't let them see. 663 00:33:14,574 --> 00:33:15,842 I won't. 664 00:33:15,875 --> 00:33:17,010 Your hands are shaking. 665 00:33:17,044 --> 00:33:18,344 - Yeah. - Yeah. 666 00:33:18,377 --> 00:33:20,413 - Yeah, they are. - Yeah. You okay? 667 00:33:21,681 --> 00:33:24,217 We're on a beach with two unrelated dead bodies. 668 00:33:24,250 --> 00:33:26,353 That is just statistically impossible. 669 00:33:26,385 --> 00:33:28,288 All three kids are reacting to something. 670 00:33:28,321 --> 00:33:29,856 Only the kids. 671 00:33:29,890 --> 00:33:32,058 I mean, look at the doctor's daughter. 672 00:33:34,060 --> 00:33:36,329 The kids are reacting to something they ate. 673 00:33:36,362 --> 00:33:38,698 Or they caught something. 674 00:33:38,731 --> 00:33:41,367 We're on a remote, undeveloped island, 675 00:33:41,400 --> 00:33:44,403 but we have a doctor here, so... 676 00:33:44,438 --> 00:33:46,707 let's get the doc to look at the kids. 677 00:33:54,680 --> 00:33:57,049 I still can't get any reception. 678 00:33:57,083 --> 00:33:59,719 Doctor, before we do anything else, 679 00:33:59,752 --> 00:34:01,855 can you take a look at our children, please? 680 00:34:03,022 --> 00:34:04,857 (Mid-Sized Sedan yells in pain) 681 00:34:04,890 --> 00:34:06,359 He's got a knife! 682 00:34:06,392 --> 00:34:07,861 (groaning) 683 00:34:07,893 --> 00:34:09,829 There's a damn hole in my cheek. 684 00:34:09,862 --> 00:34:11,431 PATRICIA: Oh, my God. Are you okay? 685 00:34:11,465 --> 00:34:13,498 Put that down right now, Doctor. 686 00:34:13,532 --> 00:34:15,568 Watch out, Jarin. 687 00:34:16,570 --> 00:34:18,271 Listen, I don't know why I did that. 688 00:34:18,304 --> 00:34:21,342 I thought he was gonna hurt me. Sorry. 689 00:34:21,373 --> 00:34:22,775 Sorry. 690 00:34:22,809 --> 00:34:24,543 - What's he talking about, "sorry"? - Okay. 691 00:34:24,577 --> 00:34:26,780 - Let me see that laceration. - Man, that's assault, man! 692 00:34:26,813 --> 00:34:29,248 - PATRICIA: Just-just... - JARIN: Calm down. 693 00:34:29,282 --> 00:34:31,851 What's your name? 694 00:34:31,885 --> 00:34:33,753 Mid-Sized Sedan. 695 00:34:35,789 --> 00:34:37,423 I must be in shock. I'm numb. 696 00:34:37,456 --> 00:34:39,224 I'm not feeling the pain no more. 697 00:34:39,257 --> 00:34:41,561 Please, let me see. 698 00:34:49,668 --> 00:34:51,371 No, this is not making any sense, Prisca. 699 00:34:51,405 --> 00:34:53,572 MID-SIZED SEDAN: I need to get my ass to a hospital now. 700 00:34:54,940 --> 00:34:57,177 What's with all y'all faces? 701 00:34:58,445 --> 00:35:01,081 It's hard to explain. 702 00:35:03,849 --> 00:35:05,985 MID-SIZED SEDAN: This is messed-up, man. 703 00:35:06,018 --> 00:35:07,552 Where'd it go? 704 00:35:07,585 --> 00:35:09,554 This is some kind of parlor trick. 705 00:35:09,588 --> 00:35:11,824 MID-SIZED SEDAN: Yo, I know I tried to dip, 706 00:35:11,858 --> 00:35:14,262 but I am freaked, man. 707 00:35:15,262 --> 00:35:17,429 I just want to go back to my hotel room. 708 00:35:17,463 --> 00:35:20,565 This was supposed to be a zen trip, man. 709 00:35:20,599 --> 00:35:22,302 She and I only started talking 710 00:35:22,335 --> 00:35:24,103 because she was sick and so am I. 711 00:35:24,137 --> 00:35:25,972 She had just been diagnosed with MS, 712 00:35:26,005 --> 00:35:27,675 so we started rapping about that. 713 00:35:27,706 --> 00:35:30,909 I didn't do nothing to that girl, man. 714 00:35:30,943 --> 00:35:33,346 She was like Michael Phelps swimming out there, 715 00:35:33,380 --> 00:35:34,813 backstroking and whatnot. 716 00:35:34,847 --> 00:35:36,449 She swam way the hell out. 717 00:35:36,483 --> 00:35:38,251 What did you say? 718 00:35:38,284 --> 00:35:40,019 No, I-I-I don't know, man. Maybe it was butterfly stroke. 719 00:35:40,052 --> 00:35:41,586 I don't watch the Summer Olympics like that. 720 00:35:41,621 --> 00:35:42,989 You came vacationing here because you were sick, 721 00:35:43,023 --> 00:35:44,425 - and so did she? - Yes. 722 00:35:44,456 --> 00:35:45,958 I thought that was a cool coincidence. 723 00:35:45,992 --> 00:35:48,195 Maybe this is some kind of group psychosis. 724 00:35:48,226 --> 00:35:49,829 I've studied this. 725 00:35:49,862 --> 00:35:52,599 We're all emotionally shaky from our lives. 726 00:35:52,630 --> 00:35:56,003 We don't believe we can leave this beach. 727 00:36:00,039 --> 00:36:02,442 KARA: Mom, is there any more food? 728 00:36:02,476 --> 00:36:03,811 I'm still hungry. 729 00:36:03,842 --> 00:36:05,677 CHARLES: Well, she's definitely aged. 730 00:36:05,710 --> 00:36:07,679 CHRYSTAL: Honey, how can you still be hungry? We just... 731 00:36:07,713 --> 00:36:09,047 CHARLES: I'd put her biological age 732 00:36:09,081 --> 00:36:10,615 somewhere between 12 and 13, 733 00:36:10,650 --> 00:36:13,353 and she turned six two weeks ago Tuesday. 734 00:36:13,387 --> 00:36:15,655 What? 735 00:36:15,688 --> 00:36:17,358 We're older? 736 00:36:18,556 --> 00:36:20,525 Am I okay? 737 00:36:20,559 --> 00:36:22,161 I don't know what's happening 738 00:36:22,195 --> 00:36:24,030 to the three of you, sweetheart. 739 00:36:24,063 --> 00:36:26,233 For now, I have another swimsuit in my bag, 740 00:36:26,264 --> 00:36:29,635 and maybe you should change into that. 741 00:36:29,668 --> 00:36:31,503 CHARLES: Uh, it might be a virus, maybe. 742 00:36:31,536 --> 00:36:33,239 Could be mosquitoes where... 743 00:36:33,273 --> 00:36:35,309 the way they behave on this part of the island. 744 00:36:35,342 --> 00:36:38,043 Something's happening to her that's triggering her hormones. 745 00:36:38,077 --> 00:36:40,045 - JARIN: The dog has died! - PRISCA: Oh, my God. 746 00:36:40,079 --> 00:36:42,215 - MADDOX: Oh, my God. - (Chrystal gasps) 747 00:36:42,248 --> 00:36:43,717 He was only just alive. 748 00:36:43,748 --> 00:36:45,150 CHRYSTAL: Kara, hold on to me, baby. 749 00:36:45,184 --> 00:36:46,753 What's happening? 750 00:36:46,786 --> 00:36:49,856 JARIN: Who thinks they can swim 751 00:36:49,889 --> 00:36:53,358 a hundred lengths of a pool against currents 752 00:36:53,391 --> 00:36:56,329 and then turn and swim an unknown amount 753 00:36:56,362 --> 00:36:58,599 along the coast till we find another shore? 754 00:36:58,630 --> 00:37:01,034 That's what I'm guessing the distance is 755 00:37:01,065 --> 00:37:04,103 to swim out and get around this cove. 756 00:37:15,815 --> 00:37:17,717 It looks too far, babe. 757 00:37:17,751 --> 00:37:20,018 It's not safe. 758 00:37:20,052 --> 00:37:22,021 My name is Brendon. 759 00:37:22,054 --> 00:37:24,525 I went to private school, my mom is an attorney, 760 00:37:24,556 --> 00:37:27,059 and my dad is a dentist. 761 00:37:27,092 --> 00:37:29,797 - Yo, I just wanted somebody to know that. - MADDOX: Okay. 762 00:37:29,829 --> 00:37:31,797 MID-SIZED SEDAN: I have a problem with my blood. 763 00:37:31,831 --> 00:37:33,733 A rare issue with its clotting. 764 00:37:33,766 --> 00:37:36,135 I came to this island to see the ocean 765 00:37:36,168 --> 00:37:40,239 and remember I'm connected to something bigger. 766 00:37:40,273 --> 00:37:43,376 That's beautiful, Brendon. 767 00:37:43,409 --> 00:37:44,978 I don't feel the same way 768 00:37:45,010 --> 00:37:46,713 I felt yesterday or this morning, 769 00:37:46,746 --> 00:37:49,181 and I don't think my parents would understand. 770 00:37:50,181 --> 00:37:52,485 My thoughts have more colors in them now. 771 00:37:53,853 --> 00:37:56,889 Yesterday, I had a few colors and they were really strong, 772 00:37:56,922 --> 00:38:00,327 and now I have more and they're quieter. 773 00:38:00,360 --> 00:38:02,728 - PATRICIA: Okay! - (clapping) 774 00:38:02,762 --> 00:38:04,764 Everyone, gather! 775 00:38:04,797 --> 00:38:06,833 Come on, come on, come on. 776 00:38:06,867 --> 00:38:09,601 Everyone needs to have a voice here. 777 00:38:09,635 --> 00:38:11,737 GUY: Are you sure we have time for this? 778 00:38:11,771 --> 00:38:13,273 We will make destructive decisions 779 00:38:13,304 --> 00:38:14,907 if we don't feel safe with each other. 780 00:38:14,940 --> 00:38:16,742 I know we don't have time, but... 781 00:38:16,775 --> 00:38:18,945 why don't we start with you two? 782 00:38:18,978 --> 00:38:20,947 Why are you here? 783 00:38:23,382 --> 00:38:25,251 We've been having a tough time... 784 00:38:25,284 --> 00:38:26,820 Chrystal. 785 00:38:26,851 --> 00:38:28,454 W-We've been going through something. 786 00:38:28,487 --> 00:38:30,289 He's under a lot of stress as a doctor. 787 00:38:30,322 --> 00:38:32,090 - He needed some time away. - Everyone does. 788 00:38:32,123 --> 00:38:34,092 - I'm not unusual in that. - Charles, it's okay. 789 00:38:34,126 --> 00:38:35,862 I'm not gonna say anything else. 790 00:38:35,896 --> 00:38:37,331 Good! 791 00:38:37,362 --> 00:38:39,331 It's nice to hear from you both. 792 00:38:39,364 --> 00:38:41,367 How about you guys? 793 00:38:42,967 --> 00:38:45,103 (Prisca sighs) 794 00:38:45,137 --> 00:38:46,505 Prisca? 795 00:38:46,539 --> 00:38:48,373 It's nothing. 796 00:38:48,407 --> 00:38:50,842 We just have to make a decision. 797 00:38:50,876 --> 00:38:52,978 The kids are reacting to something. 798 00:38:53,012 --> 00:38:55,882 It's a virus. It's-it's probably a virus. 799 00:38:57,081 --> 00:38:59,052 I just need to catch my breath. 800 00:38:59,083 --> 00:39:01,121 I just started feeling weird a minute ago. 801 00:39:01,152 --> 00:39:02,523 MADDOX: Are you okay, Mom? 802 00:39:02,554 --> 00:39:04,123 - TRENT: Mom? - JARIN: What's wrong? 803 00:39:04,157 --> 00:39:05,824 - PRISCA: Um... - MADDOX: Are you okay, Mom? 804 00:39:05,858 --> 00:39:07,393 PRISCA: I don't think it's the... 805 00:39:07,427 --> 00:39:09,329 - GUY: She has a tumor. - MADDOX: What? 806 00:39:09,360 --> 00:39:11,331 GUY: But it's benign. It... They said it's benign. 807 00:39:11,362 --> 00:39:13,434 - Oh, my God. - MADDOX: Mom... 808 00:39:15,034 --> 00:39:17,336 - PATRICIA: Wow. Um... - Is it... Where? 809 00:39:17,369 --> 00:39:18,505 MADDOX: Mom? 810 00:39:18,536 --> 00:39:19,706 It's okay. 811 00:39:19,737 --> 00:39:21,239 JARIN: Can I... 812 00:39:21,273 --> 00:39:23,409 I can feel it. It's the size of a golf ball. 813 00:39:23,443 --> 00:39:25,811 PRISCA: No, it's supposed to be three centimeters. 814 00:39:25,844 --> 00:39:27,679 CHARLES: All right. Let-let me see. 815 00:39:27,713 --> 00:39:29,215 - Whoa, whoa. - MADDOX: Mom! 816 00:39:29,248 --> 00:39:30,817 - GUY: Prisca. - PATRICIA: She's gonna faint. 817 00:39:30,849 --> 00:39:32,184 - She's gonna faint. - Wait. - Prisca. - Mom. Mom! 818 00:39:32,217 --> 00:39:34,954 Wake up, Pris. Don't do this. 819 00:39:37,389 --> 00:39:39,559 It's there. 820 00:39:39,592 --> 00:39:42,195 It's been there for a while. It's the size of a softball. 821 00:39:42,226 --> 00:39:44,097 Jesus. 822 00:39:44,130 --> 00:39:45,532 - It's grown. - What? 823 00:39:45,563 --> 00:39:47,400 - What's happening to Mom? - It's okay. 824 00:39:47,434 --> 00:39:49,202 - Trent, it's okay. It's okay. - Dad. 825 00:39:49,235 --> 00:39:51,204 - What's happening to Mom? - Trent, why don't you two guys 826 00:39:51,235 --> 00:39:52,905 go play somewhere else on the beach, okay? 827 00:39:52,938 --> 00:39:54,574 Okay? Mom's just a little bit tired. 828 00:39:54,608 --> 00:39:56,208 Would you do that for me, tiger? 829 00:39:56,242 --> 00:39:57,610 PATRICIA: The first adult's being affected. 830 00:39:57,643 --> 00:39:59,246 GUY: Okay, what if we cut it out? 831 00:39:59,277 --> 00:40:00,746 - MADDOX: Dad! - CHARLES: Not possible. 832 00:40:00,780 --> 00:40:02,181 JARIN: Actually, it is. 833 00:40:02,215 --> 00:40:03,684 - But it's Guy's call. - No! 834 00:40:03,717 --> 00:40:05,083 No, no, no. No. 835 00:40:05,117 --> 00:40:06,786 I don't want to make this decision. No. 836 00:40:06,820 --> 00:40:09,021 No, I... 837 00:40:09,054 --> 00:40:11,125 I don't know what to do. 838 00:40:15,996 --> 00:40:17,965 - Do we have alcohol? - CHRYSTAL: Yes. 839 00:40:17,996 --> 00:40:19,967 Some bottles from the minibar. 840 00:40:19,998 --> 00:40:21,534 I cannot be held responsible. You understand that, right? 841 00:40:21,568 --> 00:40:23,536 Yes. 842 00:40:23,570 --> 00:40:25,871 Okay. Well, I mean, does anyone have a needle and thread? 843 00:40:25,905 --> 00:40:27,474 We're gonna have to sew this up. 844 00:40:27,505 --> 00:40:29,108 PATRICIA: Um, yeah, yeah. Uh... 845 00:40:29,141 --> 00:40:30,876 Here. Here. Is this the right decision? 846 00:40:30,909 --> 00:40:32,278 Maybe we should all talk about this. 847 00:40:32,311 --> 00:40:33,313 GUY: I can't think. 848 00:40:33,344 --> 00:40:35,081 This tumor is going to kill her. 849 00:40:40,085 --> 00:40:44,456 Did you know that Jack Nicholson did a film with Marlon Brando? 850 00:40:44,489 --> 00:40:45,693 Oh, no. 851 00:40:46,693 --> 00:40:47,994 What is he saying? 852 00:40:48,027 --> 00:40:49,463 Wh-What was the name of that film? 853 00:40:49,496 --> 00:40:51,063 - Charles, breathe. - JARIN: Are you okay? 854 00:40:51,097 --> 00:40:52,465 Yes. 855 00:40:52,498 --> 00:40:54,067 Will you just let me do my job, please? 856 00:40:54,099 --> 00:40:55,467 Is he okay? 857 00:41:17,188 --> 00:41:18,958 JARIN: Cut her again. 858 00:41:18,992 --> 00:41:21,027 We'll keep our hands in there to keep the incision open. 859 00:41:21,061 --> 00:41:23,130 MID-SIZED SEDAN: Guy, I can help, brother. 860 00:41:23,161 --> 00:41:24,864 No. No, I'll take care of her. 861 00:41:24,898 --> 00:41:26,498 Does anyone know the name of that film? 862 00:41:26,532 --> 00:41:28,934 It was with Jack Nicholson... 863 00:41:28,967 --> 00:41:31,137 and Marlon Brando. 864 00:41:31,170 --> 00:41:32,539 Both! 865 00:41:32,572 --> 00:41:34,106 JARIN: Try again, Doctor. 866 00:41:34,139 --> 00:41:36,307 Oblique incision on the side of the belly. 867 00:41:36,342 --> 00:41:38,177 Four to six inches. You can do this. 868 00:41:40,880 --> 00:41:43,050 Put your fingers inside the incision. 869 00:41:43,081 --> 00:41:44,684 GUY: Okay. 870 00:41:44,717 --> 00:41:46,653 CHARLES: Can you open it a little wider, please? 871 00:41:47,686 --> 00:41:49,487 It's closing around my fingers. 872 00:41:49,521 --> 00:41:51,190 Keep pulling it apart. 873 00:41:51,224 --> 00:41:52,793 That's it. 874 00:41:52,824 --> 00:41:55,360 I'm lifting the tumor out. 875 00:41:55,393 --> 00:41:57,030 CHARLES: Wow! 876 00:41:57,063 --> 00:41:58,664 (chuckling): It's the size of a cantaloupe. 877 00:41:58,697 --> 00:42:00,465 W-Wait. 878 00:42:00,498 --> 00:42:02,802 It's attached to something. 879 00:42:02,835 --> 00:42:04,003 Muscle tissue. 880 00:42:04,036 --> 00:42:05,706 CHARLES: Okay. You, um, 881 00:42:05,737 --> 00:42:08,541 hold the incision open a little wider, if you would. 882 00:42:09,675 --> 00:42:11,342 GUY: I'm so sorry, Pris. 883 00:42:11,376 --> 00:42:13,846 CHARLES: Just cutting underneath the tumor. 884 00:42:15,246 --> 00:42:17,284 Okay. Got it. 885 00:42:29,628 --> 00:42:31,963 MADDOX: Mom. (whimpers) 886 00:42:32,965 --> 00:42:34,766 Prisca? 887 00:42:35,768 --> 00:42:37,503 Mom? 888 00:42:37,536 --> 00:42:39,405 (crying) 889 00:42:53,284 --> 00:42:55,554 It's okay. 890 00:42:55,588 --> 00:42:57,456 I just fainted. 891 00:42:59,425 --> 00:43:01,226 We took the tumor out. 892 00:43:01,260 --> 00:43:03,262 It was going to kill you. 893 00:43:04,295 --> 00:43:07,900 JARIN: Your husband made a fast decision. 894 00:43:19,244 --> 00:43:21,347 Guy, I feel better. 895 00:43:30,822 --> 00:43:32,860 ♪ ♪ 896 00:43:41,800 --> 00:43:43,635 Damn. 897 00:43:45,204 --> 00:43:47,039 Come on, y'all, look at this! 898 00:43:48,974 --> 00:43:50,643 Hurry! 899 00:43:53,213 --> 00:43:55,581 Damn. 900 00:43:55,614 --> 00:43:57,650 Come on, y'all. 901 00:44:05,958 --> 00:44:08,427 Can we all agree I didn't do that? 902 00:44:08,460 --> 00:44:10,030 What happened to her? 903 00:44:10,063 --> 00:44:12,364 PRISCA: The body has decomposed. 904 00:44:12,398 --> 00:44:14,699 - How quickly can that happen? - CHARLES: A long time. 905 00:44:14,733 --> 00:44:16,335 Mom knows this stuff. 906 00:44:16,369 --> 00:44:18,670 I'm not a forensic pathologist, 907 00:44:18,704 --> 00:44:21,206 but from excavations for the museum, 908 00:44:21,239 --> 00:44:24,476 I know that it varies based on soil and temperature. 909 00:44:24,510 --> 00:44:27,478 My best guess... an exposed body, 910 00:44:27,512 --> 00:44:31,684 the flesh will be gone in approximately seven years. 911 00:44:31,717 --> 00:44:33,686 And this happened in what, three hours? 912 00:44:33,719 --> 00:44:35,121 I know. 913 00:44:35,152 --> 00:44:37,056 And bones, we found, will disintegrate 914 00:44:37,090 --> 00:44:39,025 in 30 years more. 915 00:44:39,056 --> 00:44:40,793 MID-SIZED SEDAN: The hell, man? 916 00:44:40,827 --> 00:44:42,829 On this beach, less than 20 hours after you die, 917 00:44:42,860 --> 00:44:44,496 you just return to dust. 918 00:44:45,530 --> 00:44:47,065 What exactly are we saying? 919 00:44:47,099 --> 00:44:49,201 Something is going on with time on this beach. 920 00:44:49,235 --> 00:44:50,838 Time? 921 00:44:56,675 --> 00:44:58,610 You have wrinkles. 922 00:45:00,612 --> 00:45:03,050 (rustling) 923 00:45:08,755 --> 00:45:11,891 (chewing, food crunching) 924 00:45:11,925 --> 00:45:13,860 KARA: I'm scared. 925 00:45:17,597 --> 00:45:21,501 TRENT: It's best to focus on specifics in the present 926 00:45:21,534 --> 00:45:23,335 in unsettling situations. 927 00:45:23,369 --> 00:45:24,570 KARA: Mm-hmm. 928 00:45:24,603 --> 00:45:25,838 TRENT: Like breathing. 929 00:45:25,871 --> 00:45:27,273 (Trent takes deep breath) 930 00:45:27,306 --> 00:45:29,842 KARA: What's happening to us? 931 00:45:29,876 --> 00:45:31,409 Are we sick, too? 932 00:45:31,443 --> 00:45:32,911 TRENT: No, I don't think so. 933 00:45:32,945 --> 00:45:35,380 I think we're just growing. 934 00:45:35,414 --> 00:45:37,851 PRISCA: Going by Trent and Maddox's ages 935 00:45:37,882 --> 00:45:39,851 and the time we spent on this beach, 936 00:45:39,885 --> 00:45:42,353 half an hour is equivalent 937 00:45:42,387 --> 00:45:45,090 to something like one year of our lives. 938 00:45:45,123 --> 00:45:46,760 This must be true for all of us. 939 00:45:46,793 --> 00:45:48,695 We just don't see it on everyone. 940 00:45:48,726 --> 00:45:50,295 You know, it's the first time 941 00:45:50,329 --> 00:45:52,130 - they wished they were Black. - Mm-hmm. 942 00:45:52,164 --> 00:45:54,534 The kids are eating so much because their mass is growing. 943 00:45:54,565 --> 00:45:58,536 They need to grow an enormous amount of mass quickly. 944 00:45:58,570 --> 00:46:00,706 We're staying roughly the same mass. 945 00:46:00,739 --> 00:46:02,742 Our cells are just aging. 946 00:46:02,775 --> 00:46:05,143 KARA: I don't feel the same. 947 00:46:05,177 --> 00:46:08,112 It's like my mind is changing, too. 948 00:46:08,146 --> 00:46:11,250 I'm getting many thoughts at the same time. 949 00:46:12,251 --> 00:46:13,954 It's weird. 950 00:46:17,590 --> 00:46:20,458 I'm not as scared about what's happening to us. 951 00:46:21,427 --> 00:46:23,496 PRISCA: What about our hair and nails? 952 00:46:23,527 --> 00:46:26,264 Shouldn't they be growing at an abnormal rate? 953 00:46:26,297 --> 00:46:28,668 JARIN: Maybe it has to do with the fact that the cells 954 00:46:28,699 --> 00:46:30,637 in hair and nails are dead 955 00:46:30,668 --> 00:46:33,106 and they aren't reacting in the same way. 956 00:46:33,139 --> 00:46:36,476 MID-SIZED SEDAN: On this beach, 60 minutes is two years. 957 00:46:36,507 --> 00:46:40,780 We'll age almost 50 years in one day here. 958 00:46:40,813 --> 00:46:43,449 Almost a lifetime. 959 00:46:43,483 --> 00:46:46,119 ♪ ♪ 960 00:46:46,150 --> 00:46:48,956 JARIN: I think it could be the rock that surrounds this beach. 961 00:46:50,489 --> 00:46:52,958 If our cells are being affected, 962 00:46:52,992 --> 00:46:56,527 speeding up in their processes, 963 00:46:56,561 --> 00:46:59,364 then us trying to leave is like 964 00:46:59,398 --> 00:47:03,168 swimming to the surface too fast after being deep in the ocean. 965 00:47:03,202 --> 00:47:06,039 Our bodies can't reacclimate. 966 00:47:06,072 --> 00:47:08,976 That's why we go unconscious when we try to leave. 967 00:47:10,510 --> 00:47:12,677 Maybe... 968 00:47:12,710 --> 00:47:16,315 we could slowly walk through the canyon. 969 00:47:16,349 --> 00:47:19,452 Take a step, stand still. 970 00:47:19,485 --> 00:47:23,456 Do it over eight to ten hours. 971 00:47:23,487 --> 00:47:25,525 Let our bodies acclimate. 972 00:47:27,324 --> 00:47:29,695 But according to Prisca's timeline, 973 00:47:29,728 --> 00:47:32,498 who would be willing to give up 20 years of their life trying? 974 00:47:32,532 --> 00:47:34,467 I'm sorry, this is nonsense. 975 00:47:34,498 --> 00:47:36,735 Let's not shut down everyone's experience. 976 00:47:37,735 --> 00:47:39,237 PRISCA: Wait. Where are the kids? 977 00:47:43,175 --> 00:47:44,409 GUY: Trent! 978 00:47:44,443 --> 00:47:45,744 Kara! 979 00:47:45,777 --> 00:47:48,047 Answer us now! 980 00:47:48,081 --> 00:47:49,380 We need you here! 981 00:47:49,414 --> 00:47:50,750 There they are. 982 00:48:05,063 --> 00:48:07,867 - KARA: Want some? - No, I'm not hungry. 983 00:48:24,717 --> 00:48:26,418 Hey. 984 00:48:26,452 --> 00:48:28,387 Mom! Dad! 985 00:48:31,791 --> 00:48:33,827 ♪ ♪ 986 00:48:45,402 --> 00:48:47,273 CHRYSTAL: Kara? 987 00:48:47,304 --> 00:48:49,208 What did you do? 988 00:48:49,242 --> 00:48:51,043 We were just playing. It's okay. 989 00:48:51,077 --> 00:48:52,411 I just got a little fat. 990 00:48:52,445 --> 00:48:53,847 Mom, you're better. 991 00:48:55,648 --> 00:48:57,617 - Maddox? - (Maddox scoffs) 992 00:48:57,650 --> 00:48:59,052 Maddox. 993 00:48:59,083 --> 00:49:00,351 It's okay, Trent. 994 00:49:01,418 --> 00:49:04,291 Just let Mom and Dad figure this out. 995 00:49:06,791 --> 00:49:09,496 PRISCA: My God, Guy. 996 00:49:09,527 --> 00:49:11,264 It's okay, right, Mom? 997 00:49:11,295 --> 00:49:15,266 Jack Nicholson and Marlon Brando 998 00:49:15,300 --> 00:49:17,902 were in a movie together. 999 00:49:17,936 --> 00:49:20,338 If she walked into the emergency room, 1000 00:49:20,371 --> 00:49:23,141 I'd say she's about five months pregnant. 1001 00:49:23,175 --> 00:49:24,744 - What? - (laughing): What? 1002 00:49:24,775 --> 00:49:26,478 Just stay calm, Trent. 1003 00:49:26,512 --> 00:49:29,014 JARIN: She'll only be pregnant for about 20 minutes 1004 00:49:29,047 --> 00:49:30,682 from the time of conception. 1005 00:49:30,715 --> 00:49:32,083 Why do you keep looking at me 1006 00:49:32,117 --> 00:49:33,452 like you want to steal my wallet? 1007 00:49:33,485 --> 00:49:35,121 Do you want me to punch you in the face? 1008 00:49:35,152 --> 00:49:36,588 JARIN: Calm down. 1009 00:49:36,621 --> 00:49:38,090 I have no idea what you're talking about. 1010 00:49:38,123 --> 00:49:40,958 CHARLES: All right. Let's just concentrate 1011 00:49:40,992 --> 00:49:42,927 on the issue at hand. 1012 00:49:42,960 --> 00:49:44,664 Do you know about movies? 1013 00:49:44,697 --> 00:49:46,666 Dad, Mom tells you to sit down when you get like this. 1014 00:49:46,697 --> 00:49:48,766 Okay, we need to get her help. 1015 00:49:48,800 --> 00:49:50,702 Okay? This cannot happen here. 1016 00:49:50,735 --> 00:49:52,271 - It's gotten bigger. - JARIN: Kara. 1017 00:49:52,304 --> 00:49:54,306 - It's Kara, right? - CHRYSTAL: Yeah. 1018 00:49:54,340 --> 00:49:56,543 - Lay down on a blanket. - PATRICIA: It's gonna be okay. 1019 00:49:56,574 --> 00:49:58,543 There's a lot of people here that can help you. 1020 00:49:58,577 --> 00:50:00,112 We're all like your family now. 1021 00:50:00,146 --> 00:50:02,715 CHRYSTAL: Oh, God. (whimpers) 1022 00:50:02,746 --> 00:50:04,784 GUY: Our cells are aging very fast here. 1023 00:50:04,815 --> 00:50:07,018 Something to do with the rocks around the beach, we think. 1024 00:50:07,052 --> 00:50:08,653 JARIN: Just lay down on the sand. Okay. 1025 00:50:08,688 --> 00:50:10,121 GUY: Whatever would have happened to us 1026 00:50:10,155 --> 00:50:11,724 is happening to us really fast. 1027 00:50:11,755 --> 00:50:13,226 TRENT: Okay. 1028 00:50:13,257 --> 00:50:14,827 GUY: What you did is how babies are made. 1029 00:50:14,860 --> 00:50:16,628 TRENT: I know, but I thought you had to do that 1030 00:50:16,661 --> 00:50:18,496 ten times or something. 1031 00:50:18,530 --> 00:50:20,233 Did I get that wrong? 1032 00:50:20,264 --> 00:50:22,534 GUY: Look, it can happen after only once. 1033 00:50:22,568 --> 00:50:24,235 (Kara whimpering) 1034 00:50:24,268 --> 00:50:26,170 GUY: We didn't get a chance to talk about all this. 1035 00:50:26,204 --> 00:50:28,206 Are Trent and I having a baby? 1036 00:50:28,239 --> 00:50:29,909 TRENT: Did I get it wrong? 1037 00:50:29,940 --> 00:50:32,177 JARIN: Only a couple of minutes left if we're right. 1038 00:50:32,210 --> 00:50:34,179 - Is that the baby? - JARIN: You got it. Okay. 1039 00:50:34,213 --> 00:50:35,715 - Mom. - CHRYSTAL: Charles! 1040 00:50:35,746 --> 00:50:37,181 - JARIN: Kara? - CHARLES: I... 1041 00:50:37,215 --> 00:50:38,650 I need to think about what to do. 1042 00:50:38,684 --> 00:50:40,753 - Mom, I think I... - No. I need to help her. 1043 00:50:40,784 --> 00:50:41,987 Mom! 1044 00:50:42,021 --> 00:50:43,322 - I'm scared! - It's okay. 1045 00:50:43,356 --> 00:50:44,990 - Kara. - Wait. - Mom, it's coming. 1046 00:50:45,023 --> 00:50:46,391 JARIN: Stay with me. Stay with me. 1047 00:50:46,425 --> 00:50:48,159 Come on, baby. 1048 00:50:48,193 --> 00:50:50,094 - Can you hold her hand? Kara? - TRENT: I've decided... 1049 00:50:50,128 --> 00:50:52,431 I'm gonna marry her, and we are never gonna yell at each other, 1050 00:50:52,465 --> 00:50:54,199 and we are never getting divorced! 1051 00:50:54,233 --> 00:50:56,400 PRISCA: Trent, listen to me. She's going to feel pain. 1052 00:50:56,434 --> 00:50:58,402 Intense pain. Okay? 1053 00:50:58,436 --> 00:51:00,105 Like she never felt before. 1054 00:51:00,139 --> 00:51:02,007 But then it's going to pass. 1055 00:51:02,041 --> 00:51:04,443 - Okay? It's going to pass. - (Trent sobbing) 1056 00:51:04,476 --> 00:51:06,411 (Kara wailing) 1057 00:51:06,445 --> 00:51:09,114 - MADDOX: Chrystal. - (Kara screams) 1058 00:51:09,148 --> 00:51:11,717 Chrystal! 1059 00:51:11,751 --> 00:51:13,918 Hey, you blacked out. 1060 00:51:13,952 --> 00:51:16,456 You can't go that way. 1061 00:51:16,487 --> 00:51:18,291 Come on. You're okay now. 1062 00:51:18,322 --> 00:51:20,025 Come on. 1063 00:51:20,059 --> 00:51:21,427 - Get up. - (baby crying) 1064 00:51:21,458 --> 00:51:23,094 Come here. 1065 00:51:23,128 --> 00:51:25,197 Look. 1066 00:51:25,231 --> 00:51:27,498 (Chrystal whimpers, chuckles) 1067 00:51:29,900 --> 00:51:32,405 You're okay. Come on. Come on. 1068 00:51:32,438 --> 00:51:34,438 - Babies crying helps them breathe. - MADDOX: It's here. 1069 00:51:34,472 --> 00:51:36,375 We looked that up, remember, Mom? 1070 00:51:36,409 --> 00:51:38,277 (Trent chuckles) 1071 00:51:40,146 --> 00:51:42,481 - (crying stops) - (gasping) 1072 00:51:48,119 --> 00:51:50,389 PATRICIA: We put him on the towel to clean him up. 1073 00:51:50,422 --> 00:51:53,958 He looked around and closed his eyes. 1074 00:51:53,992 --> 00:51:56,996 We had him on the towel for one minute. 1075 00:51:57,027 --> 00:51:58,996 CHRYSTAL: He died from lack of attention. 1076 00:51:59,030 --> 00:52:00,998 MID-SIZED SEDAN: Things are moving too fast here 1077 00:52:01,032 --> 00:52:03,168 for a baby to survive. 1078 00:52:03,202 --> 00:52:05,304 TRENT: No. No, you're lying. 1079 00:52:05,338 --> 00:52:07,005 You're lying! You're all lying! 1080 00:52:07,039 --> 00:52:08,840 - Trent. Shut up, Trent! - You're lying! You're lying! 1081 00:52:08,873 --> 00:52:11,510 - You're lying! - Hey, hey, hey. 1082 00:52:11,543 --> 00:52:13,445 (Trent sobbing) 1083 00:52:13,478 --> 00:52:16,715 Maybe we should all talk about what just happened. 1084 00:52:19,385 --> 00:52:21,152 (sobbing): Charles. 1085 00:52:21,186 --> 00:52:22,987 - Get us out of here! - TRENT (sobs): It's my baby. 1086 00:52:23,021 --> 00:52:24,755 Get us out of here now! 1087 00:52:24,789 --> 00:52:26,793 You were supposed to protect us! 1088 00:52:26,824 --> 00:52:28,994 You didn't protect us! 1089 00:52:29,027 --> 00:52:31,630 Kara's hurt! 1090 00:52:31,664 --> 00:52:33,931 I will make these decisions. 1091 00:52:33,965 --> 00:52:35,867 Just give me a second. 1092 00:52:38,235 --> 00:52:40,539 (Chrystal screams, sobs) 1093 00:52:40,572 --> 00:52:42,275 I used to see you in our neighborhood. 1094 00:52:42,306 --> 00:52:44,010 Who... who are you? 1095 00:52:44,043 --> 00:52:45,378 (knife thumping in sand) 1096 00:52:45,409 --> 00:52:47,380 I'm Jarin! 1097 00:52:49,047 --> 00:52:51,217 (crying): I-I don't know where you live. 1098 00:52:54,018 --> 00:52:56,021 Don't condescend to me. 1099 00:52:58,889 --> 00:53:01,327 Put some makeup on your face. 1100 00:53:05,898 --> 00:53:07,934 ♪ ♪ 1101 00:53:20,012 --> 00:53:22,614 I'm sorry about the baby. 1102 00:53:24,581 --> 00:53:27,619 When I was your age, I was in love with a man. 1103 00:53:29,521 --> 00:53:31,556 His name was Giuseppe. 1104 00:53:32,858 --> 00:53:35,762 He wasn't very handsome, and I left him. 1105 00:53:37,128 --> 00:53:40,365 We looked silly together, he and I. 1106 00:53:41,367 --> 00:53:43,402 ♪ ♪ 1107 00:53:49,608 --> 00:53:51,543 He had nothing to offer. 1108 00:53:54,380 --> 00:53:57,282 For some reason, I think about him a lot here. 1109 00:54:04,054 --> 00:54:06,291 (sniffles, shudders) 1110 00:54:07,827 --> 00:54:09,728 Leave me alone. 1111 00:54:10,896 --> 00:54:12,630 (screaming) 1112 00:54:13,764 --> 00:54:15,266 (screaming) 1113 00:54:15,300 --> 00:54:18,336 - (grunting) - (knife striking repeatedly) 1114 00:54:21,306 --> 00:54:23,943 Charles, stop! 1115 00:54:23,976 --> 00:54:26,746 Stop! Stop! 1116 00:54:37,088 --> 00:54:39,157 - He's gone. - (Chrystal whimpers) 1117 00:54:39,190 --> 00:54:40,958 CHRYSTAL: Oh, God. 1118 00:54:40,992 --> 00:54:43,027 (Maddox sobbing) 1119 00:54:46,130 --> 00:54:48,168 (Maddox and Chrystal sobbing) 1120 00:54:51,637 --> 00:54:54,239 PRISCA: Bring your bag. Okay, come here. 1121 00:54:54,273 --> 00:54:56,443 (sobbing continues) 1122 00:55:04,983 --> 00:55:07,518 I'm just going to take it... 1123 00:55:12,489 --> 00:55:14,494 - ...now. - It's okay. 1124 00:55:14,525 --> 00:55:17,030 JARIN: Everything will be okay. 1125 00:55:28,373 --> 00:55:30,409 ♪ ♪ 1126 00:55:35,679 --> 00:55:38,284 JARIN: I'll find another beach, and I'll try to find help. 1127 00:55:38,315 --> 00:55:39,684 (Prisca crying) 1128 00:55:39,717 --> 00:55:41,621 She needs her medicine. 1129 00:55:41,652 --> 00:55:43,456 We're lucky she hasn't had a seizure yet. 1130 00:55:43,487 --> 00:55:46,324 It must be the beach, whatever it's doing to my body. 1131 00:55:47,559 --> 00:55:50,063 Guy, I was on the swim team. I'll make it. 1132 00:55:52,063 --> 00:55:53,599 I'll make it. 1133 00:55:59,938 --> 00:56:01,608 Watch him. 1134 00:56:15,920 --> 00:56:18,557 (wind howling) 1135 00:56:18,590 --> 00:56:21,025 GUY: Maybe I could climb that rock. 1136 00:56:22,126 --> 00:56:24,228 Maybe the effect, the blacking out, 1137 00:56:24,262 --> 00:56:26,530 doesn't happen if you go up. 1138 00:56:26,563 --> 00:56:28,601 TRENT: You can't do it. 1139 00:56:28,632 --> 00:56:30,534 - I'll do it. - CHRYSTAL: Yeah, he's strong. 1140 00:56:30,568 --> 00:56:32,371 - He can do it. He can do it. - Yeah. 1141 00:56:32,402 --> 00:56:34,840 PRISCA: No. I won't allow my son to do that. 1142 00:56:34,871 --> 00:56:36,507 PATRICIA: Prisca's right. It's too dangerous. 1143 00:56:36,541 --> 00:56:38,208 GUY: It's a last resort. 1144 00:56:38,242 --> 00:56:41,012 CHARLES: Mom... 1145 00:56:41,045 --> 00:56:45,384 I do feel overwhelmed. 1146 00:56:45,416 --> 00:56:49,353 I'm managing, but no one must know. 1147 00:56:49,387 --> 00:56:52,222 (crunching) 1148 00:56:52,255 --> 00:56:55,293 They'll try to stop me from working. 1149 00:56:55,327 --> 00:56:58,030 What should I do? 1150 00:56:58,063 --> 00:57:00,666 Mom, tell me what to do. 1151 00:57:02,467 --> 00:57:05,704 GUY: Prisca, something's bothering me. 1152 00:57:05,737 --> 00:57:09,275 Charles' family knew he had some kind of mental disorder. 1153 00:57:09,306 --> 00:57:12,210 Someone in each group was sick. 1154 00:57:12,244 --> 00:57:14,213 How did you first hear about this place? 1155 00:57:14,246 --> 00:57:16,715 PRISCA: I don't know. I-I fell upon it. 1156 00:57:16,748 --> 00:57:18,317 A random sweepstakes. 1157 00:57:18,349 --> 00:57:20,652 It came with a receipt at the pharmacy. 1158 00:57:20,686 --> 00:57:23,487 I just followed it up online, started getting emails. 1159 00:57:23,521 --> 00:57:25,322 GUY: They know our medical condition. 1160 00:57:25,356 --> 00:57:27,293 They chose us. 1161 00:57:27,324 --> 00:57:28,960 PRISCA: They have our passports. 1162 00:57:28,994 --> 00:57:30,762 We could just disappear. 1163 00:57:30,795 --> 00:57:33,231 They sent us a special car to the airport. 1164 00:57:33,264 --> 00:57:35,000 - A plane. - They can... 1165 00:57:35,034 --> 00:57:38,302 They can make it look like we never left our house. 1166 00:57:46,978 --> 00:57:49,014 ♪ ♪ 1167 00:57:53,150 --> 00:57:56,588 MADDOX: You were thinking about leaving Dad, 1168 00:57:56,621 --> 00:57:59,057 weren't you? 1169 00:58:05,197 --> 00:58:07,065 Yes. 1170 00:58:08,400 --> 00:58:10,869 I didn't want you two to suffer. 1171 00:58:14,639 --> 00:58:16,675 Was there someone else? 1172 00:58:27,686 --> 00:58:29,722 Did Dad know? 1173 00:58:40,931 --> 00:58:43,235 Maddox. 1174 00:58:43,266 --> 00:58:45,469 Please. 1175 00:58:45,503 --> 00:58:48,239 I found out about this tumor, 1176 00:58:48,273 --> 00:58:50,574 and I got scared. 1177 00:58:50,608 --> 00:58:54,344 I stare at the remains of nameless people in glass cases, 1178 00:58:54,378 --> 00:58:57,481 and I kept thinking I'm going to be one of those people. 1179 00:58:57,514 --> 00:58:59,217 Does that make any sense? 1180 00:59:00,952 --> 00:59:04,724 I feel different than I felt yesterday. 1181 00:59:06,592 --> 00:59:09,027 What I did feels like an illusion. 1182 00:59:09,061 --> 00:59:10,530 I swear. 1183 00:59:12,731 --> 00:59:14,867 Do you hate me now? 1184 00:59:16,900 --> 00:59:19,639 I just need some time, Mom. 1185 00:59:25,244 --> 00:59:27,447 We don't have that, baby. 1186 00:59:29,746 --> 00:59:31,784 Look at you. 1187 00:59:34,418 --> 00:59:36,454 You're an adult. 1188 00:59:39,157 --> 00:59:41,626 Be strong for everyone. 1189 00:59:45,963 --> 00:59:48,432 Connect to something bigger. 1190 00:59:54,072 --> 00:59:56,108 ♪ ♪ 1191 01:00:14,626 --> 01:00:16,661 ♪ ♪ 1192 01:00:27,005 --> 01:00:29,708 (screaming) 1193 01:00:44,789 --> 01:00:46,824 (whimpering, gasping) 1194 01:00:48,059 --> 01:00:49,360 Here, here. Dad. 1195 01:00:49,393 --> 01:00:51,329 Lay him down. Lay him down. 1196 01:00:55,467 --> 01:00:57,503 (sobbing) 1197 01:01:11,382 --> 01:01:14,452 (Patricia sobbing) 1198 01:01:14,485 --> 01:01:16,987 He must have gone unconscious swimming. 1199 01:01:19,358 --> 01:01:21,860 Brendon didn't do anything to that woman. 1200 01:01:22,860 --> 01:01:25,597 We can't swim out, Prisca. 1201 01:01:34,170 --> 01:01:37,007 We're not getting off this beach. 1202 01:01:38,010 --> 01:01:41,847 We never had a prom. 1203 01:01:41,880 --> 01:01:43,414 Or a graduation. 1204 01:01:43,447 --> 01:01:46,251 There are so many memories we didn't have. 1205 01:01:48,119 --> 01:01:50,021 It's not fair. 1206 01:01:54,226 --> 01:01:56,262 He needs to rest now. 1207 01:02:02,367 --> 01:02:04,402 (quiet rattling) 1208 01:02:07,237 --> 01:02:09,275 ♪ ♪ 1209 01:02:27,757 --> 01:02:29,793 (quiet rattling) 1210 01:02:31,630 --> 01:02:33,398 TRENT: Kara. 1211 01:02:35,800 --> 01:02:37,436 Kara. 1212 01:02:38,668 --> 01:02:40,438 Wait. What if you get dizzy up there? 1213 01:02:40,472 --> 01:02:42,608 - You might black out. - Trent, we are in charge now. 1214 01:02:42,639 --> 01:02:44,443 My dad could hurt more people. 1215 01:02:44,476 --> 01:02:46,378 I have to get him off this beach. 1216 01:02:46,409 --> 01:02:48,380 Kara! Don't climb that. 1217 01:02:48,411 --> 01:02:49,981 Come down! 1218 01:02:50,014 --> 01:02:52,083 We'll find another way. 1219 01:02:52,117 --> 01:02:54,284 - PRISCA: No, don't! Trent. - MADDOX: Listen to Mom. 1220 01:02:54,318 --> 01:02:55,820 TRENT: I have to go with her! 1221 01:02:55,853 --> 01:02:57,655 PRISCA: Kara, wait! Don't climb! 1222 01:02:57,688 --> 01:02:59,123 Let me get your mother! 1223 01:02:59,157 --> 01:03:00,559 - TRENT: Kara! - GUY: It's not the way. 1224 01:03:00,592 --> 01:03:02,293 She's panicked and desperate. 1225 01:03:02,327 --> 01:03:03,996 Talk to each other. 1226 01:03:04,027 --> 01:03:07,565 TRENT: Kara, you and I should just stay together. 1227 01:03:07,599 --> 01:03:09,132 What if we spend this whole time trying 1228 01:03:09,166 --> 01:03:10,735 to get out of here and we still don't make it? 1229 01:03:10,768 --> 01:03:12,637 (wind whistling) 1230 01:03:12,670 --> 01:03:14,739 It'll be too short if we don't try. 1231 01:03:14,773 --> 01:03:16,306 No, Kara, please! 1232 01:03:16,340 --> 01:03:18,376 Please just stay with me, please. 1233 01:03:20,012 --> 01:03:22,047 (wind whistling) 1234 01:03:24,349 --> 01:03:26,117 (whimpers) 1235 01:03:27,552 --> 01:03:29,286 (wind whistling) 1236 01:03:29,320 --> 01:03:30,956 (grunting) 1237 01:03:33,291 --> 01:03:36,293 If she makes it to the ledge, she might have a chance. 1238 01:03:37,862 --> 01:03:39,831 Go to the ledge and rest! 1239 01:03:39,864 --> 01:03:41,967 - (wind whistling) - (grunting) 1240 01:03:44,869 --> 01:03:47,204 There has to be a way out. 1241 01:03:47,237 --> 01:03:50,543 It's a mathematical certainty there must be a way out. 1242 01:03:53,811 --> 01:03:55,847 (panting) 1243 01:04:01,385 --> 01:04:02,652 TRENT: No. Why is she stopping? 1244 01:04:02,686 --> 01:04:03,722 PRISCA: No. 1245 01:04:05,856 --> 01:04:08,293 No. Kara! Kara, wake up! 1246 01:04:08,324 --> 01:04:09,827 Kara, wake up! 1247 01:04:09,860 --> 01:04:11,429 Wake up! 1248 01:04:14,733 --> 01:04:16,168 (gasps) 1249 01:04:22,106 --> 01:04:24,043 (breath trembling) 1250 01:04:28,947 --> 01:04:31,416 (sobbing) 1251 01:04:45,429 --> 01:04:47,699 (whimpering) 1252 01:04:55,407 --> 01:04:57,074 Kara. 1253 01:04:58,809 --> 01:05:00,880 (whimpering) 1254 01:05:02,581 --> 01:05:04,617 (sobbing): Daddy. 1255 01:05:07,717 --> 01:05:09,755 ♪ ♪ 1256 01:05:23,168 --> 01:05:25,603 Let's all stay together. 1257 01:05:25,637 --> 01:05:28,639 Nobody in this family goes alone anywhere. 1258 01:05:30,141 --> 01:05:31,943 PATRICIA: I think I figured it out. 1259 01:05:31,976 --> 01:05:35,014 I'm using these to swim out. 1260 01:05:38,983 --> 01:05:40,952 I have a sister. 1261 01:05:40,985 --> 01:05:42,420 She's a therapist, too. 1262 01:05:42,454 --> 01:05:44,554 I need to get to my sister. 1263 01:05:44,588 --> 01:05:46,923 We never talk. We had a fight a long time ago. 1264 01:05:46,956 --> 01:05:50,262 She's older, but now I am. 1265 01:05:51,496 --> 01:05:54,199 The fighting seems ridiculous now. 1266 01:05:59,204 --> 01:06:00,838 GUY: Patricia. 1267 01:06:00,871 --> 01:06:02,440 PRISCA: Patricia. 1268 01:06:02,474 --> 01:06:03,842 (grunting rapidly) 1269 01:06:03,873 --> 01:06:05,244 PRISCA: No. 1270 01:06:05,275 --> 01:06:06,844 Wh-What's happening to her? 1271 01:06:06,878 --> 01:06:08,246 TRENT: What's going on? 1272 01:06:08,280 --> 01:06:10,081 She was fine. What-what's happening? 1273 01:06:10,114 --> 01:06:12,485 MADDOX: She keeps stopping and starting. 1274 01:06:14,452 --> 01:06:15,485 (gasps) 1275 01:06:15,518 --> 01:06:18,657 No. Dad, do something. 1276 01:06:31,235 --> 01:06:32,737 (Prisca whimpers softly) 1277 01:06:38,641 --> 01:06:40,880 (Prisca sobbing) 1278 01:07:00,264 --> 01:07:02,333 ♪ ♪ 1279 01:07:07,905 --> 01:07:09,940 Oh, no. 1280 01:07:11,208 --> 01:07:13,043 CHRYSTAL: Kara? 1281 01:07:14,911 --> 01:07:17,581 Kara, where are you? 1282 01:07:21,052 --> 01:07:24,422 Somebody's done this to us, Kara. 1283 01:07:27,025 --> 01:07:30,329 I can't protect you anymore. 1284 01:07:30,360 --> 01:07:32,362 Kara! 1285 01:07:32,396 --> 01:07:34,431 ♪ ♪ 1286 01:07:40,572 --> 01:07:42,373 (waves crashing) 1287 01:07:42,407 --> 01:07:43,940 TRENT: No, you don't know. 1288 01:07:43,974 --> 01:07:45,742 Jarin went in a different way. 1289 01:07:45,775 --> 01:07:47,612 He went on, and I... and I'm a better swimmer than he is. 1290 01:07:47,646 --> 01:07:49,947 He's older than me. I-I can probably swim... 1291 01:07:49,981 --> 01:07:52,516 GUY: Trent, stop it. No. No. 1292 01:07:52,550 --> 01:07:54,784 No, you're not a better swimmer than him. 1293 01:07:54,818 --> 01:07:56,219 TRENT: Yeah, but let me try. 1294 01:07:56,253 --> 01:07:58,088 GUY: Listen. Listen. 1295 01:07:58,121 --> 01:08:00,626 (conversation continues, muffled) 1296 01:08:00,659 --> 01:08:03,427 (all sounds fade to silence) 1297 01:08:12,137 --> 01:08:14,773 - (sound returns) - MADDOX: We're not gonna let you. 1298 01:08:14,804 --> 01:08:16,974 Stop. It won't work. 1299 01:08:17,007 --> 01:08:18,743 TRENT: Well, I don't want to give up. 1300 01:08:18,777 --> 01:08:20,212 - I really don't want to give up. - We're not giving up. 1301 01:08:20,244 --> 01:08:21,747 TRENT: And I think, if you let me try... 1302 01:08:21,779 --> 01:08:24,115 (chatter continues indistinctly in distance) 1303 01:08:39,262 --> 01:08:41,064 CHRYSTAL (crying): My back. 1304 01:08:41,097 --> 01:08:42,932 I need my calcium. 1305 01:08:42,966 --> 01:08:44,769 PRISCA: Chrystal? 1306 01:08:44,802 --> 01:08:47,171 Chrystal, stay with us. 1307 01:08:47,204 --> 01:08:49,207 Don't look at me. 1308 01:09:06,824 --> 01:09:10,028 Prisca, I have to tell you something. 1309 01:09:15,567 --> 01:09:18,170 I saw your text messages one day. 1310 01:09:18,202 --> 01:09:20,238 ♪ ♪ 1311 01:09:22,905 --> 01:09:25,176 He says romantic things. 1312 01:09:31,382 --> 01:09:33,217 I'm sorry. 1313 01:09:37,054 --> 01:09:40,157 I don't know who I would have been okay with, but... 1314 01:09:40,190 --> 01:09:42,060 with that guy? 1315 01:09:44,695 --> 01:09:46,465 He's-he's a joke. 1316 01:09:46,497 --> 01:09:49,067 He's a pretend person. 1317 01:09:49,099 --> 01:09:51,769 You deserve someone so much better than that. 1318 01:09:54,271 --> 01:09:56,475 I should have said something when I saw it. 1319 01:09:56,507 --> 01:09:59,211 I hide from everything. I'm a fucking coward. 1320 01:09:59,243 --> 01:10:03,014 This was no one's responsibility but me. 1321 01:10:03,046 --> 01:10:06,451 Your anger should be aimed at me, just me. 1322 01:10:13,724 --> 01:10:18,061 There's no place I want to be but with you. 1323 01:10:19,863 --> 01:10:22,300 Do you believe me? 1324 01:10:24,368 --> 01:10:26,237 I want to be here... 1325 01:10:30,039 --> 01:10:31,908 ...right now. 1326 01:10:38,248 --> 01:10:40,284 ♪ ♪ 1327 01:10:48,492 --> 01:10:50,561 (rustling) 1328 01:10:52,329 --> 01:10:54,298 MADDOX: It's notebooks. 1329 01:10:54,331 --> 01:10:56,400 (wind whistling) 1330 01:10:58,135 --> 01:11:01,105 TRENT: Well, maybe we can use some of the empty pages 1331 01:11:01,137 --> 01:11:03,774 for the fire, keep Mom and Dad warm. 1332 01:11:07,978 --> 01:11:10,780 MADDOX: Whoever it was wanted to be a science fiction writer. 1333 01:11:10,814 --> 01:11:13,585 It's full of story ideas. 1334 01:11:13,617 --> 01:11:16,921 "Birds that can make you black out when they scream 1335 01:11:16,954 --> 01:11:20,958 fly too close to an Emirates commercial plane one day." 1336 01:11:21,960 --> 01:11:24,595 He realized he was never getting off this beach. 1337 01:11:24,628 --> 01:11:26,664 (pages turning) 1338 01:11:26,697 --> 01:11:29,333 He's trying to figure out what's going on. 1339 01:11:32,670 --> 01:11:36,006 "Magnetism of this exact spot on the Earth 1340 01:11:36,039 --> 01:11:39,810 "with the rocks on this beach submerged beneath the ocean 1341 01:11:39,844 --> 01:11:43,247 "for millions of years deposited with special minerals 1342 01:11:43,280 --> 01:11:47,185 "are causing our cells to age at a rapid rate. 1343 01:11:47,217 --> 01:11:50,287 "Are there other places like this? 1344 01:11:50,320 --> 01:11:52,224 Who found this place?" 1345 01:11:53,323 --> 01:11:57,161 Well, maybe we can make a metal tube that we can get in 1346 01:11:57,194 --> 01:11:59,530 that stops the effects on our cells. 1347 01:11:59,563 --> 01:12:01,265 Like at a dentist's office, you know, 1348 01:12:01,298 --> 01:12:03,835 when they put a metal vest on us before an X-ray. 1349 01:12:03,867 --> 01:12:06,537 I mean, then we could just walk out with it on us and... 1350 01:12:06,570 --> 01:12:08,172 I mean, we'll get dizzy at first, 1351 01:12:08,204 --> 01:12:09,806 but then, slowly, we'll get used to it 1352 01:12:09,840 --> 01:12:11,742 and we can leave, right? 1353 01:12:13,176 --> 01:12:15,380 Where are we gonna make a metal tube? 1354 01:12:17,079 --> 01:12:19,483 He wrote down a list of all the names and the addresses 1355 01:12:19,516 --> 01:12:21,519 of the people with him on the beach. 1356 01:12:30,894 --> 01:12:32,930 Maddox, that's a camera. 1357 01:12:34,731 --> 01:12:36,734 They're recording us. 1358 01:12:39,336 --> 01:12:41,372 Why would they do this? 1359 01:13:01,024 --> 01:13:04,028 (grunting nearby) 1360 01:13:08,765 --> 01:13:10,801 (grunting, panting) 1361 01:13:19,810 --> 01:13:21,445 Who is that? 1362 01:13:21,478 --> 01:13:23,648 Prisca, who is that? 1363 01:13:31,421 --> 01:13:33,658 You're gonna tell them what I did. 1364 01:13:34,658 --> 01:13:37,962 The man with the tattoos, 1365 01:13:37,994 --> 01:13:42,132 he was gonna steal things from my home. 1366 01:13:43,333 --> 01:13:45,103 (grunting, gasping) 1367 01:13:45,135 --> 01:13:47,137 - (knife slashing) - (groaning) 1368 01:13:47,170 --> 01:13:48,872 Guy! 1369 01:13:48,905 --> 01:13:50,108 No! 1370 01:13:50,140 --> 01:13:52,610 CHARLES: I can't let you tell them. 1371 01:13:52,643 --> 01:13:54,144 I'm a good doctor. 1372 01:13:54,177 --> 01:13:55,546 He was gonna follow us. 1373 01:13:55,579 --> 01:13:57,047 He was gonna steal things from our home. 1374 01:13:57,079 --> 01:13:58,448 Why don't you believe me? 1375 01:13:58,481 --> 01:13:59,649 (grunting) 1376 01:13:59,682 --> 01:14:00,784 I stopped him. 1377 01:14:02,286 --> 01:14:03,622 (yelps) 1378 01:14:03,654 --> 01:14:05,422 Tell me where the knife is, Prisca! 1379 01:14:05,454 --> 01:14:07,291 (Guy groans) 1380 01:14:07,324 --> 01:14:09,126 - (knife slashing) - (screams) 1381 01:14:09,159 --> 01:14:11,261 I keep having these thoughts. 1382 01:14:11,295 --> 01:14:14,431 Listen, they keep coming to me. 1383 01:14:14,463 --> 01:14:16,300 (whispers): Don't tell anyone. 1384 01:14:16,333 --> 01:14:17,868 - (grunts) - (groans) 1385 01:14:20,170 --> 01:14:21,438 GUY: Prisca! 1386 01:14:21,471 --> 01:14:24,074 Hide the kids! I'll protect you! 1387 01:14:24,106 --> 01:14:26,143 ♪ ♪ 1388 01:14:28,345 --> 01:14:29,980 Yes. 1389 01:14:30,012 --> 01:14:32,282 PRISCA: Maddox! Trent! 1390 01:14:32,315 --> 01:14:36,020 I need you two to go and find somewhere to hide now! 1391 01:14:36,054 --> 01:14:37,956 Somewhere where someone can't find you. 1392 01:14:37,988 --> 01:14:39,789 - I need you to go right now. - Mom, what... 1393 01:14:39,823 --> 01:14:41,358 And don't ask any questions. 1394 01:14:41,391 --> 01:14:43,494 Now, go! Hide! 1395 01:14:44,695 --> 01:14:46,197 Go! 1396 01:14:46,229 --> 01:14:48,632 (thunder rumbling) 1397 01:14:48,664 --> 01:14:50,701 (shuddering breaths) 1398 01:14:55,305 --> 01:14:57,341 (woman whimpering) 1399 01:14:57,375 --> 01:15:00,278 - Shh. - (whimpering continues) 1400 01:15:00,310 --> 01:15:02,648 (whispers): There's someone in here with us. 1401 01:15:04,548 --> 01:15:06,652 (gasping) 1402 01:15:08,485 --> 01:15:11,221 (sobbing): My body hurts to move. 1403 01:15:11,253 --> 01:15:12,722 I miss Giuseppe. 1404 01:15:14,391 --> 01:15:16,027 Don't look at me! 1405 01:15:16,059 --> 01:15:18,396 - (both gasp) - Turn off the light! 1406 01:15:21,932 --> 01:15:24,368 I don't want to be seen! 1407 01:15:24,402 --> 01:15:26,003 (yells) 1408 01:15:27,104 --> 01:15:29,972 Kara's dead, isn't she? 1409 01:15:30,006 --> 01:15:34,011 Whoever did this killed her, didn't they? 1410 01:15:35,179 --> 01:15:37,048 Kara died. 1411 01:15:38,682 --> 01:15:40,452 It was an accident. 1412 01:15:42,119 --> 01:15:44,789 (sobbing) 1413 01:15:52,596 --> 01:15:54,998 - (bones cracking) - (screams) 1414 01:15:55,030 --> 01:15:56,634 (Chrystal sobbing) 1415 01:15:59,302 --> 01:16:00,604 (gasps) 1416 01:16:01,938 --> 01:16:03,140 (groans) 1417 01:16:04,908 --> 01:16:07,746 (groaning) 1418 01:16:07,778 --> 01:16:09,747 Don't look. 1419 01:16:09,780 --> 01:16:11,716 God, it's already healed in the wrong position. 1420 01:16:11,748 --> 01:16:13,684 Turn off the light! 1421 01:16:13,717 --> 01:16:15,385 Go. (whimpers) 1422 01:16:15,418 --> 01:16:16,887 (Chrystal whimpers) 1423 01:16:16,920 --> 01:16:18,355 Turn the light off. 1424 01:16:18,387 --> 01:16:20,791 I'm chief medical officer 1425 01:16:20,824 --> 01:16:22,594 of my hospital! 1426 01:16:22,626 --> 01:16:25,061 - I am not gonna let... - (groans) 1427 01:16:25,095 --> 01:16:26,864 ...take it away from me! 1428 01:16:26,896 --> 01:16:28,399 (whimpers) 1429 01:16:29,833 --> 01:16:32,302 - (groans) - (bones cracking) 1430 01:16:32,335 --> 01:16:33,971 (whimpering) 1431 01:16:37,240 --> 01:16:39,243 (screaming) 1432 01:16:44,114 --> 01:16:46,818 (Chrystal gasping) 1433 01:16:54,858 --> 01:16:56,127 (gasps weakly) 1434 01:17:04,467 --> 01:17:06,505 ♪ ♪ 1435 01:17:07,704 --> 01:17:08,672 (Prisca grunts) 1436 01:17:08,704 --> 01:17:10,875 (Prisca panting) 1437 01:17:25,856 --> 01:17:27,658 It's rust. 1438 01:17:28,893 --> 01:17:31,997 It acts like poison when it gets into your bloodstream. 1439 01:17:33,230 --> 01:17:35,300 (gasping weakly) 1440 01:17:38,235 --> 01:17:40,537 (groaning) 1441 01:17:40,570 --> 01:17:43,240 (choking) 1442 01:17:49,813 --> 01:17:52,850 (choking, gasping) 1443 01:17:55,652 --> 01:17:58,087 I'm sorry you were on this beach. 1444 01:17:59,756 --> 01:18:02,125 But this is my family. 1445 01:18:02,158 --> 01:18:04,195 (gasping, choking) 1446 01:18:12,369 --> 01:18:14,939 (gasping) 1447 01:18:19,609 --> 01:18:21,679 (gurgling) 1448 01:18:28,920 --> 01:18:30,956 ♪ ♪ 1449 01:18:44,601 --> 01:18:46,637 ♪ ♪ 1450 01:18:59,649 --> 01:19:01,719 (waves lapping softly) 1451 01:19:10,161 --> 01:19:13,097 Dad, Mom, you guys got to stay hydrated. 1452 01:19:14,731 --> 01:19:16,266 MADDOX: Mom. 1453 01:19:16,298 --> 01:19:17,967 Mom. 1454 01:19:18,969 --> 01:19:21,005 Are you warm enough? 1455 01:19:26,242 --> 01:19:29,146 MADDOX: ♪ But Cupid's an archer ♪ 1456 01:19:30,447 --> 01:19:34,150 ♪ His violent departure ♪ 1457 01:19:34,184 --> 01:19:38,154 ♪ Leaves us at the altar ♪ 1458 01:19:38,188 --> 01:19:43,126 ♪ Wounded, weak and ready to bleed ♪ 1459 01:19:43,159 --> 01:19:47,764 ♪ I'll wash away someday ♪ 1460 01:19:47,797 --> 01:19:50,068 ♪ No monuments ♪ 1461 01:19:50,100 --> 01:19:52,569 ♪ Made in my name ♪ 1462 01:19:52,603 --> 01:19:56,608 ♪ There is no life I'd trade ♪ 1463 01:19:57,606 --> 01:20:04,014 ♪ You are my reason to remain ♪ 1464 01:20:04,047 --> 01:20:07,652 ♪ I will remain. ♪ 1465 01:20:23,233 --> 01:20:25,668 Were we fighting about something? 1466 01:20:29,005 --> 01:20:30,873 We were. 1467 01:20:33,243 --> 01:20:37,481 Well, whatever it was, uh, I'm not mad anymore. 1468 01:20:45,320 --> 01:20:47,224 I can't remember. 1469 01:20:51,862 --> 01:20:54,565 Why did we want to leave this beach? 1470 01:21:00,570 --> 01:21:02,539 So beautiful. 1471 01:21:06,543 --> 01:21:08,512 It doesn't matter. 1472 01:21:10,947 --> 01:21:12,750 (Guy chuckles) 1473 01:21:15,351 --> 01:21:17,221 It's funny. 1474 01:21:19,021 --> 01:21:20,756 I... 1475 01:21:20,789 --> 01:21:23,659 forget... 1476 01:21:23,693 --> 01:21:25,396 the word. 1477 01:21:28,131 --> 01:21:30,601 It's about my feelings for you. 1478 01:21:33,970 --> 01:21:35,905 I know. 1479 01:21:35,939 --> 01:21:37,975 ♪ ♪ 1480 01:21:57,594 --> 01:21:59,328 - Dad. - Dad? 1481 01:22:00,797 --> 01:22:02,833 (crying) 1482 01:22:06,804 --> 01:22:08,840 (crying continues) 1483 01:22:25,855 --> 01:22:27,925 ♪ ♪ 1484 01:22:39,969 --> 01:22:42,472 (whimpers) 1485 01:22:46,476 --> 01:22:49,279 (Prisca whimpering, gasping) 1486 01:22:53,216 --> 01:22:55,319 - (body thuds) - MADDOX: Mom? 1487 01:22:59,355 --> 01:23:00,992 TRENT: Oh, Mom. 1488 01:23:01,024 --> 01:23:03,360 (muttering, crying) 1489 01:23:11,301 --> 01:23:13,337 ♪ ♪ 1490 01:23:32,488 --> 01:23:34,525 (waves crashing) 1491 01:24:10,728 --> 01:24:12,764 (wind whistling) 1492 01:24:30,380 --> 01:24:32,114 (Trent sighs) 1493 01:24:33,449 --> 01:24:35,418 We have about... 1494 01:24:35,451 --> 01:24:38,087 13 hours left, do you think? 1495 01:24:46,429 --> 01:24:48,097 (chuckles softly) 1496 01:24:50,000 --> 01:24:53,237 We just got three days older while you held my face. 1497 01:24:53,269 --> 01:24:55,137 (Trent laughs) 1498 01:24:59,009 --> 01:25:01,578 Should we keep trying to get out? 1499 01:25:04,914 --> 01:25:06,650 I guess so. 1500 01:25:11,287 --> 01:25:13,923 Want to make a sandcastle first? 1501 01:25:17,427 --> 01:25:19,296 (Maddox chuckles) 1502 01:25:19,329 --> 01:25:21,365 ♪ ♪ 1503 01:25:33,810 --> 01:25:35,612 (Maddox laughing) 1504 01:25:38,948 --> 01:25:41,284 MADDOX: I wonder if everybody 1505 01:25:41,317 --> 01:25:45,654 continues to feel like a kid when they're our age, or... 1506 01:25:45,688 --> 01:25:48,492 is it because we were kids yesterday? 1507 01:25:50,793 --> 01:25:52,962 TRENT: Idlib sent me a message I never decoded. 1508 01:25:52,994 --> 01:25:56,632 Yeah, we thought we were so smart. 1509 01:25:58,735 --> 01:26:00,570 Decode it. 1510 01:26:22,024 --> 01:26:24,061 Each symbol means a letter. 1511 01:26:25,695 --> 01:26:27,731 We thought we were like spies. 1512 01:26:36,873 --> 01:26:38,943 What was the big message? 1513 01:26:50,253 --> 01:26:52,023 What's it say? 1514 01:27:06,702 --> 01:27:09,506 ♪ ♪ 1515 01:27:09,539 --> 01:27:11,341 TRENT: The coral might protect us 1516 01:27:11,375 --> 01:27:13,577 from the effects of the rocks. 1517 01:27:13,609 --> 01:27:16,679 Maybe that's like our metal tube. 1518 01:27:16,712 --> 01:27:19,082 Maybe we're just making up what we want to hear. 1519 01:27:19,115 --> 01:27:21,918 Well, maybe he heard they took people to this beach. 1520 01:27:21,951 --> 01:27:23,920 Idlib heard something he shouldn't have. 1521 01:27:23,953 --> 01:27:27,625 He has no idea what it means, but he knows it's bad. 1522 01:27:30,594 --> 01:27:33,063 He's trying to help us. 1523 01:27:33,095 --> 01:27:34,731 Wait. 1524 01:27:34,764 --> 01:27:36,900 I need to get something. 1525 01:27:41,604 --> 01:27:43,640 ♪ ♪ 1526 01:28:00,155 --> 01:28:02,192 ♪ ♪ 1527 01:28:17,807 --> 01:28:19,844 ♪ ♪ 1528 01:28:37,894 --> 01:28:40,730 ♪ ♪ 1529 01:28:43,634 --> 01:28:45,235 (Maddox grunting) 1530 01:28:48,337 --> 01:28:50,373 (grunting) 1531 01:28:55,378 --> 01:28:56,713 (grunting) 1532 01:28:59,015 --> 01:29:01,018 (grunting) 1533 01:29:11,694 --> 01:29:13,331 (muffled whimper) 1534 01:29:15,331 --> 01:29:17,367 (birds calling, insects chirring) 1535 01:29:41,190 --> 01:29:42,726 (sighs) 1536 01:29:49,798 --> 01:29:51,301 (phone beeps) 1537 01:29:54,304 --> 01:29:55,972 Both of them drowned. 1538 01:29:57,239 --> 01:29:58,742 For a second, I thought they were 1539 01:29:58,774 --> 01:30:00,743 gonna get through the coral. 1540 01:30:00,777 --> 01:30:02,712 I don't know how they suddenly thought about going there. 1541 01:30:02,744 --> 01:30:04,780 MAN: Theo, are you sure they didn't make it? 1542 01:30:04,814 --> 01:30:06,382 We can't have another incident. 1543 01:30:06,414 --> 01:30:09,018 Sidney, relax. I watched for a minute and a half. 1544 01:30:09,051 --> 01:30:10,954 And the one person who got through last year 1545 01:30:10,987 --> 01:30:12,689 ended up drowning anyway. 1546 01:30:12,722 --> 01:30:14,591 We're fine. 1547 01:30:14,625 --> 01:30:17,360 Final members of trial 73 are deceased. 1548 01:30:17,393 --> 01:30:19,796 Observation's complete. 1549 01:30:19,829 --> 01:30:22,466 Bringing drives back, returning to base. 1550 01:30:22,498 --> 01:30:24,268 (phone beeps) 1551 01:30:26,002 --> 01:30:27,938 (rustling) 1552 01:30:27,970 --> 01:30:30,006 (birds calling, insects chirring) 1553 01:30:51,094 --> 01:30:53,130 (buttons beep, lock clunks) 1554 01:30:55,364 --> 01:30:57,333 ♪ ♪ 1555 01:30:57,365 --> 01:30:59,636 (buttons beep, lock clunks) 1556 01:31:02,972 --> 01:31:05,009 (indistinct chatter) 1557 01:31:21,524 --> 01:31:23,560 (liquid burbling) 1558 01:31:40,810 --> 01:31:43,680 SIDNEY: All rooms for this trial have been cleared. 1559 01:31:43,713 --> 01:31:46,315 Uh, home computer devices have been wiped. 1560 01:31:46,347 --> 01:31:48,885 Three home computers still waiting to be scrubbed. 1561 01:31:48,918 --> 01:31:50,988 (quiet chatter) 1562 01:31:56,525 --> 01:31:58,295 - Hello. - (chatter stops) 1563 01:31:58,327 --> 01:32:03,365 Uh, a moment of silence for the members of trial 73. 1564 01:32:11,606 --> 01:32:12,975 Thank you. 1565 01:32:13,009 --> 01:32:14,978 (sighs heavily) 1566 01:32:15,010 --> 01:32:16,412 Mm. 1567 01:32:16,445 --> 01:32:19,082 I'll try not to be dramatic. Uh... 1568 01:32:21,250 --> 01:32:24,087 Because of this beach, 1569 01:32:24,119 --> 01:32:27,323 we have been able to save hundreds of thousands of lives 1570 01:32:27,356 --> 01:32:29,659 with new medicines. 1571 01:32:29,692 --> 01:32:32,761 Before we're done, it will be millions. 1572 01:32:34,563 --> 01:32:36,565 As you know, 1573 01:32:36,599 --> 01:32:39,735 we do trials and fail constantly. 1574 01:32:41,971 --> 01:32:44,574 But not today. 1575 01:32:44,606 --> 01:32:46,475 Tell them, Sidney. 1576 01:32:49,578 --> 01:32:51,849 One of this cohort, uh, 1577 01:32:51,881 --> 01:32:55,384 was a woman with the epileptic seizures. 1578 01:32:55,417 --> 01:32:57,386 Her name was Patricia Carmichael. 1579 01:32:57,420 --> 01:33:00,090 She suffered debilitating seizures her whole life. 1580 01:33:00,122 --> 01:33:02,125 Nothing could help her. 1581 01:33:02,158 --> 01:33:04,360 The medicine we gave her when she arrived 1582 01:33:04,393 --> 01:33:07,096 turned out to be the exact mixture. 1583 01:33:07,128 --> 01:33:10,699 She didn't have a seizure for eight hours and 17 minutes. 1584 01:33:10,733 --> 01:33:12,268 (others murmuring) 1585 01:33:12,301 --> 01:33:14,337 16 and a half years. 1586 01:33:15,471 --> 01:33:17,907 We cured her of her epilepsy. 1587 01:33:17,940 --> 01:33:21,944 We'll now fast-track trials, make that medicine 1588 01:33:21,978 --> 01:33:24,547 and share it with the whole world. 1589 01:33:24,579 --> 01:33:26,582 Every single person that needs it. 1590 01:33:30,786 --> 01:33:34,390 Nature made that beach exist for a reason. 1591 01:33:34,423 --> 01:33:36,260 Warren and Warren was meant to find it 1592 01:33:36,292 --> 01:33:37,827 on their research expedition. 1593 01:33:37,860 --> 01:33:40,463 We were meant to test medicines in one day 1594 01:33:40,496 --> 01:33:43,231 instead of a lifetime. 1595 01:33:43,265 --> 01:33:46,636 Lots more work to be done, everyone. 1596 01:33:46,670 --> 01:33:50,506 Let's do what nature wanted us to do. 1597 01:33:50,539 --> 01:33:52,609 (applause) 1598 01:33:58,047 --> 01:34:00,016 MADRID: Mr. and Mrs. Brody will arrive 1599 01:34:00,048 --> 01:34:02,851 at 11:00 a.m. with six nontargeted guests. 1600 01:34:02,885 --> 01:34:05,688 Joseph Brody has early-onset Parkinson's. 1601 01:34:06,689 --> 01:34:08,826 Florence Brody will be accompanying him. 1602 01:34:08,858 --> 01:34:11,092 I'm gonna be a broken record about this, Nills. 1603 01:34:11,126 --> 01:34:13,095 We should separate the pure medical subjects 1604 01:34:13,128 --> 01:34:14,997 from the mental illness subjects. 1605 01:34:15,030 --> 01:34:16,500 Our violent schizophrenic patient 1606 01:34:16,532 --> 01:34:18,333 cost us the data on our blood clot patient. 1607 01:34:18,367 --> 01:34:21,170 Sidney, I doubt we'll alter protocol at this point, 1608 01:34:21,203 --> 01:34:23,472 but, uh, put it in a form 1609 01:34:23,505 --> 01:34:25,742 and submit it to Warren and Warren again. 1610 01:34:26,710 --> 01:34:28,746 (tropical music playing) 1611 01:34:30,346 --> 01:34:32,349 (indistinct chatter, laughter) 1612 01:34:49,565 --> 01:34:51,034 MANAGER: How are you? 1613 01:34:53,536 --> 01:34:54,971 Those kids went home. 1614 01:34:55,003 --> 01:34:56,404 They don't matter. 1615 01:34:56,438 --> 01:34:58,673 I tell you which kids you can play with. 1616 01:34:58,707 --> 01:35:00,376 You have to trust me. 1617 01:35:00,409 --> 01:35:01,912 And don't ask question. 1618 01:35:01,944 --> 01:35:03,447 Okay? 1619 01:35:04,445 --> 01:35:06,548 - Okay. - Good. 1620 01:35:06,582 --> 01:35:08,719 Now, those kids are fine. 1621 01:35:08,751 --> 01:35:10,887 See, you can play with them. 1622 01:35:10,920 --> 01:35:12,688 Okay. 1623 01:35:12,721 --> 01:35:14,523 Good. 1624 01:35:14,556 --> 01:35:16,594 - ♪ ♪ - (quiet chatter) 1625 01:35:30,806 --> 01:35:32,876 TRENT: You're a police officer. 1626 01:35:35,110 --> 01:35:36,881 Yeah. 1627 01:35:55,497 --> 01:35:57,733 Hello, Mr. and Mrs. Brody. 1628 01:35:57,766 --> 01:36:01,904 Welcome to our version of paradise. 1629 01:36:01,936 --> 01:36:04,239 MRS. BRODY: Thank you. 1630 01:36:04,273 --> 01:36:06,775 - Oh, it's lovely. - Thank you. 1631 01:36:06,809 --> 01:36:08,978 This is Madrid. 1632 01:36:09,011 --> 01:36:11,747 From your food and beverage preferences that you selected, 1633 01:36:11,780 --> 01:36:14,984 we've made you cocktails to welcome you. 1634 01:36:15,018 --> 01:36:16,420 (glasses shatter) 1635 01:36:16,452 --> 01:36:17,954 TRENT: Sorry. 1636 01:36:17,987 --> 01:36:19,288 MADRID: Oh, no worries, Mr. and Mrs. Brody. 1637 01:36:19,320 --> 01:36:20,957 We'll just make a new set. 1638 01:36:20,990 --> 01:36:22,626 It'll only take a few moments. 1639 01:36:22,658 --> 01:36:24,427 TRENT: I wouldn't take anything they give you. 1640 01:36:24,460 --> 01:36:26,596 They left us all to die. 1641 01:36:29,030 --> 01:36:31,667 My name is Trent Capa. 1642 01:36:31,701 --> 01:36:34,070 MADDOX: I'm Maddox Capa. 1643 01:36:34,103 --> 01:36:36,940 (crowd murmuring) 1644 01:36:39,141 --> 01:36:41,811 GREG: All three are missing persons? 1645 01:36:42,811 --> 01:36:45,114 Sending you the rest of the names now. 1646 01:36:50,719 --> 01:36:54,590 TRENT: Our parents are Guy and Prisca Capa. 1647 01:36:54,623 --> 01:36:58,161 We live at 707 Pine Street, Philadelphia, USA. 1648 01:36:58,193 --> 01:36:59,996 Also with us was 1649 01:37:00,029 --> 01:37:02,631 Jarin Carmichael, who was a nurse; 1650 01:37:02,664 --> 01:37:05,435 Patricia Carmichael, who was a psychologist... 1651 01:37:05,467 --> 01:37:07,503 (scientists murmuring) 1652 01:37:12,807 --> 01:37:14,609 Listen, we have to get security. 1653 01:37:14,643 --> 01:37:16,813 What's happening? Are you listening to me? 1654 01:37:34,829 --> 01:37:36,865 ♪ ♪ 1655 01:37:49,778 --> 01:37:51,847 ♪ ♪ 1656 01:37:55,250 --> 01:37:57,020 MAN: May I help you? 1657 01:37:58,020 --> 01:38:00,189 MANAGER: Gentlemen. Hey, hey, hey, hey. 1658 01:38:00,222 --> 01:38:01,524 Gentlemen, we have a problem. 1659 01:38:01,557 --> 01:38:03,025 I need your assistance immediately. 1660 01:38:03,057 --> 01:38:05,327 Two of our guests need your attention. 1661 01:38:05,360 --> 01:38:07,930 Solve this problem. Now. 1662 01:38:09,698 --> 01:38:11,734 ♪ ♪ 1663 01:38:28,417 --> 01:38:30,453 (rumbling) 1664 01:38:44,600 --> 01:38:46,636 ♪ ♪ 1665 01:38:51,405 --> 01:38:53,275 (gasps) 1666 01:38:55,644 --> 01:38:57,346 (gasps) 1667 01:39:07,823 --> 01:39:09,859 (gasping) 1668 01:39:20,502 --> 01:39:23,172 (gasps, chuckles) 1669 01:39:24,173 --> 01:39:25,908 (grunts, chuckles) 1670 01:39:25,942 --> 01:39:27,978 (panting) 1671 01:39:37,019 --> 01:39:38,654 (laughs) 1672 01:39:51,333 --> 01:39:53,369 ♪ ♪ 1673 01:40:03,512 --> 01:40:05,548 ♪ ♪ 1674 01:40:18,694 --> 01:40:20,729 GREG: We've arrested everybody here. 1675 01:40:20,762 --> 01:40:22,399 Subpoenas are being served 1676 01:40:22,431 --> 01:40:25,001 at Warren and Warren's headquarters this week. 1677 01:40:30,439 --> 01:40:32,240 Let's get them to the airport. 1678 01:40:32,274 --> 01:40:35,311 Your aunt will be waiting for you when you land. 1679 01:40:35,344 --> 01:40:37,046 How's she handling things? 1680 01:40:37,079 --> 01:40:40,216 How would you feel if a 50-year-old man called 1681 01:40:40,250 --> 01:40:42,786 and told you he was your six-year-old nephew? 1682 01:40:47,722 --> 01:40:49,591 We'll be okay. 1683 01:40:52,694 --> 01:40:54,730 ♪ ♪ 1684 01:41:09,711 --> 01:41:11,747 ♪ ♪ 1685 01:41:18,387 --> 01:41:20,189 ("Remain" by Saleka Night Shyamalan playing) 1686 01:41:20,222 --> 01:41:24,260 ♪ Somewhere on the edge of sleep ♪ 1687 01:41:24,293 --> 01:41:28,364 ♪ There is a taste of peace ♪ 1688 01:41:28,396 --> 01:41:30,365 ♪ Every night, we dance ♪ 1689 01:41:30,399 --> 01:41:32,902 ♪ In my dreams ♪ 1690 01:41:32,934 --> 01:41:36,872 ♪ But Cupid's an archer ♪ 1691 01:41:36,905 --> 01:41:40,876 ♪ His violent departure ♪ 1692 01:41:40,909 --> 01:41:44,247 ♪ Leaves us at the altar ♪ 1693 01:41:44,279 --> 01:41:46,382 ♪ Wounded, weak ♪ 1694 01:41:46,414 --> 01:41:49,284 ♪ And ready to bleed ♪ 1695 01:41:50,420 --> 01:41:54,390 ♪ I'll wash away someday ♪ 1696 01:41:54,423 --> 01:41:56,393 ♪ No monuments ♪ 1697 01:41:56,425 --> 01:41:58,394 ♪ Made in my name ♪ 1698 01:41:58,427 --> 01:42:02,398 ♪ There is no life I'd trade ♪ 1699 01:42:02,431 --> 01:42:05,068 ♪ You are my reason ♪ 1700 01:42:05,100 --> 01:42:10,439 ♪ To remain ♪ 1701 01:42:12,341 --> 01:42:16,512 ♪ And I will remain ♪ 1702 01:42:16,545 --> 01:42:20,449 ♪ Through comfort and pain ♪ 1703 01:42:20,481 --> 01:42:24,185 ♪ Till I wash away ♪ 1704 01:42:24,219 --> 01:42:28,457 ♪ You are all that I can see ♪ 1705 01:42:28,490 --> 01:42:32,295 ♪ Alone, I'm obsolete ♪ 1706 01:42:32,327 --> 01:42:37,132 ♪ Every fight is purgatory ♪ 1707 01:42:37,164 --> 01:42:40,935 ♪ Stripped of the armor ♪ 1708 01:42:40,969 --> 01:42:44,972 ♪ We plead and we barter ♪ 1709 01:42:45,006 --> 01:42:48,177 ♪ We stray from a harbor ♪ 1710 01:42:48,210 --> 01:42:52,747 ♪ Searching for some false remedy ♪ 1711 01:42:54,483 --> 01:42:58,453 ♪ I'll wash away someday ♪ 1712 01:42:58,487 --> 01:43:00,456 ♪ No monuments ♪ 1713 01:43:00,489 --> 01:43:02,458 ♪ Made in my name ♪ 1714 01:43:02,490 --> 01:43:07,029 ♪ There is no life I'd trade ♪ 1715 01:43:07,061 --> 01:43:09,030 ♪ You are my reason ♪ 1716 01:43:09,064 --> 01:43:14,203 ♪ To remain ♪ 1717 01:43:16,538 --> 01:43:20,676 ♪ And I will remain ♪ 1718 01:43:20,710 --> 01:43:24,646 ♪ Through comfort and pain ♪ 1719 01:43:24,679 --> 01:43:27,048 ♪ Till I wash away ♪ 1720 01:43:27,082 --> 01:43:30,819 ♪ I could never leave you ♪ 1721 01:43:30,853 --> 01:43:35,091 ♪ You are my first and last hope ♪ 1722 01:43:35,123 --> 01:43:38,827 ♪ Every day I'm near you ♪ 1723 01:43:38,860 --> 01:43:42,831 ♪ I have enough ♪ 1724 01:43:42,864 --> 01:43:46,835 ♪ I'll wash away someday ♪ 1725 01:43:46,868 --> 01:43:50,838 ♪ No monuments made in my name ♪ 1726 01:43:50,872 --> 01:43:54,743 ♪ There is no life I'd trade ♪ 1727 01:43:54,777 --> 01:43:57,212 ♪ You are my reason ♪ 1728 01:43:57,244 --> 01:44:04,520 ♪ To remain ♪ 1729 01:44:04,554 --> 01:44:09,926 ♪ And I will remain ♪ 1730 01:44:09,958 --> 01:44:14,096 ♪ Oh... ♪ 1731 01:44:14,128 --> 01:44:16,097 (song ends) 1732 01:44:16,131 --> 01:44:18,167 (waves crashing) 1733 01:44:18,233 --> 01:44:21,439 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1734 01:44:22,503 --> 01:44:24,573 ♪ ♪ 1735 01:45:01,344 --> 01:45:03,380 ♪ ♪ 1736 01:45:33,375 --> 01:45:35,411 ♪ ♪ 1737 01:46:05,407 --> 01:46:07,443 ♪ ♪ 1738 01:46:37,439 --> 01:46:39,475 ♪ ♪ 1739 01:47:09,471 --> 01:47:11,507 ♪ ♪ 1740 01:47:41,503 --> 01:47:43,539 ♪ ♪ 1741 01:48:02,190 --> 01:48:04,193 (music fades) 119971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.