Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
2
00:00:38,500 --> 00:01:03,500
By:
YOYONG MASAMBA
3
00:01:03,560 --> 00:01:08,620
Jiangning
4
00:01:08,720 --> 00:01:10,480
Musim semi Jinghan tahun keenam.
5
00:01:10,640 --> 00:01:12,000
Cuaca sangat baik.
6
00:01:12,200 --> 00:01:13,440
Warga hidup dengan damai.
7
00:01:14,120 --> 00:01:16,960
Restoran Zhuji sudah buka
lebih dari 20 cabang.
8
00:01:17,720 --> 00:01:20,070
Telur bitan juga sudah laris hingga
ke seluruh penjuru Dinasti Wu.
9
00:01:20,240 --> 00:01:21,950
{\an8}Toko Tekstil Su
10
00:01:20,720 --> 00:01:24,480
Sekolah Decai jadi
sekolah terbesar di Jiangning.
11
00:01:25,120 --> 00:01:26,400
Wu Qihao dari keluarga Wu
12
00:01:25,430 --> 00:01:26,270
{\an8}Diskon 300 sen
13
00:01:26,400 --> 00:01:28,640
diam-diam mundur dari pasar kain.
14
00:01:27,150 --> 00:01:27,850
{\an8}Diskon 600 sen
15
00:01:28,920 --> 00:01:30,520
Seluruh industri tekstil Jiangning
16
00:01:30,560 --> 00:01:32,360
dikuasai oleh keluarga Su.
17
00:01:31,240 --> 00:01:33,040
{\an8}Toko Tekstil Su
18
00:01:33,320 --> 00:01:35,240
Ning Yi dan Su Tan'er
19
00:01:35,320 --> 00:01:37,200
berbisnis ke Kota Wu.
20
00:01:37,440 --> 00:01:39,400
Toko tekstil Su yang berada di Jiangning
21
00:01:39,400 --> 00:01:42,240
sementara dikelola oleh Su Wenxing.
22
00:01:42,460 --> 00:01:45,670
{\an8}Su Wenxing
23
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
Sementara dikelola oleh Su Wenxing?
24
00:01:47,320 --> 00:01:48,400
Kenapa dia?
25
00:01:48,600 --> 00:01:49,280
Tuan Muda Su.
26
00:01:49,280 --> 00:01:50,080
Nona Dong,
27
00:01:50,680 --> 00:01:51,280
cantik.
28
00:01:53,630 --> 00:01:54,640
Tuan Muda Su.
29
00:01:54,680 --> 00:01:55,440
Tuan Muda Liu.
30
00:01:55,520 --> 00:01:56,080
Suka bahan apa?
31
00:01:56,080 --> 00:01:56,800
Semua boleh dilihat.
32
00:02:05,650 --> 00:02:08,950
{\an8}Toko Tekstil Su
33
00:02:12,720 --> 00:02:13,120
Ada apa,
34
00:02:13,120 --> 00:02:13,800
Tuan Muda Kedua?
35
00:02:18,010 --> 00:02:21,130
Toko Tekstil Su
36
00:02:28,680 --> 00:02:29,289
Bagaimana?
37
00:02:29,410 --> 00:02:31,080
Toko Tekstil Su
38
00:02:33,920 --> 00:02:34,520
Sudah lurus, 'kan?
39
00:02:35,400 --> 00:02:36,840
Lurus, lurus.
40
00:02:38,000 --> 00:02:40,360
Apa yang kubilang padamu
di hari kerja?
41
00:02:40,560 --> 00:02:42,160
Perhatikan secara keseluruhan.
42
00:02:42,440 --> 00:02:43,240
Sedikit kesalahan
43
00:02:43,370 --> 00:02:44,690
akan merusak segalanya.
44
00:02:45,200 --> 00:02:46,009
Saat kerja
45
00:02:46,200 --> 00:02:47,310
harus penuh semangat.
46
00:02:47,560 --> 00:02:48,190
Mengerti?
47
00:02:48,240 --> 00:02:49,200
Mengerti.
48
00:02:49,479 --> 00:02:50,120
Kembalilah pada posisi masing-masing.
49
00:02:53,880 --> 00:02:55,280
Kalian harus ingat,
50
00:02:55,800 --> 00:02:56,960
lakukan sesuatu harus
dengan sepenuh hati.
51
00:02:57,400 --> 00:02:59,000
Jangan cuma fokus ikuti peraturan.
52
00:02:59,280 --> 00:03:01,510
Jika tidak, kalian akan diperintah
selamanya oleh orang lain.
53
00:03:04,400 --> 00:03:05,030
Tidak cukup.
54
00:03:05,440 --> 00:03:06,080
Tambah lagi.
55
00:03:07,080 --> 00:03:07,639
Tambah lagi.
56
00:03:08,320 --> 00:03:08,870
Tambah lagi.
57
00:03:09,400 --> 00:03:09,920
Tambah lagi.
58
00:03:10,440 --> 00:03:10,960
Tambah lagi.
59
00:03:11,040 --> 00:03:11,520
Tuan Muda,
60
00:03:12,320 --> 00:03:13,390
takaran pewarna ini
61
00:03:13,480 --> 00:03:14,800
selalu mengikuti arahan Nona.
62
00:03:14,800 --> 00:03:15,520
Tambah.
63
00:03:30,829 --> 00:03:35,930
{\an5}My Heroic Husband
64
00:03:35,930 --> 00:03:38,270
{\an8}Kediaman Su
65
00:03:37,590 --> 00:03:38,240
Tuan Muda Kedua,
66
00:03:38,440 --> 00:03:39,160
semua telah disiapkan.
67
00:03:39,350 --> 00:03:41,360
Setiap transaksi telah dicermati olehku,
68
00:03:41,360 --> 00:03:42,200
tidak ada yang ketinggalan.
69
00:03:46,390 --> 00:03:47,360
Serahkan padaku saja.
70
00:03:55,440 --> 00:03:56,120
Bagus.
71
00:03:56,920 --> 00:03:57,830
Bola bagus.
72
00:03:58,920 --> 00:04:00,360
Gaya ayunan Kak
73
00:04:00,360 --> 00:04:01,280
benar-benar luar biasa.
74
00:04:01,400 --> 00:04:02,040
Tepat sekali.
75
00:04:02,120 --> 00:04:03,000
Tepat sekali.
76
00:04:03,080 --> 00:04:04,280
Sudah tua.
77
00:04:03,080 --> 00:04:04,800
{\an8}Su Yu
78
00:04:04,360 --> 00:04:05,240
Sudah tua.
79
00:04:05,640 --> 00:04:06,320
Kakek,
80
00:04:06,480 --> 00:04:08,920
ini buku kas toko tekstil Su
selama beberapa bulan ini.
81
00:04:09,120 --> 00:04:10,800
Aku telah mencermatinya satu per satu,
82
00:04:10,920 --> 00:04:11,640
tidak ada yang ketinggalan.
83
00:04:12,120 --> 00:04:13,320
Silakan Kakek memeriksanya.
84
00:04:17,400 --> 00:04:17,880
Baik.
85
00:04:18,040 --> 00:04:19,120
Bagus.
86
00:04:20,040 --> 00:04:21,170
Terima kasih atas pujian Kakek.
87
00:04:23,600 --> 00:04:24,250
Kakek,
88
00:04:25,480 --> 00:04:26,800
ada satu hal kecil lagi.
89
00:04:27,480 --> 00:04:30,079
Bukankah Ning Yi dan Tan'er
sudah pergi ke Ibu kota Wu
90
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
selama beberapa bulan?
91
00:04:31,440 --> 00:04:32,840
Seluruh masalah besar
maupun kecil di rumah,
92
00:04:33,000 --> 00:04:34,720
semua diurus olehku.
93
00:04:35,200 --> 00:04:35,920
Menurut Kakek,
94
00:04:36,040 --> 00:04:37,160
apa pemimpin
95
00:04:37,160 --> 00:04:38,440
keluarga Su
96
00:04:38,600 --> 00:04:40,120
sebaiknya...
97
00:04:40,120 --> 00:04:42,760
Tadi kau sebut Ning Yi dan Tan'er,
98
00:04:43,120 --> 00:04:44,440
beberapa hari lalu, mereka menyuruh orang
99
00:04:44,440 --> 00:04:45,920
membuka resep obat untukku.
100
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
Setelah Kakek makan terasa sangat segar,
101
00:04:48,760 --> 00:04:50,120
dan sangat bersemangat,
102
00:04:50,360 --> 00:04:51,760
serta bertenaga kuat,
103
00:04:53,270 --> 00:04:56,240
saat ini merasa adanya
energi yang tak ada habisnya.
104
00:04:56,720 --> 00:04:57,790
Sepertinya,
105
00:04:57,960 --> 00:05:00,160
aku masih bisa menangani
106
00:05:00,310 --> 00:05:01,720
semua urusan keluarga Su
107
00:05:02,630 --> 00:05:04,200
selama beberapa tahun.
108
00:05:07,200 --> 00:05:08,040
Kesalahan teknis.
109
00:05:08,200 --> 00:05:08,960
Kesalahan teknis.
110
00:05:08,960 --> 00:05:09,720
Kesalahan teknis.
111
00:05:19,160 --> 00:05:20,000
Kenapa Su Wenxing
112
00:05:20,000 --> 00:05:21,430
datang mencari Kakeknya lagi?
113
00:05:22,200 --> 00:05:23,750
Maskot toko keluarga Su.
114
00:05:24,510 --> 00:05:25,390
Menurutmu, kenapa Kakek
115
00:05:25,390 --> 00:05:26,960
tak bersedia berikan
cap toko untuknya?
116
00:05:27,840 --> 00:05:29,120
Su Wenxing itu
117
00:05:29,200 --> 00:05:31,280
cuma mengandalkan dasar bisnis
yang ditinggalkan Ning Yi
118
00:05:31,280 --> 00:05:32,400
dan berpura-pura hebat saja.
119
00:05:32,520 --> 00:05:33,560
Namun, sebenarnya
120
00:05:33,720 --> 00:05:35,000
dia sama sekali tak berguna.
121
00:05:35,840 --> 00:05:37,200
Kasihan Bapak Tua.
122
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Sudah tua,
123
00:05:38,200 --> 00:05:39,400
harus mengikutinya berakting.
124
00:05:39,800 --> 00:05:41,880
Bahkan seluruh kediaman Su
juga harus mengikutinya berakting.
125
00:05:42,640 --> 00:05:43,960
Berakting?
126
00:05:47,120 --> 00:05:48,600
Xing, kau sudah bekerja keras.
127
00:05:49,400 --> 00:05:50,840
Sudah mendekati siang hari,
128
00:05:50,840 --> 00:05:53,600
tinggallah di sini
untuk makan siang bersama.
129
00:05:54,720 --> 00:05:55,920
Toko tekstil...
130
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
Toko tekstil? Pergilah.
131
00:05:57,510 --> 00:05:59,040
Cepat pergi ke Toko tekstil.
132
00:06:29,730 --> 00:06:31,930
{\an8}Sekolah Decai
133
00:06:31,200 --> 00:06:31,920
Kali ini,
134
00:06:32,120 --> 00:06:34,280
Sekolah Decai dan Toko tekstil
135
00:06:34,280 --> 00:06:35,760
akan bekerja sama.
136
00:06:35,880 --> 00:06:37,159
Kami akan mengirimkan
137
00:06:37,250 --> 00:06:38,880
semakin banyak
orang yang berbakat ke Dinasti Wu.
138
00:06:39,080 --> 00:06:39,640
Selanjutnya,
139
00:06:39,720 --> 00:06:42,050
{\an8}Feng Yuan
140
00:06:39,840 --> 00:06:41,400
mari kita berikan
tepuk tangan yang meriah
141
00:06:41,480 --> 00:06:42,680
untuk mempersilakan Tuan Muda Su
142
00:06:42,800 --> 00:06:44,159
memotong pita untuk
143
00:06:44,200 --> 00:06:45,000
meresmikan kerja sama kali ini.
144
00:06:51,280 --> 00:06:52,800
Bagus.
145
00:07:05,920 --> 00:07:06,800
Tunggu sebentar, Tuan Muda Su.
146
00:07:06,800 --> 00:07:07,840
Perkenalkan aku dari Surat Kabar Jiangning.
147
00:07:07,920 --> 00:07:09,000
Ada beberapa pertanyaan
yang mau ditanyakan padamu.
148
00:07:10,240 --> 00:07:11,080
Silakan.
149
00:07:11,230 --> 00:07:12,080
Tadinya,kau berkata
150
00:07:12,160 --> 00:07:13,640
akan memimpin seluruh Toko tekstil Su?
151
00:07:13,680 --> 00:07:14,280
Ya.
152
00:07:14,440 --> 00:07:15,070
Menurutmu,
153
00:07:15,160 --> 00:07:16,200
atas dasar apa kau bisa melakukannya?
154
00:07:16,390 --> 00:07:17,440
Setahuku,
155
00:07:17,600 --> 00:07:18,840
kau masih belum dapatkan cap.
156
00:07:23,680 --> 00:07:26,710
{\an8}Kediaman Su
157
00:07:35,840 --> 00:07:37,480
Jadi, atas dasar apa kau anggap
kau bisa atur seluruh Toko tekstil?
158
00:07:37,480 --> 00:07:38,600
Orang lain akan mengatakanmu tak berguna,
159
00:07:38,600 --> 00:07:38,950
bodoh,
160
00:07:39,080 --> 00:07:39,360
sampah,
161
00:07:39,360 --> 00:07:39,720
idiot,
162
00:07:39,720 --> 00:07:40,040
dan cuma maskot toko.
163
00:07:40,040 --> 00:07:41,120
Orang lain akan kenaikan pangkatmu
berkat Ning Yi.
164
00:07:41,120 --> 00:07:42,320
Seseorang yang bahkan belum
dapatkan cap,
165
00:07:42,320 --> 00:07:43,400
apa sungguh bisa mengendalikan
seluruh keluarga Su?
166
00:07:43,400 --> 00:07:44,080
Bisakah kau memberi sedikit penjelasan?
167
00:08:08,600 --> 00:08:10,890
{\an8}Su Zhongkan
168
00:08:27,400 --> 00:08:27,720
Ayah.
169
00:08:30,640 --> 00:08:32,360
Untuk apa kau berpenampilan
begini di tengah malam?
170
00:08:32,400 --> 00:08:33,200
Berpura-pura menjadi hantu?
171
00:08:33,680 --> 00:08:35,000
Aku mau bicara denganmu.
172
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
Ayo.
173
00:08:53,080 --> 00:08:54,680
Mereka bilangkau seperti itu?
174
00:08:55,720 --> 00:08:56,280
Ya.
175
00:08:56,280 --> 00:08:56,800
Ayah.
176
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
Tidak cuma begitu.
177
00:08:58,710 --> 00:08:59,800
Mereka juga bilang,
aku cuma...
178
00:09:00,560 --> 00:09:01,560
maskot toko,
179
00:09:01,760 --> 00:09:02,840
topeng monyet.
180
00:09:04,200 --> 00:09:05,080
Kupikir,
181
00:09:05,480 --> 00:09:06,880
aku selalu hidup di bawah
182
00:09:06,960 --> 00:09:08,640
bayangan Ning Yi.
183
00:09:09,270 --> 00:09:10,760
Tidak cuma kau,
184
00:09:11,160 --> 00:09:13,320
bukankah Ayah juga seperti itu?
185
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
Biarkan saja mereka.
186
00:09:16,080 --> 00:09:17,720
Usaha kita akan dinilai
seiring berjalannya waktu.
187
00:09:18,000 --> 00:09:19,880
Kita berdua sudah berusaha begitu lama,
188
00:09:20,400 --> 00:09:22,360
sudah saatnya bersenang-senang.
189
00:09:24,440 --> 00:09:24,920
Tidak bisa.
190
00:09:25,320 --> 00:09:25,960
Jika terus begini,
191
00:09:25,960 --> 00:09:27,360
kita selamanya tidak akan berjaya
192
00:09:28,190 --> 00:09:29,919
dan cuma akan menunggu mati.
193
00:09:29,919 --> 00:09:30,799
Ayah,
194
00:09:31,150 --> 00:09:32,480
dari pada kita duduk menunggu mati,
195
00:09:32,760 --> 00:09:34,120
bagaimana jika kita berjuang sekali?
196
00:09:35,159 --> 00:09:35,960
Bagaimana cara berjuang?
197
00:09:46,360 --> 00:09:46,920
Ayah,
198
00:09:47,110 --> 00:09:48,200
kita tinggalkan Jiangning
199
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
dan pergi ke Fuyuan.
200
00:09:49,400 --> 00:09:51,160
Aku sejak kecil belajar di sana,
201
00:09:51,160 --> 00:09:53,040
jadi, sangat mengenal area sana.
202
00:09:53,400 --> 00:09:54,440
Di sana tidak ada Ning Yi.
203
00:09:54,560 --> 00:09:56,280
Kita bisa lakukan apa pun.
204
00:09:56,480 --> 00:09:58,960
Jika saat itu tiba, bukankah kita
205
00:09:58,960 --> 00:10:01,400
melakukan apa pun yang kita mau?
206
00:10:02,120 --> 00:10:03,080
Baik.
207
00:10:03,130 --> 00:10:05,020
{\an8}Membanggakan
208
00:10:03,160 --> 00:10:04,730
Punya ambisi yang besar.
209
00:10:04,800 --> 00:10:07,480
Kau sungguh anak Su Zhongkan.
210
00:10:07,530 --> 00:10:08,850
{\an8}Orang Tua
211
00:10:09,440 --> 00:10:09,800
Ayah,
212
00:10:09,960 --> 00:10:10,520
untuk apa kau berdiri di sana?
213
00:10:10,600 --> 00:10:11,080
Ayo, jalan.
214
00:10:17,880 --> 00:10:18,480
Ayah,
215
00:10:19,000 --> 00:10:19,960
apa maksudmu?
216
00:10:20,160 --> 00:10:21,870
Di sini perbatasan Jiangning.
217
00:10:22,400 --> 00:10:23,160
Sebelumnya,
218
00:10:23,280 --> 00:10:24,600
setelah perjalanan Lin'an,
219
00:10:24,760 --> 00:10:26,360
aku, Su Zhongkan telah bersumpah,
220
00:10:26,480 --> 00:10:28,030
tidak akan keluar dari Jiangning lagi
seumur hidupku.
221
00:10:28,690 --> 00:10:30,450
{\an8}Jiangning
222
00:10:32,640 --> 00:10:33,600
Ambil ini.
223
00:10:34,160 --> 00:10:35,280
Ayah cuma mengantarmu sampai sini.
224
00:10:35,880 --> 00:10:37,000
Berhati-hatilah di perjalanan.
225
00:10:38,150 --> 00:10:38,840
Ayah,
226
00:10:39,200 --> 00:10:40,400
bukankah kau sangat semangat
dan bilang..
227
00:10:40,400 --> 00:10:41,480
akan memperjuangkan usaha sendiri?
228
00:10:41,480 --> 00:10:42,000
Kenapa
229
00:10:42,280 --> 00:10:43,450
kau sudah menyerah
dengan begitu cepat?
230
00:10:43,450 --> 00:10:44,560
Menyerah?
231
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
Ini namanya sudah berusaha
semaksimal mungkin.
232
00:10:46,560 --> 00:10:47,800
Ayah sudah berumur,
233
00:10:47,880 --> 00:10:48,800
tidak kuat lagi,
234
00:10:48,800 --> 00:10:49,720
banyak hal tidak bisa dilakukan.
235
00:10:50,080 --> 00:10:50,600
Misi mulia
236
00:10:50,600 --> 00:10:52,480
demi menjayakan keluarga kita
237
00:10:52,480 --> 00:10:53,520
akan kuserahkan kepadamu.
238
00:10:54,200 --> 00:10:54,680
Kalau begitu, aku...
239
00:10:54,800 --> 00:10:55,120
Berhenti!
240
00:10:55,120 --> 00:10:55,400
Aku...
241
00:10:56,400 --> 00:10:57,630
Tidak boleh berjalan kembali lagi,
242
00:10:57,630 --> 00:10:58,600
pantang.
243
00:10:59,720 --> 00:11:01,080
Aku akan belikan beberapa jeruk untukmu.
244
00:11:01,240 --> 00:11:02,400
kau tunggu di sini,
245
00:11:02,470 --> 00:11:03,280
jangan begerak.
246
00:11:32,160 --> 00:11:32,830
Tidak ada jeruk,
247
00:11:33,120 --> 00:11:34,080
cuma sisa pisang saja.
248
00:11:34,720 --> 00:11:35,400
Ambillah.
249
00:11:36,880 --> 00:11:37,760
Ambillah.
250
00:11:42,360 --> 00:11:43,390
Ambil untuk makan di perjalanan.
251
00:11:44,840 --> 00:11:45,400
Ingat,
252
00:11:45,960 --> 00:11:47,000
jika tidak berhasil,
253
00:11:47,670 --> 00:11:49,320
kau tidak boleh kembali ke Jiangning.
254
00:11:53,680 --> 00:11:55,760
Ayah pada akhirnya menyerah juga.
255
00:11:57,320 --> 00:11:59,640
Apa tindakanku terlalu gegabah?
256
00:12:01,760 --> 00:12:04,560
Saat ini cuma sisa aku seorang diri,
bisakah aku?
257
00:12:04,800 --> 00:12:05,920
Bukankah masih ada aku?
258
00:12:08,680 --> 00:12:09,400
Tuan Muda Kedua.
259
00:12:08,880 --> 00:12:10,600
{\an8}Da
260
00:12:09,520 --> 00:12:10,400
Apa kabar?
261
00:12:10,640 --> 00:12:11,360
Da?
262
00:12:11,520 --> 00:12:12,200
kenapa kau bisa ada di sini?
263
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
Bukankahkau di samping Tuan Besar?
264
00:12:14,240 --> 00:12:15,320
Tuan Besar sedang berpergian,
265
00:12:15,400 --> 00:12:16,390
jadi, Tuan Kedua menyuruhku
266
00:12:16,640 --> 00:12:17,730
untuk membantumu.
267
00:12:18,640 --> 00:12:19,280
Baguslah.
268
00:12:19,400 --> 00:12:20,080
Akan lebih bagus jika ada bantuanmu.
269
00:12:20,200 --> 00:12:21,120
Akan lebih bagus jika ada bantuanmu.
270
00:12:22,440 --> 00:12:22,800
Ini.
271
00:12:22,920 --> 00:12:23,520
Ayo makan satu.
272
00:12:23,760 --> 00:12:24,440
Aku mengupasnya untukmu.
273
00:12:24,520 --> 00:12:25,040
Tidak perlu.
274
00:12:25,040 --> 00:12:25,720
Tidak perlu, Tuan Muda.
275
00:12:25,720 --> 00:12:26,320
Kami
276
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
tidak memakan ini.
277
00:12:27,390 --> 00:12:27,850
kau sungguh tidak mau makan?
278
00:12:28,040 --> 00:12:28,560
Aku tidak makan.
279
00:12:28,560 --> 00:12:29,320
Kalau begitu, aku akan makan semua.
280
00:12:29,320 --> 00:12:30,030
Aku tidak menyisakan untukmu lagi.
281
00:12:30,280 --> 00:12:31,240
Kali ini, Ayahku beli terlalu sedikit,
282
00:12:31,480 --> 00:12:32,400
padahal aku suka makan ini.
283
00:12:45,600 --> 00:12:46,280
kenapa berhenti,
284
00:12:46,280 --> 00:12:46,800
Da?
285
00:12:53,680 --> 00:12:55,000
Di hutan belantara ini,
286
00:12:55,920 --> 00:12:57,160
apa ada perampok?
287
00:13:00,320 --> 00:13:01,040
Hati-hati.
288
00:13:17,920 --> 00:13:18,760
Berhenti.
289
00:13:20,630 --> 00:13:21,960
Jalan.
290
00:13:22,040 --> 00:13:22,440
Jalan.
291
00:13:22,840 --> 00:13:23,160
Jalan.
292
00:13:24,040 --> 00:13:25,120
Jalan.
293
00:13:25,120 --> 00:13:27,000
Jalan.
294
00:13:27,760 --> 00:13:28,720
Kenapa tak bergerak?
295
00:13:28,720 --> 00:13:29,720
Jalan.
296
00:13:33,360 --> 00:13:34,000
Jangan.
297
00:13:34,000 --> 00:13:34,480
Jangan bunuh aku.
298
00:13:34,480 --> 00:13:35,240
Jangan.
299
00:13:35,240 --> 00:13:35,760
Jangan bunuh aku.
300
00:13:35,760 --> 00:13:36,200
Aku
301
00:13:36,200 --> 00:13:37,960
tidak punya uang.
302
00:13:38,480 --> 00:13:39,400
Saudara Su.
303
00:13:45,370 --> 00:13:47,880
{\an8}Wu Qihao
304
00:13:46,600 --> 00:13:47,200
Sudah kaya,
305
00:13:47,200 --> 00:13:48,560
jadi, tidak mengenalku lagi?
306
00:13:48,880 --> 00:13:49,840
Saudara Wu.
307
00:13:51,280 --> 00:13:51,920
Saudara Su,
308
00:13:52,240 --> 00:13:53,040
tak kusangka,
309
00:13:53,120 --> 00:13:54,190
bisa bertemukau di sini.
310
00:13:54,360 --> 00:13:54,800
Benar.
311
00:13:54,960 --> 00:13:56,120
Kita sudah lama tidak bertemu.
312
00:13:57,080 --> 00:13:57,640
Maukah makan pisang?
313
00:13:58,240 --> 00:13:58,760
Tidak perlu.
314
00:13:58,840 --> 00:13:59,560
Aku tidak makan pisang.
315
00:13:59,880 --> 00:14:00,680
Ini yang terakhir.
316
00:14:01,640 --> 00:14:02,520
Aku benar-benar tidak makan pisang.
317
00:14:03,010 --> 00:14:03,720
Kalau begitu, aku akan menyimpannya.
318
00:14:05,000 --> 00:14:06,120
Saudara Wu kenapa bisa di sini?
319
00:14:06,440 --> 00:14:07,200
Aku berjualan
320
00:14:07,200 --> 00:14:08,080
di sini.
321
00:14:08,440 --> 00:14:09,200
Bercanda, 'kan?
322
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Di hutan belantara ini,
323
00:14:10,560 --> 00:14:11,240
apa yang kau jual?
324
00:14:22,200 --> 00:14:25,980
{\an8}Produk Yiwu
325
00:14:30,840 --> 00:14:32,640
Produk Yiwu?
326
00:14:32,760 --> 00:14:33,790
Banyak variasi,
327
00:14:34,320 --> 00:14:35,080
bebas dipilih
328
00:14:35,550 --> 00:14:36,320
sesuka hatimu.
329
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
Pengerjaan tusuk bambu ini
330
00:14:42,960 --> 00:14:44,120
sungguh halus
331
00:14:44,280 --> 00:14:45,360
dan tajam.
332
00:14:45,600 --> 00:14:46,440
Apa...
333
00:14:46,640 --> 00:14:47,870
ini salah satu senjata tersembunyi?
334
00:14:48,920 --> 00:14:51,080
Benda ini bernama tusuk gigi.
335
00:14:51,080 --> 00:14:52,240
Bisa digunakan untuk membersihkan gigi
336
00:14:52,240 --> 00:14:53,480
dan menyegarkan napas.
337
00:14:53,560 --> 00:14:54,800
Tusuk gigi?
338
00:14:59,040 --> 00:14:59,800
Praktis juga.
339
00:15:00,000 --> 00:15:00,720
Harganya murah,
340
00:15:01,160 --> 00:15:01,880
satu sen.
341
00:15:02,120 --> 00:15:03,200
Kau sedang merampok?
342
00:15:03,560 --> 00:15:04,640
Sebuah tusuk bambu saja
343
00:15:04,840 --> 00:15:05,520
harus membayar satu sen per tusuk?
344
00:15:07,040 --> 00:15:07,760
Satu keranjang.
345
00:15:11,160 --> 00:15:12,480
Coba dihitung dulu, Saudara Wu.
346
00:15:14,270 --> 00:15:14,920
Kelebihan satu koin.
347
00:15:15,710 --> 00:15:16,280
Tidak perlu dikembalikan lagi.
348
00:15:16,400 --> 00:15:17,000
Jangan sungkan.
349
00:15:17,440 --> 00:15:18,080
Saudara Su,
350
00:15:18,160 --> 00:15:19,600
bagaimana mungkin aku merugikanmu?
351
00:15:19,840 --> 00:15:20,320
Ini.
352
00:15:22,040 --> 00:15:22,800
Dua topi anyaman ini
353
00:15:22,800 --> 00:15:23,400
untukmu.
354
00:15:23,600 --> 00:15:24,440
Kualitasnya sangat bagus.
355
00:15:24,720 --> 00:15:25,760
Hasil kerajinan tangan.
356
00:15:28,600 --> 00:15:29,520
Saudara Wu benar-benar
357
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
pintar berbisnis.
358
00:15:35,280 --> 00:15:40,080
{\an8}Fuyuan
359
00:15:41,640 --> 00:15:42,550
Tak disangka,
360
00:15:42,550 --> 00:15:44,240
semuanya masih sama seperti ingatanku.
361
00:15:44,720 --> 00:15:45,560
Fu Yuan ini
362
00:15:45,760 --> 00:15:47,120
sama sekali tidak berubah.
363
00:15:47,390 --> 00:15:48,480
Sungguh ramai.
364
00:15:48,600 --> 00:15:50,080
Ini pertama kalinya aku ke Fuyuan.
365
00:15:50,760 --> 00:15:51,520
Da, lihat.
366
00:15:51,600 --> 00:15:52,670
Ini sekolah tempat aku belajar
367
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
saat kecil.
368
00:15:54,520 --> 00:15:55,800
Ayo bersenang-senang di sini.
369
00:15:57,760 --> 00:15:58,390
Tuan Muda,
370
00:15:58,560 --> 00:16:00,040
tempat belajarmu luar biasa.
371
00:16:01,080 --> 00:16:01,960
Ya, tapi ada sedikit perubahan.
372
00:16:02,640 --> 00:16:03,670
Maukah kita sekaligus memilih lokasi
373
00:16:03,670 --> 00:16:04,760
toko di tengah keramaian ini?
374
00:16:04,840 --> 00:16:05,800
Lokasi toko tidak buru-buru.
375
00:16:06,000 --> 00:16:06,600
Aku memiliki
376
00:16:06,600 --> 00:16:07,840
urusuan penting yang harus dilakukan.
377
00:16:10,480 --> 00:16:10,760
Sebelah sini,
378
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
dua tamu terhomat, silakan masuk.
379
00:16:11,940 --> 00:16:13,480
{\an8}Restoran Hoki
380
00:16:17,000 --> 00:16:19,440
Sewaktu berjuang melawan kota Lin'an,
381
00:16:19,680 --> 00:16:21,120
darahku mengalir seperti air sungai.
382
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
Di padang rumput yang luas,
383
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
berpedang melawan musuh,
384
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
penuh dengan musibah.
385
00:16:24,840 --> 00:16:27,960
Aku dan Jenderal Dong Daofu,
panglima tertinggi dari tiga pasukan,
386
00:16:28,360 --> 00:16:30,280
kami saudara seperjuangan.
387
00:16:30,440 --> 00:16:32,680
Kami menyerang kamp musuh secara bersama.
388
00:16:32,920 --> 00:16:34,760
Musuh yang terbunuh
tak terhitung jumlahnya.
389
00:16:35,120 --> 00:16:36,880
Lalu, ada pembunuh nomor satu, Lu Hongti,
390
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
dia sangat cekatan.
391
00:16:38,080 --> 00:16:38,720
Di hadapanku,
392
00:16:39,720 --> 00:16:40,630
dia terbang pergi begitu saja.
393
00:16:40,720 --> 00:16:41,800
Jurus dia yang menajubkan itu,
394
00:16:41,800 --> 00:16:42,720
sungguh luar biasa.
395
00:16:42,920 --> 00:16:44,440
Namun, Fang Tianlei,
396
00:16:44,680 --> 00:16:46,160
awalnya dia mau berjuang hingga mati.
397
00:16:46,440 --> 00:16:48,320
Pada akhirnya, setelah dibujuk olehku,
398
00:16:51,000 --> 00:16:51,840
tepat pada kaki ini,
399
00:16:52,280 --> 00:16:54,080
dia memeluk erat kaki ini,
400
00:16:54,080 --> 00:16:55,150
dan menangis tersedu-sedu,
401
00:16:55,150 --> 00:16:57,080
bahkan memohon ampun.
402
00:16:57,840 --> 00:16:58,720
Lama tak berjumpa,
403
00:16:58,960 --> 00:17:01,200
Kak Wenxing berubah menjadi begitu kuat.
404
00:17:01,430 --> 00:17:03,280
Sungguh patut dicontoh.
405
00:17:03,360 --> 00:17:04,000
Ayo kita bersulang dengan
406
00:17:04,000 --> 00:17:05,120
pahlawan Dinasti Wu.
407
00:17:05,440 --> 00:17:06,270
Ayo.
408
00:17:06,270 --> 00:17:06,760
Angkat gelasnya.
409
00:17:06,880 --> 00:17:07,560
Habiskan.
410
00:17:07,840 --> 00:17:08,400
Bersenang-senanglah.
411
00:17:08,600 --> 00:17:09,120
Bersenang-senanglah.
412
00:17:10,920 --> 00:17:11,640
Saudara Li,
413
00:17:11,720 --> 00:17:13,000
ke depannya
kita harus sering berkumpul.
414
00:17:13,200 --> 00:17:14,000
Sering berkumpul.
415
00:17:14,120 --> 00:17:14,880
Sering berkumpul.
416
00:17:15,510 --> 00:17:16,040
Pamit dulu.
417
00:17:16,200 --> 00:17:16,720
Tunggu sebentar.
418
00:17:17,710 --> 00:17:18,520
Ada hadiah kecil untuk kalian.
419
00:17:18,920 --> 00:17:19,880
Kalian bisa bawa pulang
420
00:17:20,000 --> 00:17:21,400
dan buat pakaian untuk keluarga.
421
00:17:22,600 --> 00:17:23,560
Terima kasih Kak Wenxing.
422
00:17:23,560 --> 00:17:24,920
Pamit dulu.
423
00:17:24,920 --> 00:17:25,760
Harus sering berkumpul.
424
00:17:26,240 --> 00:17:26,920
Sering berkumpul.
425
00:17:26,944 --> 00:17:51,944
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
426
00:18:26,240 --> 00:18:26,920
Kak Wenxing.
427
00:18:28,440 --> 00:18:29,890
Nona tahu namaku?
428
00:18:30,440 --> 00:18:31,800
Bulan malam ini sangat terang.
429
00:18:32,070 --> 00:18:33,280
Apa Nona tertarik
430
00:18:33,560 --> 00:18:34,800
menikmati bulan
431
00:18:35,170 --> 00:18:36,360
dan minum bersamaku?
432
00:18:37,440 --> 00:18:38,760
Apa yang kau katakan?
433
00:18:39,240 --> 00:18:40,010
kau sudah tidak mengenalku,
434
00:18:40,010 --> 00:18:40,760
Monyet Jelek?
435
00:18:41,800 --> 00:18:42,560
Monyet Jelek?
436
00:18:48,050 --> 00:18:50,160
{\an8}Gao Tian
437
00:18:53,840 --> 00:18:54,360
Terima kasih.
438
00:18:58,920 --> 00:19:01,040
Sungguh merindukan aroma ini.
439
00:19:04,360 --> 00:19:05,480
Kau sudah tahu siapa namaku?
440
00:19:06,360 --> 00:19:07,160
Gao Tian, 'kan?
441
00:19:07,800 --> 00:19:09,520
Sewaktu kecil selalu memanggilmu Tangyuan.
442
00:19:09,800 --> 00:19:11,350
Kak Wenxing, sudah kuduga,
kau tidak melupakanku.
443
00:19:13,280 --> 00:19:14,560
Acara reuni hari ini,
444
00:19:14,560 --> 00:19:15,750
kenapa kau datang begitu telat?
445
00:19:16,120 --> 00:19:16,960
Kau tak dengar...
446
00:19:16,960 --> 00:19:19,400
cerita perjalanan Lin'an
yang sungguh berat.
447
00:19:19,590 --> 00:19:20,280
Namun, dilihat dari
448
00:19:20,360 --> 00:19:21,520
pertemanan kita yang sudah lama,
449
00:19:21,600 --> 00:19:22,680
aku bisa menceritakan sekali lagi.
450
00:19:22,920 --> 00:19:25,600
Konon, sewaktu berjuang
melawan kota Lin'an...
451
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
Kak Wenxing,
452
00:19:28,120 --> 00:19:29,270
ceritamu tadi,
453
00:19:29,440 --> 00:19:30,920
aku telah mendengarkannya di luar.
454
00:19:32,000 --> 00:19:33,160
kau bisa memiliki pencapaian ini,
455
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
aku benar-benar sangat bahagia.
456
00:19:34,320 --> 00:19:34,920
Benarkah?
457
00:19:36,920 --> 00:19:37,600
Sungguh hebat.
458
00:19:40,040 --> 00:19:40,720
Sungguh luar biasa.
459
00:19:41,520 --> 00:19:42,280
Benarkah?
460
00:19:43,440 --> 00:19:44,320
Spektakuler.
461
00:19:47,360 --> 00:19:48,040
kau ada masalah?
462
00:19:50,600 --> 00:19:51,640
Katakan saja jika ada.
463
00:19:52,160 --> 00:19:53,030
Dilihat dari pertemanan kita,
464
00:19:53,120 --> 00:19:53,840
seberapa besar masalahnya,
465
00:19:54,030 --> 00:19:54,790
aku juga akan membantumu
menyelesaikannya.
466
00:20:01,360 --> 00:20:02,570
Bantu aku bunuh seseorang.
467
00:20:03,360 --> 00:20:04,040
Apa?
468
00:20:07,150 --> 00:20:08,370
Bantu aku bunuh seseorang.
469
00:20:09,040 --> 00:20:09,680
Apa?
470
00:20:11,920 --> 00:20:13,360
Bantu aku bunuh seseorang.
471
00:20:21,240 --> 00:20:21,840
Kak,
472
00:20:23,320 --> 00:20:24,410
duduk dulu.
473
00:20:24,760 --> 00:20:25,920
Dengarkan penjelasanku.
474
00:20:30,880 --> 00:20:32,640
Bukan seperti itu maksudku.
475
00:20:32,750 --> 00:20:33,680
Lalu apa maksudmu?
476
00:20:35,410 --> 00:20:37,170
Aku tidak sungguh mau
membunuh orang.
477
00:20:37,590 --> 00:20:38,680
Lalu apa yang mau kau lakukan?
478
00:20:42,920 --> 00:20:44,210
Beberapa tahun ini,
479
00:20:44,720 --> 00:20:47,200
usaha keluargaku tidak baik.
480
00:20:47,800 --> 00:20:48,240
Katakan saja,
481
00:20:48,320 --> 00:20:48,760
berapa yang mau kau pinjam?
482
00:20:49,640 --> 00:20:50,720
Jangan banyak-banyak.
483
00:20:50,880 --> 00:20:52,360
Aku baru saja akan
buka toko di Fuyuan,
484
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
masih belum tahu akan buka di mana.
485
00:20:53,890 --> 00:20:55,600
Aku bukan mau meminjam uang.
486
00:20:56,120 --> 00:20:56,920
Lalu apa yang mau kau lakukan?
487
00:20:57,070 --> 00:20:59,440
Ayahku mau menikahkanku
dengan putra orang kaya
488
00:20:59,440 --> 00:21:00,960
untuk membantu usaha keluarga.
489
00:21:01,080 --> 00:21:01,880
Bukankah itu bagus?
490
00:21:02,350 --> 00:21:03,400
kau tidak mengerti.
491
00:21:03,400 --> 00:21:05,160
Ini dinamakan pernikahan paksa.
492
00:21:05,520 --> 00:21:07,070
Aku dan Tuan Muda Wang tidak saling kenal
493
00:21:07,070 --> 00:21:08,640
dan tidak saling memiliki perasaan.
494
00:21:08,640 --> 00:21:09,800
Bagus dari mana?
495
00:21:11,680 --> 00:21:12,280
Dia jelek?
496
00:21:12,520 --> 00:21:13,200
Tidak juga.
497
00:21:13,280 --> 00:21:14,000
Bukankah itu bagus?
498
00:21:14,440 --> 00:21:15,720
kau tidak mengerti.
499
00:21:15,720 --> 00:21:17,800
Aku ini dipaksa nikah.
500
00:21:17,800 --> 00:21:18,440
Sudahlah,
501
00:21:18,630 --> 00:21:19,400
aku sudah mengerti.
502
00:21:20,000 --> 00:21:20,800
Masalah ini,
503
00:21:21,040 --> 00:21:22,400
Kak Wenxing akan membantumu.
504
00:21:24,400 --> 00:21:25,080
kau harus
505
00:21:25,160 --> 00:21:25,920
membiarkanku berpikir dua hari.
506
00:21:26,110 --> 00:21:26,720
Aku akan memikirkan ide untukmu.
507
00:21:27,430 --> 00:21:28,240
Boleh.
508
00:21:28,680 --> 00:21:30,000
Kak Wenxing,kau pikir dulu.
509
00:21:30,070 --> 00:21:31,160
Bagus sekali
kau bersedia membantuku.
510
00:21:31,160 --> 00:21:31,800
Tidak masalah.
511
00:21:31,920 --> 00:21:32,240
Ayo,
512
00:21:32,240 --> 00:21:32,920
minum.
513
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
Kedatanganku kali ini
514
00:21:43,040 --> 00:21:44,400
mau memulai bisnis kecil.
515
00:22:06,350 --> 00:22:08,770
{\an8}Wang Daohe
516
00:22:14,000 --> 00:22:14,720
Tuan Muda Wang,
517
00:22:15,320 --> 00:22:17,440
Ini teman sekolahku dulu, Su Wenxing.
518
00:22:17,760 --> 00:22:18,800
Dia baru saja tiba di Fuyuan.
519
00:22:19,160 --> 00:22:20,360
Kami sedang mengadakan reuni tadinya.
520
00:22:26,600 --> 00:22:27,440
Tuan Muda Wang,
521
00:22:27,480 --> 00:22:28,560
salam kenal.
522
00:22:28,640 --> 00:22:30,760
Namaku, Su Wenxing.
523
00:22:31,360 --> 00:22:32,320
Sudah larut malam,
524
00:22:33,010 --> 00:22:33,890
kau sudah harus pulang.
525
00:22:35,320 --> 00:22:36,840
Semua hal harus berjalan
sesuai aturan yang ada.
526
00:22:37,410 --> 00:22:39,000
Pernikahan kita berdua sudah mendekat,
527
00:22:39,590 --> 00:22:40,280
semua hal
528
00:22:40,490 --> 00:22:41,280
harus tahu batasannya.
529
00:22:42,600 --> 00:22:43,160
Yiming.
530
00:22:43,200 --> 00:22:43,680
Ya.
531
00:22:43,760 --> 00:22:44,800
Bawa Nona kembali ke kediamannya.
532
00:22:45,640 --> 00:22:46,400
Nona Gao,
533
00:22:46,760 --> 00:22:47,320
silakan.
534
00:23:32,600 --> 00:23:33,680
Dengarkan aku.
535
00:23:33,680 --> 00:23:35,120
Temanku ini,
temperamennya tidak bagus.
536
00:23:35,240 --> 00:23:36,720
Sejak kecil, dia hobi memainkan senjata,
537
00:23:36,720 --> 00:23:37,350
apa kau tahu?
538
00:23:37,480 --> 00:23:38,840
Kau harus jaga dirimu dengan baik.
539
00:23:39,000 --> 00:23:40,520
Kau tidak boleh terlalu serius.
540
00:23:41,400 --> 00:23:43,320
Kau dengar apa yang kubilang?
541
00:23:43,360 --> 00:23:44,240
Harus mengingatkan diri sendiri,
542
00:23:44,880 --> 00:23:46,150
keselamatan adalah hal terpenting.
543
00:23:48,120 --> 00:23:48,640
Lalu,
544
00:23:52,840 --> 00:23:53,480
ke depannya
545
00:23:53,480 --> 00:23:54,120
harus sering berkumpul.
546
00:23:54,720 --> 00:23:55,390
Kau mendengarnya?
547
00:23:55,390 --> 00:23:56,270
Sering kumpul.
548
00:24:02,760 --> 00:24:03,640
Apa...
549
00:24:03,840 --> 00:24:05,320
yang dia bilang padamu?
550
00:24:06,360 --> 00:24:07,480
Teman sekolahmu ini,
551
00:24:08,040 --> 00:24:09,080
otaknya sedikit bermasalah.
552
00:24:09,640 --> 00:24:10,640
Ke depannya jangan bertemu lagi dengannya.
553
00:24:16,040 --> 00:24:17,200
Sering berkumpul, ya.
554
00:24:20,720 --> 00:24:22,360
Menghentikan kejadian
tragis sebuah keluarga
555
00:24:23,720 --> 00:24:24,800
merupakan kemampuanku
yang sesungguhnya.
556
00:24:26,890 --> 00:24:31,420
{\an8}Toko Tekstil Su
557
00:24:35,890 --> 00:24:36,750
Selamat datang.
558
00:24:36,840 --> 00:24:37,800
Bebas memilih.
559
00:24:37,920 --> 00:24:39,240
Ada yang bisa kami bantu?
560
00:24:45,760 --> 00:24:46,400
Tuan Muda.
561
00:24:47,480 --> 00:24:48,120
Tuan Muda.
562
00:24:48,720 --> 00:24:49,920
Sudah kukatakan sejak awal,
563
00:24:49,920 --> 00:24:50,320
Tuan Muda.
564
00:24:50,440 --> 00:24:51,240
Lokasi toko
565
00:24:51,240 --> 00:24:52,040
sangatlah penting.
566
00:24:52,120 --> 00:24:53,720
kenapa kau sembarangan
memilih lokasi ini?
567
00:24:53,960 --> 00:24:55,080
Ini adalah ujung jalan,
568
00:24:55,250 --> 00:24:56,160
bagaimana mungkin ada orang ke sini?
569
00:24:56,640 --> 00:24:57,760
Kau masih tidak mengerti,
570
00:24:58,360 --> 00:24:59,480
kedatangan kita kali ini
571
00:24:59,560 --> 00:25:01,360
harus menjadi pemimpin pasar.
572
00:25:01,510 --> 00:25:03,480
Kenapa kita yang diatur oleh pasar?
573
00:25:03,590 --> 00:25:04,800
Pemimpin?
574
00:25:07,320 --> 00:25:07,670
{\an8}Kualitas biasa
575
00:25:07,810 --> 00:25:08,160
{\an8}Kualitas premium
576
00:25:08,160 --> 00:25:08,910
{\an8}Kamar pas
577
00:25:09,560 --> 00:25:10,750
Bukankah ini cara Tuan Ning Yi juga?
578
00:25:10,840 --> 00:25:11,720
Apa yangkau tahu?
579
00:25:12,640 --> 00:25:13,720
kenapa petasannya masih tersisa
begitu banyak?
580
00:25:14,320 --> 00:25:15,840
Pasti karena petasan tadi kurang meriah.
581
00:25:16,200 --> 00:25:16,840
Tambahkan lagi.
582
00:25:20,480 --> 00:25:21,400
{\an8}Toko Tekstil Su
583
00:25:30,800 --> 00:25:32,480
Kita sudah bakar petasan
sepuluh kali,
584
00:25:33,040 --> 00:25:34,240
sudah cukup meriah.
585
00:25:34,640 --> 00:25:35,720
Haruskah kita menambah lagi?
586
00:25:37,920 --> 00:25:38,400
Tambah lagi.
587
00:25:48,720 --> 00:25:49,470
Selamat datang.
588
00:25:49,520 --> 00:25:50,350
Pinjam toilet, ya.
589
00:25:51,880 --> 00:25:52,990
Toilet berada di sebelah kanan
setelah pintu masuk.
590
00:25:53,240 --> 00:25:54,080
Terima kasih.
591
00:25:57,920 --> 00:25:58,840
Toilet berada di sebelah kanan
setelah pintu masuk.
592
00:25:59,280 --> 00:26:00,030
Kak Wenxing,
593
00:26:01,840 --> 00:26:02,800
semoga usahamu sukses.
594
00:26:06,720 --> 00:26:07,600
Terima kasih.
595
00:26:07,800 --> 00:26:08,720
Kenapa hari ini kau...
596
00:26:08,720 --> 00:26:09,680
berpakaian seperti ini?
597
00:26:09,920 --> 00:26:11,200
Bukankah hari pernikahanku sudah dekat?
598
00:26:11,200 --> 00:26:12,350
Ayah melarangku untuk keluar.
599
00:26:12,560 --> 00:26:13,840
Jadi, aku berpenampilan
seperti ini untuk keluar.
600
00:26:16,200 --> 00:26:17,040
Kak Wenxing,
601
00:26:17,400 --> 00:26:18,840
kau telah memikirkan ide untukku?
602
00:26:22,800 --> 00:26:23,240
Itu...
603
00:26:23,350 --> 00:26:24,760
Lihatlah, ini adalah
hari pertama pembukaan toko,
604
00:26:24,880 --> 00:26:25,920
bagaimana mungkin aku memiliki waktu?
605
00:26:26,120 --> 00:26:26,920
Aku sungguh sibuk.
606
00:26:27,600 --> 00:26:28,240
Sibuk?
607
00:26:29,800 --> 00:26:30,880
Tisu toilet sudah habis.
608
00:26:37,200 --> 00:26:38,040
Besok.
609
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
Besok akan ada hasilnya.
610
00:26:40,760 --> 00:26:43,000
24 jam kemudian.
611
00:26:43,330 --> 00:26:46,540
{\an8}Diskon 600 sen
612
00:26:46,540 --> 00:26:49,970
{\an8}Diskon besar-besaran
613
00:26:50,480 --> 00:26:51,320
Kak Wenxing,
614
00:26:51,720 --> 00:26:52,800
bagaimana bisnis hari ini?
615
00:26:55,200 --> 00:26:56,640
Hari kedua.
616
00:26:59,390 --> 00:27:02,160
{\an8}Telur bitan
617
00:27:02,720 --> 00:27:03,560
Kak Wenxing,
618
00:27:03,680 --> 00:27:04,760
bagaimana bisnis hari ini?
619
00:27:07,200 --> 00:27:08,640
Hari ketiga.
620
00:27:11,750 --> 00:27:15,100
{\an8}Pesan-antar Su Ningyi
621
00:27:15,560 --> 00:27:16,120
Kak Wenxing...
622
00:27:19,080 --> 00:27:20,320
Kau tak bisa lihat sendiri?
623
00:27:22,800 --> 00:27:24,190
Aku tidak ada maksud lain.
624
00:27:24,400 --> 00:27:25,680
Aku cuma mau bilang,
625
00:27:25,880 --> 00:27:28,440
mungkin aku tahu
kenapa tokomu bisa sepi.
626
00:27:29,080 --> 00:27:29,840
Katakan.
627
00:27:29,710 --> 00:27:31,950
{\an8}Tempat parkir tandu
628
00:27:29,960 --> 00:27:30,680
Berhenti.
629
00:27:30,720 --> 00:27:31,480
Turunkan.
630
00:27:32,760 --> 00:27:33,800
Diskon 600 sen.
631
00:27:33,800 --> 00:27:35,040
Baik.
632
00:27:33,890 --> 00:27:35,510
{\an8}Diskon gila-gilaan
633
00:27:35,600 --> 00:27:37,240
Ayo, lihat ke sini.
634
00:27:37,390 --> 00:27:39,400
Pesan-antar Suning, belanja berapa,
gratis berapa.
635
00:27:38,150 --> 00:27:40,710
{\an8}Pesan-antar Suning
636
00:27:39,400 --> 00:27:40,880
Berapa jauh pun akan kuantar.
637
00:27:40,710 --> 00:27:41,630
{\an8}Toko Tekstil Su
638
00:27:42,200 --> 00:27:43,480
Sungguh kelewatan.
639
00:27:43,600 --> 00:27:44,520
Kalian semua plagiat,
640
00:27:44,640 --> 00:27:45,520
menduplikat.
641
00:27:45,680 --> 00:27:46,400
Aku mau lapor polisi.
642
00:27:46,510 --> 00:27:48,800
Aku mau lapor polisi.
643
00:27:53,440 --> 00:27:53,760
Bubar.
644
00:27:53,920 --> 00:27:54,680
Tunggu.
645
00:27:57,560 --> 00:27:58,640
Bolehkah membantuku melepaskannya?
646
00:28:01,320 --> 00:28:01,760
Akan kulepaskan kamu.
647
00:28:01,760 --> 00:28:02,520
Kemarilah.
648
00:28:04,520 --> 00:28:06,640
Aku tidak plagiat.
649
00:28:06,920 --> 00:28:09,800
Jelas-jelas Toko tekstil Su
yang populer dulu di Jiangning,
650
00:28:09,920 --> 00:28:12,240
Merekalah yang meniru ide kami.
651
00:28:14,840 --> 00:28:15,760
Aku beri tahu kamu,
652
00:28:16,240 --> 00:28:18,360
Toko tekstil di Fuyuan sudah berbisnis
seperti ini sejak dulu.
653
00:28:18,680 --> 00:28:19,440
Lagi pula,
654
00:28:19,600 --> 00:28:20,400
cara mereka
655
00:28:20,640 --> 00:28:21,520
mengelola bisnis
656
00:28:21,760 --> 00:28:23,560
juga lebih beragam dari kamu.
657
00:28:24,120 --> 00:28:24,800
Cobakau katakan,
658
00:28:25,440 --> 00:28:26,280
Siapa yang meniru siapa?
659
00:28:27,760 --> 00:28:28,200
Sudahlah.
660
00:28:28,200 --> 00:28:28,960
Lepaskan saja sendiri.
661
00:28:29,520 --> 00:28:30,210
Ayo.
662
00:28:34,760 --> 00:28:35,200
Tuan Muda Kedua,
663
00:28:35,490 --> 00:28:36,400
semuanya telah habis.
664
00:28:36,600 --> 00:28:37,320
Apa yang harus kita lakukan setelah ini?
665
00:28:45,040 --> 00:28:46,640
Tersisa berapa lagi uang kita?
666
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Uang yang kita bawa dari Jiangning,
667
00:28:49,080 --> 00:28:50,240
semua sudah habis.
668
00:28:50,920 --> 00:28:54,480
Kita sudah mulai meminjam
uang dari Bank.
669
00:29:48,190 --> 00:29:51,320
Bermimpi sangatlah indah.
670
00:30:19,520 --> 00:30:20,120
Tuan Muda.
671
00:30:27,840 --> 00:30:28,440
Tuan Muda.
672
00:30:29,200 --> 00:30:29,800
Lepaskan.
673
00:30:29,880 --> 00:30:30,680
Saudaraku,
674
00:30:31,200 --> 00:30:33,880
kita telah sepakat
jadi pemimpin pasar,
675
00:30:34,920 --> 00:30:37,030
kenapa kau mendahuluiku?
676
00:30:38,120 --> 00:30:39,000
Saudaraku,
677
00:30:39,120 --> 00:30:40,360
kau telah bekerja keras.
678
00:30:41,320 --> 00:30:41,960
Tuan Muda,
679
00:30:42,160 --> 00:30:42,920
ini
680
00:30:43,210 --> 00:30:44,640
bukanlah ideku.
681
00:30:47,560 --> 00:30:48,000
Apa?
682
00:31:03,640 --> 00:31:05,920
Pergi cari teman sekolahmu lagi?
683
00:31:04,160 --> 00:31:05,830
{\an8}Gao De
684
00:31:11,280 --> 00:31:13,360
Keluarga Wang merupakan
keluarga bangsawan,
685
00:31:13,920 --> 00:31:15,280
peraturan mereka sangat banyak.
686
00:31:17,160 --> 00:31:18,640
Jangan membuat masalah
687
00:31:19,080 --> 00:31:20,710
sebelumkau menikah.
688
00:31:22,720 --> 00:31:23,960
Tinggallah di rumah dengan baik,
689
00:31:23,960 --> 00:31:25,360
jangan keluar lagi.
690
00:31:27,700 --> 00:31:37,640
{\an8}Kediaman Gao
691
00:31:32,000 --> 00:31:32,840
Siapa?
692
00:31:33,470 --> 00:31:34,560
Aku, Su Wenxing,
693
00:31:34,680 --> 00:31:35,670
mohon melapor.
694
00:31:35,670 --> 00:31:36,840
Aku mau cari Nona Gao.
695
00:31:37,280 --> 00:31:38,000
Nona tidak menerima tamu.
696
00:31:38,720 --> 00:31:40,950
Aku dan Nona adalah teman sekolah.
697
00:31:41,320 --> 00:31:42,520
Tidak menerima tamu sekolah juga.
698
00:31:45,520 --> 00:31:46,550
Kita ditargetkan?
699
00:31:47,760 --> 00:31:48,430
Bagaimana jika
700
00:31:48,480 --> 00:31:49,400
kita pulang saja?
701
00:31:54,590 --> 00:31:55,160
Kalian berdua,
702
00:31:55,350 --> 00:31:56,280
dorong ke belakang dapur.
703
00:31:56,680 --> 00:31:57,520
Baiklah.
704
00:32:00,240 --> 00:32:00,960
Nona,
705
00:32:01,120 --> 00:32:01,960
waktunya makan siang.
706
00:32:02,920 --> 00:32:03,960
Letakkan di luar saja.
707
00:32:10,760 --> 00:32:11,600
Tu...Tuan Muda.
708
00:32:12,000 --> 00:32:12,560
Tuan...
709
00:32:18,560 --> 00:32:19,360
Tang yuan.
710
00:32:19,560 --> 00:32:20,360
Tang yuan.
711
00:32:22,960 --> 00:32:24,200
Kak Wenxing,
712
00:32:24,680 --> 00:32:25,760
ada apa kau kemari?
713
00:32:26,240 --> 00:32:27,280
Bajumu ini...
714
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
Aku tidak sempat jelaskan padamu.
715
00:32:28,600 --> 00:32:29,520
Aku mau nanya,
716
00:32:29,520 --> 00:32:30,640
bisnis toko tekstil tiba-tiba jadi ramai...
717
00:32:30,760 --> 00:32:31,640
Bagaimana kau melakukannya?
718
00:32:31,920 --> 00:32:33,360
Bisnis toko tekstil jadi ramai?
719
00:32:34,840 --> 00:32:36,320
Aku 'kan cuma mengurangi harga.
720
00:32:36,410 --> 00:32:37,200
Cuma mengurangi harga?
721
00:32:37,560 --> 00:32:38,840
Toko mana yang tidak mengurangi harga?
722
00:32:40,160 --> 00:32:41,560
Caraku agak berbeda dengan mereka.
723
00:32:41,800 --> 00:32:42,720
{\an8}Kain kedua, diskon 10%
724
00:32:41,840 --> 00:32:43,640
Aku menggunakan cara pengurangan bertingkat.
725
00:32:42,720 --> 00:32:43,600
{\an8}Kain ketiga, 80%; keempat 70%; kelima 60%
726
00:32:44,120 --> 00:32:45,520
Menjual dengan memanfaatkan hati pelanggan,
727
00:32:45,520 --> 00:32:47,560
menyatukan harga yang mahal dan murah.
728
00:32:47,760 --> 00:32:49,480
Jadi, walaupun kelihatannya murah
729
00:32:49,480 --> 00:32:49,880
tapi sebenarnya...
730
00:32:49,880 --> 00:32:50,280
Baiklah.
731
00:32:50,280 --> 00:32:51,440
Cukup...
732
00:32:52,400 --> 00:32:53,080
Aku mau nanya,
733
00:32:53,160 --> 00:32:54,040
kau masih punya
734
00:32:54,240 --> 00:32:54,920
cara lain yang seperti ini?
735
00:32:56,360 --> 00:32:57,600
Sebenarnya ada.
736
00:32:58,480 --> 00:32:59,440
Misalnya,
737
00:32:59,440 --> 00:33:00,440
kau boleh tutup sementara.
738
00:33:00,760 --> 00:33:01,560
Apa?
739
00:33:01,860 --> 00:33:02,470
{\an8}Pengembalian dalam tujuh hari
740
00:33:03,880 --> 00:33:04,800
Mulai hari ini,
741
00:33:04,880 --> 00:33:05,760
Toko Tekstil Su
742
00:33:05,880 --> 00:33:06,360
akan
743
00:33:06,560 --> 00:33:07,400
tutup sementara.
744
00:33:07,720 --> 00:33:08,360
Maksudnya,
745
00:33:08,480 --> 00:33:09,640
seluruh pakaian jadi di toko ini,
746
00:33:09,720 --> 00:33:10,760
gratis dicoba.
747
00:33:10,960 --> 00:33:11,640
Dalam tujuh hari,
748
00:33:12,080 --> 00:33:12,960
boleh bebas dikembalikan.
749
00:33:13,120 --> 00:33:13,910
Boleh dikembalikan dalam tujuh hari?
750
00:33:14,160 --> 00:33:14,640
Berikan aku beberapa.
751
00:33:14,640 --> 00:33:15,080
Baik.
752
00:33:15,160 --> 00:33:15,880
Aku juga mau satu.
753
00:33:16,760 --> 00:33:17,960
Jangan berdesakan.
754
00:33:17,610 --> 00:33:20,210
{\an8}Pengembalian dalam tujuh hari
755
00:33:17,960 --> 00:33:19,480
Satu per satu.
756
00:33:24,790 --> 00:33:25,640
Cuma dalam tujuh hari,
757
00:33:25,720 --> 00:33:27,280
penjualan toko tekstil meningkat pesat.
758
00:33:27,320 --> 00:33:28,920
kau memang berbakat.
759
00:33:28,960 --> 00:33:29,720
Hahaha...
760
00:33:30,240 --> 00:33:31,070
Orang yang berbakat bisnis sepertimu,
761
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
tak perlu menikah
dengan keluarga kaya.
762
00:33:34,480 --> 00:33:35,760
Aku juga tak bisa menikah denganmu.
763
00:33:36,320 --> 00:33:37,160
Maksudku adalah,
764
00:33:37,360 --> 00:33:38,680
kaulah calon orang kaya.
765
00:33:38,880 --> 00:33:39,480
Bagaimana kalau begini saja,
766
00:33:39,840 --> 00:33:40,750
kita bergandengan tangan,
767
00:33:40,750 --> 00:33:41,560
membangun bisnis bersama-sama.
768
00:33:41,880 --> 00:33:42,400
Keuntungan yang didapatkan,
769
00:33:42,600 --> 00:33:43,320
kita bagi dua.
770
00:33:43,600 --> 00:33:44,040
Setelah ada uang,
771
00:33:44,560 --> 00:33:45,520
kau jadi bisa membatalkan pernikahan.
772
00:33:46,080 --> 00:33:46,600
Keluarga Gao kita...
773
00:33:46,880 --> 00:33:47,240
Bukan...
774
00:33:47,400 --> 00:33:48,110
Keluarga Gao kalian,
775
00:33:48,230 --> 00:33:49,040
akan segera
776
00:33:49,160 --> 00:33:50,200
berjaya kembali.
777
00:33:51,750 --> 00:33:52,070
Tapi...
778
00:33:52,070 --> 00:33:52,630
Jangan tapi lagi.
779
00:33:53,160 --> 00:33:53,950
Lihat, ya.
780
00:33:54,040 --> 00:33:55,000
Namamu Gao Tian,
781
00:33:55,120 --> 00:33:55,880
namaku Wenxing,
782
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
jika disatukan, memiliki arti
783
00:33:57,520 --> 00:33:58,280
bintang keberuntungan.
784
00:33:58,400 --> 00:33:59,160
Bisa dijamin.
785
00:33:59,960 --> 00:34:00,840
Nona,
786
00:34:01,520 --> 00:34:02,720
kau lagi bicara sama siapa?
787
00:34:02,880 --> 00:34:04,440
Sepertinya ada pria di kamar.
788
00:34:04,920 --> 00:34:05,360
Di mana?
789
00:34:07,680 --> 00:34:08,200
Tidak ada.
790
00:34:08,400 --> 00:34:09,120
Mana mungkin ada?
791
00:34:13,680 --> 00:34:14,800
Aku akan cari cara menemuimu lagi.
792
00:34:20,160 --> 00:34:20,810
Nona,
793
00:34:21,480 --> 00:34:22,520
saatnya makan siang.
794
00:34:23,280 --> 00:34:23,960
Taruh saja di sana.
795
00:34:24,000 --> 00:34:24,600
kau ikuti aku.
796
00:34:27,520 --> 00:34:28,360
Nona,
797
00:34:28,640 --> 00:34:29,480
ini kenapa bisa rusak?
798
00:34:29,640 --> 00:34:30,600
Aku juga tidak tahu.
799
00:34:30,760 --> 00:34:31,640
Cari orang untuk perbaiki, ya.
800
00:34:32,280 --> 00:34:33,950
{\an8}Kediaman Gao
801
00:34:33,880 --> 00:34:35,000
Nona paling pintar membuat orang susah.
802
00:34:35,080 --> 00:34:36,120
Mahogani 'kan tidak ada duanya.
803
00:34:36,240 --> 00:34:37,400
Cuma ada satu-satunya di seluruh Fuyuan.
804
00:34:37,440 --> 00:34:39,360
Aku harus memperbaiki ke mana?
805
00:34:39,320 --> 00:34:41,690
{\an8}Khusus reparasi meja mahogani persegi
806
00:34:40,560 --> 00:34:41,030
Nona.
807
00:34:41,030 --> 00:34:42,970
{\an8}♫ Kalian selalu menertawakanku ♫
808
00:34:41,120 --> 00:34:41,880
Mau reparasi meja?
809
00:34:42,560 --> 00:34:43,640
Tukang kayu profesional.
810
00:34:42,970 --> 00:34:45,040
{\an8}♫ Tidak mengerti ilmu pengetahuan♫
811
00:34:43,640 --> 00:34:44,840
Tidak menipu anak kecil dan orang tua.
812
00:34:45,040 --> 00:34:48,210
{\an8}♫ Berikan sebatang pisang agar aku senang ♫
813
00:34:47,600 --> 00:34:49,120
Modal kain kita mahal,
814
00:34:49,130 --> 00:34:51,200
{\an8}♫ Kalian selalu tidak mengerti ♫
815
00:34:49,280 --> 00:34:50,520
tidak bisa bersaing harga dengannya.
816
00:34:50,760 --> 00:34:52,080
Tidak perlu bersaing harga dengan mereka.
817
00:34:51,200 --> 00:34:53,090
{\an8}♫ Aku punya langitku ♫
818
00:34:52,080 --> 00:34:52,960
Kita gunakan strategi.
819
00:34:52,960 --> 00:34:53,840
{\an8}Cicilan per bulan
820
00:34:53,090 --> 00:34:56,930
{\an8}♫ Pada waktunya, matahari juga akan menyinariku ♫
821
00:34:54,160 --> 00:34:54,640
Semuanya,
822
00:34:54,640 --> 00:34:55,360
mulai hari ini,
823
00:34:55,520 --> 00:34:57,920
Kau tak perlu langsung
melunasi bayaran.
824
00:34:56,930 --> 00:34:59,040
{\an8}♫ Tegakkan kepala dan dadamu ♫
825
00:34:58,120 --> 00:34:58,840
Boleh dicicil per bulan.
826
00:34:59,000 --> 00:35:00,120
Bayar pelan-pelan.
827
00:34:59,040 --> 00:35:01,360
{\an8}♫ Siapa yang takut jalan berliku ♫
828
00:35:00,350 --> 00:35:03,210
{\an8}Cicilan per bulan
829
00:35:01,360 --> 00:35:03,330
{\an8}♫ Aku cuma mau menjadi diriku sendiri ♫
830
00:35:03,330 --> 00:35:05,449
{\an8}♫ Sekali saja ♫
831
00:35:03,760 --> 00:35:05,350
Hong.
832
00:35:05,540 --> 00:35:07,429
{\an8}♫ Agar cemooh dan hinaan ♫
833
00:35:07,429 --> 00:35:09,810
{\an8}♫ Datang semakin kejam♫
834
00:35:09,110 --> 00:35:09,900
{\an8}Khusus reparasi meja persegi
dan atap mahogani
835
00:35:09,810 --> 00:35:11,659
{\an8}♫ Siapa tahu selanjutnya ♫
836
00:35:10,120 --> 00:35:13,040
Nanti mereka bisa beli kain dengan lebih murah.
837
00:35:11,659 --> 00:35:14,560
{\an8}♫ Siapa pemenangnya ♫
838
00:35:13,199 --> 00:35:14,679
Kita juga bisa menggunakan sistem ini
839
00:35:14,679 --> 00:35:16,080
untuk menarik lebih banyak pelanggan.
840
00:35:15,130 --> 00:35:18,480
{\an8}Tabung tahil perak
841
00:35:15,219 --> 00:35:18,870
{\an8}♫ Katanya terlahir berbakat pasti berguna ♫
842
00:35:16,080 --> 00:35:17,280
Gabung menjadi anggota kami.
843
00:35:19,050 --> 00:35:23,489
{\an8}♫ Kata siapa aku tidak bisa jadi pahlawan ♫
844
00:35:20,960 --> 00:35:22,239
Hong.
845
00:35:23,489 --> 00:35:27,370
{\an8}♫ Katanya terlahir berbakat pasti berguna ♫
846
00:35:24,360 --> 00:35:26,560
Kita masih ada cara pembayaran satu lagi.
847
00:35:26,719 --> 00:35:27,560
Pembayaran per bulan.
848
00:35:27,370 --> 00:35:29,929
{\an8}♫ Di dunia tidak ada yang bersedia ♫
849
00:35:27,880 --> 00:35:28,920
Misalnya...
850
00:35:30,960 --> 00:35:33,170
{\an8}♫ Bersedia menjadi pengecut ♫
851
00:35:33,480 --> 00:35:36,429
{\an8}Harga Spesial Hari Raya
852
00:35:36,679 --> 00:35:39,480
Hong,
853
00:35:38,570 --> 00:35:40,500
{\an8}♫ Angkat kepala dan tegakkan dadamu ♫
854
00:35:39,800 --> 00:35:40,600
apa bisa menghitungnya dengan jelas?
855
00:35:40,500 --> 00:35:42,710
{\an8}♫ Siapa yang takut jalan berliku ♫
856
00:35:40,760 --> 00:35:41,400
Sudah benar hitungannya.
857
00:35:41,400 --> 00:35:42,159
Jadi berapa?
858
00:35:42,400 --> 00:35:42,880
Ini benar tidak?
859
00:35:42,710 --> 00:35:44,560
{\an8}♫ Aku cuma mau menjadi ♫
860
00:35:43,190 --> 00:35:43,719
Benar tidak?
861
00:35:44,560 --> 00:35:46,570
{\an8}♫ Diriku yang sebenarnya ♫
862
00:35:46,570 --> 00:35:48,770
{\an8}♫ Agar cemooh dan hinaan ♫
863
00:35:48,770 --> 00:35:50,940
{\an8}♫ Datang semakin kejam ♫
864
00:35:50,940 --> 00:35:52,980
{\an8}♫ Siapa tahu selanjutnya ♫
865
00:35:51,920 --> 00:35:54,820
{\an8}Merek dagang produk
866
00:35:52,980 --> 00:35:55,450
{\an8}♫ Siapa pemenangnya ♫
867
00:35:56,040 --> 00:35:56,760
Gambar yang bagus, ya.
868
00:35:56,490 --> 00:36:00,400
{\an8}♫ Katanya terlahir berbakat pasti berguna ♫
869
00:36:00,400 --> 00:36:04,800
{\an8}♫ Kata siapa aku tidak bisa jadi pahlawan ♫
870
00:36:01,160 --> 00:36:02,480
{\an8}Toko Tekstil Su
871
00:36:04,800 --> 00:36:08,700
{\an8}♫ Katanya terlahir berbakat pasti berguna ♫
872
00:36:05,820 --> 00:36:08,330
{\an8}Dapat uang kembali
873
00:36:08,700 --> 00:36:11,000
{\an8}♫ Di dunia ini tidak ada yang bersedia ♫
874
00:36:12,360 --> 00:36:14,740
{\an8}♫ Menjadi pengecut ♫
875
00:36:15,330 --> 00:36:17,120
Kita akan untung besar.
876
00:36:33,400 --> 00:36:34,160
Da,
877
00:36:34,920 --> 00:36:35,960
sudah jam berapa ini?
878
00:36:36,120 --> 00:36:38,120
Kenapa Hong belum keluar juga?
879
00:36:39,600 --> 00:36:40,640
Tunggu sebentar lagi.
880
00:36:40,720 --> 00:36:41,880
Seharusnya sebentar lagi.
881
00:36:43,080 --> 00:36:44,000
Tuan Su,
882
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
sepertinya lagi senang.
883
00:36:53,590 --> 00:36:54,440
Aku...
884
00:36:54,960 --> 00:36:55,880
Dia...
885
00:36:56,080 --> 00:36:56,440
Sedang bosan,
886
00:36:56,480 --> 00:36:57,160
mau main keluar sebentar.
887
00:36:57,320 --> 00:36:57,760
Sudah puas 'kan mainnya?
888
00:36:57,760 --> 00:36:58,640
Kalau sudah puas kita pulang.
889
00:36:59,560 --> 00:37:00,000
Sudah.
890
00:37:00,000 --> 00:37:00,520
Ayo pergi.
891
00:37:00,680 --> 00:37:01,630
Tuan Su,
892
00:37:02,950 --> 00:37:03,360
kau mau main,
893
00:37:03,360 --> 00:37:04,440
aku tidak peduli.
894
00:37:05,280 --> 00:37:06,560
Tapi aku peringatkan,
895
00:37:06,880 --> 00:37:07,640
tempat ini,
896
00:37:07,880 --> 00:37:09,960
bukan untukkau main-main seenaknya.
897
00:37:14,520 --> 00:37:16,360
Tuan Wang tidak perlu basa-basi.
898
00:37:16,880 --> 00:37:18,350
Maksudmu Gao Tian, 'kan?
899
00:37:18,960 --> 00:37:20,110
Kalian berdua belum menikah,
900
00:37:20,280 --> 00:37:22,160
kenapa kau mengurungnya
di kamar setiap hari?
901
00:37:23,440 --> 00:37:24,480
Memangnya kenapa?
902
00:37:25,830 --> 00:37:26,680
Tuan Wang,
903
00:37:27,320 --> 00:37:28,560
sejak pertama kali melihatmu,
904
00:37:28,560 --> 00:37:30,280
aku merasakau sangat suka mengatur.
905
00:37:30,400 --> 00:37:31,360
Apa kau kurang kasih sayang?
906
00:37:32,430 --> 00:37:33,800
Apa masa kecilmu ada kenangan buruk?
907
00:37:33,840 --> 00:37:35,200
Ceritakan semuanya,
908
00:37:35,280 --> 00:37:36,600
jangan disimpan dalam hati,
909
00:37:36,600 --> 00:37:37,440
nanti bisa sakit.
910
00:37:41,360 --> 00:37:42,480
Tuan Su,
911
00:37:43,520 --> 00:37:45,160
sebaiknya urus bisnismu sendiri.
912
00:37:46,510 --> 00:37:47,880
Gao Tian milikku.
913
00:37:48,040 --> 00:37:49,200
Apa yang aku mau,
914
00:37:49,480 --> 00:37:50,910
dia harus lakukan.
915
00:37:55,040 --> 00:37:56,000
Dia seorang manusia.
916
00:37:56,320 --> 00:37:56,800
Apa?
917
00:37:56,960 --> 00:37:58,040
Kataku, dia seorang manusia,
918
00:37:58,040 --> 00:37:59,160
bukan hewan peliharaanmu.
919
00:37:59,160 --> 00:38:00,640
Dia punya pilihannya sendiri.
920
00:38:02,600 --> 00:38:04,360
Mungkin dia butuh satu kesempatan,
921
00:38:04,800 --> 00:38:06,880
untuk memiliki bisnisnya sendiri.
922
00:38:07,960 --> 00:38:09,360
Mulai saat ini,
923
00:38:09,680 --> 00:38:11,150
Keluarga Wang tidak bisa mengalahkannya.
924
00:38:12,720 --> 00:38:13,760
Bisnis?
925
00:38:14,600 --> 00:38:15,920
Dia cuma seorang wanita,
926
00:38:16,200 --> 00:38:17,330
apa yang bisa dia lakukan?
927
00:38:17,520 --> 00:38:18,480
Memanganya pria kenapa?
928
00:38:18,520 --> 00:38:19,880
Memangnya kenapa dengan wanita?
929
00:38:20,120 --> 00:38:21,320
Apa wanita tidak bisa...
930
00:38:21,320 --> 00:38:22,640
membangun bisnisnya sendiri?
931
00:38:23,360 --> 00:38:24,200
Dalam dunia tekstil,
932
00:38:24,240 --> 00:38:25,120
dari dulu sampai sekarang,
933
00:38:25,160 --> 00:38:26,840
yang unggul selalu wanita.
934
00:38:27,080 --> 00:38:28,240
Wanita yang mengajarkan menenun.
935
00:38:28,330 --> 00:38:29,360
Leizu yang menemukan
serikultur dan tenun sutra.
936
00:38:29,440 --> 00:38:31,080
Bahkan pendiri
dan yang berjasa adalah wanita.
937
00:38:31,410 --> 00:38:32,800
Semua pelangganmu adalah wanita.
938
00:38:32,800 --> 00:38:33,840
Jika ini adalah pria,
939
00:38:33,840 --> 00:38:35,520
kau takkan tahu mereka butuh apa.
940
00:38:35,520 --> 00:38:37,360
Belum pernah ada pebisnis wanita di Fuyuan.
941
00:38:37,400 --> 00:38:39,080
Kalau begitu ini adalah yang pertama.
942
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
Tuan Su,
943
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
kau harus tahu.
944
00:38:57,080 --> 00:38:58,230
Tidak setiap orang
945
00:38:58,790 --> 00:39:00,640
bisa memilih jalannya sendiri.
946
00:39:02,280 --> 00:39:03,960
Tidak semua permulaan
947
00:39:04,760 --> 00:39:06,560
bisa dimulai sembarangan.
948
00:39:24,160 --> 00:39:25,360
Bagaimana aku tadi?
949
00:39:25,920 --> 00:39:27,080
Bagus sekali.
950
00:39:27,880 --> 00:39:29,360
Sepertinya tidak asing dengan ucapanku tadi.
951
00:39:30,120 --> 00:39:30,910
Ada sedikit.
952
00:39:31,120 --> 00:39:31,600
Tapi,
953
00:39:31,640 --> 00:39:32,360
keren sekali.
954
00:39:32,360 --> 00:39:32,760
Serius.
955
00:39:32,760 --> 00:39:33,360
Benar, 'kan?
956
00:39:33,720 --> 00:39:40,100
{\an8}Beruntung dan Bahagia
957
00:39:34,320 --> 00:39:35,280
Tuan Besar memerintahkan,
958
00:39:35,520 --> 00:39:36,360
mulai hari ini,
959
00:39:36,400 --> 00:39:39,000
yang tidak berkepentingan
dilarang masuk ke Kediaman Gao.
960
00:39:39,270 --> 00:39:40,120
Sudah mengerti?
961
00:39:40,480 --> 00:39:41,400
Mengerti.
962
00:39:50,360 --> 00:39:51,680
Tanggal 18, bulan ini.
963
00:39:53,280 --> 00:39:55,040
Bukankah tidak sampai setengah bulan lagi?
964
00:39:55,360 --> 00:39:58,280
Lomba baca puisi Zhi Shui
yang awalnya diadakan di Fuyuan,
965
00:39:58,360 --> 00:39:59,800
diubah ke ibu kota Wu.
966
00:40:00,160 --> 00:40:01,520
Aku harus berangkat lebih awal.
967
00:40:02,440 --> 00:40:04,080
Jadi pernikahan kedua keluarga kita
968
00:40:04,320 --> 00:40:05,400
juga harus dimajukan.
969
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Kalau begitu,
970
00:40:08,800 --> 00:40:09,520
sesuai keinginan kalian saja.
971
00:40:09,520 --> 00:40:10,200
Ayah.
972
00:40:12,000 --> 00:40:13,150
Tunggu sebentar lagi.
973
00:40:14,440 --> 00:40:15,280
Tunggu apa?
974
00:40:15,840 --> 00:40:16,480
Tunggu...
975
00:40:20,240 --> 00:40:21,070
Tunggu satu kesempatan.
976
00:40:22,240 --> 00:40:23,200
Mungkin,
977
00:40:23,400 --> 00:40:25,720
aku bisa membantu Ayah dalam berbisnis.
978
00:40:26,640 --> 00:40:28,280
Mungkin saat itu,
979
00:40:28,280 --> 00:40:30,080
kita bisa punya bisnis sendiri.
980
00:40:30,240 --> 00:40:31,000
Tidak perlu...
981
00:40:36,520 --> 00:40:37,960
bergantung pada orang lain.
982
00:40:41,280 --> 00:40:42,440
Seorang wanita
983
00:40:42,520 --> 00:40:44,080
membicarakan bisnis apa?
984
00:40:45,760 --> 00:40:47,000
Jikakau memang suka,
985
00:40:47,520 --> 00:40:48,640
setelah menikah,
986
00:40:48,920 --> 00:40:50,920
kau bisa belajar dengan Tuan Wang.
987
00:40:51,450 --> 00:40:54,040
Kurangi bergaul dengan orang rendahan.
988
00:41:14,320 --> 00:41:16,720
{\an8}Ikat di tempat tertinggi
989
00:41:59,240 --> 00:42:00,000
Ada apa ini?
990
00:42:04,120 --> 00:42:04,720
Da.
991
00:42:05,030 --> 00:42:05,760
Da.
992
00:42:11,400 --> 00:42:12,070
Keren.
993
00:42:13,480 --> 00:42:14,080
Terbanglah.
994
00:42:15,640 --> 00:42:16,680
kau ke sini.
995
00:42:17,000 --> 00:42:18,320
Aku juga berpikir,
996
00:42:18,880 --> 00:42:20,760
untuk daftar nama tamu di pernikahan,
997
00:42:20,890 --> 00:42:22,600
besok aku akan mengutus orang dari kediaman
998
00:42:22,800 --> 00:42:23,640
mengantarnya untuk Paman lihat.
999
00:42:23,640 --> 00:42:24,160
Ada orang.
1000
00:42:24,320 --> 00:42:24,800
Ada orang.
1001
00:42:25,760 --> 00:42:28,370
Sebenarnya, tamu dari kediamanku
semuanya sudah diinformasikan.
1002
00:42:28,720 --> 00:42:30,400
Kebanyakan beberapa teman-teman dekat.
1003
00:42:30,760 --> 00:42:32,000
Mereka semua sangat senang.
1004
00:42:33,240 --> 00:42:35,000
Sifat Tian'er agak keras kepala,
1005
00:42:35,560 --> 00:42:36,640
semoga Tuan Wang
1006
00:42:36,800 --> 00:42:37,720
bisa menerimanya.
1007
00:42:38,080 --> 00:42:38,840
Paman tenang saja.
1008
00:42:39,280 --> 00:42:40,040
Untuk urusan pernikahan...
1009
00:42:40,040 --> 00:42:40,670
Aku tidak lihat.
1010
00:42:40,670 --> 00:42:41,720
Mohon bantuan Paman.
1011
00:42:42,280 --> 00:42:43,240
Sudah seharusnya.
1012
00:42:43,600 --> 00:42:45,280
Kami akan persiapkan dengan baik.
1013
00:42:45,304 --> 00:42:49,304
Bonus New Member 50%
Bonus Jackpot 25% Fresspin & Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
1014
00:42:49,328 --> 00:42:53,328
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1% & Cashback 100% Kalah Uang Kembali
1015
00:42:53,352 --> 00:43:13,352
AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA
SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL.
www.mewahbossku.com
1016
00:43:16,750 --> 00:43:18,870
{\an8}Toko Tekstil Su
1017
00:43:19,400 --> 00:43:19,880
Ayo,
1018
00:43:19,880 --> 00:43:20,520
pergi lihat-lihat.
1019
00:43:25,230 --> 00:43:26,600
Ada satu kabar gembira untukmu.
1020
00:43:29,680 --> 00:43:30,360
Lihat.
1021
00:43:30,350 --> 00:43:32,560
{\an8}Untung kosong
1022
00:43:34,400 --> 00:43:35,880
Akhir-akhir ini toko tekstil sangat ramai,
1023
00:43:36,000 --> 00:43:36,640
cuma dalam setengah bulan,
1024
00:43:36,640 --> 00:43:37,400
kita sudah mengembalikan
1025
00:43:37,480 --> 00:43:37,880
kerugian
1026
00:43:37,880 --> 00:43:38,360
dan membayar
1027
00:43:38,360 --> 00:43:39,120
semua hutang.
1028
00:43:39,240 --> 00:43:39,800
Selanjutnya,
1029
00:43:40,280 --> 00:43:41,070
murni hanyalah keuntungan.
1030
00:43:43,560 --> 00:43:44,150
Ada apa?
1031
00:43:44,880 --> 00:43:45,880
Tidak lama lagi,
1032
00:43:45,910 --> 00:43:46,960
kita bisa mendapatkan uang,
1033
00:43:47,040 --> 00:43:48,160
dan membatalkan pernikahanmu.
1034
00:43:48,720 --> 00:43:50,280
Mungkin tidak akan semudah itu.
1035
00:43:51,400 --> 00:43:52,040
Aku...
1036
00:43:52,800 --> 00:43:53,200
Gawat.
1037
00:43:53,200 --> 00:43:53,680
Ada apa?
1038
00:43:53,800 --> 00:43:54,590
Tuan Wang datang.
1039
00:43:54,710 --> 00:43:55,150
Apa?
1040
00:43:56,120 --> 00:43:56,720
Cepat sembunyi.
1041
00:44:05,040 --> 00:44:05,710
Selamat datang.
1042
00:44:05,710 --> 00:44:06,520
Silakan dipilih.
1043
00:44:06,520 --> 00:44:07,560
Ada yang bisa dibantu?
1044
00:44:13,880 --> 00:44:14,400
Kak Wenxing,
1045
00:44:15,720 --> 00:44:17,320
dia datang untuk menangkapku,
1046
00:44:17,320 --> 00:44:18,240
kenapa kau ikut sembunyi?
1047
00:44:18,720 --> 00:44:19,120
Benar juga.
1048
00:44:19,680 --> 00:44:20,160
Kalau begitu aku pergi.
1049
00:44:20,840 --> 00:44:21,360
Jangan.
1050
00:44:40,240 --> 00:44:40,680
Oh ya,
1051
00:44:42,040 --> 00:44:43,240
tadikau mau bicara apa?
1052
00:44:48,410 --> 00:44:49,840
Tanggal pernikahanku
1053
00:44:50,520 --> 00:44:51,400
dimajukan.
1054
00:44:51,680 --> 00:44:52,560
Dimajukan?
1055
00:44:53,230 --> 00:44:53,920
Kapan?
1056
00:44:54,200 --> 00:44:55,200
Tanggal 18, bulan ini.
1057
00:44:55,320 --> 00:44:56,240
Tanggal 18?
1058
00:44:59,000 --> 00:44:59,840
kau jangan cemas.
1059
00:45:00,120 --> 00:45:00,760
Begini saja,
1060
00:45:01,120 --> 00:45:02,680
aku akan segera meminjam kembali
hutang yang sudah kulunasi.
1061
00:45:02,920 --> 00:45:04,000
Kemudian kita cari Ayahmu.
1062
00:45:04,600 --> 00:45:05,550
Tidak berguna.
1063
00:45:06,400 --> 00:45:08,240
Uang yang dipinjam tidak membantu.
1064
00:45:09,280 --> 00:45:10,200
Di mana?
1065
00:45:10,600 --> 00:45:11,800
Aku akan mengantar Anda.
1066
00:45:12,080 --> 00:45:12,710
Silakan ke sini.
1067
00:45:17,720 --> 00:45:18,480
Tuan Wang.
1068
00:45:26,560 --> 00:45:27,360
Kak Wenxing.
1069
00:45:28,160 --> 00:45:29,040
Kali ini,
1070
00:45:29,320 --> 00:45:30,920
setelah Tuan Wang membawaku pergi,
1071
00:45:31,440 --> 00:45:33,440
mungkin aku tidak bisa menemuimu lagi.
1072
00:45:34,760 --> 00:45:35,760
Selama ini,
1073
00:45:35,880 --> 00:45:37,000
aku berterima kasih padamu.
1074
00:45:39,360 --> 00:45:40,160
Walaupun
1075
00:45:40,430 --> 00:45:41,360
kita setiap hari
1076
00:45:41,360 --> 00:45:42,360
harus sembunyi-sembunyi,
1077
00:45:43,920 --> 00:45:45,560
tapi aku sudah sangat lama
1078
00:45:45,560 --> 00:45:46,590
tidak sebahagia ini.
1079
00:45:49,080 --> 00:45:49,880
Semuanya salahku,
1080
00:45:50,110 --> 00:45:51,680
sudah banyak merepotkanmu.
1081
00:45:52,400 --> 00:45:53,190
Pernikahan ini,
1082
00:45:53,960 --> 00:45:54,640
belum dibatalkan.
1083
00:45:56,240 --> 00:45:57,120
Bukan begitu...
1084
00:45:58,680 --> 00:46:00,480
Setidaknya kita sudah berusaha.
1085
00:46:03,240 --> 00:46:03,600
Tidak.
1086
00:46:04,480 --> 00:46:05,640
Kita tidak boleh menyerah begitu saja.
1087
00:46:06,280 --> 00:46:07,240
Tenang saja, Tian'er.
1088
00:46:07,520 --> 00:46:08,400
Asal ada aku,
1089
00:46:08,680 --> 00:46:09,800
tidak ada yang bisa memaksamu menikah.
1090
00:46:12,520 --> 00:46:13,360
Aku sudah berlatih bom dua jari,
1091
00:46:13,680 --> 00:46:14,560
nantikau dengarkan aku saja.
1092
00:46:15,040 --> 00:46:15,520
Begitu dia datang,
1093
00:46:15,720 --> 00:46:16,400
aku akan menusuk kedua matanya.
1094
00:46:17,160 --> 00:46:17,520
Tenang saja,
1095
00:46:17,640 --> 00:46:18,360
pasti akan mengenai sasaran.
1096
00:46:18,480 --> 00:46:19,520
Dia akan buta secara tidak langsung.
1097
00:46:33,720 --> 00:46:34,400
Da.
1098
00:46:34,640 --> 00:46:35,800
Berdosa.
1099
00:46:36,520 --> 00:46:37,520
Apa sudah selesai berbincang?
1100
00:46:37,760 --> 00:46:38,760
Ini sudah tutup.
1101
00:46:46,640 --> 00:46:48,880
kau yakin yang dibeli Tuan Wang adalah
1102
00:46:48,880 --> 00:46:50,440
begonia bordir merah ini?
1103
00:46:50,440 --> 00:46:51,120
Itu sutra apa?
1104
00:46:51,400 --> 00:46:52,000
Benar.
1105
00:46:52,000 --> 00:46:52,680
Tuan Muda,
1106
00:46:53,080 --> 00:46:54,520
walaupun mataku buta
ditusuk oleh kau,
1107
00:46:54,840 --> 00:46:55,670
aku tetap mengenali
1108
00:46:57,550 --> 00:47:01,480
begonia bordir merah,
satin emas, sutra anggrek toska,
1109
00:47:01,800 --> 00:47:03,800
Apa untuk baju pernikahanku?
1110
00:47:06,760 --> 00:47:07,480
Tuan Besar,
1111
00:47:07,480 --> 00:47:08,480
bukankah sudah kukatakan,
1112
00:47:08,550 --> 00:47:09,560
ini bukan saringan,
1113
00:47:09,640 --> 00:47:10,960
ini adalah kain tahan air toko kami.
1114
00:47:10,960 --> 00:47:12,200
Ini tidak tahan air.
1115
00:47:12,400 --> 00:47:13,560
Bukankah ini sudah tersaring?
1116
00:47:13,960 --> 00:47:14,960
Ini belum selesai.
1117
00:47:14,960 --> 00:47:16,320
Kalau begitu aku salah lihat.
1118
00:47:16,470 --> 00:47:16,960
Tidak mau lagi.
1119
00:47:16,960 --> 00:47:17,480
Tunggu.
1120
00:47:18,920 --> 00:47:19,960
Tuan Besar sangat pandai,
1121
00:47:20,040 --> 00:47:20,800
ini memang saringan.
1122
00:47:20,920 --> 00:47:21,400
Jual.
1123
00:47:21,880 --> 00:47:23,120
Cepat bungkus saringannya untuk Tuan Besar.
1124
00:47:23,400 --> 00:47:24,320
Benar sekali.
1125
00:47:25,520 --> 00:47:26,280
Tuan Muda,
1126
00:47:26,590 --> 00:47:27,800
bukankah ini kain tahan air
1127
00:47:28,080 --> 00:47:29,960
yang bocor buatanmu dulu?
1128
00:47:30,200 --> 00:47:31,320
Itu barang yang dikembalikan,
1129
00:47:31,320 --> 00:47:32,560
kenapa dijual sebagai saringan?
1130
00:47:32,720 --> 00:47:33,510
Bisa digunakan sebagai saringan,
1131
00:47:33,600 --> 00:47:34,880
kenapa tidak boleh dijual sebagai saringan?
1132
00:47:35,240 --> 00:47:36,710
Kita sebisa mungkin mencari keuntungan.
1133
00:47:37,000 --> 00:47:37,880
Benar, 'kan, Tangyuan?
1134
00:47:39,230 --> 00:47:40,760
Jika memang tidak digunakan
1135
00:47:40,760 --> 00:47:42,760
lebih baik dijual dengan harga diskon
untuk yang membutuhkan.
1136
00:47:43,120 --> 00:47:43,750
Ini juga berarti...
1137
00:47:50,790 --> 00:47:51,480
Kau kenapa?
1138
00:47:52,720 --> 00:47:53,800
Aku tahu.
1139
00:47:55,800 --> 00:47:57,280
Aku tahu bagaimana cara mendapatkan untung.
1140
00:47:59,890 --> 00:48:04,950
{\an8}Toko Tekstil Su
1141
00:48:02,480 --> 00:48:03,200
Semuanya,
1142
00:48:03,320 --> 00:48:04,720
ada kabar terbaik.
1143
00:48:04,800 --> 00:48:05,770
Toko Tekstil Su,
1144
00:48:05,920 --> 00:48:06,400
hari ini,
1145
00:48:06,480 --> 00:48:07,840
mengadakan promosi terbaru,
1146
00:48:08,040 --> 00:48:08,880
jika di rumahmu
1147
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
ada barang apa saja
yang tidak terpakai,
1148
00:48:10,400 --> 00:48:11,280
yang mau dijual,
1149
00:48:11,440 --> 00:48:12,040
kita
1150
00:48:12,080 --> 00:48:13,720
bisa bantu menulisnya
1151
00:48:13,800 --> 00:48:14,550
di kain merah ini.
1152
00:48:14,760 --> 00:48:15,760
Untuk satu catatan,
1153
00:48:15,760 --> 00:48:17,360
Kau bisa dapatkan diskon 10 sen
1154
00:48:17,630 --> 00:48:18,510
untuk pembelian kain hari ini.
1155
00:48:19,240 --> 00:48:20,120
10 sen?
1156
00:48:21,200 --> 00:48:23,720
Jika ada barang
yang kau mau beli,
1157
00:48:23,840 --> 00:48:25,920
tapi terkendala masalah harga,
1158
00:48:26,080 --> 00:48:26,760
kami,
1159
00:48:26,890 --> 00:48:28,400
akan menulisnya
1160
00:48:28,520 --> 00:48:29,400
di kain kuning.
1161
00:48:29,400 --> 00:48:29,880
Begitu juga,
1162
00:48:30,080 --> 00:48:30,850
setiap satu catatan,
1163
00:48:31,120 --> 00:48:31,880
diskon 10 sen.
1164
00:48:32,080 --> 00:48:32,840
Benarkah?
1165
00:48:33,930 --> 00:48:35,640
Di rumahku ada satu kursi komando,
1166
00:48:35,800 --> 00:48:36,400
apa bisa mendapatkan korting?
1167
00:48:36,520 --> 00:48:37,720
Satu buah kursi komando.
1168
00:48:37,720 --> 00:48:39,400
Aku mau sebuah jepit giok hijau,
1169
00:48:39,520 --> 00:48:40,560
kata suamiku kemahalan,
1170
00:48:40,560 --> 00:48:41,560
dia tidak setuju.
1171
00:48:41,800 --> 00:48:42,880
Satu jepit giok hijau.
1172
00:48:43,400 --> 00:48:44,720
Di rumahku ada satu
1173
00:48:44,720 --> 00:48:45,960
vas bunga porselin putih, biru.
1174
00:48:46,200 --> 00:48:47,280
Satu vas bunga porselin putih, biru.
1175
00:48:47,840 --> 00:48:49,120
Di rumahku ada satu meja kayu.
1176
00:48:49,120 --> 00:48:49,800
Satu meja kayu.
1177
00:48:50,120 --> 00:48:51,400
Di rumahku masih ada seorang istri.
1178
00:48:51,510 --> 00:48:52,520
Istri?
1179
00:48:53,200 --> 00:48:53,710
Ini tidak bisa.
1180
00:48:53,920 --> 00:48:54,880
Selanjutnya.
1181
00:49:05,640 --> 00:49:06,840
Setelah sibuk seharian,
1182
00:49:07,120 --> 00:49:08,350
jadi satu pesanan ini.
1183
00:49:08,920 --> 00:49:10,640
Toko tekstil kami masih
berikan subsidi.
1184
00:49:11,240 --> 00:49:11,960
Tangyuan,
1185
00:49:12,280 --> 00:49:13,800
cara menukar barang
yang tidak terpakai ini,
1186
00:49:13,960 --> 00:49:14,920
tidak bisa diandalkan.
1187
00:49:15,390 --> 00:49:16,520
kenapa cemas?
1188
00:49:16,680 --> 00:49:17,920
Ini baru hari pertama.
1189
00:49:18,560 --> 00:49:19,040
Da,
1190
00:49:19,320 --> 00:49:20,080
berusaha lebih keras lagi.
1191
00:49:21,470 --> 00:49:25,470
{\an8}Diskon 20 sen
1192
00:49:22,430 --> 00:49:23,310
Mulai hari ini,
1193
00:49:23,400 --> 00:49:24,190
setiap menulis satu barang,
1194
00:49:24,320 --> 00:49:25,480
diskon 20 sen.
1195
00:49:26,160 --> 00:49:27,360
Di rumahku ada meja persegi.
1196
00:49:27,960 --> 00:49:29,030
Satu meja persegi.
1197
00:49:29,120 --> 00:49:29,520
Bos,
1198
00:49:29,520 --> 00:49:30,920
di rumahku ada bangku mahagoni.
1199
00:49:30,920 --> 00:49:31,970
Baik. Bangku mahagoni.
1200
00:49:33,320 --> 00:49:34,360
Di rumahku ada kursi.
1201
00:49:34,750 --> 00:49:35,480
Satu kursi.
1202
00:49:35,840 --> 00:49:36,720
Di rumahku ada jepitan.
1203
00:49:36,920 --> 00:49:37,600
Satu jepitan.
1204
00:49:37,800 --> 00:49:38,640
Di rumahku ada gelang.
1205
00:49:38,760 --> 00:49:39,360
Gelang.
1206
00:49:39,520 --> 00:49:40,200
Satu gelang.
1207
00:49:45,880 --> 00:49:46,560
Tuan Muda,
1208
00:49:46,800 --> 00:49:47,480
totalnya adalah
1209
00:49:47,560 --> 00:49:48,680
850 buah.
1210
00:49:48,880 --> 00:49:50,120
Ada 50 buah yang cocok.
1211
00:49:50,280 --> 00:49:51,280
850 buah?
1212
00:49:51,840 --> 00:49:52,350
Total memberikan,
1213
00:49:52,760 --> 00:49:54,280
17.000 sen tiket merah.
1214
00:49:59,640 --> 00:50:01,120
Baru 17.000 sen?
1215
00:50:01,590 --> 00:50:02,320
Tidak cukup!
1216
00:50:02,680 --> 00:50:03,320
Aku mau memberikan
1217
00:50:03,400 --> 00:50:04,840
1 juta sen.
1218
00:50:21,410 --> 00:50:22,080
Kalian,
1219
00:50:22,200 --> 00:50:22,760
ke timur.
1220
00:50:23,200 --> 00:50:23,760
Kalian,
1221
00:50:24,030 --> 00:50:24,600
ke barat.
1222
00:50:25,000 --> 00:50:25,560
Ingat,
1223
00:50:25,760 --> 00:50:26,880
jangan ada satu rumah
pun yang terlewat.
1224
00:50:27,000 --> 00:50:27,550
Mengerti?
1225
00:50:27,760 --> 00:50:28,400
Mengerti.
1226
00:50:32,240 --> 00:50:32,640
Tuan,
1227
00:50:32,640 --> 00:50:33,960
kau punya barang
yang tidak terpakai?
1228
00:50:34,280 --> 00:50:36,080
Kami punya satu set
perlengkapan teh.
1229
00:50:38,440 --> 00:50:39,560
Kami ada satu lemari.
1230
00:50:39,560 --> 00:50:40,680
Baru, belum pernah digunakan.
1231
00:50:40,840 --> 00:50:41,600
Tidak masalah.
1232
00:50:41,600 --> 00:50:42,440
Apa masih ada gelang?
1233
00:50:42,510 --> 00:50:43,600
Silakan masuk.
1234
00:50:43,760 --> 00:50:44,800
Cukup.
1235
00:50:44,920 --> 00:50:45,440
Maaf.
1236
00:50:45,720 --> 00:50:46,400
Sudah cukup, Da.
1237
00:50:46,520 --> 00:50:47,370
Nanti kita bisa rugi.
1238
00:50:51,200 --> 00:50:51,680
Halo.
1239
00:50:51,680 --> 00:50:52,190
Sudah lama menunggu.
1240
00:50:52,190 --> 00:50:52,600
Ambil ini.
1241
00:50:52,600 --> 00:50:53,320
Ini tiketmu.
1242
00:50:53,440 --> 00:50:53,800
Cukup.
1243
00:50:53,800 --> 00:50:54,480
Aku beritahu kamu.
1244
00:50:55,120 --> 00:50:55,390
Semuanya,
1245
00:50:55,390 --> 00:50:56,000
pulanglah.
1246
00:50:56,080 --> 00:50:56,640
Pulanglah.
1247
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
Silakan masuk.
1248
00:50:57,640 --> 00:50:58,600
Bebas dipilih.
1249
00:51:04,000 --> 00:51:04,880
Aku tulis 10 buah,
1250
00:51:05,070 --> 00:51:06,240
diskon 500 sen.
1251
00:51:06,360 --> 00:51:07,240
Aku tulis 20 buah,
1252
00:51:07,400 --> 00:51:08,360
kain ini gratis.
1253
00:51:08,360 --> 00:51:09,470
Aku tulis 300 buah,
1254
00:51:09,680 --> 00:51:10,840
kembalikan aku 500 sen.
1255
00:51:12,110 --> 00:51:14,080
Aku bertarung denganmu.
1256
00:51:14,600 --> 00:51:16,160
Kembalikan 1.000 sen.
1257
00:51:16,200 --> 00:51:18,680
Lebih baik bunuh aku saja!
1258
00:51:37,400 --> 00:51:38,040
Ini,
1259
00:51:38,240 --> 00:51:39,480
tidak mungkin.
1260
00:51:40,150 --> 00:51:40,880
Dua hari yang lalu,
1261
00:51:41,120 --> 00:51:42,240
baru 1.000-2.000 buah.
1262
00:51:42,680 --> 00:51:43,920
Semakin banyak barang yang ditulis,
1263
00:51:43,920 --> 00:51:46,120
barang yang cocok akan bertambah perlahan.
1264
00:51:46,480 --> 00:51:48,480
Saat barangnya bertambah
sampai titik tertentu,
1265
00:51:48,560 --> 00:51:49,400
barang yang cocok,
1266
00:51:49,400 --> 00:51:50,880
akan melompat tinggi.
1267
00:51:51,080 --> 00:51:52,150
Lihat jaring ini,
1268
00:51:52,200 --> 00:51:53,120
memecahkan level yang rendah,
1269
00:51:53,120 --> 00:51:53,960
memperpendek jarak.
1270
00:51:54,230 --> 00:51:56,080
Bisa membuat kita bertransaksi secara adil.
1271
00:51:56,550 --> 00:51:57,840
Kalau begini,
1272
00:51:57,960 --> 00:51:59,840
orang yang tidak saling kenal,
1273
00:51:59,880 --> 00:52:01,120
bisa melalui jaring ini,
1274
00:52:01,240 --> 00:52:02,960
saling terhubung bersama.
1275
00:52:04,320 --> 00:52:06,280
Saling terhubung bersama?
1276
00:52:07,440 --> 00:52:08,240
Kak Wenxing,
1277
00:52:08,480 --> 00:52:09,680
bagaimana kalau kita namakan
1278
00:52:09,680 --> 00:52:10,960
jaring saling terhubung?
1279
00:52:10,960 --> 00:52:11,510
Bagaimana?
1280
00:52:15,720 --> 00:52:16,400
Da,
1281
00:52:18,640 --> 00:52:19,600
mulai ada angin,
1282
00:52:20,800 --> 00:52:21,960
kumpulkan jaringnya.
1283
00:52:31,840 --> 00:52:33,320
Ini jepit giok hijau yang kau mau.
1284
00:52:33,440 --> 00:52:34,040
Terimalah.
1285
00:52:34,280 --> 00:52:35,320
Sungguh membantuku mencarikannya,
1286
00:52:35,360 --> 00:52:36,150
terima kasih banyak.
1287
00:52:36,240 --> 00:52:37,240
Sesuai perjanjian sebelumnya,
1288
00:52:37,400 --> 00:52:38,400
kami harus menerima
1289
00:52:38,440 --> 00:52:39,200
uang servis 10%.
1290
00:52:39,200 --> 00:52:40,040
Baiklah.
1291
00:52:40,080 --> 00:52:41,400
Kalian menjual begitu murah,
1292
00:52:41,680 --> 00:52:42,360
suamiku
1293
00:52:42,360 --> 00:52:43,160
pasti sangat senang.
1294
00:52:43,160 --> 00:52:43,440
Ini.
1295
00:52:43,440 --> 00:52:43,840
Terimalah.
1296
00:52:54,280 --> 00:52:55,120
Katanya kalian
1297
00:52:55,880 --> 00:52:57,240
bisa memenemukan pembeli
1298
00:52:57,600 --> 00:52:58,320
untuk barang yang tidak terpakai.
1299
00:52:58,480 --> 00:52:59,120
Benar.
1300
00:52:59,360 --> 00:53:00,800
Kau punya barang
apa yang tidak terpakai?
1301
00:53:01,040 --> 00:53:01,920
Aku.
1302
00:53:02,640 --> 00:53:04,640
Sudah menganggur 3 tahun.
1303
00:53:04,960 --> 00:53:06,120
Juga tidak berbisnis.
1304
00:53:06,440 --> 00:53:07,120
Apa kalian bisa...
1305
00:53:07,280 --> 00:53:07,840
Kakek,
1306
00:53:08,080 --> 00:53:08,640
kami tidak
1307
00:53:08,640 --> 00:53:09,520
menjual manusia.
1308
00:53:10,400 --> 00:53:10,640
Silakan...
1309
00:53:10,640 --> 00:53:11,240
Tunggu.
1310
00:53:12,990 --> 00:53:16,200
{\an8}Rekrutmen Talenta Pengangguran
1311
00:53:17,800 --> 00:53:19,640
Rekrutmen Talenta Pengangguran.
1312
00:53:19,710 --> 00:53:20,590
Para saudara sekalian,
1313
00:53:20,760 --> 00:53:22,320
pengangguran di rumah yang mau bekerja.
1314
00:53:22,400 --> 00:53:23,350
Para bos sekalian
1315
00:53:23,480 --> 00:53:24,640
yang mau mencari tenaga profesional.
1316
00:53:24,800 --> 00:53:26,480
Tanpa campur aduk perantara.
1317
00:53:26,680 --> 00:53:27,480
Mencari pekerjaan,
1318
00:53:27,480 --> 00:53:28,630
diskusi dengan bos.
1319
00:53:28,840 --> 00:53:29,400
Aku mau cari kerja.
1320
00:53:29,560 --> 00:53:30,960
Aku mau cari kerja.
1321
00:53:31,320 --> 00:53:32,880
Aku mau cari menantu pria yang kaya.
1322
00:53:33,240 --> 00:53:34,600
Aku mau cari menantu wanita.
1323
00:53:35,640 --> 00:53:36,600
Dua Kakak ini...
1324
00:53:37,080 --> 00:53:37,720
Kami di sini
1325
00:53:38,040 --> 00:53:39,120
tidak melayani perjodohan.
1326
00:53:39,190 --> 00:53:39,600
Sebaiknya kalian...
1327
00:53:39,600 --> 00:53:40,320
Tunggu.
1328
00:53:43,130 --> 00:53:59,850
{\an8}Pria dan wanita lajang
1329
00:53:44,360 --> 00:53:46,670
Pria dan wanita lajang saling melihat.
1330
00:53:46,840 --> 00:53:49,040
Menjodohkan pria dan wanita muda
1331
00:53:49,040 --> 00:53:50,680
yang umurnya sesuai.
1332
00:53:51,160 --> 00:53:52,560
Berjodoh seumur hidup,
1333
00:53:52,710 --> 00:53:54,280
bahagia bergandengan tangan.
1334
00:53:54,280 --> 00:53:56,600
Semoga yang dijodohkan Tuhan
1335
00:53:56,760 --> 00:53:59,640
akhirnya akan dipertemukan.
1336
00:55:01,120 --> 00:55:02,360
kenapa berhenti lagi?
1337
00:55:02,680 --> 00:55:03,920
Ada apa dengan barangmu ini?
1338
00:55:03,960 --> 00:55:04,880
Tidak ada hubungannya dengan barang.
1339
00:55:05,520 --> 00:55:05,990
Da!
1340
00:55:06,600 --> 00:55:07,310
Da!
1341
00:55:23,640 --> 00:55:24,640
Itu...
1342
00:55:27,000 --> 00:55:28,080
Bisnis sangat ramai akhir-akhir ini.
1343
00:55:31,600 --> 00:55:33,360
kau bertanya tentang bisnismu padaku?
1344
00:55:33,760 --> 00:55:34,880
Bukankah kita
1345
00:55:35,440 --> 00:55:36,520
setengah-setengah?
1346
00:55:43,640 --> 00:55:44,520
Bulan malam hari ini,
1347
00:55:45,480 --> 00:55:46,280
sangat bulat.
1348
00:55:49,960 --> 00:55:51,040
Kak Wenxing,
1349
00:55:53,120 --> 00:55:54,160
apa kau dan Lu Hongti
1350
00:55:54,160 --> 00:55:55,360
memang sangat akrab?
1351
00:55:56,800 --> 00:55:57,800
Tidak.
1352
00:55:58,000 --> 00:55:58,560
Tidak akrab.
1353
00:55:58,680 --> 00:55:59,160
Tidak berhubungan.
1354
00:55:59,200 --> 00:55:59,800
Tidak berhubungan.
1355
00:56:00,110 --> 00:56:00,880
kenapa kau gugup?
1356
00:56:01,520 --> 00:56:02,280
Gugup apanya?
1357
00:56:02,840 --> 00:56:03,240
Tidak gugup.
1358
00:56:03,240 --> 00:56:03,630
Da,
1359
00:56:04,120 --> 00:56:05,200
kau bisa tidak?
1360
00:56:07,120 --> 00:56:07,720
Itu...
1361
00:56:11,480 --> 00:56:12,480
Aku sebenarnya...
1362
00:56:16,910 --> 00:56:24,220
{\an8}Ikan Asin Su
1363
00:56:19,840 --> 00:56:20,520
Terima kasih sudah datang.
1364
00:56:20,640 --> 00:56:21,160
Terima kasih sudah datang.
1365
00:56:21,160 --> 00:56:22,110
Bisnis bos sangat ramai.
1366
00:56:22,110 --> 00:56:23,120
Selamat.
1367
00:56:23,120 --> 00:56:24,160
Jangan sungkan.
1368
00:56:24,400 --> 00:56:25,040
Silakan masuk.
1369
00:56:25,680 --> 00:56:27,320
Sungguh memiliki bakat berbisnis.
1370
00:56:27,320 --> 00:56:28,240
Terlalu memuji.
1371
00:56:28,240 --> 00:56:28,640
Silakan.
1372
00:56:32,080 --> 00:56:33,360
Sebenarnya awalanya,
1373
00:56:33,640 --> 00:56:35,840
aku mau membuka toko tekstil kecil.
1374
00:56:36,320 --> 00:56:39,160
Tak terpikir berkontribusi
untuk rakyat Fuyuan.
1375
00:56:39,760 --> 00:56:41,240
Semuanya cuma keberuntungan.
1376
00:56:42,810 --> 00:56:44,280
Seperti kata pepatah,
1377
00:56:44,360 --> 00:56:45,680
jika manusia tidak punya mimpi,
1378
00:56:45,960 --> 00:56:47,600
apa bedanya dengan ikan asin?
1379
00:56:47,760 --> 00:56:48,640
Benar sekali.
1380
00:56:48,880 --> 00:56:49,720
Mengingat hal ini,
1381
00:56:49,880 --> 00:56:51,200
aku langsung mengeluarkan dana,
1382
00:56:51,200 --> 00:56:53,280
menulis Ikan Asin sebagai nama toko.
1383
00:56:54,040 --> 00:56:55,720
Saudara Wenxing baru datang beberapa bulan,
1384
00:56:56,040 --> 00:56:57,520
sudah melakukan perbuatan
1385
00:56:57,640 --> 00:56:59,360
yang mengharumkan nama Fuyuan.
1386
00:56:59,630 --> 00:57:00,240
Terlalu memuji.
1387
00:57:00,240 --> 00:57:00,880
Ayo,
1388
00:57:01,240 --> 00:57:01,680
kita bersulang segelas lagi
1389
00:57:01,830 --> 00:57:03,150
untuk Saudara Wenxiong.
1390
00:57:03,150 --> 00:57:03,680
Ayo.
1391
00:57:03,680 --> 00:57:04,360
Ayo.
1392
00:57:07,040 --> 00:57:07,280
Ayo.
1393
00:57:11,760 --> 00:57:12,520
Saudara Wenxing,
1394
00:57:13,200 --> 00:57:14,560
katanya ini semuakau yang lakukan?
1395
00:57:15,680 --> 00:57:16,200
Benar.
1396
00:57:16,560 --> 00:57:17,670
Tapi aku dengar,
1397
00:57:17,670 --> 00:57:19,360
semua ini Gao Tian yang melakukannya.
1398
00:57:20,750 --> 00:57:21,630
Gao Tian?
1399
00:57:21,840 --> 00:57:22,160
Bukan.
1400
00:57:22,280 --> 00:57:22,600
Kami...
1401
00:57:22,600 --> 00:57:23,000
Aku juga dengar,
1402
00:57:23,000 --> 00:57:24,760
Su Wenxing tidak
bisa bertahan di Jiangning,
1403
00:57:24,760 --> 00:57:25,840
jadi pergi ke Fuyuan untuk
menyambung hidup.
1404
00:57:25,840 --> 00:57:27,670
Nama Su Wenxing sudah jelek dari dulu.
1405
00:57:27,670 --> 00:57:29,400
Bahkan Keluarga Su saja
tidak mau memberikan cap padanya.
1406
00:57:29,400 --> 00:57:30,320
kau bicara sembarangan,
1407
00:57:30,320 --> 00:57:31,520
apa tidak takut ketahuan bohong?
1408
00:57:31,520 --> 00:57:32,440
Menghancurkan Lin'an juga palsu.
1409
00:57:32,440 --> 00:57:33,280
Pahlawan Dinasti Wu apa?
1410
00:57:33,360 --> 00:57:35,150
Dasar bajingan yang penuh kobohongan.
1411
00:57:35,360 --> 00:57:36,320
Tidak ada satu pun kebenaran.
1412
00:57:36,800 --> 00:57:37,240
Bukan.
1413
00:57:37,240 --> 00:57:37,640
Bukan.
1414
00:57:38,160 --> 00:57:38,560
Bukan.
1415
00:57:38,560 --> 00:57:39,000
Jangan.
1416
00:57:51,600 --> 00:57:56,440
{\an8}Ikan Asin Su
1417
00:57:55,070 --> 00:57:55,560
Tuan Muda,
1418
00:57:55,640 --> 00:57:56,280
kau sudah bangun.
1419
00:57:56,480 --> 00:57:57,360
Sebaiknyakau tidur di rumah saja.
1420
00:57:57,640 --> 00:57:58,840
Di luar sudah ada aku.
1421
00:57:58,920 --> 00:57:59,680
Di sini tidak membutuhkan Anda.
1422
00:57:59,680 --> 00:58:00,640
Kenapa masih tidak bisa menghitungnya?
1423
00:58:00,760 --> 00:58:03,160
Apa di toko ini ada yang mengerti?
1424
00:58:03,160 --> 00:58:03,800
Kau istirahatlah lagi.
1425
00:58:03,890 --> 00:58:04,440
Aku pergi lihat.
1426
00:58:04,520 --> 00:58:05,160
Tunggu.
1427
00:58:06,200 --> 00:58:06,970
Biar aku saja.
1428
00:58:06,970 --> 00:58:08,960
Aku sudah berapa kali beli di tokomu?
1429
00:58:08,960 --> 00:58:09,840
Jikakau tidak bisa menghitung,
1430
00:58:09,840 --> 00:58:11,370
cari orang yang bisa menghitungnya.
1431
00:58:12,480 --> 00:58:13,240
Kakak ini...
1432
00:58:13,480 --> 00:58:14,450
Ada masalah apa?
1433
00:58:14,520 --> 00:58:15,360
kau bosnya?
1434
00:58:15,600 --> 00:58:16,080
Benar.
1435
00:58:16,120 --> 00:58:16,560
Baiklah.
1436
00:58:16,680 --> 00:58:17,720
Aku mau beli baju ini.
1437
00:58:17,720 --> 00:58:19,040
Katakan padaku harganya berapa.
1438
00:58:20,460 --> 00:58:22,050
{\an8}1.500 sen
1439
00:58:21,400 --> 00:58:22,000
Di sini tertulis
1440
00:58:22,240 --> 00:58:23,120
1.500 sen.
1441
00:58:23,320 --> 00:58:24,400
Ini harga awalnya.
1442
00:58:24,550 --> 00:58:25,680
kau tidak perlu mengatakan ini.
1443
00:58:25,890 --> 00:58:26,400
Aku,
1444
00:58:26,400 --> 00:58:28,200
menyimpan uang di tokomu 12 tahil.
1445
00:58:28,240 --> 00:58:29,080
Aku member giok,
1446
00:58:29,080 --> 00:58:30,080
ada diskon 10%.
1447
00:58:30,200 --> 00:58:30,760
Kemudian,
1448
00:58:30,760 --> 00:58:31,880
baju ini
1449
00:58:31,960 --> 00:58:32,680
adalah baju promosi khusus.
1450
00:58:32,800 --> 00:58:33,960
Diskon 30 untuk pembelian 300.
1451
00:58:34,120 --> 00:58:35,880
Aku juga punya satu tiket merah bulan lalu,
1452
00:58:35,880 --> 00:58:37,080
tertulis bisa diskon 100 sen.
1453
00:58:37,080 --> 00:58:38,920
Buku memberku juga bisa diskon,
1454
00:58:39,070 --> 00:58:41,080
aku juga pernah daftar di Toko Ikan Asin.
1455
00:58:41,080 --> 00:58:42,640
Di rumah ada meja altar dupa kayu cendana,
1456
00:58:42,640 --> 00:58:43,440
dan satu pispot.
1457
00:58:43,440 --> 00:58:45,880
kau hitung juga diskon dari
1458
00:58:45,880 --> 00:58:47,280
Restoran Chengxi
dan Museum Seni Chengnan.
1459
00:58:47,360 --> 00:58:48,880
Coba hitung
jadi aku harus bayar berapa.
1460
00:58:53,360 --> 00:58:54,280
Katakan.
1461
00:59:01,920 --> 00:59:02,720
Untuk harganya,
1462
00:59:03,390 --> 00:59:04,590
kami akan hitung kembali.
1463
00:59:05,320 --> 00:59:06,400
Silakan datang lagi besok.
1464
00:59:06,760 --> 00:59:07,280
Bagus sekali,
1465
00:59:07,280 --> 00:59:08,600
sebagai seorang bos,
1466
00:59:08,600 --> 00:59:11,400
kau tak bisa hitung
harga di tokomu sendiri.
1467
00:59:11,400 --> 00:59:12,120
Aku...
1468
00:59:12,480 --> 00:59:12,920
Kakak,
1469
00:59:13,040 --> 00:59:13,880
Kau jangan cemas.
1470
00:59:13,880 --> 00:59:15,320
Bagaimanana kalau aku bantu hitung.
1471
00:59:15,560 --> 00:59:16,150
Bisakah?
1472
00:59:16,560 --> 00:59:17,030
Kau silakan kemari.
1473
00:59:17,030 --> 00:59:18,040
Bagaimana jadi seorang bos?
1474
00:59:18,200 --> 00:59:18,640
Tidak...
1475
00:59:19,000 --> 00:59:20,200
tidak lebih baik daripada karyawan.
1476
00:59:26,360 --> 00:59:28,440
Modal pakaian jadi kami adalah
1477
00:59:28,440 --> 00:59:29,480
500 sen.
1478
00:59:30,360 --> 00:59:31,760
Jika ada masalah seperti ini lagi,
1479
00:59:31,760 --> 00:59:33,120
langsung katakan padanya.
1480
00:59:33,280 --> 00:59:34,840
Harga terendah kita 600 sen.
1481
00:59:35,160 --> 00:59:36,680
Berapa pun diskon yang dia miliki,
1482
00:59:36,680 --> 00:59:38,680
kita cuma bisa menghitung
berdasarkan 600 sen.
1483
00:59:40,200 --> 00:59:41,230
Ternyata begitu.
1484
00:59:41,720 --> 00:59:43,520
Jika dia besok datang lagi,
1485
00:59:43,640 --> 00:59:45,160
berikan dia hadiah satu sapu tangan.
1486
00:59:45,280 --> 00:59:47,240
Sebagai hadiah permintaan maaf kita.
1487
00:59:47,480 --> 00:59:48,240
Baik, Nona.
1488
00:59:48,520 --> 00:59:49,480
Kalau begitu aku pergi dulu.
1489
00:59:55,040 --> 00:59:55,880
Kak Wenxing,
1490
00:59:55,880 --> 00:59:56,880
besok kita...
1491
01:00:01,200 --> 01:00:02,400
Wenxingku,
1492
01:00:02,600 --> 01:00:05,450
mendengarmu membuka
Toko Ikan Asin di Fuyuan,
1493
01:00:05,600 --> 01:00:06,800
dan berkembang pesat,
1494
01:00:07,080 --> 01:00:09,410
Ayah dan Kakek sangat puas.
1495
01:00:09,520 --> 01:00:10,920
Seluruh Keluarga Su,
1496
01:00:10,920 --> 01:00:12,840
merasa terhormat.
1497
01:00:13,200 --> 01:00:14,560
kau rindu pada Ayah,
1498
01:00:14,800 --> 01:00:16,280
Ayah juga rindu padamu.
1499
01:00:16,480 --> 01:00:17,720
Semogakau cepat kembali,
1500
01:00:18,040 --> 01:00:19,800
meneruskan bisnis Keluarga Su.
1501
01:00:20,080 --> 01:00:20,720
Salam,
1502
01:00:20,850 --> 01:00:22,760
Ayah. Zhongkan.
1503
01:00:42,280 --> 01:00:43,290
Kak Wenxing,
1504
01:00:44,400 --> 01:00:45,720
kenapa tadikau pergi duluan?
1505
01:00:47,880 --> 01:00:48,600
Tidak.
1506
01:00:48,800 --> 01:00:49,960
Ini...
1507
01:00:50,080 --> 01:00:50,800
Ini adalah
1508
01:00:50,800 --> 01:00:51,880
keuantungan kita
dalam waktu ini.
1509
01:00:51,880 --> 01:00:52,510
Totalnya
1510
01:00:52,510 --> 01:00:53,080
200.000 tahil.
1511
01:00:53,640 --> 01:00:54,240
Ini
1512
01:00:54,320 --> 01:00:55,040
punyamu.
1513
01:01:06,200 --> 01:01:06,680
Ini...
1514
01:01:07,840 --> 01:01:09,280
Kenapa banyak sekali?
1515
01:01:09,760 --> 01:01:10,670
Bukankah kita sudah sepakat
1516
01:01:10,670 --> 01:01:11,600
hasilnya dibagi dua?
1517
01:01:12,480 --> 01:01:13,880
Dengan uang ini,
1518
01:01:14,190 --> 01:01:16,160
Keluarga Gao bisa bangkit kembali.
1519
01:01:16,760 --> 01:01:18,400
kau juga tidak perlu khawatir
1520
01:01:18,520 --> 01:01:20,000
harus menikah dengan Tuan Wang.
1521
01:01:21,230 --> 01:01:22,400
Terima kasih, Kak Wenxing.
1522
01:01:22,680 --> 01:01:23,480
Tapi kita sudah sepakat,
1523
01:01:23,480 --> 01:01:24,310
yang lebih banyak
1524
01:01:24,880 --> 01:01:25,680
menjadi milikmu.
1525
01:01:26,440 --> 01:01:27,240
Dan sebelumnya aku...
1526
01:01:27,240 --> 01:01:27,560
Aku
1527
01:01:27,560 --> 01:01:28,150
berjanji padamu.
1528
01:01:28,150 --> 01:01:28,880
Kataku,
1529
01:01:29,760 --> 01:01:31,230
dari toko tekstil dan ikan asin,
1530
01:01:31,670 --> 01:01:32,520
jika ada keuntungan,
1531
01:01:32,600 --> 01:01:33,600
makakau dapat separuhnya.
1532
01:01:33,840 --> 01:01:35,560
Jadi selanjutnya,
jika mendapat keuntungan,
1533
01:01:35,560 --> 01:01:35,960
aku
1534
01:01:35,960 --> 01:01:36,880
akan memberikannya padamu.
1535
01:01:44,000 --> 01:01:44,840
Kak Wenxing,
1536
01:01:45,870 --> 01:01:47,880
kau mau bilang
sesuatu padaku?
1537
01:01:49,680 --> 01:01:50,270
Tidak.
1538
01:02:00,440 --> 01:02:00,960
Ya.
1539
01:02:00,960 --> 01:02:01,760
Ada sedikit hal.
1540
01:02:02,280 --> 01:02:03,440
Katakanlah.
1541
01:02:04,480 --> 01:02:05,280
Itu...
1542
01:02:06,480 --> 01:02:07,720
Apa boleh...
1543
01:02:09,680 --> 01:02:10,970
Apa boleh...
1544
01:02:13,150 --> 01:02:14,160
Apa boleh...
1545
01:02:14,160 --> 01:02:16,320
jangan katakan pada orang lain
ini idemu?
1546
01:02:25,680 --> 01:02:26,600
Aku tidak ada maksud lain.
1547
01:02:27,960 --> 01:02:29,160
Aku pikir masalah besar apa.
1548
01:02:29,720 --> 01:02:30,480
Ternyata cuma masalah ini.
1549
01:02:30,480 --> 01:02:30,920
Ini...
1550
01:02:31,080 --> 01:02:31,520
Ini...
1551
01:02:31,520 --> 01:02:32,200
Ini kenapa?
1552
01:02:32,200 --> 01:02:33,040
Ini tidak ada apa-apanya.
1553
01:02:33,120 --> 01:02:35,240
Awalnya aku juga
tak mau orang lain tahu.
1554
01:02:36,320 --> 01:02:37,040
Kau tenang saja.
1555
01:02:37,160 --> 01:02:38,280
Tidak masalah.
1556
01:02:38,520 --> 01:02:39,440
Nama punyamu,
1557
01:02:39,520 --> 01:02:40,360
uang punyaku.
1558
01:02:41,000 --> 01:02:42,320
Ini bagus sekali.
1559
01:02:42,320 --> 01:02:43,000
Ini juga...
1560
01:02:43,720 --> 01:02:45,000
Kalau begitu kita sepakat,
1561
01:02:45,760 --> 01:02:46,680
kau tidak boleh menyesal.
1562
01:02:49,080 --> 01:02:50,520
Ayahku pasti sangat senang.
1563
01:02:51,800 --> 01:02:52,560
Kalau begitu...
1564
01:02:53,160 --> 01:02:53,920
Terima kasih bos.
1565
01:02:55,480 --> 01:02:56,640
kau lihat,
1566
01:02:56,680 --> 01:02:57,560
hari sudah larut,
1567
01:02:57,560 --> 01:02:58,560
aku pulang dulu.
1568
01:02:59,160 --> 01:02:59,880
Aku antar, ya.
1569
01:03:02,080 --> 01:03:03,160
Baik.kau antar, ya.
1570
01:03:03,840 --> 01:03:04,840
Aku tunggu di luar.
1571
01:03:32,280 --> 01:03:33,040
Kak Wenxing,
1572
01:03:33,200 --> 01:03:34,110
urusan di toko tekstil sangat banyak,
1573
01:03:34,110 --> 01:03:35,110
kau cepatlah pulang.
1574
01:03:35,520 --> 01:03:36,240
Kau bisa tidak?
1575
01:03:36,800 --> 01:03:37,630
Aku bisa.
1576
01:03:37,630 --> 01:03:38,480
Tentu saja bisa.
1577
01:03:38,630 --> 01:03:39,680
Aku sudah sering melakukannya.
1578
01:03:39,680 --> 01:03:40,480
kau tenang saja.
1579
01:03:40,480 --> 01:03:41,320
Jangan khawatirkan aku lagi.
1580
01:03:41,320 --> 01:03:42,000
Cepatlah pulang.
1581
01:03:42,800 --> 01:03:43,520
kau tunggu dulu.
1582
01:03:46,520 --> 01:03:47,600
Aku akan mengantarmu.
1583
01:03:47,624 --> 01:04:11,624
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
1584
01:04:11,680 --> 01:04:12,600
Tunggu sebenatr.
1585
01:04:18,120 --> 01:04:18,800
Gao Tian,
1586
01:04:19,000 --> 01:04:20,120
ada yang mau
kubicarakan denganmu.
1587
01:04:30,600 --> 01:04:31,840
Hari ini Nona Tian'er
1588
01:04:32,400 --> 01:04:33,480
sepertinya agak aneh.
1589
01:05:00,110 --> 01:05:03,280
{\an8}Jiangning
1590
01:05:07,810 --> 01:05:10,710
{\an8}Ikan Asin Su
1591
01:05:24,040 --> 01:05:24,560
Bagus.
1592
01:05:24,760 --> 01:05:25,360
Bola bagus.
1593
01:05:25,480 --> 01:05:26,360
Bola bagus.
1594
01:05:27,120 --> 01:05:28,750
Ayah sangat bertenanga.
1595
01:05:28,750 --> 01:05:29,510
Tubuhnya sangat kuat.
1596
01:05:29,720 --> 01:05:30,400
Tepat sekali.
1597
01:05:30,600 --> 01:05:31,680
Tepat sekali.
1598
01:05:32,270 --> 01:05:33,200
Sudah tidak bisa,
1599
01:05:33,240 --> 01:05:34,120
aku sudah tua.
1600
01:05:34,840 --> 01:05:35,400
Xing'er,
1601
01:05:35,880 --> 01:05:37,000
temani Kakek main sebantar.
1602
01:05:41,800 --> 01:05:42,390
Kakek,
1603
01:05:42,800 --> 01:05:43,320
Kau saja,
1604
01:05:43,520 --> 01:05:44,200
aku tidak bisa.
1605
01:05:45,640 --> 01:05:46,080
Ayah.
1606
01:05:46,350 --> 01:05:47,040
Bisnis Ikan Asin Wenxing
1607
01:05:47,040 --> 01:05:49,080
kali ini sangat ramai,
1608
01:05:49,080 --> 01:05:50,400
terkenal di Dinasti Wu.
1609
01:05:50,400 --> 01:05:51,120
Benar.
1610
01:05:51,120 --> 01:05:51,880
Aku sudah dengar.
1611
01:05:51,880 --> 01:05:53,560
Untuk masalah cap,
1612
01:05:53,800 --> 01:05:54,840
apa seharusnya...
1613
01:05:58,000 --> 01:05:59,110
Salah lagi!
1614
01:05:59,240 --> 01:05:59,920
Salah lagi!
1615
01:06:00,280 --> 01:06:01,200
Tunggu.
1616
01:06:01,480 --> 01:06:02,120
Zhongkan,
1617
01:06:02,520 --> 01:06:03,200
pungut bolanya.
1618
01:06:04,440 --> 01:06:05,360
Apa?
1619
01:06:12,480 --> 01:06:13,190
Xing'er.
1620
01:06:15,280 --> 01:06:15,760
Kakek.
1621
01:06:16,520 --> 01:06:18,280
kau sudah pulang jangan pergi lagi.
1622
01:06:19,120 --> 01:06:20,880
Kakek sudah lanjut usia,
1623
01:06:21,480 --> 01:06:24,280
selanjutnya yang muda
yang akan lanjutkan.
1624
01:06:24,880 --> 01:06:25,970
Malam ini
1625
01:06:26,040 --> 01:06:27,710
kita makan malam bersama.
1626
01:06:29,560 --> 01:06:30,240
Aku...
1627
01:06:30,240 --> 01:06:32,080
Aku yang akan masak.
1628
01:06:41,760 --> 01:06:42,360
Tuan Muda.
1629
01:06:42,800 --> 01:06:43,480
Cukup,
1630
01:06:43,550 --> 01:06:44,480
sisanya biar aku saja.
1631
01:06:44,740 --> 01:06:51,740
{\an8}Ikan Asin Su
1632
01:06:44,840 --> 01:06:45,440
Tidak perlu.
1633
01:06:45,770 --> 01:06:46,240
Aku saja.
1634
01:06:56,480 --> 01:06:57,920
Kami sudah merenovasi bagian dalam.
1635
01:06:58,000 --> 01:06:58,560
Kau boleh lihat.
1636
01:07:08,810 --> 01:07:14,050
{\an8}Pengurangan bertingkat Diskon tiket merah
1637
01:07:17,260 --> 01:07:19,240
{\an8}Harga Spesial Festival Makanan Dingin
1638
01:07:19,240 --> 01:07:22,360
{\an8}Pengembalian dalam tujuh hari
1639
01:07:36,880 --> 01:07:37,670
Kak Wenxing,
1640
01:07:56,600 --> 01:07:58,240
akhir-akhir ini bos tidak ada,
1641
01:07:58,320 --> 01:08:00,040
kau rapikan koefisien akunnya dulu.
1642
01:08:00,320 --> 01:08:01,760
Kirim utusan mengantarnya ke Jiangning.
1643
01:08:02,240 --> 01:08:02,600
Pergilah.
1644
01:08:02,600 --> 01:08:02,890
Baik.
1645
01:08:09,880 --> 01:08:11,230
Aku cuma jalan-jalan,
1646
01:08:11,760 --> 01:08:13,080
kalian tunggu saja di depan pintu.
1647
01:08:13,280 --> 01:08:14,040
Baik.
1648
01:08:29,800 --> 01:08:31,200
Ini pasti jaring yang saling tersambung.
1649
01:08:31,520 --> 01:08:33,560
Ini sebuah ide cemerlang.
1650
01:08:34,800 --> 01:08:37,190
Jika di keluarga Gao memiliki
seseorang yang begitu bertalenta,
1651
01:08:37,240 --> 01:08:39,600
mereka tidak akan menjadi
seburuk yang sekarang.
1652
01:08:41,640 --> 01:08:42,320
Nona.
1653
01:08:42,470 --> 01:08:43,560
Sudah sesuai dengan perintahmu.
1654
01:08:43,680 --> 01:08:45,080
Utusan itu akan berangkat besok.
1655
01:08:48,440 --> 01:08:49,600
Ternyata seorang gadis.
1656
01:08:51,040 --> 01:08:52,120
Aku mau tahu apa gadis ini
1657
01:08:52,640 --> 01:08:54,400
bersedia meluangkan waktu untuk berbicara.
1658
01:08:55,000 --> 01:08:56,960
Aku memiliki beberapa cara pengelolaan
1659
01:08:57,400 --> 01:08:59,160
dan mau bertanya secara langsung.
1660
01:09:05,280 --> 01:09:06,520
Bisakah kamu...
1661
01:09:06,880 --> 01:09:07,880
Bisakah kamu
1662
01:09:07,960 --> 01:09:10,120
merahasiakan ke semua orang
bahwa semua ide ini dari kamu?
1663
01:09:17,520 --> 01:09:18,229
Maaf.
1664
01:09:18,359 --> 01:09:19,040
Maaf.
1665
01:09:20,160 --> 01:09:21,479
Karena Nona tidak nyaman,
1666
01:09:22,189 --> 01:09:22,920
jadi, aku
1667
01:09:23,510 --> 01:09:24,200
pamit saja.
1668
01:09:37,149 --> 01:09:37,880
Nona.
1669
01:09:38,840 --> 01:09:40,560
Keluargamu pasti
1670
01:09:41,319 --> 01:09:43,600
sangat bangga kepadamu.
1671
01:10:16,950 --> 01:10:18,800
{\an8}Sekolah Decai
1672
01:10:18,040 --> 01:10:20,399
Mari kita sambut,
pengelola Toko tekstil Su,
1673
01:10:20,399 --> 01:10:20,880
dan juga
1674
01:10:20,920 --> 01:10:22,439
pemrakarsa ikan asin,
1675
01:10:22,680 --> 01:10:23,720
Su Wenxing.
1676
01:10:23,880 --> 01:10:25,200
Ceritakan kepada semuanya
1677
01:10:25,439 --> 01:10:26,479
bagaimana proses pendirian
1678
01:10:26,600 --> 01:10:27,880
toko ikan asin.
1679
01:10:30,640 --> 01:10:32,200
Ya.
1680
01:10:34,640 --> 01:10:36,800
Ya.
1681
01:10:41,439 --> 01:10:42,359
Aku...
1682
01:10:48,840 --> 01:10:49,800
Tidak ada yang bisa kukatakan.
1683
01:11:12,840 --> 01:11:13,560
Nyonya,
1684
01:11:13,600 --> 01:11:14,360
cepatlah.
1685
01:11:14,360 --> 01:11:14,760
Hati-hati.
1686
01:11:32,800 --> 01:11:33,520
Saudara Wu.
1687
01:11:34,160 --> 01:11:34,880
Saudara Su,
1688
01:11:35,040 --> 01:11:35,880
kita bertemu lagi.
1689
01:11:36,200 --> 01:11:37,390
Kenapa kau di sini?
1690
01:11:38,120 --> 01:11:38,920
Aku di sini
1691
01:11:39,120 --> 01:11:40,400
melakukan bisnis kecil-kecilan.
1692
01:11:44,030 --> 01:11:46,540
{\an8}Pasar Yiwu
1693
01:11:46,630 --> 01:11:47,440
Silakan, Saudara Su.
1694
01:11:48,270 --> 01:11:48,830
Bos Wu.
1695
01:11:52,280 --> 01:11:53,080
Tuan Muda Wu.
1696
01:11:59,850 --> 01:12:01,400
Cuma dalam waktu sesingkat itu.
1697
01:12:02,200 --> 01:12:02,930
Hebat.
1698
01:12:03,120 --> 01:12:04,320
Bukankah ini semua
1699
01:12:04,800 --> 01:12:06,010
berkat paman di keluargamu?
1700
01:12:07,000 --> 01:12:09,150
{\an8}Yiwu
1701
01:12:07,520 --> 01:12:08,680
Ning Yi.
1702
01:12:10,520 --> 01:12:11,800
Ternyata begitu.
1703
01:12:13,030 --> 01:12:14,680
Saudara Su, berhenti menggodaku.
1704
01:12:15,000 --> 01:12:17,040
Toko ikan asinmu berjalan sangat maju.
1705
01:12:17,600 --> 01:12:19,160
Produk Yiwu
1706
01:12:19,320 --> 01:12:20,320
tidak ada apa-apanya
1707
01:12:20,640 --> 01:12:21,800
dibanding dengan milikmu.
1708
01:12:25,560 --> 01:12:27,440
Ternyata Saudara Su
masih memiliki rekanan.
1709
01:12:30,320 --> 01:12:31,280
Kalau begitu, Saudara Su,
1710
01:12:31,280 --> 01:12:32,280
kau harus memperkenalkanku
1711
01:12:32,640 --> 01:12:34,440
kepada para ahli ini.
1712
01:12:35,880 --> 01:12:37,080
Dia mungkin
1713
01:12:38,360 --> 01:12:39,960
tidak mau bertemu denganku sekarang.
1714
01:12:40,640 --> 01:12:41,440
Mengapa?
1715
01:12:43,360 --> 01:12:44,960
Kami memulai toko tekstil bersama.
1716
01:12:45,840 --> 01:12:47,600
Aku sudah memberinya lebih
dari setengah keuntungan,
1717
01:12:48,360 --> 01:12:49,800
tapi dia masih marah kepadaku.
1718
01:12:51,160 --> 01:12:52,280
Saat aku pergi,
1719
01:12:52,840 --> 01:12:54,800
dia juga tidak berkata akan mengantarku.
1720
01:12:56,400 --> 01:12:57,280
Bos Wu,
1721
01:12:58,910 --> 01:13:00,230
aku mau beli jepit rambut.
1722
01:13:01,640 --> 01:13:02,480
Teruslah bercerita.
1723
01:13:02,640 --> 01:13:03,440
Aku mendengarkan.
1724
01:13:05,560 --> 01:13:06,720
Aku mau lihat yang itu.
1725
01:13:06,920 --> 01:13:07,270
Baik.
1726
01:13:07,270 --> 01:13:08,080
Aku tahu,
1727
01:13:09,320 --> 01:13:11,000
dia memiliki masalahnya sendiri,
1728
01:13:12,040 --> 01:13:14,190
tapi aku juga tidak lebih baik darinya.
1729
01:13:15,800 --> 01:13:18,480
Tentu saja aku mau buat pencapaian
di sepanjang hidupku.
1730
01:13:18,710 --> 01:13:20,760
Mendapatkan cap secepatnya
untuk membuktikan diri sendiri.
1731
01:13:21,960 --> 01:13:23,080
Setelah perjalanan ini,
1732
01:13:24,200 --> 01:13:25,120
semuanya akan melihatku
1733
01:13:25,480 --> 01:13:26,920
dengan cara yang berbeda.
1734
01:13:28,830 --> 01:13:30,200
Namun, aku merasa
1735
01:13:30,760 --> 01:13:32,320
hatiku tidak nyaman
1736
01:13:32,680 --> 01:13:33,960
dan kosong.
1737
01:13:35,520 --> 01:13:36,480
Menurutmu,
1738
01:13:36,720 --> 01:13:38,360
aku sudah memberinya begitu banyak uang,
1739
01:13:39,240 --> 01:13:41,120
dia pasti bisa membatalkan
pertunangan ini, 'kan?
1740
01:13:42,800 --> 01:13:44,400
Aku ini cukup murah hati,
1741
01:13:46,640 --> 01:13:48,120
tapi dalam hatiku,
1742
01:13:48,240 --> 01:13:49,880
aku masih merasa buruk.
1743
01:13:54,320 --> 01:13:56,800
Dia pasti juga mau buktikan dirinya.
1744
01:13:59,600 --> 01:14:00,840
Aku membantunya.
1745
01:14:01,000 --> 01:14:02,360
Tidak akan mengatakan kepada siapa pun.
1746
01:14:03,720 --> 01:14:06,880
Dia pasti merasa sangat sedih.
1747
01:14:09,280 --> 01:14:11,800
Menurutmu, apa dia akan memaafkanku
1748
01:14:12,800 --> 01:14:14,480
jika aku minta maaf sekarang?
1749
01:14:16,320 --> 01:14:17,920
Dia tidak mungkin
tidak mau bertemu denganku.
1750
01:14:19,680 --> 01:14:20,360
Saudara Wu.
1751
01:14:22,000 --> 01:14:22,600
Ibu Yang,
1752
01:14:22,640 --> 01:14:24,270
di sini ada semua model.
1753
01:14:24,800 --> 01:14:26,280
Lihat yang ini. Bagaimana menurutmu?
1754
01:14:27,040 --> 01:14:27,680
Kak Hongmei,
1755
01:14:27,840 --> 01:14:28,480
cobalah.
1756
01:14:29,800 --> 01:14:30,400
Lihat.
1757
01:14:30,520 --> 01:14:31,360
Kau menyukainya?
1758
01:14:32,320 --> 01:14:33,440
Ini terlalu polos.
1759
01:14:33,510 --> 01:14:35,270
{\an8}Liu Hongmei, Yang Xiuhong
1760
01:14:33,760 --> 01:14:34,200
Bos,
1761
01:14:34,320 --> 01:14:35,040
apa ada...
1762
01:14:35,160 --> 01:14:36,000
yang lebih cantik?
1763
01:14:36,320 --> 01:14:37,360
Penting untuk terlihat cantik
1764
01:14:37,560 --> 01:14:39,040
pada kepergian Kakak ke Fuyuan kali ini.
1765
01:14:39,280 --> 01:14:40,760
Wanita tua keluarga Wang di Fuyuan
1766
01:14:40,760 --> 01:14:42,600
selalu pamer
di depanmu sepanjang hari.
1767
01:14:42,640 --> 01:14:44,000
Kali ini anak laki-lakinya menikah,
1768
01:14:44,000 --> 01:14:45,080
dia pasti akan dengan bangganya
1769
01:14:45,080 --> 01:14:46,360
membanding-bandingkan mereka.
1770
01:14:46,730 --> 01:14:47,760
Mohon tunggu sebentar,
1771
01:14:47,840 --> 01:14:48,640
aku akan mencarinya ke dalam.
1772
01:14:48,800 --> 01:14:49,350
Baik.
1773
01:14:53,120 --> 01:14:53,680
Tidak bisa.
1774
01:14:54,000 --> 01:14:54,680
Ibu Yang.
1775
01:14:55,120 --> 01:14:55,880
Tuan Muda Su.
1776
01:14:56,240 --> 01:14:56,920
Maaf.
1777
01:14:57,080 --> 01:14:57,960
Aku mau nanya.
1778
01:14:58,200 --> 01:14:59,150
Keluarga Wang di Fuyuan
1779
01:14:59,200 --> 01:15:00,000
yang baru saja kalian bicarakan,
1780
01:15:00,200 --> 01:15:01,200
mereka itu keluarga Wang yang mana?
1781
01:15:06,680 --> 01:15:07,510
Kalian lihat.
1782
01:15:07,800 --> 01:15:08,720
Apa dua ini
1783
01:15:09,000 --> 01:15:10,280
sudah cukup indah?
1784
01:15:10,960 --> 01:15:11,800
Kita sudah tidak mau lagi.
1785
01:15:12,040 --> 01:15:13,320
Lagi pula, kita juga
tidak pergi ke kota Fuyuan.
1786
01:15:13,480 --> 01:15:14,110
Terima kasih, ya.
1787
01:15:16,480 --> 01:15:17,630
Tuan Muda itu baru saja
1788
01:15:18,040 --> 01:15:19,830
mengambil undangan kami
dan bilang akan pergi untuk kami.
1789
01:15:20,120 --> 01:15:21,240
Dia akan menggantikan kedatangan kami.
1790
01:15:21,320 --> 01:15:21,840
Tepat sekali.
1791
01:15:22,560 --> 01:15:23,320
Pelayan, tolong segara
1792
01:15:23,600 --> 01:15:24,520
siapkan kereta untukku.
1793
01:15:24,880 --> 01:15:25,920
Ada masalah besar.
1794
01:15:26,040 --> 01:15:26,520
Pelayan, cepatlah.
1795
01:15:26,680 --> 01:15:27,280
Aku ada hal mendesak.
1796
01:15:27,520 --> 01:15:28,070
Pelayan,
1797
01:15:28,070 --> 01:15:28,400
siapkan...
1798
01:15:28,440 --> 01:15:29,240
kau ada di sini.
1799
01:15:29,390 --> 01:15:30,000
Ayo cepat pergi denganku.
1800
01:15:30,000 --> 01:15:30,830
Ada masalah besar.
1801
01:15:30,830 --> 01:15:31,270
Ayah,
1802
01:15:31,270 --> 01:15:32,030
aku ada masalah besar.
1803
01:15:32,030 --> 01:15:32,720
Tolong biarkan aku pergi.
1804
01:15:33,030 --> 01:15:33,560
Nak,
1805
01:15:33,640 --> 01:15:34,840
ini sungguh masalah besar.
1806
01:15:34,840 --> 01:15:35,480
Ayo pergi denganku.
1807
01:15:35,480 --> 01:15:36,550
Ayah,
1808
01:15:36,840 --> 01:15:38,080
aku sungguh ada masalah serius.
1809
01:15:38,080 --> 01:15:39,280
Masalah di sini lebih serius.
1810
01:15:39,480 --> 01:15:40,280
Ayah, tolong dengarkan aku.
1811
01:15:40,280 --> 01:15:41,270
Aku sungguh ada masalah serius.
1812
01:16:33,310 --> 01:16:34,080
Hadirin sekalian.
1813
01:16:34,650 --> 01:16:37,120
Ini cap keluarga Su.
1814
01:16:37,640 --> 01:16:38,440
hari ini,
1815
01:16:38,840 --> 01:16:40,960
aku akan memberikannya kepada cucuku,
1816
01:16:41,320 --> 01:16:42,320
Su Wenxing.
1817
01:16:46,280 --> 01:16:47,240
Terimalah.
1818
01:17:12,840 --> 01:17:16,090
Pada tanggal lima, bulan lima, tahun Wuxing,
akan dilaksanakan upcara pernikahan Wang Daohe dan Gao Tian
1819
01:17:31,950 --> 01:17:33,880
Apa ini pemberian teman sekelasmu?
1820
01:17:35,440 --> 01:17:36,920
Dia orang yang berperasaan.
1821
01:17:38,360 --> 01:17:39,480
Dengan kertas perak ini,
1822
01:17:40,600 --> 01:17:42,510
kita bisa menyelesaikan
permasalahan darurat.
1823
01:17:43,480 --> 01:17:45,030
Namun, aku harapkau sungguh menjaga
1824
01:17:45,030 --> 01:17:46,280
harta keluarga Gao.
1825
01:17:48,040 --> 01:17:50,480
Ini saja tidaklah cukup.
1826
01:17:55,040 --> 01:17:55,760
Aku mengerti.
1827
01:17:57,080 --> 01:17:58,760
Ayah takut tidak ada penerus keluarga Gao.
1828
01:18:00,360 --> 01:18:01,200
Tian'er.
1829
01:18:04,070 --> 01:18:05,560
Ayah sudah tua,
1830
01:18:06,840 --> 01:18:08,470
tidak bisa bertahan lama.
1831
01:18:09,120 --> 01:18:10,480
Kakak tertuamu bersikeras
1832
01:18:10,480 --> 01:18:12,760
mau jadi penjaga penjara,
1833
01:18:12,890 --> 01:18:14,360
jadi, tidak bisa diandalkan.
1834
01:18:16,560 --> 01:18:17,640
Sama dengan keluarga Wang
1835
01:18:17,640 --> 01:18:18,880
yang tidak menanggung kita.
1836
01:18:19,720 --> 01:18:21,560
Tidak cuma menyetujui pernikahan,
1837
01:18:21,560 --> 01:18:23,520
tapi nanti Tuan Muda Wang
akan bertanggung jawab atas keluarga Gao.
1838
01:18:24,400 --> 01:18:25,360
Kita juga bisa mempertahankan
1839
01:18:25,360 --> 01:18:26,880
semua bisnis dan nama baik keluarga
1840
01:18:27,120 --> 01:18:29,120
yang sudah diturunkan
oleh para leluhur keluarga Gao.
1841
01:18:30,800 --> 01:18:31,720
Tian'er,
1842
01:18:32,720 --> 01:18:34,890
ini pilihan terbaik untuk keluarga Gao.
1843
01:18:37,970 --> 01:18:40,240
Namun, itu bukan pilihanku.
1844
01:18:44,280 --> 01:18:45,010
Ayah,
1845
01:18:45,720 --> 01:18:48,280
bolehkan aku melakukan bagianku
untuk keluarga Gao?
1846
01:18:48,720 --> 01:18:50,400
Bahkan jika kau
membiarkanku mencoba,
1847
01:18:50,960 --> 01:18:52,800
masih tidak terlambat untuk menikah
dengan keluarga Wang
1848
01:18:53,350 --> 01:18:55,760
jika seandainya aku sungguh tidak berhasil.
1849
01:19:01,880 --> 01:19:03,150
Ayah mengerti.
1850
01:19:05,600 --> 01:19:06,480
Ayah
1851
01:19:07,240 --> 01:19:08,120
tidak bisa.
1852
01:19:10,240 --> 01:19:11,360
Ayah
1853
01:19:11,510 --> 01:19:12,760
minta maaf.
1854
01:19:37,880 --> 01:19:39,040
Tiga taman persik,
1855
01:19:39,040 --> 01:19:40,360
empat musim makmur,
1856
01:19:40,320 --> 01:19:42,390
{\an8}Restoran Zhuji
1857
01:19:40,360 --> 01:19:41,640
tujuh buah kebetulan,
1858
01:19:41,680 --> 01:19:42,600
delapan ekor kuda.
1859
01:19:42,600 --> 01:19:43,280
Minum!
1860
01:19:45,080 --> 01:19:45,760
Lagi, lagi.
1861
01:19:47,060 --> 01:19:48,550
{\an8}Yuan Jin'er, Nie Yunzhu
1862
01:19:47,840 --> 01:19:48,640
Tuan Muda Su.
1863
01:19:48,840 --> 01:19:49,840
Tuan Muda Su.
1864
01:19:50,200 --> 01:19:50,760
Ibu Yang.
1865
01:19:50,760 --> 01:19:52,560
Ibu Yang, Zhuji ini bukan museum seni.
1866
01:19:52,680 --> 01:19:53,680
Benar sekali.
1867
01:19:54,280 --> 01:19:55,560
Bukannya keluarga Su
memiliki ajaran keluarga?
1868
01:19:55,840 --> 01:19:56,480
Selain itu,
1869
01:19:56,640 --> 01:19:58,000
Tuan Muda Su baru saja mendapatkan cap.
1870
01:19:58,000 --> 01:19:59,280
Tentu saja ini membuat semua senang.
1871
01:20:00,040 --> 01:20:00,920
Jadi, kita longgarkan aturan.
1872
01:20:00,920 --> 01:20:01,840
Gadis-gadis, cepatlah.
1873
01:20:01,840 --> 01:20:02,520
kenapa kalian semua ke sini?
1874
01:20:02,520 --> 01:20:03,200
Ayo, silakan masuk.
1875
01:20:03,480 --> 01:20:04,310
Longgarkan aturan.
1876
01:20:04,440 --> 01:20:05,480
Gadis-gadis, ayo ke sini,
1877
01:20:06,640 --> 01:20:07,390
temani Tuan Muda Su.
1878
01:20:07,390 --> 01:20:08,080
Ibu Yang, tidak bisa seperti ini.
1879
01:20:08,240 --> 01:20:09,150
Nona Yunzhu,
1880
01:20:09,920 --> 01:20:11,040
beri tahu semuanya,
1881
01:20:11,280 --> 01:20:13,280
Pengeluaran di Zhuji hari ini
1882
01:20:13,480 --> 01:20:15,310
semuanya akan dibayar Su Wenxing.
1883
01:20:16,190 --> 01:20:17,280
Terima kasih, Tuan Muda Su.
1884
01:20:17,280 --> 01:20:17,970
Cepat,
1885
01:20:17,970 --> 01:20:19,120
tuangkan untuk Tuan Muda Su.
1886
01:20:19,200 --> 01:20:19,920
Lanjut.
1887
01:20:23,640 --> 01:20:24,360
Nona.
1888
01:20:24,680 --> 01:20:25,760
saatnya naik ke tandu pengantin.
1889
01:20:38,930 --> 01:20:42,720
{\an8}Kebahagiaan
1890
01:20:42,720 --> 01:20:44,280
♫Bulan mengitari♫
1891
01:20:44,600 --> 01:20:46,160
♫Paviliun merah terang♫
1892
01:20:46,400 --> 01:20:49,720
♫Dan terus menyinarinya♫
1893
01:20:50,200 --> 01:20:51,760
♫Seharusnya tidak ada kebencian♫
1894
01:20:52,040 --> 01:20:57,040
♫Namun kenapa manusia berpisah
saat bulan purnama♫
1895
01:20:57,230 --> 01:20:58,040
Musiknya lebih kencang lagi.
1896
01:20:58,040 --> 01:20:59,360
Lebih kencang lagi.
1897
01:20:59,560 --> 01:21:01,560
Keluarga Su ini sungguh sesuatu.
1898
01:21:02,000 --> 01:21:03,390
Mereka semua suka bernyanyi sendiri.
1899
01:21:04,640 --> 01:21:05,320
Bahagia.
1900
01:21:05,360 --> 01:21:06,240
Bahagia.
1901
01:21:06,400 --> 01:21:07,280
Semuanya keluarganya sendiri.
1902
01:21:07,840 --> 01:21:08,640
Tuan Muda Su,
1903
01:21:08,670 --> 01:21:09,430
bagus sekali nyanyianmu.
1904
01:21:09,430 --> 01:21:09,990
Kemari.
1905
01:21:09,990 --> 01:21:10,680
Ayo kemari.
1906
01:21:10,680 --> 01:21:11,880
Pergilah.
1907
01:21:11,840 --> 01:21:13,770
{\an8}♫Manusia memiliki suka dan duka,
perpisahan dan pertemuan♫
1908
01:21:12,440 --> 01:21:13,070
Ayo.
1909
01:21:13,320 --> 01:21:14,120
Baiklah.
1910
01:21:13,770 --> 01:21:15,910
{\an8}♫Sulit untuk mengatakan♫
1911
01:21:15,910 --> 01:21:19,170
♫Apa bulan purnama atau tidak♫
1912
01:21:19,170 --> 01:21:21,400
♫Namun aku berharap semuanya panjang umur♫
1913
01:21:23,160 --> 01:21:26,520
♫Dan bisa berbagi indahnya bulan, meski berjauhan♫
1914
01:21:26,520 --> 01:21:28,320
♫Manusia memiliki suka dan duka,
perpisahan dan pertemuan♫
1915
01:21:28,320 --> 01:21:30,630
♫Sulit untuk mengatakan♫
1916
01:21:30,630 --> 01:21:33,920
♫Apa bulan purnama atau tidak♫
1917
01:21:33,920 --> 01:21:35,820
♫Namun aku berharap semuanya panjang umur♫
1918
01:21:42,920 --> 01:21:44,840
Selamat datang Penjaga Toko tekstil Longmen,
1919
01:21:45,000 --> 01:21:47,720
Wang Zhiyou, silakan duduk.
1920
01:21:47,750 --> 01:21:51,400
{\an8}Kebahagiaan
1921
01:21:51,040 --> 01:21:51,640
Bos Wang,
1922
01:21:51,720 --> 01:21:52,480
terima kasih atas kedatangannya.
1923
01:21:52,600 --> 01:21:53,400
Silakan duduk.
1924
01:21:53,640 --> 01:21:54,960
Selamat.
1925
01:21:55,480 --> 01:21:56,360
Silakan, silakan.
1926
01:22:00,150 --> 01:22:02,080
Mempelai wanita tiba.
1927
01:22:02,080 --> 01:22:03,160
Sudah datang, sudah datang.
1928
01:22:04,920 --> 01:22:05,760
Sudah siap.
1929
01:22:38,120 --> 01:22:39,880
Satu helai kain sutra.
1930
01:22:40,600 --> 01:22:42,960
Dua orang menarik bola sutra.
1931
01:22:43,480 --> 01:22:45,360
Selalu bersama sampai kehidupan ketiga.
1932
01:22:45,390 --> 01:22:48,910
{\an8}Kebahagiaan
1933
01:22:45,840 --> 01:22:48,320
Bergandengan tangan selamanya.
1934
01:23:03,480 --> 01:23:04,440
Apa upacara penghormatan
pengantin sudah selesai?
1935
01:23:05,640 --> 01:23:05,960
Masih...
1936
01:23:05,960 --> 01:23:06,560
Masih belum selesai.
1937
01:23:06,640 --> 01:23:07,440
Baguslah.
1938
01:23:07,880 --> 01:23:08,840
Tiba saatnya untuk
1939
01:23:09,200 --> 01:23:10,400
upacara penghormatan pengantin.
1940
01:23:10,600 --> 01:23:13,360
Selamat datang pelacur populer pertama
1941
01:23:13,480 --> 01:23:15,200
dari Museum Seni Xinmen, Liu Hongmei.
1942
01:23:15,280 --> 01:23:16,320
Liu Hongmei?
1943
01:23:17,710 --> 01:23:18,880
Siapa yang mengundangnya?
1944
01:23:57,280 --> 01:23:58,760
Enam, enam, enam.
1945
01:24:13,610 --> 01:24:14,680
Ternyata itu kamu.
1946
01:24:15,640 --> 01:24:16,360
Benar.
1947
01:24:17,080 --> 01:24:17,570
Ini...
1948
01:24:29,120 --> 01:24:30,640
Beberapa masalah tidak bisa diselesaikan
1949
01:24:31,320 --> 01:24:33,080
tanpa minum.
1950
01:24:38,440 --> 01:24:39,990
Pelayan,
1951
01:24:39,990 --> 01:24:41,360
segera singkirkan
1952
01:24:41,600 --> 01:24:42,520
Liu Hongmei ini.
1953
01:24:47,640 --> 01:24:48,240
Dia pasti
1954
01:24:48,520 --> 01:24:49,520
pelacur populer di Jiangning.
1955
01:24:50,080 --> 01:24:52,120
Orang Jiangning memiliki selera yang kuat.
1956
01:24:55,640 --> 01:24:57,080
Tiba saatnya untuk
1957
01:24:57,400 --> 01:24:58,760
upacara penghormatan pengantin.
1958
01:24:59,280 --> 01:25:01,000
Ritus dan musik, di mulai.
1959
01:25:04,360 --> 01:25:06,680
Pertama, hormat kepada langit dan bumi.
1960
01:25:24,240 --> 01:25:24,960
Gao Tian.
1961
01:25:38,160 --> 01:25:39,040
Hong?
1962
01:25:39,320 --> 01:25:40,120
Kenapa kau di sana?
1963
01:25:40,480 --> 01:25:41,520
Di mana Nona?
1964
01:25:42,080 --> 01:25:42,960
Aku tidak tahu.
1965
01:25:43,400 --> 01:25:44,040
Pengawal!
1966
01:25:44,230 --> 01:25:45,840
Cepat cari Nona dan bawa kemari.
1967
01:25:45,920 --> 01:25:46,680
Baik.
1968
01:25:46,680 --> 01:25:47,430
Tidak perlu dicari.
1969
01:25:47,600 --> 01:25:48,310
Aku ada di sini.
1970
01:25:51,000 --> 01:25:52,200
kenapa di atas?
1971
01:25:52,320 --> 01:25:53,680
Bagaimana dia naik ke sana?
1972
01:25:55,120 --> 01:25:55,810
Nona.
1973
01:25:56,320 --> 01:25:56,920
Nona.
1974
01:25:57,110 --> 01:25:58,010
Tian'er.
1975
01:25:58,520 --> 01:25:59,770
Apa yangkau lakukan di atas?
1976
01:26:00,190 --> 01:26:01,160
Cepat turun.
1977
01:26:01,640 --> 01:26:02,880
Cepat tolong Nona untuk turun.
1978
01:26:02,920 --> 01:26:03,440
Baik.
1979
01:26:03,640 --> 01:26:04,520
Jangan ada yang mendekat!
1980
01:26:04,680 --> 01:26:06,160
Jika ada yang berani mendekat,
aku akan loncat ke bawah.
1981
01:26:07,520 --> 01:26:07,960
Tian'er.
1982
01:26:08,080 --> 01:26:08,920
Tian'er.
1983
01:26:16,800 --> 01:26:17,720
Tian'er.
1984
01:26:18,690 --> 01:26:19,280
Tian'er.
1985
01:26:19,360 --> 01:26:20,320
Jika ada permasalahan,
1986
01:26:20,430 --> 01:26:21,720
kita bisa mendiskusikannya.
1987
01:26:22,400 --> 01:26:23,720
Tolongkau turun dulu.
1988
01:26:23,970 --> 01:26:24,560
Baik.
1989
01:26:25,600 --> 01:26:26,560
Aku bisa saja turun.
1990
01:26:27,160 --> 01:26:27,600
Batalkan pertunangan.
1991
01:26:30,880 --> 01:26:31,800
Nak,
1992
01:26:32,480 --> 01:26:34,280
ini semua demi kamu.
1993
01:26:34,680 --> 01:26:37,120
Kau mau mempermalukan Ayah?
1994
01:26:43,400 --> 01:26:44,080
Ayah,
1995
01:26:45,920 --> 01:26:47,200
sejak kecil hingga sekarang,
1996
01:26:47,240 --> 01:26:49,000
Tian'er selalu bergantung kepadamu.
1997
01:26:49,960 --> 01:26:51,280
Itu karena aku tahu,
1998
01:26:51,720 --> 01:26:54,200
aku terlahir di keluarga Gao,
jadi, aku harus mementingkan keluarga Gao.
1999
01:26:55,920 --> 01:26:57,680
Namun, aku juga
memiliki pemikiranku sendiri.
2000
01:26:57,680 --> 01:26:59,960
Aku memiliki kehidupan yang mau kujalani.
2001
01:27:01,400 --> 01:27:03,520
Sepertinya, kali ini aku
tidak bisa bergantung kepadamu.
2002
01:27:04,320 --> 01:27:06,280
Aku meminta maaf kepada keluarga Gao
2003
01:27:07,800 --> 01:27:09,080
dan juga kepada Anda.
2004
01:27:11,370 --> 01:27:13,440
Jangan, jangan.
2005
01:27:19,440 --> 01:27:20,120
Tuan Muda Wang,
2006
01:27:21,150 --> 01:27:22,400
sebenarnya,kau benar.
2007
01:27:23,120 --> 01:27:25,200
Tidak semua orang
memiliki pilihannya sendiri.
2008
01:27:27,310 --> 01:27:28,720
Begitu juga dengan keluarga Gao.
2009
01:27:29,720 --> 01:27:31,240
Begitu juga dengan Gao Tian.
2010
01:27:40,960 --> 01:27:42,320
Aku mohon, jangan gegabah.
2011
01:27:42,320 --> 01:27:43,560
Jangan gegabah.
2012
01:27:43,760 --> 01:27:45,000
Jangan bergerak, Nak.
2013
01:27:45,080 --> 01:27:46,400
Aku mohon, jangan bergerak.
2014
01:27:46,520 --> 01:27:47,600
Anakku!
2015
01:27:48,200 --> 01:27:49,040
Anakku.
2016
01:27:49,120 --> 01:27:50,560
Aku mohon,kau jangan gegabah.
2017
01:27:51,240 --> 01:27:52,200
Turunlah.
2018
01:27:52,510 --> 01:27:53,960
Kita bisa mendiskusikan semuanya.
2019
01:28:04,960 --> 01:28:05,520
Jangan.
2020
01:28:08,560 --> 01:28:09,720
Tunggu!
2021
01:28:14,480 --> 01:28:15,360
Kak Wenxing.
2022
01:28:17,560 --> 01:28:18,240
Gao Tian.
2023
01:29:18,520 --> 01:29:19,360
Kak Wenxing.
2024
01:29:19,480 --> 01:29:20,630
Kau sudah gila?
2025
01:29:20,840 --> 01:29:21,510
Ini berbahaya.
2026
01:29:21,510 --> 01:29:22,560
Untuk apa kau datang?
2027
01:29:22,640 --> 01:29:23,120
Gao Tian.
2028
01:29:24,000 --> 01:29:24,840
Ada...
2029
01:29:25,800 --> 01:29:27,080
Ada yang mau kukatakan padamu.
2030
01:29:28,280 --> 01:29:31,630
Apa yang mau kau katakan?
2031
01:29:32,390 --> 01:29:33,480
Aku mau bilang,
2032
01:29:34,270 --> 01:29:35,440
kau bisa...
2033
01:29:36,880 --> 01:29:38,110
mengembalikan kertas perak kepadaku?
2034
01:29:40,120 --> 01:29:41,480
Apa-apaan ini?
2035
01:29:41,600 --> 01:29:43,360
Apa dia lebih memilih uang daripada hidup?
2036
01:29:55,920 --> 01:29:56,880
Kertas perak?
2037
01:29:58,080 --> 01:29:58,600
Bukan.
2038
01:29:58,600 --> 01:29:59,600
Bukan itu maksudku.
2039
01:29:59,840 --> 01:30:01,840
Aku cuma mau kertas perak
yang sudah banyak kuberikan kepadamu.
2040
01:30:02,640 --> 01:30:03,080
Bukan.
2041
01:30:03,120 --> 01:30:03,640
Aku...
2042
01:30:04,960 --> 01:30:05,920
Aku datang untuk minta maaf.
2043
01:30:06,480 --> 01:30:07,320
Minta maaf?
2044
01:30:07,520 --> 01:30:07,880
Ya,
2045
01:30:08,000 --> 01:30:08,520
minta maaf.
2046
01:30:09,640 --> 01:30:11,200
Aku tidak seharusnya
memberimu banyak kertas perak.
2047
01:30:11,480 --> 01:30:13,010
kau juga tidak seharusnya
mengambil semua yangkau lakukan
2048
01:30:13,120 --> 01:30:14,160
untukmu sendiri.
2049
01:30:17,440 --> 01:30:18,600
Sebenarnya,
2050
01:30:19,280 --> 01:30:20,680
aku sudah tahu itu.
2051
01:30:21,640 --> 01:30:22,880
Apa yang mereka katakan itu benar.
2052
01:30:24,360 --> 01:30:25,680
Aku tidak bisa melakukan apa-apa.
2053
01:30:26,520 --> 01:30:27,440
Aku cuma maskot.
2054
01:30:29,270 --> 01:30:30,680
Bahkan, Ayahku tidak percaya diri
2055
01:30:30,680 --> 01:30:32,080
untuk meninggalkan Jiangning bersamaku.
2056
01:30:34,040 --> 01:30:34,920
Ya.
2057
01:30:35,520 --> 01:30:37,280
Aku memang datang ke Fuyuan
untuk meraih kesuksesan.
2058
01:30:38,120 --> 01:30:39,720
Namun, faktanya aku sungguh sampah.
2059
01:30:40,730 --> 01:30:41,920
Di mana-mana aku sampah.
2060
01:30:43,480 --> 01:30:44,600
Aku mengakui,
2061
01:30:45,570 --> 01:30:47,880
aku tidak memiliki talenta
dan kemampuan yang luar biasa.
2062
01:30:49,560 --> 01:30:50,850
Namun,kau berbeda.
2063
01:30:51,480 --> 01:30:52,880
kau bisa membuat Toko tekstil Su
2064
01:30:53,000 --> 01:30:54,400
mencapai puncak kejayaan
cuma dalam waktu
2065
01:30:54,400 --> 01:30:55,680
beberapa bulan saja.
2066
01:30:55,760 --> 01:30:57,880
kau juga memiliki ide tentang ikan asin.
2067
01:30:58,080 --> 01:30:59,080
Gao Tian.
2068
01:31:00,190 --> 01:31:02,360
kau ahli bisnis yang sesungguhnya.
2069
01:31:04,320 --> 01:31:05,600
kau sangat mirip dengan adikku.
2070
01:31:07,080 --> 01:31:08,080
Sebagai seorang wanita,
2071
01:31:08,430 --> 01:31:10,440
selama hidupnya harus bergantung
dengan orang lain.
2072
01:31:11,240 --> 01:31:12,950
Namun, kebenaran ada di depan mata kita.
2073
01:31:13,560 --> 01:31:15,120
Bahkan jika orang lain
tidak mau mengakuinya,
2074
01:31:15,120 --> 01:31:17,400
kalian sudah membuktikan diri kalian
lagi dan lagi.
2075
01:31:17,640 --> 01:31:18,560
Bagaimana dengan pria?
2076
01:31:18,560 --> 01:31:19,990
Bagaimana juga dengan wanita?
2077
01:31:20,640 --> 01:31:22,630
Cahayamu tidak akan tertutup.
2078
01:31:23,640 --> 01:31:25,150
kau juga bisa menerobos ke duniamu sendiri
2079
01:31:26,000 --> 01:31:28,520
tanpa harus terikat dengan orang lain.
2080
01:31:39,160 --> 01:31:40,560
kau bukanlah sampah.
2081
01:31:41,110 --> 01:31:42,520
Tanpa dirimu,
2082
01:31:43,240 --> 01:31:45,480
aku sama sekali tidak tahu
aku bisa berbisnis.
2083
01:31:46,270 --> 01:31:47,560
Tanpa dirimu,
2084
01:31:47,560 --> 01:31:50,000
aku tidak memiliki keberanian
untuk menolak semua ini.
2085
01:31:50,520 --> 01:31:51,400
Tanpa dirimu,
2086
01:31:51,400 --> 01:31:54,040
aku pasti masih menjadi
Tangyuan yang bodoh dan sombong.
2087
01:31:57,600 --> 01:32:00,160
Selama berbisnis toko tekstil bersamamu,
2088
01:32:00,720 --> 01:32:02,040
akhirnya aku memahami
2089
01:32:02,360 --> 01:32:04,080
apa yang aku mau,
2090
01:32:05,200 --> 01:32:08,040
untuk apa hidupku ini.
2091
01:32:19,390 --> 01:32:19,850
kenapa aku di sini?
2092
01:32:19,850 --> 01:32:21,000
Dari mana asalmu?
2093
01:32:21,320 --> 01:32:22,760
Beraninya merusak
kebahagiaan keluarga Wang.
2094
01:32:23,000 --> 01:32:24,080
Masih tidak mau turun?
2095
01:32:27,920 --> 01:32:29,160
Jikakau tidak mau turun,
2096
01:32:29,160 --> 01:32:30,520
aku akan menyuruh prajurit menangkapmu.
2097
01:32:30,760 --> 01:32:31,440
Kak Wenxing.
2098
01:32:31,640 --> 01:32:32,480
Kak Wenxing.
2099
01:32:32,760 --> 01:32:33,600
Dengarkan aku.
2100
01:32:34,280 --> 01:32:35,080
Jangan takut,
2101
01:32:35,320 --> 01:32:36,320
aku ke sana.
2102
01:32:36,520 --> 01:32:37,360
Ayo, berikan tanganmu.
2103
01:32:37,400 --> 01:32:38,160
Tangan?
2104
01:32:38,200 --> 01:32:38,960
Jangan takut.
2105
01:32:39,080 --> 01:32:39,840
Aku datang.
2106
01:32:41,520 --> 01:32:42,270
Pelan-pelan.
2107
01:32:42,730 --> 01:32:43,240
Hati-hati.
2108
01:32:43,640 --> 01:32:44,760
Hati-hati.
2109
01:32:45,040 --> 01:32:45,720
Jangan takut.
2110
01:32:45,720 --> 01:32:46,040
Ayo,
2111
01:32:46,040 --> 01:32:46,720
berikan tanganmu.
2112
01:32:47,600 --> 01:32:48,760
Tangan?
2113
01:32:50,600 --> 01:32:51,760
Tangan.
2114
01:33:03,240 --> 01:33:03,880
Bagus.
2115
01:33:07,800 --> 01:33:08,480
Aku datang.
2116
01:33:08,520 --> 01:33:09,200
Tidak apa-apa.
2117
01:33:10,840 --> 01:33:11,520
Tidak apa-apa.
2118
01:33:12,840 --> 01:33:13,840
Pelan-pelan saja.
2119
01:33:15,760 --> 01:33:16,270
Bagus.
2120
01:33:16,270 --> 01:33:16,960
Hebat sekali.
2121
01:33:16,960 --> 01:33:17,470
Bagus.
2122
01:33:20,400 --> 01:33:21,080
Gao Tian.
2123
01:33:25,160 --> 01:33:25,640
Kak Wenxing.
2124
01:33:28,960 --> 01:33:29,600
Su Wenxing.
2125
01:33:29,600 --> 01:33:30,080
Pria.
2126
01:33:30,080 --> 01:33:30,960
32 tahun.
2127
01:33:31,110 --> 01:33:32,080
Asal dari Jiangning.
2128
01:33:32,160 --> 01:33:34,120
Pada usia delapan tahun, dia bersekolah
di sekolah swasta di Fuyuan.
2129
01:33:34,310 --> 01:33:35,680
Saat ini, dia bertanggung jawab
2130
01:33:35,680 --> 01:33:36,920
atas Toko tekstil Su di Jiangning
2131
01:33:37,160 --> 01:33:38,480
dan menjadi maskot tokonya.
2132
01:33:39,240 --> 01:33:40,240
Masih sangat muda.
2133
01:33:40,840 --> 01:33:41,960
Kasihan sekali.
2134
01:33:42,320 --> 01:33:43,600
Toko tekstil Su?
2135
01:33:43,800 --> 01:33:45,080
Terdengar tidak asing.
2136
01:33:51,470 --> 01:33:52,280
Ya.
2137
01:33:53,360 --> 01:33:54,360
Beberapa waktu lalu,
2138
01:33:54,760 --> 01:33:55,920
Bukankahkau pernah
2139
01:33:56,520 --> 01:33:57,920
membawa seseorang ke tokoku?
2140
01:34:00,360 --> 01:34:01,610
Aku baru ingat.
2141
01:34:02,200 --> 01:34:04,000
Bagaimana bisa itu kamu?
2142
01:34:14,680 --> 01:34:15,520
Tuan Penjaga.
2143
01:34:16,000 --> 01:34:17,840
Aku tidak bisa disalahkan kali ini.
2144
01:34:20,070 --> 01:34:21,480
Aku terbangun di sini
2145
01:34:21,720 --> 01:34:23,440
tanpa suatu alasan.
2146
01:34:23,960 --> 01:34:26,230
Aku sungguh tidak ingat
apa yang terlah terjadi.
2147
01:34:27,240 --> 01:34:28,010
Sudah lupa?
2148
01:34:29,440 --> 01:34:30,600
Kalau begitu, aku
akan membantumu mengingat kembali.
2149
01:34:50,200 --> 01:34:51,040
Anakku.
2150
01:34:52,040 --> 01:34:55,040
kau sedang menipu Ayah, ya?
2151
01:34:55,600 --> 01:34:56,120
Aku...
2152
01:34:56,600 --> 01:34:57,590
Ini tidak bisa juga disebut menipu.
2153
01:34:58,030 --> 01:34:58,960
Aku hanya
2154
01:34:59,230 --> 01:35:01,080
mengambil sedikit tindakan perlindungan.
2155
01:35:01,480 --> 01:35:02,080
Aku yang mengajarinya.
2156
01:35:03,240 --> 01:35:04,560
Dasarkau penjahat!
2157
01:35:04,720 --> 01:35:05,480
Apa yang kalian lakukan?
2158
01:35:05,600 --> 01:35:06,920
Cepat turunkan mereka!
2159
01:35:06,920 --> 01:35:07,520
Baik.
2160
01:35:25,190 --> 01:35:26,240
Jangan ada yang mendekat.
2161
01:35:26,720 --> 01:35:27,880
Aku beri tahu kalian,
2162
01:35:28,200 --> 01:35:29,400
Aku ada di sini,
2163
01:35:29,600 --> 01:35:30,960
jadi, tidak ada yang menikah hari ini.
2164
01:35:31,000 --> 01:35:31,470
Kamu!
2165
01:35:34,280 --> 01:35:36,120
Gao Tian merupakan menantu keluarga Wang.
2166
01:35:36,310 --> 01:35:37,520
Kalian saling berpelukan,
2167
01:35:37,520 --> 01:35:38,240
skandal apa ini?
2168
01:35:38,360 --> 01:35:39,270
Aku tidak peduli.
2169
01:35:39,760 --> 01:35:40,520
Belum upacara penghormatan pengantin,
2170
01:35:40,520 --> 01:35:41,760
bagaimana bisa dia menantumu?
2171
01:35:42,030 --> 01:35:43,000
kau tidak punya muka, ya?
2172
01:35:43,000 --> 01:35:43,480
Kamu!
2173
01:35:43,480 --> 01:35:43,960
Kamu!
2174
01:35:46,600 --> 01:35:47,280
Keluarga Wang kami
2175
01:35:47,280 --> 01:35:49,120
melakukan pernikahan resmi.
2176
01:35:49,560 --> 01:35:50,520
Jikakau membuat ribut di sini,
2177
01:35:50,600 --> 01:35:52,400
bagaimana Gao Tian akan menikah nanti?
2178
01:35:53,240 --> 01:35:54,640
Aku bisa menikahinya.
2179
01:36:04,240 --> 01:36:04,800
Dengarkan aku.
2180
01:36:05,000 --> 01:36:05,760
Skandal apa ini?
2181
01:36:05,760 --> 01:36:06,360
Katakan padaku.
2182
01:36:06,880 --> 01:36:07,920
Jangan panik.
2183
01:36:08,040 --> 01:36:08,890
Kurangi emosimu.
2184
01:36:09,160 --> 01:36:09,960
Aku akan bicara.
2185
01:36:13,480 --> 01:36:14,080
Kapan
2186
01:36:14,080 --> 01:36:15,680
kau akan menikahinya?
2187
01:36:19,480 --> 01:36:20,360
Kapan pun.
2188
01:36:20,480 --> 01:36:21,320
kau sudah menyetujuinya?
2189
01:36:21,320 --> 01:36:21,920
Besan.
2190
01:36:22,000 --> 01:36:22,920
Apa maksudmu?
2191
01:36:22,920 --> 01:36:24,480
kau juga sudah melihat semuanya.
2192
01:36:24,520 --> 01:36:25,920
Kita semua ini orang tua.
2193
01:36:26,030 --> 01:36:27,040
kau tidak bisa memaksaku
2194
01:36:27,160 --> 01:36:28,600
memaksa anakku untuk mati, 'kan?
2195
01:36:29,240 --> 01:36:29,800
Anakku,
2196
01:36:30,040 --> 01:36:31,080
apa menurutmu
2197
01:36:31,310 --> 01:36:33,240
pernikahan ini boleh atau tidak?
2198
01:36:36,000 --> 01:36:37,200
Terserah.
2199
01:36:37,800 --> 01:36:38,760
Kalau begitu sudah diputuskan.
2200
01:36:39,440 --> 01:36:40,240
Aku beri tahu kamu.
2201
01:36:40,960 --> 01:36:42,200
Bagaimana jikakau ditindas
2202
01:36:42,360 --> 01:36:44,040
ketikakau menikah
begitu jauh dari Jiangning?
2203
01:36:44,070 --> 01:36:45,720
Aku bisa tinggal di keluarga istri.
2204
01:36:59,120 --> 01:37:00,400
Apa aku sungguh berkata demikian?
2205
01:37:01,790 --> 01:37:03,160
{\an8}Kontrak Tinggal Di Rumah Istri
2206
01:37:03,640 --> 01:37:04,400
Ada apa?
2207
01:37:04,840 --> 01:37:05,600
Tidak mau mengakuinya?
2208
01:37:07,000 --> 01:37:07,680
Paman.
2209
01:37:08,360 --> 01:37:08,760
Paman.
2210
01:37:08,760 --> 01:37:09,270
Aku sungguh
2211
01:37:09,440 --> 01:37:10,440
tidak mengingatnya.
2212
01:37:10,760 --> 01:37:12,920
Aku cuma ingat,
setelah aku dapat cap,
2213
01:37:13,110 --> 01:37:15,160
aku mengocok dadu dan bernyanyi
2214
01:37:15,160 --> 01:37:16,960
di restoran Zhuji Jiangning.
2215
01:37:17,280 --> 01:37:18,560
Begitu aku terbangun
2216
01:37:18,680 --> 01:37:19,240
dari tidur,
2217
01:37:19,520 --> 01:37:20,520
aku sudah di sini.
2218
01:37:21,440 --> 01:37:22,840
Bukankan menurutmu ini aneh?
2219
01:37:25,920 --> 01:37:26,800
Di mana capku?
2220
01:37:27,600 --> 01:37:28,480
Di mana capku?
2221
01:37:29,880 --> 01:37:31,920
Gawat. Di mana capku?
2222
01:37:34,280 --> 01:37:35,670
Di mana capku?
2223
01:37:38,190 --> 01:37:38,800
Ternyata ada denganmu.
2224
01:37:39,190 --> 01:37:40,120
Aku sudah bilang,
2225
01:37:40,280 --> 01:37:41,360
bagaimana mungkin
2226
01:37:41,520 --> 01:37:42,640
barang berharga hilang?
2227
01:37:44,830 --> 01:37:46,720
{\an8}Cap Permata Keluarga Gao
2228
01:37:47,550 --> 01:37:48,560
Bukankah ini
2229
01:37:48,800 --> 01:37:49,480
cap keluarga Gao,
2230
01:37:49,480 --> 01:37:50,070
Paman?
2231
01:37:50,720 --> 01:37:51,120
Ya.
2232
01:37:51,160 --> 01:37:52,640
Ini cap keluarga Gao.
2233
01:37:52,830 --> 01:37:53,640
Ayahku sudah bilang
2234
01:37:53,800 --> 01:37:55,640
untuk menyerahkan ini
kepadamu, pengelolaku.
2235
01:37:56,200 --> 01:37:56,920
Pengelola?
2236
01:37:57,230 --> 01:37:57,800
Pengelola apa?
2237
01:37:59,890 --> 01:38:00,920
Lupakan saja jika tidak mau mengakui.
2238
01:38:01,000 --> 01:38:02,320
Aku juga malas membiarkanmu
tinggal di rumahku.
2239
01:38:02,440 --> 01:38:02,920
Hukum dia.
2240
01:38:02,970 --> 01:38:03,520
Ayah, ayo kita pergi.
2241
01:38:03,600 --> 01:38:04,270
Jangan.
2242
01:38:04,270 --> 01:38:05,520
Aku mengakui.
2243
01:38:05,520 --> 01:38:06,560
Aku mengakui.
2244
01:38:07,240 --> 01:38:08,280
Namun, perihal
2245
01:38:08,280 --> 01:38:09,320
tinggal di rumah istri ini,
2246
01:38:09,760 --> 01:38:11,310
biarkan aku pulang ke Jiangning
2247
01:38:11,310 --> 01:38:12,600
untuk memberi tahu keluargaku.
2248
01:38:12,800 --> 01:38:13,440
Baik.
2249
01:38:13,760 --> 01:38:14,720
Aku akan menunggumu
2250
01:38:15,000 --> 01:38:16,150
sampai batas waktu yang ditentukan.
2251
01:38:17,960 --> 01:38:19,320
Tidak disangka,
2252
01:38:19,920 --> 01:38:21,010
aku, Su Wenxing,
2253
01:38:21,010 --> 01:38:22,640
yang mau jadi pria terkaya,
2254
01:38:23,160 --> 01:38:24,400
justru menjadi
2255
01:38:24,530 --> 01:38:25,850
pria terkaya.
2256
01:38:26,400 --> 01:38:29,040
Takdir berpihak kepadaku.
2257
01:38:29,120 --> 01:38:30,040
Maaf merepotkanmu.
2258
01:38:30,840 --> 01:38:31,800
Tidak merepotkan.
2259
01:38:32,280 --> 01:38:33,000
Maaf merepotkanmu.
2260
01:38:34,840 --> 01:38:35,920
Jika demikian,
2261
01:38:36,080 --> 01:38:37,000
pernikahan kalian
2262
01:38:37,000 --> 01:38:37,880
anggap saja sudah diputuskan.
2263
01:38:38,560 --> 01:38:39,520
Mulai sekarang,
2264
01:38:39,680 --> 01:38:41,200
aku harap kalian bisa saling membantu
2265
01:38:41,440 --> 01:38:42,720
dan patuh kepada istri.
2266
01:38:43,080 --> 01:38:44,960
Bahkan jika perjalanan setelah ini sulit,
2267
01:38:45,080 --> 01:38:46,440
kalian tetap harus saling setia.
2268
01:38:46,840 --> 01:38:47,480
Semoga
2269
01:38:47,480 --> 01:38:48,520
selalu
2270
01:38:48,840 --> 01:38:50,470
sukses.
2271
01:39:07,600 --> 01:39:09,920
Hari inikau cukup keren.
2272
01:39:10,440 --> 01:39:11,120
Monyet Jelek.
2273
01:39:12,720 --> 01:39:13,840
Apa itu Monyet Jelek?
2274
01:39:14,230 --> 01:39:15,600
Aku ini
2275
01:39:16,080 --> 01:39:18,040
orang bijak Surga.
2276
01:39:26,840 --> 01:39:32,270
(Jangan tergesa-gesa pergi,
selanjutnya masih seru)
2277
01:39:55,680 --> 01:39:56,320
Sebenarnya,
2278
01:39:56,400 --> 01:39:58,080
aku juga tidak menginginkan
pernikahan ini.
2279
01:39:58,520 --> 01:40:00,080
Keluarga Gao telah lama kehilangan
2280
01:40:00,080 --> 01:40:02,000
sesuatu yang berharga
dari keluarga Wang kita.
2281
01:40:02,560 --> 01:40:03,240
Selain itu,
2282
01:40:03,400 --> 01:40:04,480
Ayah juga sudah melihatnya.
2283
01:40:04,600 --> 01:40:06,270
Gao Tian juga sering tidak patuh.
2284
01:40:06,270 --> 01:40:07,720
Makan semangkuk mi
dengan delapan siung bawang putih.
2285
01:40:07,800 --> 01:40:09,560
Sama sekali tidak terlihat
seperti putri dari keluarga terhormat.
2286
01:40:10,000 --> 01:40:11,570
Aku Bo Ya,
2287
01:40:12,200 --> 01:40:14,000
tapi dia bukan Zi Qi ku.
2288
01:40:18,360 --> 01:40:19,360
Menurutku,
2289
01:40:19,840 --> 01:40:21,000
lebih baik
2290
01:40:21,400 --> 01:40:22,760
jika kita melupakan permasalahan ini.
2291
01:40:25,160 --> 01:40:26,000
Ayah.
2292
01:40:26,070 --> 01:40:27,320
Beristirahatlah lebih awal.
2293
01:40:27,480 --> 01:40:28,640
Aku dan Yiming
2294
01:40:28,960 --> 01:40:30,080
akan mengurus tempat ini.
2295
01:40:36,290 --> 01:40:38,800
{\an8}Tiga bulan kemudian
2296
01:40:38,850 --> 01:40:41,620
{\an8}Toko tekstil Su
2297
01:40:44,800 --> 01:40:45,480
Ayah.
2298
01:40:47,000 --> 01:40:48,160
Dasarkau anak nakal.
2299
01:40:48,440 --> 01:40:49,240
Mengagetkanku lagi.
2300
01:40:49,240 --> 01:40:50,040
Kapankau datang?
2301
01:40:50,200 --> 01:40:51,150
kau juga tidak bilang kepadaku.
2302
01:40:51,320 --> 01:40:52,080
Ini kejutan.
2303
01:40:52,280 --> 01:40:53,600
Aku masih ada yang lebih mengejutkan lagi.
2304
01:40:53,800 --> 01:40:55,230
Silakan lihat.
2305
01:40:55,780 --> 01:40:58,600
{\an8}Liu Hongmei
2306
01:41:12,080 --> 01:41:12,480
Ayah?
2307
01:41:13,600 --> 01:41:14,080
Ayah?
2308
01:41:15,960 --> 01:41:16,790
Ini Hongmei.
2309
01:41:17,000 --> 01:41:17,360
Hongmei,
2310
01:41:17,720 --> 01:41:18,680
ini Ayahku.
2311
01:41:18,800 --> 01:41:19,280
Kalian berdua
2312
01:41:19,430 --> 01:41:20,440
bisa saling berkenalan.
2313
01:41:25,240 --> 01:41:26,320
Apa maksudnya ini?
2314
01:41:27,000 --> 01:41:27,560
Ayah,
2315
01:41:27,560 --> 01:41:28,230
bukankah aku
2316
01:41:28,230 --> 01:41:30,040
sudah menciptakan
hubungan baik seumur hidup?
2317
01:41:31,040 --> 01:41:31,720
Kalau begitu,
2318
01:41:31,880 --> 01:41:32,600
aku tidak akan mengganggu kalian.
2319
01:41:32,960 --> 01:41:33,920
Tidakkah ini omong kosong?
2320
01:41:34,040 --> 01:41:34,640
Su Wenxing.
2321
01:41:35,040 --> 01:41:35,480
Kembali.
2322
01:41:35,800 --> 01:41:36,280
Kembali.
2323
01:41:36,840 --> 01:41:37,760
Kembali!
2324
01:41:43,440 --> 01:41:44,120
Zhongkan.
2325
01:41:47,400 --> 01:41:48,080
Ya?
2326
01:42:11,680 --> 01:42:13,200
Pesanan bulu angsa yang hampir sebulan,
2327
01:42:13,200 --> 01:42:14,600
semuanya datang dari Ibu kota Wu.
2328
01:42:15,040 --> 01:42:15,720
Tepat sekali.
2329
01:42:16,190 --> 01:42:17,760
Total pesanannya 100 ribu tahil.
2330
01:42:17,970 --> 01:42:18,850
Umumnya,
2331
01:42:19,200 --> 01:42:21,320
bulu angsa ini merupakan sampah
yang tidak diinginkan semua orang,
2332
01:42:21,930 --> 01:42:22,960
Bagaimana bisa ada orang
2333
01:42:23,080 --> 01:42:24,320
yang membeli sembarangan?
2334
01:42:27,600 --> 01:42:28,600
Ini tidak begitu.
2335
01:42:29,520 --> 01:42:31,040
Bulu angsa memiliki kegunaan lain,
2336
01:42:31,640 --> 01:42:33,400
yaitu untuk membuat anak panah bulu.
2337
01:42:34,280 --> 01:42:35,280
Jangan-jangan,
2338
01:42:35,880 --> 01:42:37,440
akan ada peperangan lagi.
2339
01:42:37,464 --> 01:42:57,464
Luwu Utara
YOYONG MASAMBA
2340
01:43:08,360 --> 01:43:11,700
Angsa
2341
01:43:13,330 --> 01:43:18,120
Angsa Jiangning
2342
01:43:20,100 --> 01:43:23,360
Sampai jumpa di drama online
"My Heroic Husband" musim kedua
2343
01:43:27,960 --> 01:43:29,600
Apa yang sedangkau pikirkan, Tangyuan?
2344
01:43:30,160 --> 01:43:31,760
Aku sedang berpikir,
2345
01:43:31,760 --> 01:43:32,520
kau bilang, toko tekstil kita
2346
01:43:32,520 --> 01:43:34,000
saat ini sudah stabil,
2347
01:43:34,720 --> 01:43:36,720
tapi mereka semua pelanggan tetap.
2348
01:43:37,150 --> 01:43:38,440
Menurutmu, bagaimana caranya
2349
01:43:38,440 --> 01:43:39,840
untuk mendatangkan
beberapa pelanggan baru?
2350
01:43:40,720 --> 01:43:42,200
Aku memiliki sebuah saran.
2351
01:43:42,760 --> 01:43:44,750
Dari pada mencari pelanggan baru,
2352
01:43:44,960 --> 01:43:47,080
lebih baik kita berikan
kekuasaan kepada pelanggan lama.
2353
01:43:47,200 --> 01:43:48,120
Kita buat aliansi dengan pelanggan lama.
2354
01:43:48,320 --> 01:43:50,120
Kita akan memberikan sejumlah komisi
untuk pelanggan lama
2355
01:43:50,120 --> 01:43:52,320
yang bisa membawa pelanggan baru datang.
2356
01:43:53,640 --> 01:43:55,800
Ide ini bagus sekali.
2357
01:43:55,920 --> 01:43:57,440
Bagaimana kau bisa memikirkannya?
2358
01:43:58,080 --> 01:43:59,160
Aku...
2359
01:43:59,270 --> 01:44:00,960
Tentu saja ada orang baik yang membantu.
2360
01:44:01,520 --> 01:44:02,400
Tuan Muda Ning.
2361
01:44:03,960 --> 01:44:06,480
Kalau begitu, apa nama aliansi kita?
2362
01:44:06,560 --> 01:44:07,190
Namanya
2363
01:44:07,320 --> 01:44:08,800
Aliansi Pecinta Kain.
2364
01:44:09,000 --> 01:44:10,480
Aliansi Pecinta Kain?
149492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.