All language subtitles for My Heroic Husband.2021.720p.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:30,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 2 00:00:38,500 --> 00:01:03,500 By: YOYONG MASAMBA 3 00:01:03,560 --> 00:01:08,620 Jiangning 4 00:01:08,720 --> 00:01:10,480 Musim semi Jinghan tahun keenam. 5 00:01:10,640 --> 00:01:12,000 Cuaca sangat baik. 6 00:01:12,200 --> 00:01:13,440 Warga hidup dengan damai. 7 00:01:14,120 --> 00:01:16,960 Restoran Zhuji sudah buka lebih dari 20 cabang. 8 00:01:17,720 --> 00:01:20,070 Telur bitan juga sudah laris hingga ke seluruh penjuru Dinasti Wu. 9 00:01:20,240 --> 00:01:21,950 {\an8}Toko Tekstil Su 10 00:01:20,720 --> 00:01:24,480 Sekolah Decai jadi sekolah terbesar di Jiangning. 11 00:01:25,120 --> 00:01:26,400 Wu Qihao dari keluarga Wu 12 00:01:25,430 --> 00:01:26,270 {\an8}Diskon 300 sen 13 00:01:26,400 --> 00:01:28,640 diam-diam mundur dari pasar kain. 14 00:01:27,150 --> 00:01:27,850 {\an8}Diskon 600 sen 15 00:01:28,920 --> 00:01:30,520 Seluruh industri tekstil Jiangning 16 00:01:30,560 --> 00:01:32,360 dikuasai oleh keluarga Su. 17 00:01:31,240 --> 00:01:33,040 {\an8}Toko Tekstil Su 18 00:01:33,320 --> 00:01:35,240 Ning Yi dan Su Tan'er 19 00:01:35,320 --> 00:01:37,200 berbisnis ke Kota Wu. 20 00:01:37,440 --> 00:01:39,400 Toko tekstil Su yang berada di Jiangning 21 00:01:39,400 --> 00:01:42,240 sementara dikelola oleh Su Wenxing. 22 00:01:42,460 --> 00:01:45,670 {\an8}Su Wenxing 23 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 Sementara dikelola oleh Su Wenxing? 24 00:01:47,320 --> 00:01:48,400 Kenapa dia? 25 00:01:48,600 --> 00:01:49,280 Tuan Muda Su. 26 00:01:49,280 --> 00:01:50,080 Nona Dong, 27 00:01:50,680 --> 00:01:51,280 cantik. 28 00:01:53,630 --> 00:01:54,640 Tuan Muda Su. 29 00:01:54,680 --> 00:01:55,440 Tuan Muda Liu. 30 00:01:55,520 --> 00:01:56,080 Suka bahan apa? 31 00:01:56,080 --> 00:01:56,800 Semua boleh dilihat. 32 00:02:05,650 --> 00:02:08,950 {\an8}Toko Tekstil Su 33 00:02:12,720 --> 00:02:13,120 Ada apa, 34 00:02:13,120 --> 00:02:13,800 Tuan Muda Kedua? 35 00:02:18,010 --> 00:02:21,130 Toko Tekstil Su 36 00:02:28,680 --> 00:02:29,289 Bagaimana? 37 00:02:29,410 --> 00:02:31,080 Toko Tekstil Su 38 00:02:33,920 --> 00:02:34,520 Sudah lurus, 'kan? 39 00:02:35,400 --> 00:02:36,840 Lurus, lurus. 40 00:02:38,000 --> 00:02:40,360 Apa yang kubilang padamu di hari kerja? 41 00:02:40,560 --> 00:02:42,160 Perhatikan secara keseluruhan. 42 00:02:42,440 --> 00:02:43,240 Sedikit kesalahan 43 00:02:43,370 --> 00:02:44,690 akan merusak segalanya. 44 00:02:45,200 --> 00:02:46,009 Saat kerja 45 00:02:46,200 --> 00:02:47,310 harus penuh semangat. 46 00:02:47,560 --> 00:02:48,190 Mengerti? 47 00:02:48,240 --> 00:02:49,200 Mengerti. 48 00:02:49,479 --> 00:02:50,120 Kembalilah pada posisi masing-masing. 49 00:02:53,880 --> 00:02:55,280 Kalian harus ingat, 50 00:02:55,800 --> 00:02:56,960 lakukan sesuatu harus dengan sepenuh hati. 51 00:02:57,400 --> 00:02:59,000 Jangan cuma fokus ikuti peraturan. 52 00:02:59,280 --> 00:03:01,510 Jika tidak, kalian akan diperintah selamanya oleh orang lain. 53 00:03:04,400 --> 00:03:05,030 Tidak cukup. 54 00:03:05,440 --> 00:03:06,080 Tambah lagi. 55 00:03:07,080 --> 00:03:07,639 Tambah lagi. 56 00:03:08,320 --> 00:03:08,870 Tambah lagi. 57 00:03:09,400 --> 00:03:09,920 Tambah lagi. 58 00:03:10,440 --> 00:03:10,960 Tambah lagi. 59 00:03:11,040 --> 00:03:11,520 Tuan Muda, 60 00:03:12,320 --> 00:03:13,390 takaran pewarna ini 61 00:03:13,480 --> 00:03:14,800 selalu mengikuti arahan Nona. 62 00:03:14,800 --> 00:03:15,520 Tambah. 63 00:03:30,829 --> 00:03:35,930 {\an5}My Heroic Husband 64 00:03:35,930 --> 00:03:38,270 {\an8}Kediaman Su 65 00:03:37,590 --> 00:03:38,240 Tuan Muda Kedua, 66 00:03:38,440 --> 00:03:39,160 semua telah disiapkan. 67 00:03:39,350 --> 00:03:41,360 Setiap transaksi telah dicermati olehku, 68 00:03:41,360 --> 00:03:42,200 tidak ada yang ketinggalan. 69 00:03:46,390 --> 00:03:47,360 Serahkan padaku saja. 70 00:03:55,440 --> 00:03:56,120 Bagus. 71 00:03:56,920 --> 00:03:57,830 Bola bagus. 72 00:03:58,920 --> 00:04:00,360 Gaya ayunan Kak 73 00:04:00,360 --> 00:04:01,280 benar-benar luar biasa. 74 00:04:01,400 --> 00:04:02,040 Tepat sekali. 75 00:04:02,120 --> 00:04:03,000 Tepat sekali. 76 00:04:03,080 --> 00:04:04,280 Sudah tua. 77 00:04:03,080 --> 00:04:04,800 {\an8}Su Yu 78 00:04:04,360 --> 00:04:05,240 Sudah tua. 79 00:04:05,640 --> 00:04:06,320 Kakek, 80 00:04:06,480 --> 00:04:08,920 ini buku kas toko tekstil Su selama beberapa bulan ini. 81 00:04:09,120 --> 00:04:10,800 Aku telah mencermatinya satu per satu, 82 00:04:10,920 --> 00:04:11,640 tidak ada yang ketinggalan. 83 00:04:12,120 --> 00:04:13,320 Silakan Kakek memeriksanya. 84 00:04:17,400 --> 00:04:17,880 Baik. 85 00:04:18,040 --> 00:04:19,120 Bagus. 86 00:04:20,040 --> 00:04:21,170 Terima kasih atas pujian Kakek. 87 00:04:23,600 --> 00:04:24,250 Kakek, 88 00:04:25,480 --> 00:04:26,800 ada satu hal kecil lagi. 89 00:04:27,480 --> 00:04:30,079 Bukankah Ning Yi dan Tan'er sudah pergi ke Ibu kota Wu 90 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 selama beberapa bulan? 91 00:04:31,440 --> 00:04:32,840 Seluruh masalah besar maupun kecil di rumah, 92 00:04:33,000 --> 00:04:34,720 semua diurus olehku. 93 00:04:35,200 --> 00:04:35,920 Menurut Kakek, 94 00:04:36,040 --> 00:04:37,160 apa pemimpin 95 00:04:37,160 --> 00:04:38,440 keluarga Su 96 00:04:38,600 --> 00:04:40,120 sebaiknya... 97 00:04:40,120 --> 00:04:42,760 Tadi kau sebut Ning Yi dan Tan'er, 98 00:04:43,120 --> 00:04:44,440 beberapa hari lalu, mereka menyuruh orang 99 00:04:44,440 --> 00:04:45,920 membuka resep obat untukku. 100 00:04:46,480 --> 00:04:48,680 Setelah Kakek makan terasa sangat segar, 101 00:04:48,760 --> 00:04:50,120 dan sangat bersemangat, 102 00:04:50,360 --> 00:04:51,760 serta bertenaga kuat, 103 00:04:53,270 --> 00:04:56,240 saat ini merasa adanya energi yang tak ada habisnya. 104 00:04:56,720 --> 00:04:57,790 Sepertinya, 105 00:04:57,960 --> 00:05:00,160 aku masih bisa menangani 106 00:05:00,310 --> 00:05:01,720 semua urusan keluarga Su 107 00:05:02,630 --> 00:05:04,200 selama beberapa tahun. 108 00:05:07,200 --> 00:05:08,040 Kesalahan teknis. 109 00:05:08,200 --> 00:05:08,960 Kesalahan teknis. 110 00:05:08,960 --> 00:05:09,720 Kesalahan teknis. 111 00:05:19,160 --> 00:05:20,000 Kenapa Su Wenxing 112 00:05:20,000 --> 00:05:21,430 datang mencari Kakeknya lagi? 113 00:05:22,200 --> 00:05:23,750 Maskot toko keluarga Su. 114 00:05:24,510 --> 00:05:25,390 Menurutmu, kenapa Kakek 115 00:05:25,390 --> 00:05:26,960 tak bersedia berikan cap toko untuknya? 116 00:05:27,840 --> 00:05:29,120 Su Wenxing itu 117 00:05:29,200 --> 00:05:31,280 cuma mengandalkan dasar bisnis yang ditinggalkan Ning Yi 118 00:05:31,280 --> 00:05:32,400 dan berpura-pura hebat saja. 119 00:05:32,520 --> 00:05:33,560 Namun, sebenarnya 120 00:05:33,720 --> 00:05:35,000 dia sama sekali tak berguna. 121 00:05:35,840 --> 00:05:37,200 Kasihan Bapak Tua. 122 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 Sudah tua, 123 00:05:38,200 --> 00:05:39,400 harus mengikutinya berakting. 124 00:05:39,800 --> 00:05:41,880 Bahkan seluruh kediaman Su juga harus mengikutinya berakting. 125 00:05:42,640 --> 00:05:43,960 Berakting? 126 00:05:47,120 --> 00:05:48,600 Xing, kau sudah bekerja keras. 127 00:05:49,400 --> 00:05:50,840 Sudah mendekati siang hari, 128 00:05:50,840 --> 00:05:53,600 tinggallah di sini untuk makan siang bersama. 129 00:05:54,720 --> 00:05:55,920 Toko tekstil... 130 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 Toko tekstil? Pergilah. 131 00:05:57,510 --> 00:05:59,040 Cepat pergi ke Toko tekstil. 132 00:06:29,730 --> 00:06:31,930 {\an8}Sekolah Decai 133 00:06:31,200 --> 00:06:31,920 Kali ini, 134 00:06:32,120 --> 00:06:34,280 Sekolah Decai dan Toko tekstil 135 00:06:34,280 --> 00:06:35,760 akan bekerja sama. 136 00:06:35,880 --> 00:06:37,159 Kami akan mengirimkan 137 00:06:37,250 --> 00:06:38,880 semakin banyak orang yang berbakat ke Dinasti Wu. 138 00:06:39,080 --> 00:06:39,640 Selanjutnya, 139 00:06:39,720 --> 00:06:42,050 {\an8}Feng Yuan 140 00:06:39,840 --> 00:06:41,400 mari kita berikan tepuk tangan yang meriah 141 00:06:41,480 --> 00:06:42,680 untuk mempersilakan Tuan Muda Su 142 00:06:42,800 --> 00:06:44,159 memotong pita untuk 143 00:06:44,200 --> 00:06:45,000 meresmikan kerja sama kali ini. 144 00:06:51,280 --> 00:06:52,800 Bagus. 145 00:07:05,920 --> 00:07:06,800 Tunggu sebentar, Tuan Muda Su. 146 00:07:06,800 --> 00:07:07,840 Perkenalkan aku dari Surat Kabar Jiangning. 147 00:07:07,920 --> 00:07:09,000 Ada beberapa pertanyaan yang mau ditanyakan padamu. 148 00:07:10,240 --> 00:07:11,080 Silakan. 149 00:07:11,230 --> 00:07:12,080 Tadinya,kau berkata 150 00:07:12,160 --> 00:07:13,640 akan memimpin seluruh Toko tekstil Su? 151 00:07:13,680 --> 00:07:14,280 Ya. 152 00:07:14,440 --> 00:07:15,070 Menurutmu, 153 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 atas dasar apa kau bisa melakukannya? 154 00:07:16,390 --> 00:07:17,440 Setahuku, 155 00:07:17,600 --> 00:07:18,840 kau masih belum dapatkan cap. 156 00:07:23,680 --> 00:07:26,710 {\an8}Kediaman Su 157 00:07:35,840 --> 00:07:37,480 Jadi, atas dasar apa kau anggap kau bisa atur seluruh Toko tekstil? 158 00:07:37,480 --> 00:07:38,600 Orang lain akan mengatakanmu tak berguna, 159 00:07:38,600 --> 00:07:38,950 bodoh, 160 00:07:39,080 --> 00:07:39,360 sampah, 161 00:07:39,360 --> 00:07:39,720 idiot, 162 00:07:39,720 --> 00:07:40,040 dan cuma maskot toko. 163 00:07:40,040 --> 00:07:41,120 Orang lain akan kenaikan pangkatmu berkat Ning Yi. 164 00:07:41,120 --> 00:07:42,320 Seseorang yang bahkan belum dapatkan cap, 165 00:07:42,320 --> 00:07:43,400 apa sungguh bisa mengendalikan seluruh keluarga Su? 166 00:07:43,400 --> 00:07:44,080 Bisakah kau memberi sedikit penjelasan? 167 00:08:08,600 --> 00:08:10,890 {\an8}Su Zhongkan 168 00:08:27,400 --> 00:08:27,720 Ayah. 169 00:08:30,640 --> 00:08:32,360 Untuk apa kau berpenampilan begini di tengah malam? 170 00:08:32,400 --> 00:08:33,200 Berpura-pura menjadi hantu? 171 00:08:33,680 --> 00:08:35,000 Aku mau bicara denganmu. 172 00:08:38,920 --> 00:08:39,920 Ayo. 173 00:08:53,080 --> 00:08:54,680 Mereka bilangkau seperti itu? 174 00:08:55,720 --> 00:08:56,280 Ya. 175 00:08:56,280 --> 00:08:56,800 Ayah. 176 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 Tidak cuma begitu. 177 00:08:58,710 --> 00:08:59,800 Mereka juga bilang, aku cuma... 178 00:09:00,560 --> 00:09:01,560 maskot toko, 179 00:09:01,760 --> 00:09:02,840 topeng monyet. 180 00:09:04,200 --> 00:09:05,080 Kupikir, 181 00:09:05,480 --> 00:09:06,880 aku selalu hidup di bawah 182 00:09:06,960 --> 00:09:08,640 bayangan Ning Yi. 183 00:09:09,270 --> 00:09:10,760 Tidak cuma kau, 184 00:09:11,160 --> 00:09:13,320 bukankah Ayah juga seperti itu? 185 00:09:14,160 --> 00:09:15,160 Biarkan saja mereka. 186 00:09:16,080 --> 00:09:17,720 Usaha kita akan dinilai seiring berjalannya waktu. 187 00:09:18,000 --> 00:09:19,880 Kita berdua sudah berusaha begitu lama, 188 00:09:20,400 --> 00:09:22,360 sudah saatnya bersenang-senang. 189 00:09:24,440 --> 00:09:24,920 Tidak bisa. 190 00:09:25,320 --> 00:09:25,960 Jika terus begini, 191 00:09:25,960 --> 00:09:27,360 kita selamanya tidak akan berjaya 192 00:09:28,190 --> 00:09:29,919 dan cuma akan menunggu mati. 193 00:09:29,919 --> 00:09:30,799 Ayah, 194 00:09:31,150 --> 00:09:32,480 dari pada kita duduk menunggu mati, 195 00:09:32,760 --> 00:09:34,120 bagaimana jika kita berjuang sekali? 196 00:09:35,159 --> 00:09:35,960 Bagaimana cara berjuang? 197 00:09:46,360 --> 00:09:46,920 Ayah, 198 00:09:47,110 --> 00:09:48,200 kita tinggalkan Jiangning 199 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 dan pergi ke Fuyuan. 200 00:09:49,400 --> 00:09:51,160 Aku sejak kecil belajar di sana, 201 00:09:51,160 --> 00:09:53,040 jadi, sangat mengenal area sana. 202 00:09:53,400 --> 00:09:54,440 Di sana tidak ada Ning Yi. 203 00:09:54,560 --> 00:09:56,280 Kita bisa lakukan apa pun. 204 00:09:56,480 --> 00:09:58,960 Jika saat itu tiba, bukankah kita 205 00:09:58,960 --> 00:10:01,400 melakukan apa pun yang kita mau? 206 00:10:02,120 --> 00:10:03,080 Baik. 207 00:10:03,130 --> 00:10:05,020 {\an8}Membanggakan 208 00:10:03,160 --> 00:10:04,730 Punya ambisi yang besar. 209 00:10:04,800 --> 00:10:07,480 Kau sungguh anak Su Zhongkan. 210 00:10:07,530 --> 00:10:08,850 {\an8}Orang Tua 211 00:10:09,440 --> 00:10:09,800 Ayah, 212 00:10:09,960 --> 00:10:10,520 untuk apa kau berdiri di sana? 213 00:10:10,600 --> 00:10:11,080 Ayo, jalan. 214 00:10:17,880 --> 00:10:18,480 Ayah, 215 00:10:19,000 --> 00:10:19,960 apa maksudmu? 216 00:10:20,160 --> 00:10:21,870 Di sini perbatasan Jiangning. 217 00:10:22,400 --> 00:10:23,160 Sebelumnya, 218 00:10:23,280 --> 00:10:24,600 setelah perjalanan Lin'an, 219 00:10:24,760 --> 00:10:26,360 aku, Su Zhongkan telah bersumpah, 220 00:10:26,480 --> 00:10:28,030 tidak akan keluar dari Jiangning lagi seumur hidupku. 221 00:10:28,690 --> 00:10:30,450 {\an8}Jiangning 222 00:10:32,640 --> 00:10:33,600 Ambil ini. 223 00:10:34,160 --> 00:10:35,280 Ayah cuma mengantarmu sampai sini. 224 00:10:35,880 --> 00:10:37,000 Berhati-hatilah di perjalanan. 225 00:10:38,150 --> 00:10:38,840 Ayah, 226 00:10:39,200 --> 00:10:40,400 bukankah kau sangat semangat dan bilang.. 227 00:10:40,400 --> 00:10:41,480 akan memperjuangkan usaha sendiri? 228 00:10:41,480 --> 00:10:42,000 Kenapa 229 00:10:42,280 --> 00:10:43,450 kau sudah menyerah dengan begitu cepat? 230 00:10:43,450 --> 00:10:44,560 Menyerah? 231 00:10:44,600 --> 00:10:46,160 Ini namanya sudah berusaha semaksimal mungkin. 232 00:10:46,560 --> 00:10:47,800 Ayah sudah berumur, 233 00:10:47,880 --> 00:10:48,800 tidak kuat lagi, 234 00:10:48,800 --> 00:10:49,720 banyak hal tidak bisa dilakukan. 235 00:10:50,080 --> 00:10:50,600 Misi mulia 236 00:10:50,600 --> 00:10:52,480 demi menjayakan keluarga kita 237 00:10:52,480 --> 00:10:53,520 akan kuserahkan kepadamu. 238 00:10:54,200 --> 00:10:54,680 Kalau begitu, aku... 239 00:10:54,800 --> 00:10:55,120 Berhenti! 240 00:10:55,120 --> 00:10:55,400 Aku... 241 00:10:56,400 --> 00:10:57,630 Tidak boleh berjalan kembali lagi, 242 00:10:57,630 --> 00:10:58,600 pantang. 243 00:10:59,720 --> 00:11:01,080 Aku akan belikan beberapa jeruk untukmu. 244 00:11:01,240 --> 00:11:02,400 kau tunggu di sini, 245 00:11:02,470 --> 00:11:03,280 jangan begerak. 246 00:11:32,160 --> 00:11:32,830 Tidak ada jeruk, 247 00:11:33,120 --> 00:11:34,080 cuma sisa pisang saja. 248 00:11:34,720 --> 00:11:35,400 Ambillah. 249 00:11:36,880 --> 00:11:37,760 Ambillah. 250 00:11:42,360 --> 00:11:43,390 Ambil untuk makan di perjalanan. 251 00:11:44,840 --> 00:11:45,400 Ingat, 252 00:11:45,960 --> 00:11:47,000 jika tidak berhasil, 253 00:11:47,670 --> 00:11:49,320 kau tidak boleh kembali ke Jiangning. 254 00:11:53,680 --> 00:11:55,760 Ayah pada akhirnya menyerah juga. 255 00:11:57,320 --> 00:11:59,640 Apa tindakanku terlalu gegabah? 256 00:12:01,760 --> 00:12:04,560 Saat ini cuma sisa aku seorang diri, bisakah aku? 257 00:12:04,800 --> 00:12:05,920 Bukankah masih ada aku? 258 00:12:08,680 --> 00:12:09,400 Tuan Muda Kedua. 259 00:12:08,880 --> 00:12:10,600 {\an8}Da 260 00:12:09,520 --> 00:12:10,400 Apa kabar? 261 00:12:10,640 --> 00:12:11,360 Da? 262 00:12:11,520 --> 00:12:12,200 kenapa kau bisa ada di sini? 263 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 Bukankahkau di samping Tuan Besar? 264 00:12:14,240 --> 00:12:15,320 Tuan Besar sedang berpergian, 265 00:12:15,400 --> 00:12:16,390 jadi, Tuan Kedua menyuruhku 266 00:12:16,640 --> 00:12:17,730 untuk membantumu. 267 00:12:18,640 --> 00:12:19,280 Baguslah. 268 00:12:19,400 --> 00:12:20,080 Akan lebih bagus jika ada bantuanmu. 269 00:12:20,200 --> 00:12:21,120 Akan lebih bagus jika ada bantuanmu. 270 00:12:22,440 --> 00:12:22,800 Ini. 271 00:12:22,920 --> 00:12:23,520 Ayo makan satu. 272 00:12:23,760 --> 00:12:24,440 Aku mengupasnya untukmu. 273 00:12:24,520 --> 00:12:25,040 Tidak perlu. 274 00:12:25,040 --> 00:12:25,720 Tidak perlu, Tuan Muda. 275 00:12:25,720 --> 00:12:26,320 Kami 276 00:12:26,320 --> 00:12:27,320 tidak memakan ini. 277 00:12:27,390 --> 00:12:27,850 kau sungguh tidak mau makan? 278 00:12:28,040 --> 00:12:28,560 Aku tidak makan. 279 00:12:28,560 --> 00:12:29,320 Kalau begitu, aku akan makan semua. 280 00:12:29,320 --> 00:12:30,030 Aku tidak menyisakan untukmu lagi. 281 00:12:30,280 --> 00:12:31,240 Kali ini, Ayahku beli terlalu sedikit, 282 00:12:31,480 --> 00:12:32,400 padahal aku suka makan ini. 283 00:12:45,600 --> 00:12:46,280 kenapa berhenti, 284 00:12:46,280 --> 00:12:46,800 Da? 285 00:12:53,680 --> 00:12:55,000 Di hutan belantara ini, 286 00:12:55,920 --> 00:12:57,160 apa ada perampok? 287 00:13:00,320 --> 00:13:01,040 Hati-hati. 288 00:13:17,920 --> 00:13:18,760 Berhenti. 289 00:13:20,630 --> 00:13:21,960 Jalan. 290 00:13:22,040 --> 00:13:22,440 Jalan. 291 00:13:22,840 --> 00:13:23,160 Jalan. 292 00:13:24,040 --> 00:13:25,120 Jalan. 293 00:13:25,120 --> 00:13:27,000 Jalan. 294 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 Kenapa tak bergerak? 295 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 Jalan. 296 00:13:33,360 --> 00:13:34,000 Jangan. 297 00:13:34,000 --> 00:13:34,480 Jangan bunuh aku. 298 00:13:34,480 --> 00:13:35,240 Jangan. 299 00:13:35,240 --> 00:13:35,760 Jangan bunuh aku. 300 00:13:35,760 --> 00:13:36,200 Aku 301 00:13:36,200 --> 00:13:37,960 tidak punya uang. 302 00:13:38,480 --> 00:13:39,400 Saudara Su. 303 00:13:45,370 --> 00:13:47,880 {\an8}Wu Qihao 304 00:13:46,600 --> 00:13:47,200 Sudah kaya, 305 00:13:47,200 --> 00:13:48,560 jadi, tidak mengenalku lagi? 306 00:13:48,880 --> 00:13:49,840 Saudara Wu. 307 00:13:51,280 --> 00:13:51,920 Saudara Su, 308 00:13:52,240 --> 00:13:53,040 tak kusangka, 309 00:13:53,120 --> 00:13:54,190 bisa bertemukau di sini. 310 00:13:54,360 --> 00:13:54,800 Benar. 311 00:13:54,960 --> 00:13:56,120 Kita sudah lama tidak bertemu. 312 00:13:57,080 --> 00:13:57,640 Maukah makan pisang? 313 00:13:58,240 --> 00:13:58,760 Tidak perlu. 314 00:13:58,840 --> 00:13:59,560 Aku tidak makan pisang. 315 00:13:59,880 --> 00:14:00,680 Ini yang terakhir. 316 00:14:01,640 --> 00:14:02,520 Aku benar-benar tidak makan pisang. 317 00:14:03,010 --> 00:14:03,720 Kalau begitu, aku akan menyimpannya. 318 00:14:05,000 --> 00:14:06,120 Saudara Wu kenapa bisa di sini? 319 00:14:06,440 --> 00:14:07,200 Aku berjualan 320 00:14:07,200 --> 00:14:08,080 di sini. 321 00:14:08,440 --> 00:14:09,200 Bercanda, 'kan? 322 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Di hutan belantara ini, 323 00:14:10,560 --> 00:14:11,240 apa yang kau jual? 324 00:14:22,200 --> 00:14:25,980 {\an8}Produk Yiwu 325 00:14:30,840 --> 00:14:32,640 Produk Yiwu? 326 00:14:32,760 --> 00:14:33,790 Banyak variasi, 327 00:14:34,320 --> 00:14:35,080 bebas dipilih 328 00:14:35,550 --> 00:14:36,320 sesuka hatimu. 329 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 Pengerjaan tusuk bambu ini 330 00:14:42,960 --> 00:14:44,120 sungguh halus 331 00:14:44,280 --> 00:14:45,360 dan tajam. 332 00:14:45,600 --> 00:14:46,440 Apa... 333 00:14:46,640 --> 00:14:47,870 ini salah satu senjata tersembunyi? 334 00:14:48,920 --> 00:14:51,080 Benda ini bernama tusuk gigi. 335 00:14:51,080 --> 00:14:52,240 Bisa digunakan untuk membersihkan gigi 336 00:14:52,240 --> 00:14:53,480 dan menyegarkan napas. 337 00:14:53,560 --> 00:14:54,800 Tusuk gigi? 338 00:14:59,040 --> 00:14:59,800 Praktis juga. 339 00:15:00,000 --> 00:15:00,720 Harganya murah, 340 00:15:01,160 --> 00:15:01,880 satu sen. 341 00:15:02,120 --> 00:15:03,200 Kau sedang merampok? 342 00:15:03,560 --> 00:15:04,640 Sebuah tusuk bambu saja 343 00:15:04,840 --> 00:15:05,520 harus membayar satu sen per tusuk? 344 00:15:07,040 --> 00:15:07,760 Satu keranjang. 345 00:15:11,160 --> 00:15:12,480 Coba dihitung dulu, Saudara Wu. 346 00:15:14,270 --> 00:15:14,920 Kelebihan satu koin. 347 00:15:15,710 --> 00:15:16,280 Tidak perlu dikembalikan lagi. 348 00:15:16,400 --> 00:15:17,000 Jangan sungkan. 349 00:15:17,440 --> 00:15:18,080 Saudara Su, 350 00:15:18,160 --> 00:15:19,600 bagaimana mungkin aku merugikanmu? 351 00:15:19,840 --> 00:15:20,320 Ini. 352 00:15:22,040 --> 00:15:22,800 Dua topi anyaman ini 353 00:15:22,800 --> 00:15:23,400 untukmu. 354 00:15:23,600 --> 00:15:24,440 Kualitasnya sangat bagus. 355 00:15:24,720 --> 00:15:25,760 Hasil kerajinan tangan. 356 00:15:28,600 --> 00:15:29,520 Saudara Wu benar-benar 357 00:15:29,720 --> 00:15:30,960 pintar berbisnis. 358 00:15:35,280 --> 00:15:40,080 {\an8}Fuyuan 359 00:15:41,640 --> 00:15:42,550 Tak disangka, 360 00:15:42,550 --> 00:15:44,240 semuanya masih sama seperti ingatanku. 361 00:15:44,720 --> 00:15:45,560 Fu Yuan ini 362 00:15:45,760 --> 00:15:47,120 sama sekali tidak berubah. 363 00:15:47,390 --> 00:15:48,480 Sungguh ramai. 364 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 Ini pertama kalinya aku ke Fuyuan. 365 00:15:50,760 --> 00:15:51,520 Da, lihat. 366 00:15:51,600 --> 00:15:52,670 Ini sekolah tempat aku belajar 367 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 saat kecil. 368 00:15:54,520 --> 00:15:55,800 Ayo bersenang-senang di sini. 369 00:15:57,760 --> 00:15:58,390 Tuan Muda, 370 00:15:58,560 --> 00:16:00,040 tempat belajarmu luar biasa. 371 00:16:01,080 --> 00:16:01,960 Ya, tapi ada sedikit perubahan. 372 00:16:02,640 --> 00:16:03,670 Maukah kita sekaligus memilih lokasi 373 00:16:03,670 --> 00:16:04,760 toko di tengah keramaian ini? 374 00:16:04,840 --> 00:16:05,800 Lokasi toko tidak buru-buru. 375 00:16:06,000 --> 00:16:06,600 Aku memiliki 376 00:16:06,600 --> 00:16:07,840 urusuan penting yang harus dilakukan. 377 00:16:10,480 --> 00:16:10,760 Sebelah sini, 378 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 dua tamu terhomat, silakan masuk. 379 00:16:11,940 --> 00:16:13,480 {\an8}Restoran Hoki 380 00:16:17,000 --> 00:16:19,440 Sewaktu berjuang melawan kota Lin'an, 381 00:16:19,680 --> 00:16:21,120 darahku mengalir seperti air sungai. 382 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 Di padang rumput yang luas, 383 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 berpedang melawan musuh, 384 00:16:23,240 --> 00:16:24,480 penuh dengan musibah. 385 00:16:24,840 --> 00:16:27,960 Aku dan Jenderal Dong Daofu, panglima tertinggi dari tiga pasukan, 386 00:16:28,360 --> 00:16:30,280 kami saudara seperjuangan. 387 00:16:30,440 --> 00:16:32,680 Kami menyerang kamp musuh secara bersama. 388 00:16:32,920 --> 00:16:34,760 Musuh yang terbunuh tak terhitung jumlahnya. 389 00:16:35,120 --> 00:16:36,880 Lalu, ada pembunuh nomor satu, Lu Hongti, 390 00:16:37,080 --> 00:16:38,080 dia sangat cekatan. 391 00:16:38,080 --> 00:16:38,720 Di hadapanku, 392 00:16:39,720 --> 00:16:40,630 dia terbang pergi begitu saja. 393 00:16:40,720 --> 00:16:41,800 Jurus dia yang menajubkan itu, 394 00:16:41,800 --> 00:16:42,720 sungguh luar biasa. 395 00:16:42,920 --> 00:16:44,440 Namun, Fang Tianlei, 396 00:16:44,680 --> 00:16:46,160 awalnya dia mau berjuang hingga mati. 397 00:16:46,440 --> 00:16:48,320 Pada akhirnya, setelah dibujuk olehku, 398 00:16:51,000 --> 00:16:51,840 tepat pada kaki ini, 399 00:16:52,280 --> 00:16:54,080 dia memeluk erat kaki ini, 400 00:16:54,080 --> 00:16:55,150 dan menangis tersedu-sedu, 401 00:16:55,150 --> 00:16:57,080 bahkan memohon ampun. 402 00:16:57,840 --> 00:16:58,720 Lama tak berjumpa, 403 00:16:58,960 --> 00:17:01,200 Kak Wenxing berubah menjadi begitu kuat. 404 00:17:01,430 --> 00:17:03,280 Sungguh patut dicontoh. 405 00:17:03,360 --> 00:17:04,000 Ayo kita bersulang dengan 406 00:17:04,000 --> 00:17:05,120 pahlawan Dinasti Wu. 407 00:17:05,440 --> 00:17:06,270 Ayo. 408 00:17:06,270 --> 00:17:06,760 Angkat gelasnya. 409 00:17:06,880 --> 00:17:07,560 Habiskan. 410 00:17:07,840 --> 00:17:08,400 Bersenang-senanglah. 411 00:17:08,600 --> 00:17:09,120 Bersenang-senanglah. 412 00:17:10,920 --> 00:17:11,640 Saudara Li, 413 00:17:11,720 --> 00:17:13,000 ke depannya kita harus sering berkumpul. 414 00:17:13,200 --> 00:17:14,000 Sering berkumpul. 415 00:17:14,120 --> 00:17:14,880 Sering berkumpul. 416 00:17:15,510 --> 00:17:16,040 Pamit dulu. 417 00:17:16,200 --> 00:17:16,720 Tunggu sebentar. 418 00:17:17,710 --> 00:17:18,520 Ada hadiah kecil untuk kalian. 419 00:17:18,920 --> 00:17:19,880 Kalian bisa bawa pulang 420 00:17:20,000 --> 00:17:21,400 dan buat pakaian untuk keluarga. 421 00:17:22,600 --> 00:17:23,560 Terima kasih Kak Wenxing. 422 00:17:23,560 --> 00:17:24,920 Pamit dulu. 423 00:17:24,920 --> 00:17:25,760 Harus sering berkumpul. 424 00:17:26,240 --> 00:17:26,920 Sering berkumpul. 425 00:17:26,944 --> 00:17:51,944 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 426 00:18:26,240 --> 00:18:26,920 Kak Wenxing. 427 00:18:28,440 --> 00:18:29,890 Nona tahu namaku? 428 00:18:30,440 --> 00:18:31,800 Bulan malam ini sangat terang. 429 00:18:32,070 --> 00:18:33,280 Apa Nona tertarik 430 00:18:33,560 --> 00:18:34,800 menikmati bulan 431 00:18:35,170 --> 00:18:36,360 dan minum bersamaku? 432 00:18:37,440 --> 00:18:38,760 Apa yang kau katakan? 433 00:18:39,240 --> 00:18:40,010 kau sudah tidak mengenalku, 434 00:18:40,010 --> 00:18:40,760 Monyet Jelek? 435 00:18:41,800 --> 00:18:42,560 Monyet Jelek? 436 00:18:48,050 --> 00:18:50,160 {\an8}Gao Tian 437 00:18:53,840 --> 00:18:54,360 Terima kasih. 438 00:18:58,920 --> 00:19:01,040 Sungguh merindukan aroma ini. 439 00:19:04,360 --> 00:19:05,480 Kau sudah tahu siapa namaku? 440 00:19:06,360 --> 00:19:07,160 Gao Tian, 'kan? 441 00:19:07,800 --> 00:19:09,520 Sewaktu kecil selalu memanggilmu Tangyuan. 442 00:19:09,800 --> 00:19:11,350 Kak Wenxing, sudah kuduga, kau tidak melupakanku. 443 00:19:13,280 --> 00:19:14,560 Acara reuni hari ini, 444 00:19:14,560 --> 00:19:15,750 kenapa kau datang begitu telat? 445 00:19:16,120 --> 00:19:16,960 Kau tak dengar... 446 00:19:16,960 --> 00:19:19,400 cerita perjalanan Lin'an yang sungguh berat. 447 00:19:19,590 --> 00:19:20,280 Namun, dilihat dari 448 00:19:20,360 --> 00:19:21,520 pertemanan kita yang sudah lama, 449 00:19:21,600 --> 00:19:22,680 aku bisa menceritakan sekali lagi. 450 00:19:22,920 --> 00:19:25,600 Konon, sewaktu berjuang melawan kota Lin'an... 451 00:19:25,600 --> 00:19:26,520 Kak Wenxing, 452 00:19:28,120 --> 00:19:29,270 ceritamu tadi, 453 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 aku telah mendengarkannya di luar. 454 00:19:32,000 --> 00:19:33,160 kau bisa memiliki pencapaian ini, 455 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 aku benar-benar sangat bahagia. 456 00:19:34,320 --> 00:19:34,920 Benarkah? 457 00:19:36,920 --> 00:19:37,600 Sungguh hebat. 458 00:19:40,040 --> 00:19:40,720 Sungguh luar biasa. 459 00:19:41,520 --> 00:19:42,280 Benarkah? 460 00:19:43,440 --> 00:19:44,320 Spektakuler. 461 00:19:47,360 --> 00:19:48,040 kau ada masalah? 462 00:19:50,600 --> 00:19:51,640 Katakan saja jika ada. 463 00:19:52,160 --> 00:19:53,030 Dilihat dari pertemanan kita, 464 00:19:53,120 --> 00:19:53,840 seberapa besar masalahnya, 465 00:19:54,030 --> 00:19:54,790 aku juga akan membantumu menyelesaikannya. 466 00:20:01,360 --> 00:20:02,570 Bantu aku bunuh seseorang. 467 00:20:03,360 --> 00:20:04,040 Apa? 468 00:20:07,150 --> 00:20:08,370 Bantu aku bunuh seseorang. 469 00:20:09,040 --> 00:20:09,680 Apa? 470 00:20:11,920 --> 00:20:13,360 Bantu aku bunuh seseorang. 471 00:20:21,240 --> 00:20:21,840 Kak, 472 00:20:23,320 --> 00:20:24,410 duduk dulu. 473 00:20:24,760 --> 00:20:25,920 Dengarkan penjelasanku. 474 00:20:30,880 --> 00:20:32,640 Bukan seperti itu maksudku. 475 00:20:32,750 --> 00:20:33,680 Lalu apa maksudmu? 476 00:20:35,410 --> 00:20:37,170 Aku tidak sungguh mau membunuh orang. 477 00:20:37,590 --> 00:20:38,680 Lalu apa yang mau kau lakukan? 478 00:20:42,920 --> 00:20:44,210 Beberapa tahun ini, 479 00:20:44,720 --> 00:20:47,200 usaha keluargaku tidak baik. 480 00:20:47,800 --> 00:20:48,240 Katakan saja, 481 00:20:48,320 --> 00:20:48,760 berapa yang mau kau pinjam? 482 00:20:49,640 --> 00:20:50,720 Jangan banyak-banyak. 483 00:20:50,880 --> 00:20:52,360 Aku baru saja akan buka toko di Fuyuan, 484 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 masih belum tahu akan buka di mana. 485 00:20:53,890 --> 00:20:55,600 Aku bukan mau meminjam uang. 486 00:20:56,120 --> 00:20:56,920 Lalu apa yang mau kau lakukan? 487 00:20:57,070 --> 00:20:59,440 Ayahku mau menikahkanku dengan putra orang kaya 488 00:20:59,440 --> 00:21:00,960 untuk membantu usaha keluarga. 489 00:21:01,080 --> 00:21:01,880 Bukankah itu bagus? 490 00:21:02,350 --> 00:21:03,400 kau tidak mengerti. 491 00:21:03,400 --> 00:21:05,160 Ini dinamakan pernikahan paksa. 492 00:21:05,520 --> 00:21:07,070 Aku dan Tuan Muda Wang tidak saling kenal 493 00:21:07,070 --> 00:21:08,640 dan tidak saling memiliki perasaan. 494 00:21:08,640 --> 00:21:09,800 Bagus dari mana? 495 00:21:11,680 --> 00:21:12,280 Dia jelek? 496 00:21:12,520 --> 00:21:13,200 Tidak juga. 497 00:21:13,280 --> 00:21:14,000 Bukankah itu bagus? 498 00:21:14,440 --> 00:21:15,720 kau tidak mengerti. 499 00:21:15,720 --> 00:21:17,800 Aku ini dipaksa nikah. 500 00:21:17,800 --> 00:21:18,440 Sudahlah, 501 00:21:18,630 --> 00:21:19,400 aku sudah mengerti. 502 00:21:20,000 --> 00:21:20,800 Masalah ini, 503 00:21:21,040 --> 00:21:22,400 Kak Wenxing akan membantumu. 504 00:21:24,400 --> 00:21:25,080 kau harus 505 00:21:25,160 --> 00:21:25,920 membiarkanku berpikir dua hari. 506 00:21:26,110 --> 00:21:26,720 Aku akan memikirkan ide untukmu. 507 00:21:27,430 --> 00:21:28,240 Boleh. 508 00:21:28,680 --> 00:21:30,000 Kak Wenxing,kau pikir dulu. 509 00:21:30,070 --> 00:21:31,160 Bagus sekali kau bersedia membantuku. 510 00:21:31,160 --> 00:21:31,800 Tidak masalah. 511 00:21:31,920 --> 00:21:32,240 Ayo, 512 00:21:32,240 --> 00:21:32,920 minum. 513 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 Kedatanganku kali ini 514 00:21:43,040 --> 00:21:44,400 mau memulai bisnis kecil. 515 00:22:06,350 --> 00:22:08,770 {\an8}Wang Daohe 516 00:22:14,000 --> 00:22:14,720 Tuan Muda Wang, 517 00:22:15,320 --> 00:22:17,440 Ini teman sekolahku dulu, Su Wenxing. 518 00:22:17,760 --> 00:22:18,800 Dia baru saja tiba di Fuyuan. 519 00:22:19,160 --> 00:22:20,360 Kami sedang mengadakan reuni tadinya. 520 00:22:26,600 --> 00:22:27,440 Tuan Muda Wang, 521 00:22:27,480 --> 00:22:28,560 salam kenal. 522 00:22:28,640 --> 00:22:30,760 Namaku, Su Wenxing. 523 00:22:31,360 --> 00:22:32,320 Sudah larut malam, 524 00:22:33,010 --> 00:22:33,890 kau sudah harus pulang. 525 00:22:35,320 --> 00:22:36,840 Semua hal harus berjalan sesuai aturan yang ada. 526 00:22:37,410 --> 00:22:39,000 Pernikahan kita berdua sudah mendekat, 527 00:22:39,590 --> 00:22:40,280 semua hal 528 00:22:40,490 --> 00:22:41,280 harus tahu batasannya. 529 00:22:42,600 --> 00:22:43,160 Yiming. 530 00:22:43,200 --> 00:22:43,680 Ya. 531 00:22:43,760 --> 00:22:44,800 Bawa Nona kembali ke kediamannya. 532 00:22:45,640 --> 00:22:46,400 Nona Gao, 533 00:22:46,760 --> 00:22:47,320 silakan. 534 00:23:32,600 --> 00:23:33,680 Dengarkan aku. 535 00:23:33,680 --> 00:23:35,120 Temanku ini, temperamennya tidak bagus. 536 00:23:35,240 --> 00:23:36,720 Sejak kecil, dia hobi memainkan senjata, 537 00:23:36,720 --> 00:23:37,350 apa kau tahu? 538 00:23:37,480 --> 00:23:38,840 Kau harus jaga dirimu dengan baik. 539 00:23:39,000 --> 00:23:40,520 Kau tidak boleh terlalu serius. 540 00:23:41,400 --> 00:23:43,320 Kau dengar apa yang kubilang? 541 00:23:43,360 --> 00:23:44,240 Harus mengingatkan diri sendiri, 542 00:23:44,880 --> 00:23:46,150 keselamatan adalah hal terpenting. 543 00:23:48,120 --> 00:23:48,640 Lalu, 544 00:23:52,840 --> 00:23:53,480 ke depannya 545 00:23:53,480 --> 00:23:54,120 harus sering berkumpul. 546 00:23:54,720 --> 00:23:55,390 Kau mendengarnya? 547 00:23:55,390 --> 00:23:56,270 Sering kumpul. 548 00:24:02,760 --> 00:24:03,640 Apa... 549 00:24:03,840 --> 00:24:05,320 yang dia bilang padamu? 550 00:24:06,360 --> 00:24:07,480 Teman sekolahmu ini, 551 00:24:08,040 --> 00:24:09,080 otaknya sedikit bermasalah. 552 00:24:09,640 --> 00:24:10,640 Ke depannya jangan bertemu lagi dengannya. 553 00:24:16,040 --> 00:24:17,200 Sering berkumpul, ya. 554 00:24:20,720 --> 00:24:22,360 Menghentikan kejadian tragis sebuah keluarga 555 00:24:23,720 --> 00:24:24,800 merupakan kemampuanku yang sesungguhnya. 556 00:24:26,890 --> 00:24:31,420 {\an8}Toko Tekstil Su 557 00:24:35,890 --> 00:24:36,750 Selamat datang. 558 00:24:36,840 --> 00:24:37,800 Bebas memilih. 559 00:24:37,920 --> 00:24:39,240 Ada yang bisa kami bantu? 560 00:24:45,760 --> 00:24:46,400 Tuan Muda. 561 00:24:47,480 --> 00:24:48,120 Tuan Muda. 562 00:24:48,720 --> 00:24:49,920 Sudah kukatakan sejak awal, 563 00:24:49,920 --> 00:24:50,320 Tuan Muda. 564 00:24:50,440 --> 00:24:51,240 Lokasi toko 565 00:24:51,240 --> 00:24:52,040 sangatlah penting. 566 00:24:52,120 --> 00:24:53,720 kenapa kau sembarangan memilih lokasi ini? 567 00:24:53,960 --> 00:24:55,080 Ini adalah ujung jalan, 568 00:24:55,250 --> 00:24:56,160 bagaimana mungkin ada orang ke sini? 569 00:24:56,640 --> 00:24:57,760 Kau masih tidak mengerti, 570 00:24:58,360 --> 00:24:59,480 kedatangan kita kali ini 571 00:24:59,560 --> 00:25:01,360 harus menjadi pemimpin pasar. 572 00:25:01,510 --> 00:25:03,480 Kenapa kita yang diatur oleh pasar? 573 00:25:03,590 --> 00:25:04,800 Pemimpin? 574 00:25:07,320 --> 00:25:07,670 {\an8}Kualitas biasa 575 00:25:07,810 --> 00:25:08,160 {\an8}Kualitas premium 576 00:25:08,160 --> 00:25:08,910 {\an8}Kamar pas 577 00:25:09,560 --> 00:25:10,750 Bukankah ini cara Tuan Ning Yi juga? 578 00:25:10,840 --> 00:25:11,720 Apa yangkau tahu? 579 00:25:12,640 --> 00:25:13,720 kenapa petasannya masih tersisa begitu banyak? 580 00:25:14,320 --> 00:25:15,840 Pasti karena petasan tadi kurang meriah. 581 00:25:16,200 --> 00:25:16,840 Tambahkan lagi. 582 00:25:20,480 --> 00:25:21,400 {\an8}Toko Tekstil Su 583 00:25:30,800 --> 00:25:32,480 Kita sudah bakar petasan sepuluh kali, 584 00:25:33,040 --> 00:25:34,240 sudah cukup meriah. 585 00:25:34,640 --> 00:25:35,720 Haruskah kita menambah lagi? 586 00:25:37,920 --> 00:25:38,400 Tambah lagi. 587 00:25:48,720 --> 00:25:49,470 Selamat datang. 588 00:25:49,520 --> 00:25:50,350 Pinjam toilet, ya. 589 00:25:51,880 --> 00:25:52,990 Toilet berada di sebelah kanan setelah pintu masuk. 590 00:25:53,240 --> 00:25:54,080 Terima kasih. 591 00:25:57,920 --> 00:25:58,840 Toilet berada di sebelah kanan setelah pintu masuk. 592 00:25:59,280 --> 00:26:00,030 Kak Wenxing, 593 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 semoga usahamu sukses. 594 00:26:06,720 --> 00:26:07,600 Terima kasih. 595 00:26:07,800 --> 00:26:08,720 Kenapa hari ini kau... 596 00:26:08,720 --> 00:26:09,680 berpakaian seperti ini? 597 00:26:09,920 --> 00:26:11,200 Bukankah hari pernikahanku sudah dekat? 598 00:26:11,200 --> 00:26:12,350 Ayah melarangku untuk keluar. 599 00:26:12,560 --> 00:26:13,840 Jadi, aku berpenampilan seperti ini untuk keluar. 600 00:26:16,200 --> 00:26:17,040 Kak Wenxing, 601 00:26:17,400 --> 00:26:18,840 kau telah memikirkan ide untukku? 602 00:26:22,800 --> 00:26:23,240 Itu... 603 00:26:23,350 --> 00:26:24,760 Lihatlah, ini adalah hari pertama pembukaan toko, 604 00:26:24,880 --> 00:26:25,920 bagaimana mungkin aku memiliki waktu? 605 00:26:26,120 --> 00:26:26,920 Aku sungguh sibuk. 606 00:26:27,600 --> 00:26:28,240 Sibuk? 607 00:26:29,800 --> 00:26:30,880 Tisu toilet sudah habis. 608 00:26:37,200 --> 00:26:38,040 Besok. 609 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 Besok akan ada hasilnya. 610 00:26:40,760 --> 00:26:43,000 24 jam kemudian. 611 00:26:43,330 --> 00:26:46,540 {\an8}Diskon 600 sen 612 00:26:46,540 --> 00:26:49,970 {\an8}Diskon besar-besaran 613 00:26:50,480 --> 00:26:51,320 Kak Wenxing, 614 00:26:51,720 --> 00:26:52,800 bagaimana bisnis hari ini? 615 00:26:55,200 --> 00:26:56,640 Hari kedua. 616 00:26:59,390 --> 00:27:02,160 {\an8}Telur bitan 617 00:27:02,720 --> 00:27:03,560 Kak Wenxing, 618 00:27:03,680 --> 00:27:04,760 bagaimana bisnis hari ini? 619 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 Hari ketiga. 620 00:27:11,750 --> 00:27:15,100 {\an8}Pesan-antar Su Ningyi 621 00:27:15,560 --> 00:27:16,120 Kak Wenxing... 622 00:27:19,080 --> 00:27:20,320 Kau tak bisa lihat sendiri? 623 00:27:22,800 --> 00:27:24,190 Aku tidak ada maksud lain. 624 00:27:24,400 --> 00:27:25,680 Aku cuma mau bilang, 625 00:27:25,880 --> 00:27:28,440 mungkin aku tahu kenapa tokomu bisa sepi. 626 00:27:29,080 --> 00:27:29,840 Katakan. 627 00:27:29,710 --> 00:27:31,950 {\an8}Tempat parkir tandu 628 00:27:29,960 --> 00:27:30,680 Berhenti. 629 00:27:30,720 --> 00:27:31,480 Turunkan. 630 00:27:32,760 --> 00:27:33,800 Diskon 600 sen. 631 00:27:33,800 --> 00:27:35,040 Baik. 632 00:27:33,890 --> 00:27:35,510 {\an8}Diskon gila-gilaan 633 00:27:35,600 --> 00:27:37,240 Ayo, lihat ke sini. 634 00:27:37,390 --> 00:27:39,400 Pesan-antar Suning, belanja berapa, gratis berapa. 635 00:27:38,150 --> 00:27:40,710 {\an8}Pesan-antar Suning 636 00:27:39,400 --> 00:27:40,880 Berapa jauh pun akan kuantar. 637 00:27:40,710 --> 00:27:41,630 {\an8}Toko Tekstil Su 638 00:27:42,200 --> 00:27:43,480 Sungguh kelewatan. 639 00:27:43,600 --> 00:27:44,520 Kalian semua plagiat, 640 00:27:44,640 --> 00:27:45,520 menduplikat. 641 00:27:45,680 --> 00:27:46,400 Aku mau lapor polisi. 642 00:27:46,510 --> 00:27:48,800 Aku mau lapor polisi. 643 00:27:53,440 --> 00:27:53,760 Bubar. 644 00:27:53,920 --> 00:27:54,680 Tunggu. 645 00:27:57,560 --> 00:27:58,640 Bolehkah membantuku melepaskannya? 646 00:28:01,320 --> 00:28:01,760 Akan kulepaskan kamu. 647 00:28:01,760 --> 00:28:02,520 Kemarilah. 648 00:28:04,520 --> 00:28:06,640 Aku tidak plagiat. 649 00:28:06,920 --> 00:28:09,800 Jelas-jelas Toko tekstil Su yang populer dulu di Jiangning, 650 00:28:09,920 --> 00:28:12,240 Merekalah yang meniru ide kami. 651 00:28:14,840 --> 00:28:15,760 Aku beri tahu kamu, 652 00:28:16,240 --> 00:28:18,360 Toko tekstil di Fuyuan sudah berbisnis seperti ini sejak dulu. 653 00:28:18,680 --> 00:28:19,440 Lagi pula, 654 00:28:19,600 --> 00:28:20,400 cara mereka 655 00:28:20,640 --> 00:28:21,520 mengelola bisnis 656 00:28:21,760 --> 00:28:23,560 juga lebih beragam dari kamu. 657 00:28:24,120 --> 00:28:24,800 Cobakau katakan, 658 00:28:25,440 --> 00:28:26,280 Siapa yang meniru siapa? 659 00:28:27,760 --> 00:28:28,200 Sudahlah. 660 00:28:28,200 --> 00:28:28,960 Lepaskan saja sendiri. 661 00:28:29,520 --> 00:28:30,210 Ayo. 662 00:28:34,760 --> 00:28:35,200 Tuan Muda Kedua, 663 00:28:35,490 --> 00:28:36,400 semuanya telah habis. 664 00:28:36,600 --> 00:28:37,320 Apa yang harus kita lakukan setelah ini? 665 00:28:45,040 --> 00:28:46,640 Tersisa berapa lagi uang kita? 666 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 Uang yang kita bawa dari Jiangning, 667 00:28:49,080 --> 00:28:50,240 semua sudah habis. 668 00:28:50,920 --> 00:28:54,480 Kita sudah mulai meminjam uang dari Bank. 669 00:29:48,190 --> 00:29:51,320 Bermimpi sangatlah indah. 670 00:30:19,520 --> 00:30:20,120 Tuan Muda. 671 00:30:27,840 --> 00:30:28,440 Tuan Muda. 672 00:30:29,200 --> 00:30:29,800 Lepaskan. 673 00:30:29,880 --> 00:30:30,680 Saudaraku, 674 00:30:31,200 --> 00:30:33,880 kita telah sepakat jadi pemimpin pasar, 675 00:30:34,920 --> 00:30:37,030 kenapa kau mendahuluiku? 676 00:30:38,120 --> 00:30:39,000 Saudaraku, 677 00:30:39,120 --> 00:30:40,360 kau telah bekerja keras. 678 00:30:41,320 --> 00:30:41,960 Tuan Muda, 679 00:30:42,160 --> 00:30:42,920 ini 680 00:30:43,210 --> 00:30:44,640 bukanlah ideku. 681 00:30:47,560 --> 00:30:48,000 Apa? 682 00:31:03,640 --> 00:31:05,920 Pergi cari teman sekolahmu lagi? 683 00:31:04,160 --> 00:31:05,830 {\an8}Gao De 684 00:31:11,280 --> 00:31:13,360 Keluarga Wang merupakan keluarga bangsawan, 685 00:31:13,920 --> 00:31:15,280 peraturan mereka sangat banyak. 686 00:31:17,160 --> 00:31:18,640 Jangan membuat masalah 687 00:31:19,080 --> 00:31:20,710 sebelumkau menikah. 688 00:31:22,720 --> 00:31:23,960 Tinggallah di rumah dengan baik, 689 00:31:23,960 --> 00:31:25,360 jangan keluar lagi. 690 00:31:27,700 --> 00:31:37,640 {\an8}Kediaman Gao 691 00:31:32,000 --> 00:31:32,840 Siapa? 692 00:31:33,470 --> 00:31:34,560 Aku, Su Wenxing, 693 00:31:34,680 --> 00:31:35,670 mohon melapor. 694 00:31:35,670 --> 00:31:36,840 Aku mau cari Nona Gao. 695 00:31:37,280 --> 00:31:38,000 Nona tidak menerima tamu. 696 00:31:38,720 --> 00:31:40,950 Aku dan Nona adalah teman sekolah. 697 00:31:41,320 --> 00:31:42,520 Tidak menerima tamu sekolah juga. 698 00:31:45,520 --> 00:31:46,550 Kita ditargetkan? 699 00:31:47,760 --> 00:31:48,430 Bagaimana jika 700 00:31:48,480 --> 00:31:49,400 kita pulang saja? 701 00:31:54,590 --> 00:31:55,160 Kalian berdua, 702 00:31:55,350 --> 00:31:56,280 dorong ke belakang dapur. 703 00:31:56,680 --> 00:31:57,520 Baiklah. 704 00:32:00,240 --> 00:32:00,960 Nona, 705 00:32:01,120 --> 00:32:01,960 waktunya makan siang. 706 00:32:02,920 --> 00:32:03,960 Letakkan di luar saja. 707 00:32:10,760 --> 00:32:11,600 Tu...Tuan Muda. 708 00:32:12,000 --> 00:32:12,560 Tuan... 709 00:32:18,560 --> 00:32:19,360 Tang yuan. 710 00:32:19,560 --> 00:32:20,360 Tang yuan. 711 00:32:22,960 --> 00:32:24,200 Kak Wenxing, 712 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 ada apa kau kemari? 713 00:32:26,240 --> 00:32:27,280 Bajumu ini... 714 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 Aku tidak sempat jelaskan padamu. 715 00:32:28,600 --> 00:32:29,520 Aku mau nanya, 716 00:32:29,520 --> 00:32:30,640 bisnis toko tekstil tiba-tiba jadi ramai... 717 00:32:30,760 --> 00:32:31,640 Bagaimana kau melakukannya? 718 00:32:31,920 --> 00:32:33,360 Bisnis toko tekstil jadi ramai? 719 00:32:34,840 --> 00:32:36,320 Aku 'kan cuma mengurangi harga. 720 00:32:36,410 --> 00:32:37,200 Cuma mengurangi harga? 721 00:32:37,560 --> 00:32:38,840 Toko mana yang tidak mengurangi harga? 722 00:32:40,160 --> 00:32:41,560 Caraku agak berbeda dengan mereka. 723 00:32:41,800 --> 00:32:42,720 {\an8}Kain kedua, diskon 10% 724 00:32:41,840 --> 00:32:43,640 Aku menggunakan cara pengurangan bertingkat. 725 00:32:42,720 --> 00:32:43,600 {\an8}Kain ketiga, 80%; keempat 70%; kelima 60% 726 00:32:44,120 --> 00:32:45,520 Menjual dengan memanfaatkan hati pelanggan, 727 00:32:45,520 --> 00:32:47,560 menyatukan harga yang mahal dan murah. 728 00:32:47,760 --> 00:32:49,480 Jadi, walaupun kelihatannya murah 729 00:32:49,480 --> 00:32:49,880 tapi sebenarnya... 730 00:32:49,880 --> 00:32:50,280 Baiklah. 731 00:32:50,280 --> 00:32:51,440 Cukup... 732 00:32:52,400 --> 00:32:53,080 Aku mau nanya, 733 00:32:53,160 --> 00:32:54,040 kau masih punya 734 00:32:54,240 --> 00:32:54,920 cara lain yang seperti ini? 735 00:32:56,360 --> 00:32:57,600 Sebenarnya ada. 736 00:32:58,480 --> 00:32:59,440 Misalnya, 737 00:32:59,440 --> 00:33:00,440 kau boleh tutup sementara. 738 00:33:00,760 --> 00:33:01,560 Apa? 739 00:33:01,860 --> 00:33:02,470 {\an8}Pengembalian dalam tujuh hari 740 00:33:03,880 --> 00:33:04,800 Mulai hari ini, 741 00:33:04,880 --> 00:33:05,760 Toko Tekstil Su 742 00:33:05,880 --> 00:33:06,360 akan 743 00:33:06,560 --> 00:33:07,400 tutup sementara. 744 00:33:07,720 --> 00:33:08,360 Maksudnya, 745 00:33:08,480 --> 00:33:09,640 seluruh pakaian jadi di toko ini, 746 00:33:09,720 --> 00:33:10,760 gratis dicoba. 747 00:33:10,960 --> 00:33:11,640 Dalam tujuh hari, 748 00:33:12,080 --> 00:33:12,960 boleh bebas dikembalikan. 749 00:33:13,120 --> 00:33:13,910 Boleh dikembalikan dalam tujuh hari? 750 00:33:14,160 --> 00:33:14,640 Berikan aku beberapa. 751 00:33:14,640 --> 00:33:15,080 Baik. 752 00:33:15,160 --> 00:33:15,880 Aku juga mau satu. 753 00:33:16,760 --> 00:33:17,960 Jangan berdesakan. 754 00:33:17,610 --> 00:33:20,210 {\an8}Pengembalian dalam tujuh hari 755 00:33:17,960 --> 00:33:19,480 Satu per satu. 756 00:33:24,790 --> 00:33:25,640 Cuma dalam tujuh hari, 757 00:33:25,720 --> 00:33:27,280 penjualan toko tekstil meningkat pesat. 758 00:33:27,320 --> 00:33:28,920 kau memang berbakat. 759 00:33:28,960 --> 00:33:29,720 Hahaha... 760 00:33:30,240 --> 00:33:31,070 Orang yang berbakat bisnis sepertimu, 761 00:33:31,160 --> 00:33:32,040 tak perlu menikah dengan keluarga kaya. 762 00:33:34,480 --> 00:33:35,760 Aku juga tak bisa menikah denganmu. 763 00:33:36,320 --> 00:33:37,160 Maksudku adalah, 764 00:33:37,360 --> 00:33:38,680 kaulah calon orang kaya. 765 00:33:38,880 --> 00:33:39,480 Bagaimana kalau begini saja, 766 00:33:39,840 --> 00:33:40,750 kita bergandengan tangan, 767 00:33:40,750 --> 00:33:41,560 membangun bisnis bersama-sama. 768 00:33:41,880 --> 00:33:42,400 Keuntungan yang didapatkan, 769 00:33:42,600 --> 00:33:43,320 kita bagi dua. 770 00:33:43,600 --> 00:33:44,040 Setelah ada uang, 771 00:33:44,560 --> 00:33:45,520 kau jadi bisa membatalkan pernikahan. 772 00:33:46,080 --> 00:33:46,600 Keluarga Gao kita... 773 00:33:46,880 --> 00:33:47,240 Bukan... 774 00:33:47,400 --> 00:33:48,110 Keluarga Gao kalian, 775 00:33:48,230 --> 00:33:49,040 akan segera 776 00:33:49,160 --> 00:33:50,200 berjaya kembali. 777 00:33:51,750 --> 00:33:52,070 Tapi... 778 00:33:52,070 --> 00:33:52,630 Jangan tapi lagi. 779 00:33:53,160 --> 00:33:53,950 Lihat, ya. 780 00:33:54,040 --> 00:33:55,000 Namamu Gao Tian, 781 00:33:55,120 --> 00:33:55,880 namaku Wenxing, 782 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 jika disatukan, memiliki arti 783 00:33:57,520 --> 00:33:58,280 bintang keberuntungan. 784 00:33:58,400 --> 00:33:59,160 Bisa dijamin. 785 00:33:59,960 --> 00:34:00,840 Nona, 786 00:34:01,520 --> 00:34:02,720 kau lagi bicara sama siapa? 787 00:34:02,880 --> 00:34:04,440 Sepertinya ada pria di kamar. 788 00:34:04,920 --> 00:34:05,360 Di mana? 789 00:34:07,680 --> 00:34:08,200 Tidak ada. 790 00:34:08,400 --> 00:34:09,120 Mana mungkin ada? 791 00:34:13,680 --> 00:34:14,800 Aku akan cari cara menemuimu lagi. 792 00:34:20,160 --> 00:34:20,810 Nona, 793 00:34:21,480 --> 00:34:22,520 saatnya makan siang. 794 00:34:23,280 --> 00:34:23,960 Taruh saja di sana. 795 00:34:24,000 --> 00:34:24,600 kau ikuti aku. 796 00:34:27,520 --> 00:34:28,360 Nona, 797 00:34:28,640 --> 00:34:29,480 ini kenapa bisa rusak? 798 00:34:29,640 --> 00:34:30,600 Aku juga tidak tahu. 799 00:34:30,760 --> 00:34:31,640 Cari orang untuk perbaiki, ya. 800 00:34:32,280 --> 00:34:33,950 {\an8}Kediaman Gao 801 00:34:33,880 --> 00:34:35,000 Nona paling pintar membuat orang susah. 802 00:34:35,080 --> 00:34:36,120 Mahogani 'kan tidak ada duanya. 803 00:34:36,240 --> 00:34:37,400 Cuma ada satu-satunya di seluruh Fuyuan. 804 00:34:37,440 --> 00:34:39,360 Aku harus memperbaiki ke mana? 805 00:34:39,320 --> 00:34:41,690 {\an8}Khusus reparasi meja mahogani persegi 806 00:34:40,560 --> 00:34:41,030 Nona. 807 00:34:41,030 --> 00:34:42,970 {\an8}♫ Kalian selalu menertawakanku ♫ 808 00:34:41,120 --> 00:34:41,880 Mau reparasi meja? 809 00:34:42,560 --> 00:34:43,640 Tukang kayu profesional. 810 00:34:42,970 --> 00:34:45,040 {\an8}♫ Tidak mengerti ilmu pengetahuan♫ 811 00:34:43,640 --> 00:34:44,840 Tidak menipu anak kecil dan orang tua. 812 00:34:45,040 --> 00:34:48,210 {\an8}♫ Berikan sebatang pisang agar aku senang ♫ 813 00:34:47,600 --> 00:34:49,120 Modal kain kita mahal, 814 00:34:49,130 --> 00:34:51,200 {\an8}♫ Kalian selalu tidak mengerti ♫ 815 00:34:49,280 --> 00:34:50,520 tidak bisa bersaing harga dengannya. 816 00:34:50,760 --> 00:34:52,080 Tidak perlu bersaing harga dengan mereka. 817 00:34:51,200 --> 00:34:53,090 {\an8}♫ Aku punya langitku ♫ 818 00:34:52,080 --> 00:34:52,960 Kita gunakan strategi. 819 00:34:52,960 --> 00:34:53,840 {\an8}Cicilan per bulan 820 00:34:53,090 --> 00:34:56,930 {\an8}♫ Pada waktunya, matahari juga akan menyinariku ♫ 821 00:34:54,160 --> 00:34:54,640 Semuanya, 822 00:34:54,640 --> 00:34:55,360 mulai hari ini, 823 00:34:55,520 --> 00:34:57,920 Kau tak perlu langsung melunasi bayaran. 824 00:34:56,930 --> 00:34:59,040 {\an8}♫ Tegakkan kepala dan dadamu ♫ 825 00:34:58,120 --> 00:34:58,840 Boleh dicicil per bulan. 826 00:34:59,000 --> 00:35:00,120 Bayar pelan-pelan. 827 00:34:59,040 --> 00:35:01,360 {\an8}♫ Siapa yang takut jalan berliku ♫ 828 00:35:00,350 --> 00:35:03,210 {\an8}Cicilan per bulan 829 00:35:01,360 --> 00:35:03,330 {\an8}♫ Aku cuma mau menjadi diriku sendiri ♫ 830 00:35:03,330 --> 00:35:05,449 {\an8}♫ Sekali saja ♫ 831 00:35:03,760 --> 00:35:05,350 Hong. 832 00:35:05,540 --> 00:35:07,429 {\an8}♫ Agar cemooh dan hinaan ♫ 833 00:35:07,429 --> 00:35:09,810 {\an8}♫ Datang semakin kejam♫ 834 00:35:09,110 --> 00:35:09,900 {\an8}Khusus reparasi meja persegi dan atap mahogani 835 00:35:09,810 --> 00:35:11,659 {\an8}♫ Siapa tahu selanjutnya ♫ 836 00:35:10,120 --> 00:35:13,040 Nanti mereka bisa beli kain dengan lebih murah. 837 00:35:11,659 --> 00:35:14,560 {\an8}♫ Siapa pemenangnya ♫ 838 00:35:13,199 --> 00:35:14,679 Kita juga bisa menggunakan sistem ini 839 00:35:14,679 --> 00:35:16,080 untuk menarik lebih banyak pelanggan. 840 00:35:15,130 --> 00:35:18,480 {\an8}Tabung tahil perak 841 00:35:15,219 --> 00:35:18,870 {\an8}♫ Katanya terlahir berbakat pasti berguna ♫ 842 00:35:16,080 --> 00:35:17,280 Gabung menjadi anggota kami. 843 00:35:19,050 --> 00:35:23,489 {\an8}♫ Kata siapa aku tidak bisa jadi pahlawan ♫ 844 00:35:20,960 --> 00:35:22,239 Hong. 845 00:35:23,489 --> 00:35:27,370 {\an8}♫ Katanya terlahir berbakat pasti berguna ♫ 846 00:35:24,360 --> 00:35:26,560 Kita masih ada cara pembayaran satu lagi. 847 00:35:26,719 --> 00:35:27,560 Pembayaran per bulan. 848 00:35:27,370 --> 00:35:29,929 {\an8}♫ Di dunia tidak ada yang bersedia ♫ 849 00:35:27,880 --> 00:35:28,920 Misalnya... 850 00:35:30,960 --> 00:35:33,170 {\an8}♫ Bersedia menjadi pengecut ♫ 851 00:35:33,480 --> 00:35:36,429 {\an8}Harga Spesial Hari Raya 852 00:35:36,679 --> 00:35:39,480 Hong, 853 00:35:38,570 --> 00:35:40,500 {\an8}♫ Angkat kepala dan tegakkan dadamu ♫ 854 00:35:39,800 --> 00:35:40,600 apa bisa menghitungnya dengan jelas? 855 00:35:40,500 --> 00:35:42,710 {\an8}♫ Siapa yang takut jalan berliku ♫ 856 00:35:40,760 --> 00:35:41,400 Sudah benar hitungannya. 857 00:35:41,400 --> 00:35:42,159 Jadi berapa? 858 00:35:42,400 --> 00:35:42,880 Ini benar tidak? 859 00:35:42,710 --> 00:35:44,560 {\an8}♫ Aku cuma mau menjadi ♫ 860 00:35:43,190 --> 00:35:43,719 Benar tidak? 861 00:35:44,560 --> 00:35:46,570 {\an8}♫ Diriku yang sebenarnya ♫ 862 00:35:46,570 --> 00:35:48,770 {\an8}♫ Agar cemooh dan hinaan ♫ 863 00:35:48,770 --> 00:35:50,940 {\an8}♫ Datang semakin kejam ♫ 864 00:35:50,940 --> 00:35:52,980 {\an8}♫ Siapa tahu selanjutnya ♫ 865 00:35:51,920 --> 00:35:54,820 {\an8}Merek dagang produk 866 00:35:52,980 --> 00:35:55,450 {\an8}♫ Siapa pemenangnya ♫ 867 00:35:56,040 --> 00:35:56,760 Gambar yang bagus, ya. 868 00:35:56,490 --> 00:36:00,400 {\an8}♫ Katanya terlahir berbakat pasti berguna ♫ 869 00:36:00,400 --> 00:36:04,800 {\an8}♫ Kata siapa aku tidak bisa jadi pahlawan ♫ 870 00:36:01,160 --> 00:36:02,480 {\an8}Toko Tekstil Su 871 00:36:04,800 --> 00:36:08,700 {\an8}♫ Katanya terlahir berbakat pasti berguna ♫ 872 00:36:05,820 --> 00:36:08,330 {\an8}Dapat uang kembali 873 00:36:08,700 --> 00:36:11,000 {\an8}♫ Di dunia ini tidak ada yang bersedia ♫ 874 00:36:12,360 --> 00:36:14,740 {\an8}♫ Menjadi pengecut ♫ 875 00:36:15,330 --> 00:36:17,120 Kita akan untung besar. 876 00:36:33,400 --> 00:36:34,160 Da, 877 00:36:34,920 --> 00:36:35,960 sudah jam berapa ini? 878 00:36:36,120 --> 00:36:38,120 Kenapa Hong belum keluar juga? 879 00:36:39,600 --> 00:36:40,640 Tunggu sebentar lagi. 880 00:36:40,720 --> 00:36:41,880 Seharusnya sebentar lagi. 881 00:36:43,080 --> 00:36:44,000 Tuan Su, 882 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 sepertinya lagi senang. 883 00:36:53,590 --> 00:36:54,440 Aku... 884 00:36:54,960 --> 00:36:55,880 Dia... 885 00:36:56,080 --> 00:36:56,440 Sedang bosan, 886 00:36:56,480 --> 00:36:57,160 mau main keluar sebentar. 887 00:36:57,320 --> 00:36:57,760 Sudah puas 'kan mainnya? 888 00:36:57,760 --> 00:36:58,640 Kalau sudah puas kita pulang. 889 00:36:59,560 --> 00:37:00,000 Sudah. 890 00:37:00,000 --> 00:37:00,520 Ayo pergi. 891 00:37:00,680 --> 00:37:01,630 Tuan Su, 892 00:37:02,950 --> 00:37:03,360 kau mau main, 893 00:37:03,360 --> 00:37:04,440 aku tidak peduli. 894 00:37:05,280 --> 00:37:06,560 Tapi aku peringatkan, 895 00:37:06,880 --> 00:37:07,640 tempat ini, 896 00:37:07,880 --> 00:37:09,960 bukan untukkau main-main seenaknya. 897 00:37:14,520 --> 00:37:16,360 Tuan Wang tidak perlu basa-basi. 898 00:37:16,880 --> 00:37:18,350 Maksudmu Gao Tian, 'kan? 899 00:37:18,960 --> 00:37:20,110 Kalian berdua belum menikah, 900 00:37:20,280 --> 00:37:22,160 kenapa kau mengurungnya di kamar setiap hari? 901 00:37:23,440 --> 00:37:24,480 Memangnya kenapa? 902 00:37:25,830 --> 00:37:26,680 Tuan Wang, 903 00:37:27,320 --> 00:37:28,560 sejak pertama kali melihatmu, 904 00:37:28,560 --> 00:37:30,280 aku merasakau sangat suka mengatur. 905 00:37:30,400 --> 00:37:31,360 Apa kau kurang kasih sayang? 906 00:37:32,430 --> 00:37:33,800 Apa masa kecilmu ada kenangan buruk? 907 00:37:33,840 --> 00:37:35,200 Ceritakan semuanya, 908 00:37:35,280 --> 00:37:36,600 jangan disimpan dalam hati, 909 00:37:36,600 --> 00:37:37,440 nanti bisa sakit. 910 00:37:41,360 --> 00:37:42,480 Tuan Su, 911 00:37:43,520 --> 00:37:45,160 sebaiknya urus bisnismu sendiri. 912 00:37:46,510 --> 00:37:47,880 Gao Tian milikku. 913 00:37:48,040 --> 00:37:49,200 Apa yang aku mau, 914 00:37:49,480 --> 00:37:50,910 dia harus lakukan. 915 00:37:55,040 --> 00:37:56,000 Dia seorang manusia. 916 00:37:56,320 --> 00:37:56,800 Apa? 917 00:37:56,960 --> 00:37:58,040 Kataku, dia seorang manusia, 918 00:37:58,040 --> 00:37:59,160 bukan hewan peliharaanmu. 919 00:37:59,160 --> 00:38:00,640 Dia punya pilihannya sendiri. 920 00:38:02,600 --> 00:38:04,360 Mungkin dia butuh satu kesempatan, 921 00:38:04,800 --> 00:38:06,880 untuk memiliki bisnisnya sendiri. 922 00:38:07,960 --> 00:38:09,360 Mulai saat ini, 923 00:38:09,680 --> 00:38:11,150 Keluarga Wang tidak bisa mengalahkannya. 924 00:38:12,720 --> 00:38:13,760 Bisnis? 925 00:38:14,600 --> 00:38:15,920 Dia cuma seorang wanita, 926 00:38:16,200 --> 00:38:17,330 apa yang bisa dia lakukan? 927 00:38:17,520 --> 00:38:18,480 Memanganya pria kenapa? 928 00:38:18,520 --> 00:38:19,880 Memangnya kenapa dengan wanita? 929 00:38:20,120 --> 00:38:21,320 Apa wanita tidak bisa... 930 00:38:21,320 --> 00:38:22,640 membangun bisnisnya sendiri? 931 00:38:23,360 --> 00:38:24,200 Dalam dunia tekstil, 932 00:38:24,240 --> 00:38:25,120 dari dulu sampai sekarang, 933 00:38:25,160 --> 00:38:26,840 yang unggul selalu wanita. 934 00:38:27,080 --> 00:38:28,240 Wanita yang mengajarkan menenun. 935 00:38:28,330 --> 00:38:29,360 Leizu yang menemukan serikultur dan tenun sutra. 936 00:38:29,440 --> 00:38:31,080 Bahkan pendiri dan yang berjasa adalah wanita. 937 00:38:31,410 --> 00:38:32,800 Semua pelangganmu adalah wanita. 938 00:38:32,800 --> 00:38:33,840 Jika ini adalah pria, 939 00:38:33,840 --> 00:38:35,520 kau takkan tahu mereka butuh apa. 940 00:38:35,520 --> 00:38:37,360 Belum pernah ada pebisnis wanita di Fuyuan. 941 00:38:37,400 --> 00:38:39,080 Kalau begitu ini adalah yang pertama. 942 00:38:52,880 --> 00:38:53,880 Tuan Su, 943 00:38:55,240 --> 00:38:56,240 kau harus tahu. 944 00:38:57,080 --> 00:38:58,230 Tidak setiap orang 945 00:38:58,790 --> 00:39:00,640 bisa memilih jalannya sendiri. 946 00:39:02,280 --> 00:39:03,960 Tidak semua permulaan 947 00:39:04,760 --> 00:39:06,560 bisa dimulai sembarangan. 948 00:39:24,160 --> 00:39:25,360 Bagaimana aku tadi? 949 00:39:25,920 --> 00:39:27,080 Bagus sekali. 950 00:39:27,880 --> 00:39:29,360 Sepertinya tidak asing dengan ucapanku tadi. 951 00:39:30,120 --> 00:39:30,910 Ada sedikit. 952 00:39:31,120 --> 00:39:31,600 Tapi, 953 00:39:31,640 --> 00:39:32,360 keren sekali. 954 00:39:32,360 --> 00:39:32,760 Serius. 955 00:39:32,760 --> 00:39:33,360 Benar, 'kan? 956 00:39:33,720 --> 00:39:40,100 {\an8}Beruntung dan Bahagia 957 00:39:34,320 --> 00:39:35,280 Tuan Besar memerintahkan, 958 00:39:35,520 --> 00:39:36,360 mulai hari ini, 959 00:39:36,400 --> 00:39:39,000 yang tidak berkepentingan dilarang masuk ke Kediaman Gao. 960 00:39:39,270 --> 00:39:40,120 Sudah mengerti? 961 00:39:40,480 --> 00:39:41,400 Mengerti. 962 00:39:50,360 --> 00:39:51,680 Tanggal 18, bulan ini. 963 00:39:53,280 --> 00:39:55,040 Bukankah tidak sampai setengah bulan lagi? 964 00:39:55,360 --> 00:39:58,280 Lomba baca puisi Zhi Shui yang awalnya diadakan di Fuyuan, 965 00:39:58,360 --> 00:39:59,800 diubah ke ibu kota Wu. 966 00:40:00,160 --> 00:40:01,520 Aku harus berangkat lebih awal. 967 00:40:02,440 --> 00:40:04,080 Jadi pernikahan kedua keluarga kita 968 00:40:04,320 --> 00:40:05,400 juga harus dimajukan. 969 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Kalau begitu, 970 00:40:08,800 --> 00:40:09,520 sesuai keinginan kalian saja. 971 00:40:09,520 --> 00:40:10,200 Ayah. 972 00:40:12,000 --> 00:40:13,150 Tunggu sebentar lagi. 973 00:40:14,440 --> 00:40:15,280 Tunggu apa? 974 00:40:15,840 --> 00:40:16,480 Tunggu... 975 00:40:20,240 --> 00:40:21,070 Tunggu satu kesempatan. 976 00:40:22,240 --> 00:40:23,200 Mungkin, 977 00:40:23,400 --> 00:40:25,720 aku bisa membantu Ayah dalam berbisnis. 978 00:40:26,640 --> 00:40:28,280 Mungkin saat itu, 979 00:40:28,280 --> 00:40:30,080 kita bisa punya bisnis sendiri. 980 00:40:30,240 --> 00:40:31,000 Tidak perlu... 981 00:40:36,520 --> 00:40:37,960 bergantung pada orang lain. 982 00:40:41,280 --> 00:40:42,440 Seorang wanita 983 00:40:42,520 --> 00:40:44,080 membicarakan bisnis apa? 984 00:40:45,760 --> 00:40:47,000 Jikakau memang suka, 985 00:40:47,520 --> 00:40:48,640 setelah menikah, 986 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 kau bisa belajar dengan Tuan Wang. 987 00:40:51,450 --> 00:40:54,040 Kurangi bergaul dengan orang rendahan. 988 00:41:14,320 --> 00:41:16,720 {\an8}Ikat di tempat tertinggi 989 00:41:59,240 --> 00:42:00,000 Ada apa ini? 990 00:42:04,120 --> 00:42:04,720 Da. 991 00:42:05,030 --> 00:42:05,760 Da. 992 00:42:11,400 --> 00:42:12,070 Keren. 993 00:42:13,480 --> 00:42:14,080 Terbanglah. 994 00:42:15,640 --> 00:42:16,680 kau ke sini. 995 00:42:17,000 --> 00:42:18,320 Aku juga berpikir, 996 00:42:18,880 --> 00:42:20,760 untuk daftar nama tamu di pernikahan, 997 00:42:20,890 --> 00:42:22,600 besok aku akan mengutus orang dari kediaman 998 00:42:22,800 --> 00:42:23,640 mengantarnya untuk Paman lihat. 999 00:42:23,640 --> 00:42:24,160 Ada orang. 1000 00:42:24,320 --> 00:42:24,800 Ada orang. 1001 00:42:25,760 --> 00:42:28,370 Sebenarnya, tamu dari kediamanku semuanya sudah diinformasikan. 1002 00:42:28,720 --> 00:42:30,400 Kebanyakan beberapa teman-teman dekat. 1003 00:42:30,760 --> 00:42:32,000 Mereka semua sangat senang. 1004 00:42:33,240 --> 00:42:35,000 Sifat Tian'er agak keras kepala, 1005 00:42:35,560 --> 00:42:36,640 semoga Tuan Wang 1006 00:42:36,800 --> 00:42:37,720 bisa menerimanya. 1007 00:42:38,080 --> 00:42:38,840 Paman tenang saja. 1008 00:42:39,280 --> 00:42:40,040 Untuk urusan pernikahan... 1009 00:42:40,040 --> 00:42:40,670 Aku tidak lihat. 1010 00:42:40,670 --> 00:42:41,720 Mohon bantuan Paman. 1011 00:42:42,280 --> 00:42:43,240 Sudah seharusnya. 1012 00:42:43,600 --> 00:42:45,280 Kami akan persiapkan dengan baik. 1013 00:42:45,304 --> 00:42:49,304 Bonus New Member 50% Bonus Jackpot 25% Fresspin & Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta 1014 00:42:49,328 --> 00:42:53,328 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1% & Cashback 100% Kalah Uang Kembali 1015 00:42:53,352 --> 00:43:13,352 AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL. www.mewahbossku.com 1016 00:43:16,750 --> 00:43:18,870 {\an8}Toko Tekstil Su 1017 00:43:19,400 --> 00:43:19,880 Ayo, 1018 00:43:19,880 --> 00:43:20,520 pergi lihat-lihat. 1019 00:43:25,230 --> 00:43:26,600 Ada satu kabar gembira untukmu. 1020 00:43:29,680 --> 00:43:30,360 Lihat. 1021 00:43:30,350 --> 00:43:32,560 {\an8}Untung kosong 1022 00:43:34,400 --> 00:43:35,880 Akhir-akhir ini toko tekstil sangat ramai, 1023 00:43:36,000 --> 00:43:36,640 cuma dalam setengah bulan, 1024 00:43:36,640 --> 00:43:37,400 kita sudah mengembalikan 1025 00:43:37,480 --> 00:43:37,880 kerugian 1026 00:43:37,880 --> 00:43:38,360 dan membayar 1027 00:43:38,360 --> 00:43:39,120 semua hutang. 1028 00:43:39,240 --> 00:43:39,800 Selanjutnya, 1029 00:43:40,280 --> 00:43:41,070 murni hanyalah keuntungan. 1030 00:43:43,560 --> 00:43:44,150 Ada apa? 1031 00:43:44,880 --> 00:43:45,880 Tidak lama lagi, 1032 00:43:45,910 --> 00:43:46,960 kita bisa mendapatkan uang, 1033 00:43:47,040 --> 00:43:48,160 dan membatalkan pernikahanmu. 1034 00:43:48,720 --> 00:43:50,280 Mungkin tidak akan semudah itu. 1035 00:43:51,400 --> 00:43:52,040 Aku... 1036 00:43:52,800 --> 00:43:53,200 Gawat. 1037 00:43:53,200 --> 00:43:53,680 Ada apa? 1038 00:43:53,800 --> 00:43:54,590 Tuan Wang datang. 1039 00:43:54,710 --> 00:43:55,150 Apa? 1040 00:43:56,120 --> 00:43:56,720 Cepat sembunyi. 1041 00:44:05,040 --> 00:44:05,710 Selamat datang. 1042 00:44:05,710 --> 00:44:06,520 Silakan dipilih. 1043 00:44:06,520 --> 00:44:07,560 Ada yang bisa dibantu? 1044 00:44:13,880 --> 00:44:14,400 Kak Wenxing, 1045 00:44:15,720 --> 00:44:17,320 dia datang untuk menangkapku, 1046 00:44:17,320 --> 00:44:18,240 kenapa kau ikut sembunyi? 1047 00:44:18,720 --> 00:44:19,120 Benar juga. 1048 00:44:19,680 --> 00:44:20,160 Kalau begitu aku pergi. 1049 00:44:20,840 --> 00:44:21,360 Jangan. 1050 00:44:40,240 --> 00:44:40,680 Oh ya, 1051 00:44:42,040 --> 00:44:43,240 tadikau mau bicara apa? 1052 00:44:48,410 --> 00:44:49,840 Tanggal pernikahanku 1053 00:44:50,520 --> 00:44:51,400 dimajukan. 1054 00:44:51,680 --> 00:44:52,560 Dimajukan? 1055 00:44:53,230 --> 00:44:53,920 Kapan? 1056 00:44:54,200 --> 00:44:55,200 Tanggal 18, bulan ini. 1057 00:44:55,320 --> 00:44:56,240 Tanggal 18? 1058 00:44:59,000 --> 00:44:59,840 kau jangan cemas. 1059 00:45:00,120 --> 00:45:00,760 Begini saja, 1060 00:45:01,120 --> 00:45:02,680 aku akan segera meminjam kembali hutang yang sudah kulunasi. 1061 00:45:02,920 --> 00:45:04,000 Kemudian kita cari Ayahmu. 1062 00:45:04,600 --> 00:45:05,550 Tidak berguna. 1063 00:45:06,400 --> 00:45:08,240 Uang yang dipinjam tidak membantu. 1064 00:45:09,280 --> 00:45:10,200 Di mana? 1065 00:45:10,600 --> 00:45:11,800 Aku akan mengantar Anda. 1066 00:45:12,080 --> 00:45:12,710 Silakan ke sini. 1067 00:45:17,720 --> 00:45:18,480 Tuan Wang. 1068 00:45:26,560 --> 00:45:27,360 Kak Wenxing. 1069 00:45:28,160 --> 00:45:29,040 Kali ini, 1070 00:45:29,320 --> 00:45:30,920 setelah Tuan Wang membawaku pergi, 1071 00:45:31,440 --> 00:45:33,440 mungkin aku tidak bisa menemuimu lagi. 1072 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Selama ini, 1073 00:45:35,880 --> 00:45:37,000 aku berterima kasih padamu. 1074 00:45:39,360 --> 00:45:40,160 Walaupun 1075 00:45:40,430 --> 00:45:41,360 kita setiap hari 1076 00:45:41,360 --> 00:45:42,360 harus sembunyi-sembunyi, 1077 00:45:43,920 --> 00:45:45,560 tapi aku sudah sangat lama 1078 00:45:45,560 --> 00:45:46,590 tidak sebahagia ini. 1079 00:45:49,080 --> 00:45:49,880 Semuanya salahku, 1080 00:45:50,110 --> 00:45:51,680 sudah banyak merepotkanmu. 1081 00:45:52,400 --> 00:45:53,190 Pernikahan ini, 1082 00:45:53,960 --> 00:45:54,640 belum dibatalkan. 1083 00:45:56,240 --> 00:45:57,120 Bukan begitu... 1084 00:45:58,680 --> 00:46:00,480 Setidaknya kita sudah berusaha. 1085 00:46:03,240 --> 00:46:03,600 Tidak. 1086 00:46:04,480 --> 00:46:05,640 Kita tidak boleh menyerah begitu saja. 1087 00:46:06,280 --> 00:46:07,240 Tenang saja, Tian'er. 1088 00:46:07,520 --> 00:46:08,400 Asal ada aku, 1089 00:46:08,680 --> 00:46:09,800 tidak ada yang bisa memaksamu menikah. 1090 00:46:12,520 --> 00:46:13,360 Aku sudah berlatih bom dua jari, 1091 00:46:13,680 --> 00:46:14,560 nantikau dengarkan aku saja. 1092 00:46:15,040 --> 00:46:15,520 Begitu dia datang, 1093 00:46:15,720 --> 00:46:16,400 aku akan menusuk kedua matanya. 1094 00:46:17,160 --> 00:46:17,520 Tenang saja, 1095 00:46:17,640 --> 00:46:18,360 pasti akan mengenai sasaran. 1096 00:46:18,480 --> 00:46:19,520 Dia akan buta secara tidak langsung. 1097 00:46:33,720 --> 00:46:34,400 Da. 1098 00:46:34,640 --> 00:46:35,800 Berdosa. 1099 00:46:36,520 --> 00:46:37,520 Apa sudah selesai berbincang? 1100 00:46:37,760 --> 00:46:38,760 Ini sudah tutup. 1101 00:46:46,640 --> 00:46:48,880 kau yakin yang dibeli Tuan Wang adalah 1102 00:46:48,880 --> 00:46:50,440 begonia bordir merah ini? 1103 00:46:50,440 --> 00:46:51,120 Itu sutra apa? 1104 00:46:51,400 --> 00:46:52,000 Benar. 1105 00:46:52,000 --> 00:46:52,680 Tuan Muda, 1106 00:46:53,080 --> 00:46:54,520 walaupun mataku buta ditusuk oleh kau, 1107 00:46:54,840 --> 00:46:55,670 aku tetap mengenali 1108 00:46:57,550 --> 00:47:01,480 begonia bordir merah, satin emas, sutra anggrek toska, 1109 00:47:01,800 --> 00:47:03,800 Apa untuk baju pernikahanku? 1110 00:47:06,760 --> 00:47:07,480 Tuan Besar, 1111 00:47:07,480 --> 00:47:08,480 bukankah sudah kukatakan, 1112 00:47:08,550 --> 00:47:09,560 ini bukan saringan, 1113 00:47:09,640 --> 00:47:10,960 ini adalah kain tahan air toko kami. 1114 00:47:10,960 --> 00:47:12,200 Ini tidak tahan air. 1115 00:47:12,400 --> 00:47:13,560 Bukankah ini sudah tersaring? 1116 00:47:13,960 --> 00:47:14,960 Ini belum selesai. 1117 00:47:14,960 --> 00:47:16,320 Kalau begitu aku salah lihat. 1118 00:47:16,470 --> 00:47:16,960 Tidak mau lagi. 1119 00:47:16,960 --> 00:47:17,480 Tunggu. 1120 00:47:18,920 --> 00:47:19,960 Tuan Besar sangat pandai, 1121 00:47:20,040 --> 00:47:20,800 ini memang saringan. 1122 00:47:20,920 --> 00:47:21,400 Jual. 1123 00:47:21,880 --> 00:47:23,120 Cepat bungkus saringannya untuk Tuan Besar. 1124 00:47:23,400 --> 00:47:24,320 Benar sekali. 1125 00:47:25,520 --> 00:47:26,280 Tuan Muda, 1126 00:47:26,590 --> 00:47:27,800 bukankah ini kain tahan air 1127 00:47:28,080 --> 00:47:29,960 yang bocor buatanmu dulu? 1128 00:47:30,200 --> 00:47:31,320 Itu barang yang dikembalikan, 1129 00:47:31,320 --> 00:47:32,560 kenapa dijual sebagai saringan? 1130 00:47:32,720 --> 00:47:33,510 Bisa digunakan sebagai saringan, 1131 00:47:33,600 --> 00:47:34,880 kenapa tidak boleh dijual sebagai saringan? 1132 00:47:35,240 --> 00:47:36,710 Kita sebisa mungkin mencari keuntungan. 1133 00:47:37,000 --> 00:47:37,880 Benar, 'kan, Tangyuan? 1134 00:47:39,230 --> 00:47:40,760 Jika memang tidak digunakan 1135 00:47:40,760 --> 00:47:42,760 lebih baik dijual dengan harga diskon untuk yang membutuhkan. 1136 00:47:43,120 --> 00:47:43,750 Ini juga berarti... 1137 00:47:50,790 --> 00:47:51,480 Kau kenapa? 1138 00:47:52,720 --> 00:47:53,800 Aku tahu. 1139 00:47:55,800 --> 00:47:57,280 Aku tahu bagaimana cara mendapatkan untung. 1140 00:47:59,890 --> 00:48:04,950 {\an8}Toko Tekstil Su 1141 00:48:02,480 --> 00:48:03,200 Semuanya, 1142 00:48:03,320 --> 00:48:04,720 ada kabar terbaik. 1143 00:48:04,800 --> 00:48:05,770 Toko Tekstil Su, 1144 00:48:05,920 --> 00:48:06,400 hari ini, 1145 00:48:06,480 --> 00:48:07,840 mengadakan promosi terbaru, 1146 00:48:08,040 --> 00:48:08,880 jika di rumahmu 1147 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 ada barang apa saja yang tidak terpakai, 1148 00:48:10,400 --> 00:48:11,280 yang mau dijual, 1149 00:48:11,440 --> 00:48:12,040 kita 1150 00:48:12,080 --> 00:48:13,720 bisa bantu menulisnya 1151 00:48:13,800 --> 00:48:14,550 di kain merah ini. 1152 00:48:14,760 --> 00:48:15,760 Untuk satu catatan, 1153 00:48:15,760 --> 00:48:17,360 Kau bisa dapatkan diskon 10 sen 1154 00:48:17,630 --> 00:48:18,510 untuk pembelian kain hari ini. 1155 00:48:19,240 --> 00:48:20,120 10 sen? 1156 00:48:21,200 --> 00:48:23,720 Jika ada barang yang kau mau beli, 1157 00:48:23,840 --> 00:48:25,920 tapi terkendala masalah harga, 1158 00:48:26,080 --> 00:48:26,760 kami, 1159 00:48:26,890 --> 00:48:28,400 akan menulisnya 1160 00:48:28,520 --> 00:48:29,400 di kain kuning. 1161 00:48:29,400 --> 00:48:29,880 Begitu juga, 1162 00:48:30,080 --> 00:48:30,850 setiap satu catatan, 1163 00:48:31,120 --> 00:48:31,880 diskon 10 sen. 1164 00:48:32,080 --> 00:48:32,840 Benarkah? 1165 00:48:33,930 --> 00:48:35,640 Di rumahku ada satu kursi komando, 1166 00:48:35,800 --> 00:48:36,400 apa bisa mendapatkan korting? 1167 00:48:36,520 --> 00:48:37,720 Satu buah kursi komando. 1168 00:48:37,720 --> 00:48:39,400 Aku mau sebuah jepit giok hijau, 1169 00:48:39,520 --> 00:48:40,560 kata suamiku kemahalan, 1170 00:48:40,560 --> 00:48:41,560 dia tidak setuju. 1171 00:48:41,800 --> 00:48:42,880 Satu jepit giok hijau. 1172 00:48:43,400 --> 00:48:44,720 Di rumahku ada satu 1173 00:48:44,720 --> 00:48:45,960 vas bunga porselin putih, biru. 1174 00:48:46,200 --> 00:48:47,280 Satu vas bunga porselin putih, biru. 1175 00:48:47,840 --> 00:48:49,120 Di rumahku ada satu meja kayu. 1176 00:48:49,120 --> 00:48:49,800 Satu meja kayu. 1177 00:48:50,120 --> 00:48:51,400 Di rumahku masih ada seorang istri. 1178 00:48:51,510 --> 00:48:52,520 Istri? 1179 00:48:53,200 --> 00:48:53,710 Ini tidak bisa. 1180 00:48:53,920 --> 00:48:54,880 Selanjutnya. 1181 00:49:05,640 --> 00:49:06,840 Setelah sibuk seharian, 1182 00:49:07,120 --> 00:49:08,350 jadi satu pesanan ini. 1183 00:49:08,920 --> 00:49:10,640 Toko tekstil kami masih berikan subsidi. 1184 00:49:11,240 --> 00:49:11,960 Tangyuan, 1185 00:49:12,280 --> 00:49:13,800 cara menukar barang yang tidak terpakai ini, 1186 00:49:13,960 --> 00:49:14,920 tidak bisa diandalkan. 1187 00:49:15,390 --> 00:49:16,520 kenapa cemas? 1188 00:49:16,680 --> 00:49:17,920 Ini baru hari pertama. 1189 00:49:18,560 --> 00:49:19,040 Da, 1190 00:49:19,320 --> 00:49:20,080 berusaha lebih keras lagi. 1191 00:49:21,470 --> 00:49:25,470 {\an8}Diskon 20 sen 1192 00:49:22,430 --> 00:49:23,310 Mulai hari ini, 1193 00:49:23,400 --> 00:49:24,190 setiap menulis satu barang, 1194 00:49:24,320 --> 00:49:25,480 diskon 20 sen. 1195 00:49:26,160 --> 00:49:27,360 Di rumahku ada meja persegi. 1196 00:49:27,960 --> 00:49:29,030 Satu meja persegi. 1197 00:49:29,120 --> 00:49:29,520 Bos, 1198 00:49:29,520 --> 00:49:30,920 di rumahku ada bangku mahagoni. 1199 00:49:30,920 --> 00:49:31,970 Baik. Bangku mahagoni. 1200 00:49:33,320 --> 00:49:34,360 Di rumahku ada kursi. 1201 00:49:34,750 --> 00:49:35,480 Satu kursi. 1202 00:49:35,840 --> 00:49:36,720 Di rumahku ada jepitan. 1203 00:49:36,920 --> 00:49:37,600 Satu jepitan. 1204 00:49:37,800 --> 00:49:38,640 Di rumahku ada gelang. 1205 00:49:38,760 --> 00:49:39,360 Gelang. 1206 00:49:39,520 --> 00:49:40,200 Satu gelang. 1207 00:49:45,880 --> 00:49:46,560 Tuan Muda, 1208 00:49:46,800 --> 00:49:47,480 totalnya adalah 1209 00:49:47,560 --> 00:49:48,680 850 buah. 1210 00:49:48,880 --> 00:49:50,120 Ada 50 buah yang cocok. 1211 00:49:50,280 --> 00:49:51,280 850 buah? 1212 00:49:51,840 --> 00:49:52,350 Total memberikan, 1213 00:49:52,760 --> 00:49:54,280 17.000 sen tiket merah. 1214 00:49:59,640 --> 00:50:01,120 Baru 17.000 sen? 1215 00:50:01,590 --> 00:50:02,320 Tidak cukup! 1216 00:50:02,680 --> 00:50:03,320 Aku mau memberikan 1217 00:50:03,400 --> 00:50:04,840 1 juta sen. 1218 00:50:21,410 --> 00:50:22,080 Kalian, 1219 00:50:22,200 --> 00:50:22,760 ke timur. 1220 00:50:23,200 --> 00:50:23,760 Kalian, 1221 00:50:24,030 --> 00:50:24,600 ke barat. 1222 00:50:25,000 --> 00:50:25,560 Ingat, 1223 00:50:25,760 --> 00:50:26,880 jangan ada satu rumah pun yang terlewat. 1224 00:50:27,000 --> 00:50:27,550 Mengerti? 1225 00:50:27,760 --> 00:50:28,400 Mengerti. 1226 00:50:32,240 --> 00:50:32,640 Tuan, 1227 00:50:32,640 --> 00:50:33,960 kau punya barang yang tidak terpakai? 1228 00:50:34,280 --> 00:50:36,080 Kami punya satu set perlengkapan teh. 1229 00:50:38,440 --> 00:50:39,560 Kami ada satu lemari. 1230 00:50:39,560 --> 00:50:40,680 Baru, belum pernah digunakan. 1231 00:50:40,840 --> 00:50:41,600 Tidak masalah. 1232 00:50:41,600 --> 00:50:42,440 Apa masih ada gelang? 1233 00:50:42,510 --> 00:50:43,600 Silakan masuk. 1234 00:50:43,760 --> 00:50:44,800 Cukup. 1235 00:50:44,920 --> 00:50:45,440 Maaf. 1236 00:50:45,720 --> 00:50:46,400 Sudah cukup, Da. 1237 00:50:46,520 --> 00:50:47,370 Nanti kita bisa rugi. 1238 00:50:51,200 --> 00:50:51,680 Halo. 1239 00:50:51,680 --> 00:50:52,190 Sudah lama menunggu. 1240 00:50:52,190 --> 00:50:52,600 Ambil ini. 1241 00:50:52,600 --> 00:50:53,320 Ini tiketmu. 1242 00:50:53,440 --> 00:50:53,800 Cukup. 1243 00:50:53,800 --> 00:50:54,480 Aku beritahu kamu. 1244 00:50:55,120 --> 00:50:55,390 Semuanya, 1245 00:50:55,390 --> 00:50:56,000 pulanglah. 1246 00:50:56,080 --> 00:50:56,640 Pulanglah. 1247 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 Silakan masuk. 1248 00:50:57,640 --> 00:50:58,600 Bebas dipilih. 1249 00:51:04,000 --> 00:51:04,880 Aku tulis 10 buah, 1250 00:51:05,070 --> 00:51:06,240 diskon 500 sen. 1251 00:51:06,360 --> 00:51:07,240 Aku tulis 20 buah, 1252 00:51:07,400 --> 00:51:08,360 kain ini gratis. 1253 00:51:08,360 --> 00:51:09,470 Aku tulis 300 buah, 1254 00:51:09,680 --> 00:51:10,840 kembalikan aku 500 sen. 1255 00:51:12,110 --> 00:51:14,080 Aku bertarung denganmu. 1256 00:51:14,600 --> 00:51:16,160 Kembalikan 1.000 sen. 1257 00:51:16,200 --> 00:51:18,680 Lebih baik bunuh aku saja! 1258 00:51:37,400 --> 00:51:38,040 Ini, 1259 00:51:38,240 --> 00:51:39,480 tidak mungkin. 1260 00:51:40,150 --> 00:51:40,880 Dua hari yang lalu, 1261 00:51:41,120 --> 00:51:42,240 baru 1.000-2.000 buah. 1262 00:51:42,680 --> 00:51:43,920 Semakin banyak barang yang ditulis, 1263 00:51:43,920 --> 00:51:46,120 barang yang cocok akan bertambah perlahan. 1264 00:51:46,480 --> 00:51:48,480 Saat barangnya bertambah sampai titik tertentu, 1265 00:51:48,560 --> 00:51:49,400 barang yang cocok, 1266 00:51:49,400 --> 00:51:50,880 akan melompat tinggi. 1267 00:51:51,080 --> 00:51:52,150 Lihat jaring ini, 1268 00:51:52,200 --> 00:51:53,120 memecahkan level yang rendah, 1269 00:51:53,120 --> 00:51:53,960 memperpendek jarak. 1270 00:51:54,230 --> 00:51:56,080 Bisa membuat kita bertransaksi secara adil. 1271 00:51:56,550 --> 00:51:57,840 Kalau begini, 1272 00:51:57,960 --> 00:51:59,840 orang yang tidak saling kenal, 1273 00:51:59,880 --> 00:52:01,120 bisa melalui jaring ini, 1274 00:52:01,240 --> 00:52:02,960 saling terhubung bersama. 1275 00:52:04,320 --> 00:52:06,280 Saling terhubung bersama? 1276 00:52:07,440 --> 00:52:08,240 Kak Wenxing, 1277 00:52:08,480 --> 00:52:09,680 bagaimana kalau kita namakan 1278 00:52:09,680 --> 00:52:10,960 jaring saling terhubung? 1279 00:52:10,960 --> 00:52:11,510 Bagaimana? 1280 00:52:15,720 --> 00:52:16,400 Da, 1281 00:52:18,640 --> 00:52:19,600 mulai ada angin, 1282 00:52:20,800 --> 00:52:21,960 kumpulkan jaringnya. 1283 00:52:31,840 --> 00:52:33,320 Ini jepit giok hijau yang kau mau. 1284 00:52:33,440 --> 00:52:34,040 Terimalah. 1285 00:52:34,280 --> 00:52:35,320 Sungguh membantuku mencarikannya, 1286 00:52:35,360 --> 00:52:36,150 terima kasih banyak. 1287 00:52:36,240 --> 00:52:37,240 Sesuai perjanjian sebelumnya, 1288 00:52:37,400 --> 00:52:38,400 kami harus menerima 1289 00:52:38,440 --> 00:52:39,200 uang servis 10%. 1290 00:52:39,200 --> 00:52:40,040 Baiklah. 1291 00:52:40,080 --> 00:52:41,400 Kalian menjual begitu murah, 1292 00:52:41,680 --> 00:52:42,360 suamiku 1293 00:52:42,360 --> 00:52:43,160 pasti sangat senang. 1294 00:52:43,160 --> 00:52:43,440 Ini. 1295 00:52:43,440 --> 00:52:43,840 Terimalah. 1296 00:52:54,280 --> 00:52:55,120 Katanya kalian 1297 00:52:55,880 --> 00:52:57,240 bisa memenemukan pembeli 1298 00:52:57,600 --> 00:52:58,320 untuk barang yang tidak terpakai. 1299 00:52:58,480 --> 00:52:59,120 Benar. 1300 00:52:59,360 --> 00:53:00,800 Kau punya barang apa yang tidak terpakai? 1301 00:53:01,040 --> 00:53:01,920 Aku. 1302 00:53:02,640 --> 00:53:04,640 Sudah menganggur 3 tahun. 1303 00:53:04,960 --> 00:53:06,120 Juga tidak berbisnis. 1304 00:53:06,440 --> 00:53:07,120 Apa kalian bisa... 1305 00:53:07,280 --> 00:53:07,840 Kakek, 1306 00:53:08,080 --> 00:53:08,640 kami tidak 1307 00:53:08,640 --> 00:53:09,520 menjual manusia. 1308 00:53:10,400 --> 00:53:10,640 Silakan... 1309 00:53:10,640 --> 00:53:11,240 Tunggu. 1310 00:53:12,990 --> 00:53:16,200 {\an8}Rekrutmen Talenta Pengangguran 1311 00:53:17,800 --> 00:53:19,640 Rekrutmen Talenta Pengangguran. 1312 00:53:19,710 --> 00:53:20,590 Para saudara sekalian, 1313 00:53:20,760 --> 00:53:22,320 pengangguran di rumah yang mau bekerja. 1314 00:53:22,400 --> 00:53:23,350 Para bos sekalian 1315 00:53:23,480 --> 00:53:24,640 yang mau mencari tenaga profesional. 1316 00:53:24,800 --> 00:53:26,480 Tanpa campur aduk perantara. 1317 00:53:26,680 --> 00:53:27,480 Mencari pekerjaan, 1318 00:53:27,480 --> 00:53:28,630 diskusi dengan bos. 1319 00:53:28,840 --> 00:53:29,400 Aku mau cari kerja. 1320 00:53:29,560 --> 00:53:30,960 Aku mau cari kerja. 1321 00:53:31,320 --> 00:53:32,880 Aku mau cari menantu pria yang kaya. 1322 00:53:33,240 --> 00:53:34,600 Aku mau cari menantu wanita. 1323 00:53:35,640 --> 00:53:36,600 Dua Kakak ini... 1324 00:53:37,080 --> 00:53:37,720 Kami di sini 1325 00:53:38,040 --> 00:53:39,120 tidak melayani perjodohan. 1326 00:53:39,190 --> 00:53:39,600 Sebaiknya kalian... 1327 00:53:39,600 --> 00:53:40,320 Tunggu. 1328 00:53:43,130 --> 00:53:59,850 {\an8}Pria dan wanita lajang 1329 00:53:44,360 --> 00:53:46,670 Pria dan wanita lajang saling melihat. 1330 00:53:46,840 --> 00:53:49,040 Menjodohkan pria dan wanita muda 1331 00:53:49,040 --> 00:53:50,680 yang umurnya sesuai. 1332 00:53:51,160 --> 00:53:52,560 Berjodoh seumur hidup, 1333 00:53:52,710 --> 00:53:54,280 bahagia bergandengan tangan. 1334 00:53:54,280 --> 00:53:56,600 Semoga yang dijodohkan Tuhan 1335 00:53:56,760 --> 00:53:59,640 akhirnya akan dipertemukan. 1336 00:55:01,120 --> 00:55:02,360 kenapa berhenti lagi? 1337 00:55:02,680 --> 00:55:03,920 Ada apa dengan barangmu ini? 1338 00:55:03,960 --> 00:55:04,880 Tidak ada hubungannya dengan barang. 1339 00:55:05,520 --> 00:55:05,990 Da! 1340 00:55:06,600 --> 00:55:07,310 Da! 1341 00:55:23,640 --> 00:55:24,640 Itu... 1342 00:55:27,000 --> 00:55:28,080 Bisnis sangat ramai akhir-akhir ini. 1343 00:55:31,600 --> 00:55:33,360 kau bertanya tentang bisnismu padaku? 1344 00:55:33,760 --> 00:55:34,880 Bukankah kita 1345 00:55:35,440 --> 00:55:36,520 setengah-setengah? 1346 00:55:43,640 --> 00:55:44,520 Bulan malam hari ini, 1347 00:55:45,480 --> 00:55:46,280 sangat bulat. 1348 00:55:49,960 --> 00:55:51,040 Kak Wenxing, 1349 00:55:53,120 --> 00:55:54,160 apa kau dan Lu Hongti 1350 00:55:54,160 --> 00:55:55,360 memang sangat akrab? 1351 00:55:56,800 --> 00:55:57,800 Tidak. 1352 00:55:58,000 --> 00:55:58,560 Tidak akrab. 1353 00:55:58,680 --> 00:55:59,160 Tidak berhubungan. 1354 00:55:59,200 --> 00:55:59,800 Tidak berhubungan. 1355 00:56:00,110 --> 00:56:00,880 kenapa kau gugup? 1356 00:56:01,520 --> 00:56:02,280 Gugup apanya? 1357 00:56:02,840 --> 00:56:03,240 Tidak gugup. 1358 00:56:03,240 --> 00:56:03,630 Da, 1359 00:56:04,120 --> 00:56:05,200 kau bisa tidak? 1360 00:56:07,120 --> 00:56:07,720 Itu... 1361 00:56:11,480 --> 00:56:12,480 Aku sebenarnya... 1362 00:56:16,910 --> 00:56:24,220 {\an8}Ikan Asin Su 1363 00:56:19,840 --> 00:56:20,520 Terima kasih sudah datang. 1364 00:56:20,640 --> 00:56:21,160 Terima kasih sudah datang. 1365 00:56:21,160 --> 00:56:22,110 Bisnis bos sangat ramai. 1366 00:56:22,110 --> 00:56:23,120 Selamat. 1367 00:56:23,120 --> 00:56:24,160 Jangan sungkan. 1368 00:56:24,400 --> 00:56:25,040 Silakan masuk. 1369 00:56:25,680 --> 00:56:27,320 Sungguh memiliki bakat berbisnis. 1370 00:56:27,320 --> 00:56:28,240 Terlalu memuji. 1371 00:56:28,240 --> 00:56:28,640 Silakan. 1372 00:56:32,080 --> 00:56:33,360 Sebenarnya awalanya, 1373 00:56:33,640 --> 00:56:35,840 aku mau membuka toko tekstil kecil. 1374 00:56:36,320 --> 00:56:39,160 Tak terpikir berkontribusi untuk rakyat Fuyuan. 1375 00:56:39,760 --> 00:56:41,240 Semuanya cuma keberuntungan. 1376 00:56:42,810 --> 00:56:44,280 Seperti kata pepatah, 1377 00:56:44,360 --> 00:56:45,680 jika manusia tidak punya mimpi, 1378 00:56:45,960 --> 00:56:47,600 apa bedanya dengan ikan asin? 1379 00:56:47,760 --> 00:56:48,640 Benar sekali. 1380 00:56:48,880 --> 00:56:49,720 Mengingat hal ini, 1381 00:56:49,880 --> 00:56:51,200 aku langsung mengeluarkan dana, 1382 00:56:51,200 --> 00:56:53,280 menulis Ikan Asin sebagai nama toko. 1383 00:56:54,040 --> 00:56:55,720 Saudara Wenxing baru datang beberapa bulan, 1384 00:56:56,040 --> 00:56:57,520 sudah melakukan perbuatan 1385 00:56:57,640 --> 00:56:59,360 yang mengharumkan nama Fuyuan. 1386 00:56:59,630 --> 00:57:00,240 Terlalu memuji. 1387 00:57:00,240 --> 00:57:00,880 Ayo, 1388 00:57:01,240 --> 00:57:01,680 kita bersulang segelas lagi 1389 00:57:01,830 --> 00:57:03,150 untuk Saudara Wenxiong. 1390 00:57:03,150 --> 00:57:03,680 Ayo. 1391 00:57:03,680 --> 00:57:04,360 Ayo. 1392 00:57:07,040 --> 00:57:07,280 Ayo. 1393 00:57:11,760 --> 00:57:12,520 Saudara Wenxing, 1394 00:57:13,200 --> 00:57:14,560 katanya ini semuakau yang lakukan? 1395 00:57:15,680 --> 00:57:16,200 Benar. 1396 00:57:16,560 --> 00:57:17,670 Tapi aku dengar, 1397 00:57:17,670 --> 00:57:19,360 semua ini Gao Tian yang melakukannya. 1398 00:57:20,750 --> 00:57:21,630 Gao Tian? 1399 00:57:21,840 --> 00:57:22,160 Bukan. 1400 00:57:22,280 --> 00:57:22,600 Kami... 1401 00:57:22,600 --> 00:57:23,000 Aku juga dengar, 1402 00:57:23,000 --> 00:57:24,760 Su Wenxing tidak bisa bertahan di Jiangning, 1403 00:57:24,760 --> 00:57:25,840 jadi pergi ke Fuyuan untuk menyambung hidup. 1404 00:57:25,840 --> 00:57:27,670 Nama Su Wenxing sudah jelek dari dulu. 1405 00:57:27,670 --> 00:57:29,400 Bahkan Keluarga Su saja tidak mau memberikan cap padanya. 1406 00:57:29,400 --> 00:57:30,320 kau bicara sembarangan, 1407 00:57:30,320 --> 00:57:31,520 apa tidak takut ketahuan bohong? 1408 00:57:31,520 --> 00:57:32,440 Menghancurkan Lin'an juga palsu. 1409 00:57:32,440 --> 00:57:33,280 Pahlawan Dinasti Wu apa? 1410 00:57:33,360 --> 00:57:35,150 Dasar bajingan yang penuh kobohongan. 1411 00:57:35,360 --> 00:57:36,320 Tidak ada satu pun kebenaran. 1412 00:57:36,800 --> 00:57:37,240 Bukan. 1413 00:57:37,240 --> 00:57:37,640 Bukan. 1414 00:57:38,160 --> 00:57:38,560 Bukan. 1415 00:57:38,560 --> 00:57:39,000 Jangan. 1416 00:57:51,600 --> 00:57:56,440 {\an8}Ikan Asin Su 1417 00:57:55,070 --> 00:57:55,560 Tuan Muda, 1418 00:57:55,640 --> 00:57:56,280 kau sudah bangun. 1419 00:57:56,480 --> 00:57:57,360 Sebaiknyakau tidur di rumah saja. 1420 00:57:57,640 --> 00:57:58,840 Di luar sudah ada aku. 1421 00:57:58,920 --> 00:57:59,680 Di sini tidak membutuhkan Anda. 1422 00:57:59,680 --> 00:58:00,640 Kenapa masih tidak bisa menghitungnya? 1423 00:58:00,760 --> 00:58:03,160 Apa di toko ini ada yang mengerti? 1424 00:58:03,160 --> 00:58:03,800 Kau istirahatlah lagi. 1425 00:58:03,890 --> 00:58:04,440 Aku pergi lihat. 1426 00:58:04,520 --> 00:58:05,160 Tunggu. 1427 00:58:06,200 --> 00:58:06,970 Biar aku saja. 1428 00:58:06,970 --> 00:58:08,960 Aku sudah berapa kali beli di tokomu? 1429 00:58:08,960 --> 00:58:09,840 Jikakau tidak bisa menghitung, 1430 00:58:09,840 --> 00:58:11,370 cari orang yang bisa menghitungnya. 1431 00:58:12,480 --> 00:58:13,240 Kakak ini... 1432 00:58:13,480 --> 00:58:14,450 Ada masalah apa? 1433 00:58:14,520 --> 00:58:15,360 kau bosnya? 1434 00:58:15,600 --> 00:58:16,080 Benar. 1435 00:58:16,120 --> 00:58:16,560 Baiklah. 1436 00:58:16,680 --> 00:58:17,720 Aku mau beli baju ini. 1437 00:58:17,720 --> 00:58:19,040 Katakan padaku harganya berapa. 1438 00:58:20,460 --> 00:58:22,050 {\an8}1.500 sen 1439 00:58:21,400 --> 00:58:22,000 Di sini tertulis 1440 00:58:22,240 --> 00:58:23,120 1.500 sen. 1441 00:58:23,320 --> 00:58:24,400 Ini harga awalnya. 1442 00:58:24,550 --> 00:58:25,680 kau tidak perlu mengatakan ini. 1443 00:58:25,890 --> 00:58:26,400 Aku, 1444 00:58:26,400 --> 00:58:28,200 menyimpan uang di tokomu 12 tahil. 1445 00:58:28,240 --> 00:58:29,080 Aku member giok, 1446 00:58:29,080 --> 00:58:30,080 ada diskon 10%. 1447 00:58:30,200 --> 00:58:30,760 Kemudian, 1448 00:58:30,760 --> 00:58:31,880 baju ini 1449 00:58:31,960 --> 00:58:32,680 adalah baju promosi khusus. 1450 00:58:32,800 --> 00:58:33,960 Diskon 30 untuk pembelian 300. 1451 00:58:34,120 --> 00:58:35,880 Aku juga punya satu tiket merah bulan lalu, 1452 00:58:35,880 --> 00:58:37,080 tertulis bisa diskon 100 sen. 1453 00:58:37,080 --> 00:58:38,920 Buku memberku juga bisa diskon, 1454 00:58:39,070 --> 00:58:41,080 aku juga pernah daftar di Toko Ikan Asin. 1455 00:58:41,080 --> 00:58:42,640 Di rumah ada meja altar dupa kayu cendana, 1456 00:58:42,640 --> 00:58:43,440 dan satu pispot. 1457 00:58:43,440 --> 00:58:45,880 kau hitung juga diskon dari 1458 00:58:45,880 --> 00:58:47,280 Restoran Chengxi dan Museum Seni Chengnan. 1459 00:58:47,360 --> 00:58:48,880 Coba hitung jadi aku harus bayar berapa. 1460 00:58:53,360 --> 00:58:54,280 Katakan. 1461 00:59:01,920 --> 00:59:02,720 Untuk harganya, 1462 00:59:03,390 --> 00:59:04,590 kami akan hitung kembali. 1463 00:59:05,320 --> 00:59:06,400 Silakan datang lagi besok. 1464 00:59:06,760 --> 00:59:07,280 Bagus sekali, 1465 00:59:07,280 --> 00:59:08,600 sebagai seorang bos, 1466 00:59:08,600 --> 00:59:11,400 kau tak bisa hitung harga di tokomu sendiri. 1467 00:59:11,400 --> 00:59:12,120 Aku... 1468 00:59:12,480 --> 00:59:12,920 Kakak, 1469 00:59:13,040 --> 00:59:13,880 Kau jangan cemas. 1470 00:59:13,880 --> 00:59:15,320 Bagaimanana kalau aku bantu hitung. 1471 00:59:15,560 --> 00:59:16,150 Bisakah? 1472 00:59:16,560 --> 00:59:17,030 Kau silakan kemari. 1473 00:59:17,030 --> 00:59:18,040 Bagaimana jadi seorang bos? 1474 00:59:18,200 --> 00:59:18,640 Tidak... 1475 00:59:19,000 --> 00:59:20,200 tidak lebih baik daripada karyawan. 1476 00:59:26,360 --> 00:59:28,440 Modal pakaian jadi kami adalah 1477 00:59:28,440 --> 00:59:29,480 500 sen. 1478 00:59:30,360 --> 00:59:31,760 Jika ada masalah seperti ini lagi, 1479 00:59:31,760 --> 00:59:33,120 langsung katakan padanya. 1480 00:59:33,280 --> 00:59:34,840 Harga terendah kita 600 sen. 1481 00:59:35,160 --> 00:59:36,680 Berapa pun diskon yang dia miliki, 1482 00:59:36,680 --> 00:59:38,680 kita cuma bisa menghitung berdasarkan 600 sen. 1483 00:59:40,200 --> 00:59:41,230 Ternyata begitu. 1484 00:59:41,720 --> 00:59:43,520 Jika dia besok datang lagi, 1485 00:59:43,640 --> 00:59:45,160 berikan dia hadiah satu sapu tangan. 1486 00:59:45,280 --> 00:59:47,240 Sebagai hadiah permintaan maaf kita. 1487 00:59:47,480 --> 00:59:48,240 Baik, Nona. 1488 00:59:48,520 --> 00:59:49,480 Kalau begitu aku pergi dulu. 1489 00:59:55,040 --> 00:59:55,880 Kak Wenxing, 1490 00:59:55,880 --> 00:59:56,880 besok kita... 1491 01:00:01,200 --> 01:00:02,400 Wenxingku, 1492 01:00:02,600 --> 01:00:05,450 mendengarmu membuka Toko Ikan Asin di Fuyuan, 1493 01:00:05,600 --> 01:00:06,800 dan berkembang pesat, 1494 01:00:07,080 --> 01:00:09,410 Ayah dan Kakek sangat puas. 1495 01:00:09,520 --> 01:00:10,920 Seluruh Keluarga Su, 1496 01:00:10,920 --> 01:00:12,840 merasa terhormat. 1497 01:00:13,200 --> 01:00:14,560 kau rindu pada Ayah, 1498 01:00:14,800 --> 01:00:16,280 Ayah juga rindu padamu. 1499 01:00:16,480 --> 01:00:17,720 Semogakau cepat kembali, 1500 01:00:18,040 --> 01:00:19,800 meneruskan bisnis Keluarga Su. 1501 01:00:20,080 --> 01:00:20,720 Salam, 1502 01:00:20,850 --> 01:00:22,760 Ayah. Zhongkan. 1503 01:00:42,280 --> 01:00:43,290 Kak Wenxing, 1504 01:00:44,400 --> 01:00:45,720 kenapa tadikau pergi duluan? 1505 01:00:47,880 --> 01:00:48,600 Tidak. 1506 01:00:48,800 --> 01:00:49,960 Ini... 1507 01:00:50,080 --> 01:00:50,800 Ini adalah 1508 01:00:50,800 --> 01:00:51,880 keuantungan kita dalam waktu ini. 1509 01:00:51,880 --> 01:00:52,510 Totalnya 1510 01:00:52,510 --> 01:00:53,080 200.000 tahil. 1511 01:00:53,640 --> 01:00:54,240 Ini 1512 01:00:54,320 --> 01:00:55,040 punyamu. 1513 01:01:06,200 --> 01:01:06,680 Ini... 1514 01:01:07,840 --> 01:01:09,280 Kenapa banyak sekali? 1515 01:01:09,760 --> 01:01:10,670 Bukankah kita sudah sepakat 1516 01:01:10,670 --> 01:01:11,600 hasilnya dibagi dua? 1517 01:01:12,480 --> 01:01:13,880 Dengan uang ini, 1518 01:01:14,190 --> 01:01:16,160 Keluarga Gao bisa bangkit kembali. 1519 01:01:16,760 --> 01:01:18,400 kau juga tidak perlu khawatir 1520 01:01:18,520 --> 01:01:20,000 harus menikah dengan Tuan Wang. 1521 01:01:21,230 --> 01:01:22,400 Terima kasih, Kak Wenxing. 1522 01:01:22,680 --> 01:01:23,480 Tapi kita sudah sepakat, 1523 01:01:23,480 --> 01:01:24,310 yang lebih banyak 1524 01:01:24,880 --> 01:01:25,680 menjadi milikmu. 1525 01:01:26,440 --> 01:01:27,240 Dan sebelumnya aku... 1526 01:01:27,240 --> 01:01:27,560 Aku 1527 01:01:27,560 --> 01:01:28,150 berjanji padamu. 1528 01:01:28,150 --> 01:01:28,880 Kataku, 1529 01:01:29,760 --> 01:01:31,230 dari toko tekstil dan ikan asin, 1530 01:01:31,670 --> 01:01:32,520 jika ada keuntungan, 1531 01:01:32,600 --> 01:01:33,600 makakau dapat separuhnya. 1532 01:01:33,840 --> 01:01:35,560 Jadi selanjutnya, jika mendapat keuntungan, 1533 01:01:35,560 --> 01:01:35,960 aku 1534 01:01:35,960 --> 01:01:36,880 akan memberikannya padamu. 1535 01:01:44,000 --> 01:01:44,840 Kak Wenxing, 1536 01:01:45,870 --> 01:01:47,880 kau mau bilang sesuatu padaku? 1537 01:01:49,680 --> 01:01:50,270 Tidak. 1538 01:02:00,440 --> 01:02:00,960 Ya. 1539 01:02:00,960 --> 01:02:01,760 Ada sedikit hal. 1540 01:02:02,280 --> 01:02:03,440 Katakanlah. 1541 01:02:04,480 --> 01:02:05,280 Itu... 1542 01:02:06,480 --> 01:02:07,720 Apa boleh... 1543 01:02:09,680 --> 01:02:10,970 Apa boleh... 1544 01:02:13,150 --> 01:02:14,160 Apa boleh... 1545 01:02:14,160 --> 01:02:16,320 jangan katakan pada orang lain ini idemu? 1546 01:02:25,680 --> 01:02:26,600 Aku tidak ada maksud lain. 1547 01:02:27,960 --> 01:02:29,160 Aku pikir masalah besar apa. 1548 01:02:29,720 --> 01:02:30,480 Ternyata cuma masalah ini. 1549 01:02:30,480 --> 01:02:30,920 Ini... 1550 01:02:31,080 --> 01:02:31,520 Ini... 1551 01:02:31,520 --> 01:02:32,200 Ini kenapa? 1552 01:02:32,200 --> 01:02:33,040 Ini tidak ada apa-apanya. 1553 01:02:33,120 --> 01:02:35,240 Awalnya aku juga tak mau orang lain tahu. 1554 01:02:36,320 --> 01:02:37,040 Kau tenang saja. 1555 01:02:37,160 --> 01:02:38,280 Tidak masalah. 1556 01:02:38,520 --> 01:02:39,440 Nama punyamu, 1557 01:02:39,520 --> 01:02:40,360 uang punyaku. 1558 01:02:41,000 --> 01:02:42,320 Ini bagus sekali. 1559 01:02:42,320 --> 01:02:43,000 Ini juga... 1560 01:02:43,720 --> 01:02:45,000 Kalau begitu kita sepakat, 1561 01:02:45,760 --> 01:02:46,680 kau tidak boleh menyesal. 1562 01:02:49,080 --> 01:02:50,520 Ayahku pasti sangat senang. 1563 01:02:51,800 --> 01:02:52,560 Kalau begitu... 1564 01:02:53,160 --> 01:02:53,920 Terima kasih bos. 1565 01:02:55,480 --> 01:02:56,640 kau lihat, 1566 01:02:56,680 --> 01:02:57,560 hari sudah larut, 1567 01:02:57,560 --> 01:02:58,560 aku pulang dulu. 1568 01:02:59,160 --> 01:02:59,880 Aku antar, ya. 1569 01:03:02,080 --> 01:03:03,160 Baik.kau antar, ya. 1570 01:03:03,840 --> 01:03:04,840 Aku tunggu di luar. 1571 01:03:32,280 --> 01:03:33,040 Kak Wenxing, 1572 01:03:33,200 --> 01:03:34,110 urusan di toko tekstil sangat banyak, 1573 01:03:34,110 --> 01:03:35,110 kau cepatlah pulang. 1574 01:03:35,520 --> 01:03:36,240 Kau bisa tidak? 1575 01:03:36,800 --> 01:03:37,630 Aku bisa. 1576 01:03:37,630 --> 01:03:38,480 Tentu saja bisa. 1577 01:03:38,630 --> 01:03:39,680 Aku sudah sering melakukannya. 1578 01:03:39,680 --> 01:03:40,480 kau tenang saja. 1579 01:03:40,480 --> 01:03:41,320 Jangan khawatirkan aku lagi. 1580 01:03:41,320 --> 01:03:42,000 Cepatlah pulang. 1581 01:03:42,800 --> 01:03:43,520 kau tunggu dulu. 1582 01:03:46,520 --> 01:03:47,600 Aku akan mengantarmu. 1583 01:03:47,624 --> 01:04:11,624 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 1584 01:04:11,680 --> 01:04:12,600 Tunggu sebenatr. 1585 01:04:18,120 --> 01:04:18,800 Gao Tian, 1586 01:04:19,000 --> 01:04:20,120 ada yang mau kubicarakan denganmu. 1587 01:04:30,600 --> 01:04:31,840 Hari ini Nona Tian'er 1588 01:04:32,400 --> 01:04:33,480 sepertinya agak aneh. 1589 01:05:00,110 --> 01:05:03,280 {\an8}Jiangning 1590 01:05:07,810 --> 01:05:10,710 {\an8}Ikan Asin Su 1591 01:05:24,040 --> 01:05:24,560 Bagus. 1592 01:05:24,760 --> 01:05:25,360 Bola bagus. 1593 01:05:25,480 --> 01:05:26,360 Bola bagus. 1594 01:05:27,120 --> 01:05:28,750 Ayah sangat bertenanga. 1595 01:05:28,750 --> 01:05:29,510 Tubuhnya sangat kuat. 1596 01:05:29,720 --> 01:05:30,400 Tepat sekali. 1597 01:05:30,600 --> 01:05:31,680 Tepat sekali. 1598 01:05:32,270 --> 01:05:33,200 Sudah tidak bisa, 1599 01:05:33,240 --> 01:05:34,120 aku sudah tua. 1600 01:05:34,840 --> 01:05:35,400 Xing'er, 1601 01:05:35,880 --> 01:05:37,000 temani Kakek main sebantar. 1602 01:05:41,800 --> 01:05:42,390 Kakek, 1603 01:05:42,800 --> 01:05:43,320 Kau saja, 1604 01:05:43,520 --> 01:05:44,200 aku tidak bisa. 1605 01:05:45,640 --> 01:05:46,080 Ayah. 1606 01:05:46,350 --> 01:05:47,040 Bisnis Ikan Asin Wenxing 1607 01:05:47,040 --> 01:05:49,080 kali ini sangat ramai, 1608 01:05:49,080 --> 01:05:50,400 terkenal di Dinasti Wu. 1609 01:05:50,400 --> 01:05:51,120 Benar. 1610 01:05:51,120 --> 01:05:51,880 Aku sudah dengar. 1611 01:05:51,880 --> 01:05:53,560 Untuk masalah cap, 1612 01:05:53,800 --> 01:05:54,840 apa seharusnya... 1613 01:05:58,000 --> 01:05:59,110 Salah lagi! 1614 01:05:59,240 --> 01:05:59,920 Salah lagi! 1615 01:06:00,280 --> 01:06:01,200 Tunggu. 1616 01:06:01,480 --> 01:06:02,120 Zhongkan, 1617 01:06:02,520 --> 01:06:03,200 pungut bolanya. 1618 01:06:04,440 --> 01:06:05,360 Apa? 1619 01:06:12,480 --> 01:06:13,190 Xing'er. 1620 01:06:15,280 --> 01:06:15,760 Kakek. 1621 01:06:16,520 --> 01:06:18,280 kau sudah pulang jangan pergi lagi. 1622 01:06:19,120 --> 01:06:20,880 Kakek sudah lanjut usia, 1623 01:06:21,480 --> 01:06:24,280 selanjutnya yang muda yang akan lanjutkan. 1624 01:06:24,880 --> 01:06:25,970 Malam ini 1625 01:06:26,040 --> 01:06:27,710 kita makan malam bersama. 1626 01:06:29,560 --> 01:06:30,240 Aku... 1627 01:06:30,240 --> 01:06:32,080 Aku yang akan masak. 1628 01:06:41,760 --> 01:06:42,360 Tuan Muda. 1629 01:06:42,800 --> 01:06:43,480 Cukup, 1630 01:06:43,550 --> 01:06:44,480 sisanya biar aku saja. 1631 01:06:44,740 --> 01:06:51,740 {\an8}Ikan Asin Su 1632 01:06:44,840 --> 01:06:45,440 Tidak perlu. 1633 01:06:45,770 --> 01:06:46,240 Aku saja. 1634 01:06:56,480 --> 01:06:57,920 Kami sudah merenovasi bagian dalam. 1635 01:06:58,000 --> 01:06:58,560 Kau boleh lihat. 1636 01:07:08,810 --> 01:07:14,050 {\an8}Pengurangan bertingkat Diskon tiket merah 1637 01:07:17,260 --> 01:07:19,240 {\an8}Harga Spesial Festival Makanan Dingin 1638 01:07:19,240 --> 01:07:22,360 {\an8}Pengembalian dalam tujuh hari 1639 01:07:36,880 --> 01:07:37,670 Kak Wenxing, 1640 01:07:56,600 --> 01:07:58,240 akhir-akhir ini bos tidak ada, 1641 01:07:58,320 --> 01:08:00,040 kau rapikan koefisien akunnya dulu. 1642 01:08:00,320 --> 01:08:01,760 Kirim utusan mengantarnya ke Jiangning. 1643 01:08:02,240 --> 01:08:02,600 Pergilah. 1644 01:08:02,600 --> 01:08:02,890 Baik. 1645 01:08:09,880 --> 01:08:11,230 Aku cuma jalan-jalan, 1646 01:08:11,760 --> 01:08:13,080 kalian tunggu saja di depan pintu. 1647 01:08:13,280 --> 01:08:14,040 Baik. 1648 01:08:29,800 --> 01:08:31,200 Ini pasti jaring yang saling tersambung. 1649 01:08:31,520 --> 01:08:33,560 Ini sebuah ide cemerlang. 1650 01:08:34,800 --> 01:08:37,190 Jika di keluarga Gao memiliki seseorang yang begitu bertalenta, 1651 01:08:37,240 --> 01:08:39,600 mereka tidak akan menjadi seburuk yang sekarang. 1652 01:08:41,640 --> 01:08:42,320 Nona. 1653 01:08:42,470 --> 01:08:43,560 Sudah sesuai dengan perintahmu. 1654 01:08:43,680 --> 01:08:45,080 Utusan itu akan berangkat besok. 1655 01:08:48,440 --> 01:08:49,600 Ternyata seorang gadis. 1656 01:08:51,040 --> 01:08:52,120 Aku mau tahu apa gadis ini 1657 01:08:52,640 --> 01:08:54,400 bersedia meluangkan waktu untuk berbicara. 1658 01:08:55,000 --> 01:08:56,960 Aku memiliki beberapa cara pengelolaan 1659 01:08:57,400 --> 01:08:59,160 dan mau bertanya secara langsung. 1660 01:09:05,280 --> 01:09:06,520 Bisakah kamu... 1661 01:09:06,880 --> 01:09:07,880 Bisakah kamu 1662 01:09:07,960 --> 01:09:10,120 merahasiakan ke semua orang bahwa semua ide ini dari kamu? 1663 01:09:17,520 --> 01:09:18,229 Maaf. 1664 01:09:18,359 --> 01:09:19,040 Maaf. 1665 01:09:20,160 --> 01:09:21,479 Karena Nona tidak nyaman, 1666 01:09:22,189 --> 01:09:22,920 jadi, aku 1667 01:09:23,510 --> 01:09:24,200 pamit saja. 1668 01:09:37,149 --> 01:09:37,880 Nona. 1669 01:09:38,840 --> 01:09:40,560 Keluargamu pasti 1670 01:09:41,319 --> 01:09:43,600 sangat bangga kepadamu. 1671 01:10:16,950 --> 01:10:18,800 {\an8}Sekolah Decai 1672 01:10:18,040 --> 01:10:20,399 Mari kita sambut, pengelola Toko tekstil Su, 1673 01:10:20,399 --> 01:10:20,880 dan juga 1674 01:10:20,920 --> 01:10:22,439 pemrakarsa ikan asin, 1675 01:10:22,680 --> 01:10:23,720 Su Wenxing. 1676 01:10:23,880 --> 01:10:25,200 Ceritakan kepada semuanya 1677 01:10:25,439 --> 01:10:26,479 bagaimana proses pendirian 1678 01:10:26,600 --> 01:10:27,880 toko ikan asin. 1679 01:10:30,640 --> 01:10:32,200 Ya. 1680 01:10:34,640 --> 01:10:36,800 Ya. 1681 01:10:41,439 --> 01:10:42,359 Aku... 1682 01:10:48,840 --> 01:10:49,800 Tidak ada yang bisa kukatakan. 1683 01:11:12,840 --> 01:11:13,560 Nyonya, 1684 01:11:13,600 --> 01:11:14,360 cepatlah. 1685 01:11:14,360 --> 01:11:14,760 Hati-hati. 1686 01:11:32,800 --> 01:11:33,520 Saudara Wu. 1687 01:11:34,160 --> 01:11:34,880 Saudara Su, 1688 01:11:35,040 --> 01:11:35,880 kita bertemu lagi. 1689 01:11:36,200 --> 01:11:37,390 Kenapa kau di sini? 1690 01:11:38,120 --> 01:11:38,920 Aku di sini 1691 01:11:39,120 --> 01:11:40,400 melakukan bisnis kecil-kecilan. 1692 01:11:44,030 --> 01:11:46,540 {\an8}Pasar Yiwu 1693 01:11:46,630 --> 01:11:47,440 Silakan, Saudara Su. 1694 01:11:48,270 --> 01:11:48,830 Bos Wu. 1695 01:11:52,280 --> 01:11:53,080 Tuan Muda Wu. 1696 01:11:59,850 --> 01:12:01,400 Cuma dalam waktu sesingkat itu. 1697 01:12:02,200 --> 01:12:02,930 Hebat. 1698 01:12:03,120 --> 01:12:04,320 Bukankah ini semua 1699 01:12:04,800 --> 01:12:06,010 berkat paman di keluargamu? 1700 01:12:07,000 --> 01:12:09,150 {\an8}Yiwu 1701 01:12:07,520 --> 01:12:08,680 Ning Yi. 1702 01:12:10,520 --> 01:12:11,800 Ternyata begitu. 1703 01:12:13,030 --> 01:12:14,680 Saudara Su, berhenti menggodaku. 1704 01:12:15,000 --> 01:12:17,040 Toko ikan asinmu berjalan sangat maju. 1705 01:12:17,600 --> 01:12:19,160 Produk Yiwu 1706 01:12:19,320 --> 01:12:20,320 tidak ada apa-apanya 1707 01:12:20,640 --> 01:12:21,800 dibanding dengan milikmu. 1708 01:12:25,560 --> 01:12:27,440 Ternyata Saudara Su masih memiliki rekanan. 1709 01:12:30,320 --> 01:12:31,280 Kalau begitu, Saudara Su, 1710 01:12:31,280 --> 01:12:32,280 kau harus memperkenalkanku 1711 01:12:32,640 --> 01:12:34,440 kepada para ahli ini. 1712 01:12:35,880 --> 01:12:37,080 Dia mungkin 1713 01:12:38,360 --> 01:12:39,960 tidak mau bertemu denganku sekarang. 1714 01:12:40,640 --> 01:12:41,440 Mengapa? 1715 01:12:43,360 --> 01:12:44,960 Kami memulai toko tekstil bersama. 1716 01:12:45,840 --> 01:12:47,600 Aku sudah memberinya lebih dari setengah keuntungan, 1717 01:12:48,360 --> 01:12:49,800 tapi dia masih marah kepadaku. 1718 01:12:51,160 --> 01:12:52,280 Saat aku pergi, 1719 01:12:52,840 --> 01:12:54,800 dia juga tidak berkata akan mengantarku. 1720 01:12:56,400 --> 01:12:57,280 Bos Wu, 1721 01:12:58,910 --> 01:13:00,230 aku mau beli jepit rambut. 1722 01:13:01,640 --> 01:13:02,480 Teruslah bercerita. 1723 01:13:02,640 --> 01:13:03,440 Aku mendengarkan. 1724 01:13:05,560 --> 01:13:06,720 Aku mau lihat yang itu. 1725 01:13:06,920 --> 01:13:07,270 Baik. 1726 01:13:07,270 --> 01:13:08,080 Aku tahu, 1727 01:13:09,320 --> 01:13:11,000 dia memiliki masalahnya sendiri, 1728 01:13:12,040 --> 01:13:14,190 tapi aku juga tidak lebih baik darinya. 1729 01:13:15,800 --> 01:13:18,480 Tentu saja aku mau buat pencapaian di sepanjang hidupku. 1730 01:13:18,710 --> 01:13:20,760 Mendapatkan cap secepatnya untuk membuktikan diri sendiri. 1731 01:13:21,960 --> 01:13:23,080 Setelah perjalanan ini, 1732 01:13:24,200 --> 01:13:25,120 semuanya akan melihatku 1733 01:13:25,480 --> 01:13:26,920 dengan cara yang berbeda. 1734 01:13:28,830 --> 01:13:30,200 Namun, aku merasa 1735 01:13:30,760 --> 01:13:32,320 hatiku tidak nyaman 1736 01:13:32,680 --> 01:13:33,960 dan kosong. 1737 01:13:35,520 --> 01:13:36,480 Menurutmu, 1738 01:13:36,720 --> 01:13:38,360 aku sudah memberinya begitu banyak uang, 1739 01:13:39,240 --> 01:13:41,120 dia pasti bisa membatalkan pertunangan ini, 'kan? 1740 01:13:42,800 --> 01:13:44,400 Aku ini cukup murah hati, 1741 01:13:46,640 --> 01:13:48,120 tapi dalam hatiku, 1742 01:13:48,240 --> 01:13:49,880 aku masih merasa buruk. 1743 01:13:54,320 --> 01:13:56,800 Dia pasti juga mau buktikan dirinya. 1744 01:13:59,600 --> 01:14:00,840 Aku membantunya. 1745 01:14:01,000 --> 01:14:02,360 Tidak akan mengatakan kepada siapa pun. 1746 01:14:03,720 --> 01:14:06,880 Dia pasti merasa sangat sedih. 1747 01:14:09,280 --> 01:14:11,800 Menurutmu, apa dia akan memaafkanku 1748 01:14:12,800 --> 01:14:14,480 jika aku minta maaf sekarang? 1749 01:14:16,320 --> 01:14:17,920 Dia tidak mungkin tidak mau bertemu denganku. 1750 01:14:19,680 --> 01:14:20,360 Saudara Wu. 1751 01:14:22,000 --> 01:14:22,600 Ibu Yang, 1752 01:14:22,640 --> 01:14:24,270 di sini ada semua model. 1753 01:14:24,800 --> 01:14:26,280 Lihat yang ini. Bagaimana menurutmu? 1754 01:14:27,040 --> 01:14:27,680 Kak Hongmei, 1755 01:14:27,840 --> 01:14:28,480 cobalah. 1756 01:14:29,800 --> 01:14:30,400 Lihat. 1757 01:14:30,520 --> 01:14:31,360 Kau menyukainya? 1758 01:14:32,320 --> 01:14:33,440 Ini terlalu polos. 1759 01:14:33,510 --> 01:14:35,270 {\an8}Liu Hongmei, Yang Xiuhong 1760 01:14:33,760 --> 01:14:34,200 Bos, 1761 01:14:34,320 --> 01:14:35,040 apa ada... 1762 01:14:35,160 --> 01:14:36,000 yang lebih cantik? 1763 01:14:36,320 --> 01:14:37,360 Penting untuk terlihat cantik 1764 01:14:37,560 --> 01:14:39,040 pada kepergian Kakak ke Fuyuan kali ini. 1765 01:14:39,280 --> 01:14:40,760 Wanita tua keluarga Wang di Fuyuan 1766 01:14:40,760 --> 01:14:42,600 selalu pamer di depanmu sepanjang hari. 1767 01:14:42,640 --> 01:14:44,000 Kali ini anak laki-lakinya menikah, 1768 01:14:44,000 --> 01:14:45,080 dia pasti akan dengan bangganya 1769 01:14:45,080 --> 01:14:46,360 membanding-bandingkan mereka. 1770 01:14:46,730 --> 01:14:47,760 Mohon tunggu sebentar, 1771 01:14:47,840 --> 01:14:48,640 aku akan mencarinya ke dalam. 1772 01:14:48,800 --> 01:14:49,350 Baik. 1773 01:14:53,120 --> 01:14:53,680 Tidak bisa. 1774 01:14:54,000 --> 01:14:54,680 Ibu Yang. 1775 01:14:55,120 --> 01:14:55,880 Tuan Muda Su. 1776 01:14:56,240 --> 01:14:56,920 Maaf. 1777 01:14:57,080 --> 01:14:57,960 Aku mau nanya. 1778 01:14:58,200 --> 01:14:59,150 Keluarga Wang di Fuyuan 1779 01:14:59,200 --> 01:15:00,000 yang baru saja kalian bicarakan, 1780 01:15:00,200 --> 01:15:01,200 mereka itu keluarga Wang yang mana? 1781 01:15:06,680 --> 01:15:07,510 Kalian lihat. 1782 01:15:07,800 --> 01:15:08,720 Apa dua ini 1783 01:15:09,000 --> 01:15:10,280 sudah cukup indah? 1784 01:15:10,960 --> 01:15:11,800 Kita sudah tidak mau lagi. 1785 01:15:12,040 --> 01:15:13,320 Lagi pula, kita juga tidak pergi ke kota Fuyuan. 1786 01:15:13,480 --> 01:15:14,110 Terima kasih, ya. 1787 01:15:16,480 --> 01:15:17,630 Tuan Muda itu baru saja 1788 01:15:18,040 --> 01:15:19,830 mengambil undangan kami dan bilang akan pergi untuk kami. 1789 01:15:20,120 --> 01:15:21,240 Dia akan menggantikan kedatangan kami. 1790 01:15:21,320 --> 01:15:21,840 Tepat sekali. 1791 01:15:22,560 --> 01:15:23,320 Pelayan, tolong segara 1792 01:15:23,600 --> 01:15:24,520 siapkan kereta untukku. 1793 01:15:24,880 --> 01:15:25,920 Ada masalah besar. 1794 01:15:26,040 --> 01:15:26,520 Pelayan, cepatlah. 1795 01:15:26,680 --> 01:15:27,280 Aku ada hal mendesak. 1796 01:15:27,520 --> 01:15:28,070 Pelayan, 1797 01:15:28,070 --> 01:15:28,400 siapkan... 1798 01:15:28,440 --> 01:15:29,240 kau ada di sini. 1799 01:15:29,390 --> 01:15:30,000 Ayo cepat pergi denganku. 1800 01:15:30,000 --> 01:15:30,830 Ada masalah besar. 1801 01:15:30,830 --> 01:15:31,270 Ayah, 1802 01:15:31,270 --> 01:15:32,030 aku ada masalah besar. 1803 01:15:32,030 --> 01:15:32,720 Tolong biarkan aku pergi. 1804 01:15:33,030 --> 01:15:33,560 Nak, 1805 01:15:33,640 --> 01:15:34,840 ini sungguh masalah besar. 1806 01:15:34,840 --> 01:15:35,480 Ayo pergi denganku. 1807 01:15:35,480 --> 01:15:36,550 Ayah, 1808 01:15:36,840 --> 01:15:38,080 aku sungguh ada masalah serius. 1809 01:15:38,080 --> 01:15:39,280 Masalah di sini lebih serius. 1810 01:15:39,480 --> 01:15:40,280 Ayah, tolong dengarkan aku. 1811 01:15:40,280 --> 01:15:41,270 Aku sungguh ada masalah serius. 1812 01:16:33,310 --> 01:16:34,080 Hadirin sekalian. 1813 01:16:34,650 --> 01:16:37,120 Ini cap keluarga Su. 1814 01:16:37,640 --> 01:16:38,440 hari ini, 1815 01:16:38,840 --> 01:16:40,960 aku akan memberikannya kepada cucuku, 1816 01:16:41,320 --> 01:16:42,320 Su Wenxing. 1817 01:16:46,280 --> 01:16:47,240 Terimalah. 1818 01:17:12,840 --> 01:17:16,090 Pada tanggal lima, bulan lima, tahun Wuxing, akan dilaksanakan upcara pernikahan Wang Daohe dan Gao Tian 1819 01:17:31,950 --> 01:17:33,880 Apa ini pemberian teman sekelasmu? 1820 01:17:35,440 --> 01:17:36,920 Dia orang yang berperasaan. 1821 01:17:38,360 --> 01:17:39,480 Dengan kertas perak ini, 1822 01:17:40,600 --> 01:17:42,510 kita bisa menyelesaikan permasalahan darurat. 1823 01:17:43,480 --> 01:17:45,030 Namun, aku harapkau sungguh menjaga 1824 01:17:45,030 --> 01:17:46,280 harta keluarga Gao. 1825 01:17:48,040 --> 01:17:50,480 Ini saja tidaklah cukup. 1826 01:17:55,040 --> 01:17:55,760 Aku mengerti. 1827 01:17:57,080 --> 01:17:58,760 Ayah takut tidak ada penerus keluarga Gao. 1828 01:18:00,360 --> 01:18:01,200 Tian'er. 1829 01:18:04,070 --> 01:18:05,560 Ayah sudah tua, 1830 01:18:06,840 --> 01:18:08,470 tidak bisa bertahan lama. 1831 01:18:09,120 --> 01:18:10,480 Kakak tertuamu bersikeras 1832 01:18:10,480 --> 01:18:12,760 mau jadi penjaga penjara, 1833 01:18:12,890 --> 01:18:14,360 jadi, tidak bisa diandalkan. 1834 01:18:16,560 --> 01:18:17,640 Sama dengan keluarga Wang 1835 01:18:17,640 --> 01:18:18,880 yang tidak menanggung kita. 1836 01:18:19,720 --> 01:18:21,560 Tidak cuma menyetujui pernikahan, 1837 01:18:21,560 --> 01:18:23,520 tapi nanti Tuan Muda Wang akan bertanggung jawab atas keluarga Gao. 1838 01:18:24,400 --> 01:18:25,360 Kita juga bisa mempertahankan 1839 01:18:25,360 --> 01:18:26,880 semua bisnis dan nama baik keluarga 1840 01:18:27,120 --> 01:18:29,120 yang sudah diturunkan oleh para leluhur keluarga Gao. 1841 01:18:30,800 --> 01:18:31,720 Tian'er, 1842 01:18:32,720 --> 01:18:34,890 ini pilihan terbaik untuk keluarga Gao. 1843 01:18:37,970 --> 01:18:40,240 Namun, itu bukan pilihanku. 1844 01:18:44,280 --> 01:18:45,010 Ayah, 1845 01:18:45,720 --> 01:18:48,280 bolehkan aku melakukan bagianku untuk keluarga Gao? 1846 01:18:48,720 --> 01:18:50,400 Bahkan jika kau membiarkanku mencoba, 1847 01:18:50,960 --> 01:18:52,800 masih tidak terlambat untuk menikah dengan keluarga Wang 1848 01:18:53,350 --> 01:18:55,760 jika seandainya aku sungguh tidak berhasil. 1849 01:19:01,880 --> 01:19:03,150 Ayah mengerti. 1850 01:19:05,600 --> 01:19:06,480 Ayah 1851 01:19:07,240 --> 01:19:08,120 tidak bisa. 1852 01:19:10,240 --> 01:19:11,360 Ayah 1853 01:19:11,510 --> 01:19:12,760 minta maaf. 1854 01:19:37,880 --> 01:19:39,040 Tiga taman persik, 1855 01:19:39,040 --> 01:19:40,360 empat musim makmur, 1856 01:19:40,320 --> 01:19:42,390 {\an8}Restoran Zhuji 1857 01:19:40,360 --> 01:19:41,640 tujuh buah kebetulan, 1858 01:19:41,680 --> 01:19:42,600 delapan ekor kuda. 1859 01:19:42,600 --> 01:19:43,280 Minum! 1860 01:19:45,080 --> 01:19:45,760 Lagi, lagi. 1861 01:19:47,060 --> 01:19:48,550 {\an8}Yuan Jin'er, Nie Yunzhu 1862 01:19:47,840 --> 01:19:48,640 Tuan Muda Su. 1863 01:19:48,840 --> 01:19:49,840 Tuan Muda Su. 1864 01:19:50,200 --> 01:19:50,760 Ibu Yang. 1865 01:19:50,760 --> 01:19:52,560 Ibu Yang, Zhuji ini bukan museum seni. 1866 01:19:52,680 --> 01:19:53,680 Benar sekali. 1867 01:19:54,280 --> 01:19:55,560 Bukannya keluarga Su memiliki ajaran keluarga? 1868 01:19:55,840 --> 01:19:56,480 Selain itu, 1869 01:19:56,640 --> 01:19:58,000 Tuan Muda Su baru saja mendapatkan cap. 1870 01:19:58,000 --> 01:19:59,280 Tentu saja ini membuat semua senang. 1871 01:20:00,040 --> 01:20:00,920 Jadi, kita longgarkan aturan. 1872 01:20:00,920 --> 01:20:01,840 Gadis-gadis, cepatlah. 1873 01:20:01,840 --> 01:20:02,520 kenapa kalian semua ke sini? 1874 01:20:02,520 --> 01:20:03,200 Ayo, silakan masuk. 1875 01:20:03,480 --> 01:20:04,310 Longgarkan aturan. 1876 01:20:04,440 --> 01:20:05,480 Gadis-gadis, ayo ke sini, 1877 01:20:06,640 --> 01:20:07,390 temani Tuan Muda Su. 1878 01:20:07,390 --> 01:20:08,080 Ibu Yang, tidak bisa seperti ini. 1879 01:20:08,240 --> 01:20:09,150 Nona Yunzhu, 1880 01:20:09,920 --> 01:20:11,040 beri tahu semuanya, 1881 01:20:11,280 --> 01:20:13,280 Pengeluaran di Zhuji hari ini 1882 01:20:13,480 --> 01:20:15,310 semuanya akan dibayar Su Wenxing. 1883 01:20:16,190 --> 01:20:17,280 Terima kasih, Tuan Muda Su. 1884 01:20:17,280 --> 01:20:17,970 Cepat, 1885 01:20:17,970 --> 01:20:19,120 tuangkan untuk Tuan Muda Su. 1886 01:20:19,200 --> 01:20:19,920 Lanjut. 1887 01:20:23,640 --> 01:20:24,360 Nona. 1888 01:20:24,680 --> 01:20:25,760 saatnya naik ke tandu pengantin. 1889 01:20:38,930 --> 01:20:42,720 {\an8}Kebahagiaan 1890 01:20:42,720 --> 01:20:44,280 ♫Bulan mengitari♫ 1891 01:20:44,600 --> 01:20:46,160 ♫Paviliun merah terang♫ 1892 01:20:46,400 --> 01:20:49,720 ♫Dan terus menyinarinya♫ 1893 01:20:50,200 --> 01:20:51,760 ♫Seharusnya tidak ada kebencian♫ 1894 01:20:52,040 --> 01:20:57,040 ♫Namun kenapa manusia berpisah saat bulan purnama♫ 1895 01:20:57,230 --> 01:20:58,040 Musiknya lebih kencang lagi. 1896 01:20:58,040 --> 01:20:59,360 Lebih kencang lagi. 1897 01:20:59,560 --> 01:21:01,560 Keluarga Su ini sungguh sesuatu. 1898 01:21:02,000 --> 01:21:03,390 Mereka semua suka bernyanyi sendiri. 1899 01:21:04,640 --> 01:21:05,320 Bahagia. 1900 01:21:05,360 --> 01:21:06,240 Bahagia. 1901 01:21:06,400 --> 01:21:07,280 Semuanya keluarganya sendiri. 1902 01:21:07,840 --> 01:21:08,640 Tuan Muda Su, 1903 01:21:08,670 --> 01:21:09,430 bagus sekali nyanyianmu. 1904 01:21:09,430 --> 01:21:09,990 Kemari. 1905 01:21:09,990 --> 01:21:10,680 Ayo kemari. 1906 01:21:10,680 --> 01:21:11,880 Pergilah. 1907 01:21:11,840 --> 01:21:13,770 {\an8}♫Manusia memiliki suka dan duka, perpisahan dan pertemuan♫ 1908 01:21:12,440 --> 01:21:13,070 Ayo. 1909 01:21:13,320 --> 01:21:14,120 Baiklah. 1910 01:21:13,770 --> 01:21:15,910 {\an8}♫Sulit untuk mengatakan♫ 1911 01:21:15,910 --> 01:21:19,170 ♫Apa bulan purnama atau tidak♫ 1912 01:21:19,170 --> 01:21:21,400 ♫Namun aku berharap semuanya panjang umur♫ 1913 01:21:23,160 --> 01:21:26,520 ♫Dan bisa berbagi indahnya bulan, meski berjauhan♫ 1914 01:21:26,520 --> 01:21:28,320 ♫Manusia memiliki suka dan duka, perpisahan dan pertemuan♫ 1915 01:21:28,320 --> 01:21:30,630 ♫Sulit untuk mengatakan♫ 1916 01:21:30,630 --> 01:21:33,920 ♫Apa bulan purnama atau tidak♫ 1917 01:21:33,920 --> 01:21:35,820 ♫Namun aku berharap semuanya panjang umur♫ 1918 01:21:42,920 --> 01:21:44,840 Selamat datang Penjaga Toko tekstil Longmen, 1919 01:21:45,000 --> 01:21:47,720 Wang Zhiyou, silakan duduk. 1920 01:21:47,750 --> 01:21:51,400 {\an8}Kebahagiaan 1921 01:21:51,040 --> 01:21:51,640 Bos Wang, 1922 01:21:51,720 --> 01:21:52,480 terima kasih atas kedatangannya. 1923 01:21:52,600 --> 01:21:53,400 Silakan duduk. 1924 01:21:53,640 --> 01:21:54,960 Selamat. 1925 01:21:55,480 --> 01:21:56,360 Silakan, silakan. 1926 01:22:00,150 --> 01:22:02,080 Mempelai wanita tiba. 1927 01:22:02,080 --> 01:22:03,160 Sudah datang, sudah datang. 1928 01:22:04,920 --> 01:22:05,760 Sudah siap. 1929 01:22:38,120 --> 01:22:39,880 Satu helai kain sutra. 1930 01:22:40,600 --> 01:22:42,960 Dua orang menarik bola sutra. 1931 01:22:43,480 --> 01:22:45,360 Selalu bersama sampai kehidupan ketiga. 1932 01:22:45,390 --> 01:22:48,910 {\an8}Kebahagiaan 1933 01:22:45,840 --> 01:22:48,320 Bergandengan tangan selamanya. 1934 01:23:03,480 --> 01:23:04,440 Apa upacara penghormatan pengantin sudah selesai? 1935 01:23:05,640 --> 01:23:05,960 Masih... 1936 01:23:05,960 --> 01:23:06,560 Masih belum selesai. 1937 01:23:06,640 --> 01:23:07,440 Baguslah. 1938 01:23:07,880 --> 01:23:08,840 Tiba saatnya untuk 1939 01:23:09,200 --> 01:23:10,400 upacara penghormatan pengantin. 1940 01:23:10,600 --> 01:23:13,360 Selamat datang pelacur populer pertama 1941 01:23:13,480 --> 01:23:15,200 dari Museum Seni Xinmen, Liu Hongmei. 1942 01:23:15,280 --> 01:23:16,320 Liu Hongmei? 1943 01:23:17,710 --> 01:23:18,880 Siapa yang mengundangnya? 1944 01:23:57,280 --> 01:23:58,760 Enam, enam, enam. 1945 01:24:13,610 --> 01:24:14,680 Ternyata itu kamu. 1946 01:24:15,640 --> 01:24:16,360 Benar. 1947 01:24:17,080 --> 01:24:17,570 Ini... 1948 01:24:29,120 --> 01:24:30,640 Beberapa masalah tidak bisa diselesaikan 1949 01:24:31,320 --> 01:24:33,080 tanpa minum. 1950 01:24:38,440 --> 01:24:39,990 Pelayan, 1951 01:24:39,990 --> 01:24:41,360 segera singkirkan 1952 01:24:41,600 --> 01:24:42,520 Liu Hongmei ini. 1953 01:24:47,640 --> 01:24:48,240 Dia pasti 1954 01:24:48,520 --> 01:24:49,520 pelacur populer di Jiangning. 1955 01:24:50,080 --> 01:24:52,120 Orang Jiangning memiliki selera yang kuat. 1956 01:24:55,640 --> 01:24:57,080 Tiba saatnya untuk 1957 01:24:57,400 --> 01:24:58,760 upacara penghormatan pengantin. 1958 01:24:59,280 --> 01:25:01,000 Ritus dan musik, di mulai. 1959 01:25:04,360 --> 01:25:06,680 Pertama, hormat kepada langit dan bumi. 1960 01:25:24,240 --> 01:25:24,960 Gao Tian. 1961 01:25:38,160 --> 01:25:39,040 Hong? 1962 01:25:39,320 --> 01:25:40,120 Kenapa kau di sana? 1963 01:25:40,480 --> 01:25:41,520 Di mana Nona? 1964 01:25:42,080 --> 01:25:42,960 Aku tidak tahu. 1965 01:25:43,400 --> 01:25:44,040 Pengawal! 1966 01:25:44,230 --> 01:25:45,840 Cepat cari Nona dan bawa kemari. 1967 01:25:45,920 --> 01:25:46,680 Baik. 1968 01:25:46,680 --> 01:25:47,430 Tidak perlu dicari. 1969 01:25:47,600 --> 01:25:48,310 Aku ada di sini. 1970 01:25:51,000 --> 01:25:52,200 kenapa di atas? 1971 01:25:52,320 --> 01:25:53,680 Bagaimana dia naik ke sana? 1972 01:25:55,120 --> 01:25:55,810 Nona. 1973 01:25:56,320 --> 01:25:56,920 Nona. 1974 01:25:57,110 --> 01:25:58,010 Tian'er. 1975 01:25:58,520 --> 01:25:59,770 Apa yangkau lakukan di atas? 1976 01:26:00,190 --> 01:26:01,160 Cepat turun. 1977 01:26:01,640 --> 01:26:02,880 Cepat tolong Nona untuk turun. 1978 01:26:02,920 --> 01:26:03,440 Baik. 1979 01:26:03,640 --> 01:26:04,520 Jangan ada yang mendekat! 1980 01:26:04,680 --> 01:26:06,160 Jika ada yang berani mendekat, aku akan loncat ke bawah. 1981 01:26:07,520 --> 01:26:07,960 Tian'er. 1982 01:26:08,080 --> 01:26:08,920 Tian'er. 1983 01:26:16,800 --> 01:26:17,720 Tian'er. 1984 01:26:18,690 --> 01:26:19,280 Tian'er. 1985 01:26:19,360 --> 01:26:20,320 Jika ada permasalahan, 1986 01:26:20,430 --> 01:26:21,720 kita bisa mendiskusikannya. 1987 01:26:22,400 --> 01:26:23,720 Tolongkau turun dulu. 1988 01:26:23,970 --> 01:26:24,560 Baik. 1989 01:26:25,600 --> 01:26:26,560 Aku bisa saja turun. 1990 01:26:27,160 --> 01:26:27,600 Batalkan pertunangan. 1991 01:26:30,880 --> 01:26:31,800 Nak, 1992 01:26:32,480 --> 01:26:34,280 ini semua demi kamu. 1993 01:26:34,680 --> 01:26:37,120 Kau mau mempermalukan Ayah? 1994 01:26:43,400 --> 01:26:44,080 Ayah, 1995 01:26:45,920 --> 01:26:47,200 sejak kecil hingga sekarang, 1996 01:26:47,240 --> 01:26:49,000 Tian'er selalu bergantung kepadamu. 1997 01:26:49,960 --> 01:26:51,280 Itu karena aku tahu, 1998 01:26:51,720 --> 01:26:54,200 aku terlahir di keluarga Gao, jadi, aku harus mementingkan keluarga Gao. 1999 01:26:55,920 --> 01:26:57,680 Namun, aku juga memiliki pemikiranku sendiri. 2000 01:26:57,680 --> 01:26:59,960 Aku memiliki kehidupan yang mau kujalani. 2001 01:27:01,400 --> 01:27:03,520 Sepertinya, kali ini aku tidak bisa bergantung kepadamu. 2002 01:27:04,320 --> 01:27:06,280 Aku meminta maaf kepada keluarga Gao 2003 01:27:07,800 --> 01:27:09,080 dan juga kepada Anda. 2004 01:27:11,370 --> 01:27:13,440 Jangan, jangan. 2005 01:27:19,440 --> 01:27:20,120 Tuan Muda Wang, 2006 01:27:21,150 --> 01:27:22,400 sebenarnya,kau benar. 2007 01:27:23,120 --> 01:27:25,200 Tidak semua orang memiliki pilihannya sendiri. 2008 01:27:27,310 --> 01:27:28,720 Begitu juga dengan keluarga Gao. 2009 01:27:29,720 --> 01:27:31,240 Begitu juga dengan Gao Tian. 2010 01:27:40,960 --> 01:27:42,320 Aku mohon, jangan gegabah. 2011 01:27:42,320 --> 01:27:43,560 Jangan gegabah. 2012 01:27:43,760 --> 01:27:45,000 Jangan bergerak, Nak. 2013 01:27:45,080 --> 01:27:46,400 Aku mohon, jangan bergerak. 2014 01:27:46,520 --> 01:27:47,600 Anakku! 2015 01:27:48,200 --> 01:27:49,040 Anakku. 2016 01:27:49,120 --> 01:27:50,560 Aku mohon,kau jangan gegabah. 2017 01:27:51,240 --> 01:27:52,200 Turunlah. 2018 01:27:52,510 --> 01:27:53,960 Kita bisa mendiskusikan semuanya. 2019 01:28:04,960 --> 01:28:05,520 Jangan. 2020 01:28:08,560 --> 01:28:09,720 Tunggu! 2021 01:28:14,480 --> 01:28:15,360 Kak Wenxing. 2022 01:28:17,560 --> 01:28:18,240 Gao Tian. 2023 01:29:18,520 --> 01:29:19,360 Kak Wenxing. 2024 01:29:19,480 --> 01:29:20,630 Kau sudah gila? 2025 01:29:20,840 --> 01:29:21,510 Ini berbahaya. 2026 01:29:21,510 --> 01:29:22,560 Untuk apa kau datang? 2027 01:29:22,640 --> 01:29:23,120 Gao Tian. 2028 01:29:24,000 --> 01:29:24,840 Ada... 2029 01:29:25,800 --> 01:29:27,080 Ada yang mau kukatakan padamu. 2030 01:29:28,280 --> 01:29:31,630 Apa yang mau kau katakan? 2031 01:29:32,390 --> 01:29:33,480 Aku mau bilang, 2032 01:29:34,270 --> 01:29:35,440 kau bisa... 2033 01:29:36,880 --> 01:29:38,110 mengembalikan kertas perak kepadaku? 2034 01:29:40,120 --> 01:29:41,480 Apa-apaan ini? 2035 01:29:41,600 --> 01:29:43,360 Apa dia lebih memilih uang daripada hidup? 2036 01:29:55,920 --> 01:29:56,880 Kertas perak? 2037 01:29:58,080 --> 01:29:58,600 Bukan. 2038 01:29:58,600 --> 01:29:59,600 Bukan itu maksudku. 2039 01:29:59,840 --> 01:30:01,840 Aku cuma mau kertas perak yang sudah banyak kuberikan kepadamu. 2040 01:30:02,640 --> 01:30:03,080 Bukan. 2041 01:30:03,120 --> 01:30:03,640 Aku... 2042 01:30:04,960 --> 01:30:05,920 Aku datang untuk minta maaf. 2043 01:30:06,480 --> 01:30:07,320 Minta maaf? 2044 01:30:07,520 --> 01:30:07,880 Ya, 2045 01:30:08,000 --> 01:30:08,520 minta maaf. 2046 01:30:09,640 --> 01:30:11,200 Aku tidak seharusnya memberimu banyak kertas perak. 2047 01:30:11,480 --> 01:30:13,010 kau juga tidak seharusnya mengambil semua yangkau lakukan 2048 01:30:13,120 --> 01:30:14,160 untukmu sendiri. 2049 01:30:17,440 --> 01:30:18,600 Sebenarnya, 2050 01:30:19,280 --> 01:30:20,680 aku sudah tahu itu. 2051 01:30:21,640 --> 01:30:22,880 Apa yang mereka katakan itu benar. 2052 01:30:24,360 --> 01:30:25,680 Aku tidak bisa melakukan apa-apa. 2053 01:30:26,520 --> 01:30:27,440 Aku cuma maskot. 2054 01:30:29,270 --> 01:30:30,680 Bahkan, Ayahku tidak percaya diri 2055 01:30:30,680 --> 01:30:32,080 untuk meninggalkan Jiangning bersamaku. 2056 01:30:34,040 --> 01:30:34,920 Ya. 2057 01:30:35,520 --> 01:30:37,280 Aku memang datang ke Fuyuan untuk meraih kesuksesan. 2058 01:30:38,120 --> 01:30:39,720 Namun, faktanya aku sungguh sampah. 2059 01:30:40,730 --> 01:30:41,920 Di mana-mana aku sampah. 2060 01:30:43,480 --> 01:30:44,600 Aku mengakui, 2061 01:30:45,570 --> 01:30:47,880 aku tidak memiliki talenta dan kemampuan yang luar biasa. 2062 01:30:49,560 --> 01:30:50,850 Namun,kau berbeda. 2063 01:30:51,480 --> 01:30:52,880 kau bisa membuat Toko tekstil Su 2064 01:30:53,000 --> 01:30:54,400 mencapai puncak kejayaan cuma dalam waktu 2065 01:30:54,400 --> 01:30:55,680 beberapa bulan saja. 2066 01:30:55,760 --> 01:30:57,880 kau juga memiliki ide tentang ikan asin. 2067 01:30:58,080 --> 01:30:59,080 Gao Tian. 2068 01:31:00,190 --> 01:31:02,360 kau ahli bisnis yang sesungguhnya. 2069 01:31:04,320 --> 01:31:05,600 kau sangat mirip dengan adikku. 2070 01:31:07,080 --> 01:31:08,080 Sebagai seorang wanita, 2071 01:31:08,430 --> 01:31:10,440 selama hidupnya harus bergantung dengan orang lain. 2072 01:31:11,240 --> 01:31:12,950 Namun, kebenaran ada di depan mata kita. 2073 01:31:13,560 --> 01:31:15,120 Bahkan jika orang lain tidak mau mengakuinya, 2074 01:31:15,120 --> 01:31:17,400 kalian sudah membuktikan diri kalian lagi dan lagi. 2075 01:31:17,640 --> 01:31:18,560 Bagaimana dengan pria? 2076 01:31:18,560 --> 01:31:19,990 Bagaimana juga dengan wanita? 2077 01:31:20,640 --> 01:31:22,630 Cahayamu tidak akan tertutup. 2078 01:31:23,640 --> 01:31:25,150 kau juga bisa menerobos ke duniamu sendiri 2079 01:31:26,000 --> 01:31:28,520 tanpa harus terikat dengan orang lain. 2080 01:31:39,160 --> 01:31:40,560 kau bukanlah sampah. 2081 01:31:41,110 --> 01:31:42,520 Tanpa dirimu, 2082 01:31:43,240 --> 01:31:45,480 aku sama sekali tidak tahu aku bisa berbisnis. 2083 01:31:46,270 --> 01:31:47,560 Tanpa dirimu, 2084 01:31:47,560 --> 01:31:50,000 aku tidak memiliki keberanian untuk menolak semua ini. 2085 01:31:50,520 --> 01:31:51,400 Tanpa dirimu, 2086 01:31:51,400 --> 01:31:54,040 aku pasti masih menjadi Tangyuan yang bodoh dan sombong. 2087 01:31:57,600 --> 01:32:00,160 Selama berbisnis toko tekstil bersamamu, 2088 01:32:00,720 --> 01:32:02,040 akhirnya aku memahami 2089 01:32:02,360 --> 01:32:04,080 apa yang aku mau, 2090 01:32:05,200 --> 01:32:08,040 untuk apa hidupku ini. 2091 01:32:19,390 --> 01:32:19,850 kenapa aku di sini? 2092 01:32:19,850 --> 01:32:21,000 Dari mana asalmu? 2093 01:32:21,320 --> 01:32:22,760 Beraninya merusak kebahagiaan keluarga Wang. 2094 01:32:23,000 --> 01:32:24,080 Masih tidak mau turun? 2095 01:32:27,920 --> 01:32:29,160 Jikakau tidak mau turun, 2096 01:32:29,160 --> 01:32:30,520 aku akan menyuruh prajurit menangkapmu. 2097 01:32:30,760 --> 01:32:31,440 Kak Wenxing. 2098 01:32:31,640 --> 01:32:32,480 Kak Wenxing. 2099 01:32:32,760 --> 01:32:33,600 Dengarkan aku. 2100 01:32:34,280 --> 01:32:35,080 Jangan takut, 2101 01:32:35,320 --> 01:32:36,320 aku ke sana. 2102 01:32:36,520 --> 01:32:37,360 Ayo, berikan tanganmu. 2103 01:32:37,400 --> 01:32:38,160 Tangan? 2104 01:32:38,200 --> 01:32:38,960 Jangan takut. 2105 01:32:39,080 --> 01:32:39,840 Aku datang. 2106 01:32:41,520 --> 01:32:42,270 Pelan-pelan. 2107 01:32:42,730 --> 01:32:43,240 Hati-hati. 2108 01:32:43,640 --> 01:32:44,760 Hati-hati. 2109 01:32:45,040 --> 01:32:45,720 Jangan takut. 2110 01:32:45,720 --> 01:32:46,040 Ayo, 2111 01:32:46,040 --> 01:32:46,720 berikan tanganmu. 2112 01:32:47,600 --> 01:32:48,760 Tangan? 2113 01:32:50,600 --> 01:32:51,760 Tangan. 2114 01:33:03,240 --> 01:33:03,880 Bagus. 2115 01:33:07,800 --> 01:33:08,480 Aku datang. 2116 01:33:08,520 --> 01:33:09,200 Tidak apa-apa. 2117 01:33:10,840 --> 01:33:11,520 Tidak apa-apa. 2118 01:33:12,840 --> 01:33:13,840 Pelan-pelan saja. 2119 01:33:15,760 --> 01:33:16,270 Bagus. 2120 01:33:16,270 --> 01:33:16,960 Hebat sekali. 2121 01:33:16,960 --> 01:33:17,470 Bagus. 2122 01:33:20,400 --> 01:33:21,080 Gao Tian. 2123 01:33:25,160 --> 01:33:25,640 Kak Wenxing. 2124 01:33:28,960 --> 01:33:29,600 Su Wenxing. 2125 01:33:29,600 --> 01:33:30,080 Pria. 2126 01:33:30,080 --> 01:33:30,960 32 tahun. 2127 01:33:31,110 --> 01:33:32,080 Asal dari Jiangning. 2128 01:33:32,160 --> 01:33:34,120 Pada usia delapan tahun, dia bersekolah di sekolah swasta di Fuyuan. 2129 01:33:34,310 --> 01:33:35,680 Saat ini, dia bertanggung jawab 2130 01:33:35,680 --> 01:33:36,920 atas Toko tekstil Su di Jiangning 2131 01:33:37,160 --> 01:33:38,480 dan menjadi maskot tokonya. 2132 01:33:39,240 --> 01:33:40,240 Masih sangat muda. 2133 01:33:40,840 --> 01:33:41,960 Kasihan sekali. 2134 01:33:42,320 --> 01:33:43,600 Toko tekstil Su? 2135 01:33:43,800 --> 01:33:45,080 Terdengar tidak asing. 2136 01:33:51,470 --> 01:33:52,280 Ya. 2137 01:33:53,360 --> 01:33:54,360 Beberapa waktu lalu, 2138 01:33:54,760 --> 01:33:55,920 Bukankahkau pernah 2139 01:33:56,520 --> 01:33:57,920 membawa seseorang ke tokoku? 2140 01:34:00,360 --> 01:34:01,610 Aku baru ingat. 2141 01:34:02,200 --> 01:34:04,000 Bagaimana bisa itu kamu? 2142 01:34:14,680 --> 01:34:15,520 Tuan Penjaga. 2143 01:34:16,000 --> 01:34:17,840 Aku tidak bisa disalahkan kali ini. 2144 01:34:20,070 --> 01:34:21,480 Aku terbangun di sini 2145 01:34:21,720 --> 01:34:23,440 tanpa suatu alasan. 2146 01:34:23,960 --> 01:34:26,230 Aku sungguh tidak ingat apa yang terlah terjadi. 2147 01:34:27,240 --> 01:34:28,010 Sudah lupa? 2148 01:34:29,440 --> 01:34:30,600 Kalau begitu, aku akan membantumu mengingat kembali. 2149 01:34:50,200 --> 01:34:51,040 Anakku. 2150 01:34:52,040 --> 01:34:55,040 kau sedang menipu Ayah, ya? 2151 01:34:55,600 --> 01:34:56,120 Aku... 2152 01:34:56,600 --> 01:34:57,590 Ini tidak bisa juga disebut menipu. 2153 01:34:58,030 --> 01:34:58,960 Aku hanya 2154 01:34:59,230 --> 01:35:01,080 mengambil sedikit tindakan perlindungan. 2155 01:35:01,480 --> 01:35:02,080 Aku yang mengajarinya. 2156 01:35:03,240 --> 01:35:04,560 Dasarkau penjahat! 2157 01:35:04,720 --> 01:35:05,480 Apa yang kalian lakukan? 2158 01:35:05,600 --> 01:35:06,920 Cepat turunkan mereka! 2159 01:35:06,920 --> 01:35:07,520 Baik. 2160 01:35:25,190 --> 01:35:26,240 Jangan ada yang mendekat. 2161 01:35:26,720 --> 01:35:27,880 Aku beri tahu kalian, 2162 01:35:28,200 --> 01:35:29,400 Aku ada di sini, 2163 01:35:29,600 --> 01:35:30,960 jadi, tidak ada yang menikah hari ini. 2164 01:35:31,000 --> 01:35:31,470 Kamu! 2165 01:35:34,280 --> 01:35:36,120 Gao Tian merupakan menantu keluarga Wang. 2166 01:35:36,310 --> 01:35:37,520 Kalian saling berpelukan, 2167 01:35:37,520 --> 01:35:38,240 skandal apa ini? 2168 01:35:38,360 --> 01:35:39,270 Aku tidak peduli. 2169 01:35:39,760 --> 01:35:40,520 Belum upacara penghormatan pengantin, 2170 01:35:40,520 --> 01:35:41,760 bagaimana bisa dia menantumu? 2171 01:35:42,030 --> 01:35:43,000 kau tidak punya muka, ya? 2172 01:35:43,000 --> 01:35:43,480 Kamu! 2173 01:35:43,480 --> 01:35:43,960 Kamu! 2174 01:35:46,600 --> 01:35:47,280 Keluarga Wang kami 2175 01:35:47,280 --> 01:35:49,120 melakukan pernikahan resmi. 2176 01:35:49,560 --> 01:35:50,520 Jikakau membuat ribut di sini, 2177 01:35:50,600 --> 01:35:52,400 bagaimana Gao Tian akan menikah nanti? 2178 01:35:53,240 --> 01:35:54,640 Aku bisa menikahinya. 2179 01:36:04,240 --> 01:36:04,800 Dengarkan aku. 2180 01:36:05,000 --> 01:36:05,760 Skandal apa ini? 2181 01:36:05,760 --> 01:36:06,360 Katakan padaku. 2182 01:36:06,880 --> 01:36:07,920 Jangan panik. 2183 01:36:08,040 --> 01:36:08,890 Kurangi emosimu. 2184 01:36:09,160 --> 01:36:09,960 Aku akan bicara. 2185 01:36:13,480 --> 01:36:14,080 Kapan 2186 01:36:14,080 --> 01:36:15,680 kau akan menikahinya? 2187 01:36:19,480 --> 01:36:20,360 Kapan pun. 2188 01:36:20,480 --> 01:36:21,320 kau sudah menyetujuinya? 2189 01:36:21,320 --> 01:36:21,920 Besan. 2190 01:36:22,000 --> 01:36:22,920 Apa maksudmu? 2191 01:36:22,920 --> 01:36:24,480 kau juga sudah melihat semuanya. 2192 01:36:24,520 --> 01:36:25,920 Kita semua ini orang tua. 2193 01:36:26,030 --> 01:36:27,040 kau tidak bisa memaksaku 2194 01:36:27,160 --> 01:36:28,600 memaksa anakku untuk mati, 'kan? 2195 01:36:29,240 --> 01:36:29,800 Anakku, 2196 01:36:30,040 --> 01:36:31,080 apa menurutmu 2197 01:36:31,310 --> 01:36:33,240 pernikahan ini boleh atau tidak? 2198 01:36:36,000 --> 01:36:37,200 Terserah. 2199 01:36:37,800 --> 01:36:38,760 Kalau begitu sudah diputuskan. 2200 01:36:39,440 --> 01:36:40,240 Aku beri tahu kamu. 2201 01:36:40,960 --> 01:36:42,200 Bagaimana jikakau ditindas 2202 01:36:42,360 --> 01:36:44,040 ketikakau menikah begitu jauh dari Jiangning? 2203 01:36:44,070 --> 01:36:45,720 Aku bisa tinggal di keluarga istri. 2204 01:36:59,120 --> 01:37:00,400 Apa aku sungguh berkata demikian? 2205 01:37:01,790 --> 01:37:03,160 {\an8}Kontrak Tinggal Di Rumah Istri 2206 01:37:03,640 --> 01:37:04,400 Ada apa? 2207 01:37:04,840 --> 01:37:05,600 Tidak mau mengakuinya? 2208 01:37:07,000 --> 01:37:07,680 Paman. 2209 01:37:08,360 --> 01:37:08,760 Paman. 2210 01:37:08,760 --> 01:37:09,270 Aku sungguh 2211 01:37:09,440 --> 01:37:10,440 tidak mengingatnya. 2212 01:37:10,760 --> 01:37:12,920 Aku cuma ingat, setelah aku dapat cap, 2213 01:37:13,110 --> 01:37:15,160 aku mengocok dadu dan bernyanyi 2214 01:37:15,160 --> 01:37:16,960 di restoran Zhuji Jiangning. 2215 01:37:17,280 --> 01:37:18,560 Begitu aku terbangun 2216 01:37:18,680 --> 01:37:19,240 dari tidur, 2217 01:37:19,520 --> 01:37:20,520 aku sudah di sini. 2218 01:37:21,440 --> 01:37:22,840 Bukankan menurutmu ini aneh? 2219 01:37:25,920 --> 01:37:26,800 Di mana capku? 2220 01:37:27,600 --> 01:37:28,480 Di mana capku? 2221 01:37:29,880 --> 01:37:31,920 Gawat. Di mana capku? 2222 01:37:34,280 --> 01:37:35,670 Di mana capku? 2223 01:37:38,190 --> 01:37:38,800 Ternyata ada denganmu. 2224 01:37:39,190 --> 01:37:40,120 Aku sudah bilang, 2225 01:37:40,280 --> 01:37:41,360 bagaimana mungkin 2226 01:37:41,520 --> 01:37:42,640 barang berharga hilang? 2227 01:37:44,830 --> 01:37:46,720 {\an8}Cap Permata Keluarga Gao 2228 01:37:47,550 --> 01:37:48,560 Bukankah ini 2229 01:37:48,800 --> 01:37:49,480 cap keluarga Gao, 2230 01:37:49,480 --> 01:37:50,070 Paman? 2231 01:37:50,720 --> 01:37:51,120 Ya. 2232 01:37:51,160 --> 01:37:52,640 Ini cap keluarga Gao. 2233 01:37:52,830 --> 01:37:53,640 Ayahku sudah bilang 2234 01:37:53,800 --> 01:37:55,640 untuk menyerahkan ini kepadamu, pengelolaku. 2235 01:37:56,200 --> 01:37:56,920 Pengelola? 2236 01:37:57,230 --> 01:37:57,800 Pengelola apa? 2237 01:37:59,890 --> 01:38:00,920 Lupakan saja jika tidak mau mengakui. 2238 01:38:01,000 --> 01:38:02,320 Aku juga malas membiarkanmu tinggal di rumahku. 2239 01:38:02,440 --> 01:38:02,920 Hukum dia. 2240 01:38:02,970 --> 01:38:03,520 Ayah, ayo kita pergi. 2241 01:38:03,600 --> 01:38:04,270 Jangan. 2242 01:38:04,270 --> 01:38:05,520 Aku mengakui. 2243 01:38:05,520 --> 01:38:06,560 Aku mengakui. 2244 01:38:07,240 --> 01:38:08,280 Namun, perihal 2245 01:38:08,280 --> 01:38:09,320 tinggal di rumah istri ini, 2246 01:38:09,760 --> 01:38:11,310 biarkan aku pulang ke Jiangning 2247 01:38:11,310 --> 01:38:12,600 untuk memberi tahu keluargaku. 2248 01:38:12,800 --> 01:38:13,440 Baik. 2249 01:38:13,760 --> 01:38:14,720 Aku akan menunggumu 2250 01:38:15,000 --> 01:38:16,150 sampai batas waktu yang ditentukan. 2251 01:38:17,960 --> 01:38:19,320 Tidak disangka, 2252 01:38:19,920 --> 01:38:21,010 aku, Su Wenxing, 2253 01:38:21,010 --> 01:38:22,640 yang mau jadi pria terkaya, 2254 01:38:23,160 --> 01:38:24,400 justru menjadi 2255 01:38:24,530 --> 01:38:25,850 pria terkaya. 2256 01:38:26,400 --> 01:38:29,040 Takdir berpihak kepadaku. 2257 01:38:29,120 --> 01:38:30,040 Maaf merepotkanmu. 2258 01:38:30,840 --> 01:38:31,800 Tidak merepotkan. 2259 01:38:32,280 --> 01:38:33,000 Maaf merepotkanmu. 2260 01:38:34,840 --> 01:38:35,920 Jika demikian, 2261 01:38:36,080 --> 01:38:37,000 pernikahan kalian 2262 01:38:37,000 --> 01:38:37,880 anggap saja sudah diputuskan. 2263 01:38:38,560 --> 01:38:39,520 Mulai sekarang, 2264 01:38:39,680 --> 01:38:41,200 aku harap kalian bisa saling membantu 2265 01:38:41,440 --> 01:38:42,720 dan patuh kepada istri. 2266 01:38:43,080 --> 01:38:44,960 Bahkan jika perjalanan setelah ini sulit, 2267 01:38:45,080 --> 01:38:46,440 kalian tetap harus saling setia. 2268 01:38:46,840 --> 01:38:47,480 Semoga 2269 01:38:47,480 --> 01:38:48,520 selalu 2270 01:38:48,840 --> 01:38:50,470 sukses. 2271 01:39:07,600 --> 01:39:09,920 Hari inikau cukup keren. 2272 01:39:10,440 --> 01:39:11,120 Monyet Jelek. 2273 01:39:12,720 --> 01:39:13,840 Apa itu Monyet Jelek? 2274 01:39:14,230 --> 01:39:15,600 Aku ini 2275 01:39:16,080 --> 01:39:18,040 orang bijak Surga. 2276 01:39:26,840 --> 01:39:32,270 (Jangan tergesa-gesa pergi, selanjutnya masih seru) 2277 01:39:55,680 --> 01:39:56,320 Sebenarnya, 2278 01:39:56,400 --> 01:39:58,080 aku juga tidak menginginkan pernikahan ini. 2279 01:39:58,520 --> 01:40:00,080 Keluarga Gao telah lama kehilangan 2280 01:40:00,080 --> 01:40:02,000 sesuatu yang berharga dari keluarga Wang kita. 2281 01:40:02,560 --> 01:40:03,240 Selain itu, 2282 01:40:03,400 --> 01:40:04,480 Ayah juga sudah melihatnya. 2283 01:40:04,600 --> 01:40:06,270 Gao Tian juga sering tidak patuh. 2284 01:40:06,270 --> 01:40:07,720 Makan semangkuk mi dengan delapan siung bawang putih. 2285 01:40:07,800 --> 01:40:09,560 Sama sekali tidak terlihat seperti putri dari keluarga terhormat. 2286 01:40:10,000 --> 01:40:11,570 Aku Bo Ya, 2287 01:40:12,200 --> 01:40:14,000 tapi dia bukan Zi Qi ku. 2288 01:40:18,360 --> 01:40:19,360 Menurutku, 2289 01:40:19,840 --> 01:40:21,000 lebih baik 2290 01:40:21,400 --> 01:40:22,760 jika kita melupakan permasalahan ini. 2291 01:40:25,160 --> 01:40:26,000 Ayah. 2292 01:40:26,070 --> 01:40:27,320 Beristirahatlah lebih awal. 2293 01:40:27,480 --> 01:40:28,640 Aku dan Yiming 2294 01:40:28,960 --> 01:40:30,080 akan mengurus tempat ini. 2295 01:40:36,290 --> 01:40:38,800 {\an8}Tiga bulan kemudian 2296 01:40:38,850 --> 01:40:41,620 {\an8}Toko tekstil Su 2297 01:40:44,800 --> 01:40:45,480 Ayah. 2298 01:40:47,000 --> 01:40:48,160 Dasarkau anak nakal. 2299 01:40:48,440 --> 01:40:49,240 Mengagetkanku lagi. 2300 01:40:49,240 --> 01:40:50,040 Kapankau datang? 2301 01:40:50,200 --> 01:40:51,150 kau juga tidak bilang kepadaku. 2302 01:40:51,320 --> 01:40:52,080 Ini kejutan. 2303 01:40:52,280 --> 01:40:53,600 Aku masih ada yang lebih mengejutkan lagi. 2304 01:40:53,800 --> 01:40:55,230 Silakan lihat. 2305 01:40:55,780 --> 01:40:58,600 {\an8}Liu Hongmei 2306 01:41:12,080 --> 01:41:12,480 Ayah? 2307 01:41:13,600 --> 01:41:14,080 Ayah? 2308 01:41:15,960 --> 01:41:16,790 Ini Hongmei. 2309 01:41:17,000 --> 01:41:17,360 Hongmei, 2310 01:41:17,720 --> 01:41:18,680 ini Ayahku. 2311 01:41:18,800 --> 01:41:19,280 Kalian berdua 2312 01:41:19,430 --> 01:41:20,440 bisa saling berkenalan. 2313 01:41:25,240 --> 01:41:26,320 Apa maksudnya ini? 2314 01:41:27,000 --> 01:41:27,560 Ayah, 2315 01:41:27,560 --> 01:41:28,230 bukankah aku 2316 01:41:28,230 --> 01:41:30,040 sudah menciptakan hubungan baik seumur hidup? 2317 01:41:31,040 --> 01:41:31,720 Kalau begitu, 2318 01:41:31,880 --> 01:41:32,600 aku tidak akan mengganggu kalian. 2319 01:41:32,960 --> 01:41:33,920 Tidakkah ini omong kosong? 2320 01:41:34,040 --> 01:41:34,640 Su Wenxing. 2321 01:41:35,040 --> 01:41:35,480 Kembali. 2322 01:41:35,800 --> 01:41:36,280 Kembali. 2323 01:41:36,840 --> 01:41:37,760 Kembali! 2324 01:41:43,440 --> 01:41:44,120 Zhongkan. 2325 01:41:47,400 --> 01:41:48,080 Ya? 2326 01:42:11,680 --> 01:42:13,200 Pesanan bulu angsa yang hampir sebulan, 2327 01:42:13,200 --> 01:42:14,600 semuanya datang dari Ibu kota Wu. 2328 01:42:15,040 --> 01:42:15,720 Tepat sekali. 2329 01:42:16,190 --> 01:42:17,760 Total pesanannya 100 ribu tahil. 2330 01:42:17,970 --> 01:42:18,850 Umumnya, 2331 01:42:19,200 --> 01:42:21,320 bulu angsa ini merupakan sampah yang tidak diinginkan semua orang, 2332 01:42:21,930 --> 01:42:22,960 Bagaimana bisa ada orang 2333 01:42:23,080 --> 01:42:24,320 yang membeli sembarangan? 2334 01:42:27,600 --> 01:42:28,600 Ini tidak begitu. 2335 01:42:29,520 --> 01:42:31,040 Bulu angsa memiliki kegunaan lain, 2336 01:42:31,640 --> 01:42:33,400 yaitu untuk membuat anak panah bulu. 2337 01:42:34,280 --> 01:42:35,280 Jangan-jangan, 2338 01:42:35,880 --> 01:42:37,440 akan ada peperangan lagi. 2339 01:42:37,464 --> 01:42:57,464 Luwu Utara YOYONG MASAMBA 2340 01:43:08,360 --> 01:43:11,700 Angsa 2341 01:43:13,330 --> 01:43:18,120 Angsa Jiangning 2342 01:43:20,100 --> 01:43:23,360 Sampai jumpa di drama online "My Heroic Husband" musim kedua 2343 01:43:27,960 --> 01:43:29,600 Apa yang sedangkau pikirkan, Tangyuan? 2344 01:43:30,160 --> 01:43:31,760 Aku sedang berpikir, 2345 01:43:31,760 --> 01:43:32,520 kau bilang, toko tekstil kita 2346 01:43:32,520 --> 01:43:34,000 saat ini sudah stabil, 2347 01:43:34,720 --> 01:43:36,720 tapi mereka semua pelanggan tetap. 2348 01:43:37,150 --> 01:43:38,440 Menurutmu, bagaimana caranya 2349 01:43:38,440 --> 01:43:39,840 untuk mendatangkan beberapa pelanggan baru? 2350 01:43:40,720 --> 01:43:42,200 Aku memiliki sebuah saran. 2351 01:43:42,760 --> 01:43:44,750 Dari pada mencari pelanggan baru, 2352 01:43:44,960 --> 01:43:47,080 lebih baik kita berikan kekuasaan kepada pelanggan lama. 2353 01:43:47,200 --> 01:43:48,120 Kita buat aliansi dengan pelanggan lama. 2354 01:43:48,320 --> 01:43:50,120 Kita akan memberikan sejumlah komisi untuk pelanggan lama 2355 01:43:50,120 --> 01:43:52,320 yang bisa membawa pelanggan baru datang. 2356 01:43:53,640 --> 01:43:55,800 Ide ini bagus sekali. 2357 01:43:55,920 --> 01:43:57,440 Bagaimana kau bisa memikirkannya? 2358 01:43:58,080 --> 01:43:59,160 Aku... 2359 01:43:59,270 --> 01:44:00,960 Tentu saja ada orang baik yang membantu. 2360 01:44:01,520 --> 01:44:02,400 Tuan Muda Ning. 2361 01:44:03,960 --> 01:44:06,480 Kalau begitu, apa nama aliansi kita? 2362 01:44:06,560 --> 01:44:07,190 Namanya 2363 01:44:07,320 --> 01:44:08,800 Aliansi Pecinta Kain. 2364 01:44:09,000 --> 01:44:10,480 Aliansi Pecinta Kain? 149492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.