All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E06.210701.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,366 --> 00:00:18,736 All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:20,936 --> 00:00:23,136 Are you diligently gathering seed money 3 00:00:23,306 --> 00:00:25,176 to become a home owner? 4 00:00:25,376 --> 00:00:26,776 Are you putting to use 5 00:00:26,876 --> 00:00:29,076 the tips that I gave you? 6 00:00:29,246 --> 00:00:31,316 Oh, of course! 7 00:00:32,076 --> 00:00:33,976 I'm doing the calendar well 8 00:00:33,976 --> 00:00:35,656 and studying up hard. 9 00:00:36,186 --> 00:00:38,216 I'm doing so well. 10 00:00:38,486 --> 00:00:40,386 You think you're doing well. 11 00:00:41,016 --> 00:00:42,726 But do not be prideful. 12 00:00:42,726 --> 00:00:45,356 There may come a time you want to give up. 13 00:00:45,356 --> 00:00:48,466 To persevere, set a clear picture of your desired home 14 00:00:48,466 --> 00:00:50,596 and think about it when things get tough. 15 00:00:50,596 --> 00:00:54,036 A clear goal creates great motivation. 16 00:00:56,366 --> 00:00:59,406 My desired home... 17 00:01:00,806 --> 00:01:01,806 Right. 18 00:01:02,776 --> 00:01:04,716 What kind of place should I buy? 19 00:01:05,396 --> 00:01:07,396 ♫ Here I am ♫ 20 00:01:07,396 --> 00:01:08,676 ♫ A flame is... ♫ 21 00:01:09,146 --> 00:01:12,586 A place I can rest without any worries. 22 00:01:15,886 --> 00:01:18,216 A place I can enjoy doing things by myself. 23 00:01:22,796 --> 00:01:25,836 A place I can change whichever way I want 24 00:01:25,836 --> 00:01:27,596 to match my taste. 25 00:01:32,176 --> 00:01:35,306 A place existing only for me. 26 00:01:36,176 --> 00:01:37,046 Wait. 27 00:01:38,676 --> 00:01:40,846 I'm doing all that here. 28 00:01:42,046 --> 00:01:44,516 Episode 6: You Are in My Heart 29 00:01:44,516 --> 00:01:49,586 Episode 6: You Are in My House 30 00:01:53,526 --> 00:01:55,866 You really are a good person. 31 00:01:56,196 --> 00:01:58,096 I wanted to compliment you. 32 00:02:01,906 --> 00:02:03,656 As the book said, 33 00:02:03,686 --> 00:02:06,536 the power of a compliment is great. 34 00:02:07,706 --> 00:02:10,506 I thought it only worked on simple people. 35 00:02:11,536 --> 00:02:14,286 But it's turning an advanced person 36 00:02:14,316 --> 00:02:16,016 like me into a whale. 37 00:02:21,256 --> 00:02:22,456 Yes, Secretary Hwang? 38 00:02:22,986 --> 00:02:25,496 There's a buyer for the place you're living in. 39 00:02:25,496 --> 00:02:28,286 Okay. Start the contract process tomorrow. 40 00:02:28,596 --> 00:02:31,026 Move my stuff to another empty place. 41 00:02:37,736 --> 00:02:38,706 Ui-joo! 42 00:02:38,936 --> 00:02:39,876 Hi, Young-won. 43 00:02:39,876 --> 00:02:41,206 What are you doing? 44 00:02:41,406 --> 00:02:43,306 I'm looking for my hand cream. 45 00:02:43,376 --> 00:02:44,476 I guess I didn't bring it. 46 00:02:44,476 --> 00:02:46,016 I'll lend you mine. 47 00:02:46,016 --> 00:02:46,876 Thanks. 48 00:02:50,086 --> 00:02:51,886 Not again. 49 00:02:52,186 --> 00:02:53,616 What's wrong? 50 00:02:53,986 --> 00:02:56,456 This bag is acting up these days. 51 00:03:01,566 --> 00:03:02,286 I'm sorry. 52 00:03:02,286 --> 00:03:04,096 It's okay. 53 00:03:04,326 --> 00:03:06,846 I get that you're saving up, 54 00:03:06,876 --> 00:03:08,776 but isn't this going too far? 55 00:03:08,806 --> 00:03:10,406 The zipper is one thing, 56 00:03:10,806 --> 00:03:13,406 but look at the state of this bag. 57 00:03:13,406 --> 00:03:15,106 What's this? Buti? 58 00:03:15,106 --> 00:03:18,976 It used to be "beautiful." The letters fell off. 59 00:03:18,976 --> 00:03:22,536 So now it looks so pitiful. 60 00:03:22,536 --> 00:03:24,686 Buy a new bag. 61 00:03:24,686 --> 00:03:26,456 It's still useable. 62 00:03:26,456 --> 00:03:28,286 I need to save up to buy a place. 63 00:03:29,656 --> 00:03:30,426 Here. 64 00:03:32,356 --> 00:03:34,866 Wow. You're telling me to use this? 65 00:03:35,166 --> 00:03:36,566 Not throw away? 66 00:03:36,866 --> 00:03:37,906 Give it here. 67 00:03:41,536 --> 00:03:42,266 I can 68 00:03:43,436 --> 00:03:44,436 still use it 69 00:03:44,806 --> 00:03:46,276 two or three times more. 70 00:03:48,606 --> 00:03:49,806 There. 71 00:03:52,716 --> 00:03:55,286 Yeah, you'll definitely buy a place. 72 00:03:55,286 --> 00:03:56,536 Soon. 73 00:03:56,536 --> 00:03:57,546 Right? 74 00:03:59,156 --> 00:04:05,395 (Song: "Gang" by Rain) 75 00:04:12,436 --> 00:04:15,139 In my crib, got the hundred dollar bills 76 00:04:15,139 --> 00:04:18,408 Hundred dollar bills Hundred, hundred dollar bills 77 00:04:18,408 --> 00:04:21,512 In my crib, got the hundred dollar bills 78 00:04:21,512 --> 00:04:24,882 Hundred dollar bills Hundred, hundred dollar bills 79 00:04:25,580 --> 00:04:30,976 Flashing lights wrap around me 80 00:04:30,976 --> 00:04:33,316 I pray that time will stop 81 00:04:33,316 --> 00:04:37,356 But, I'm not gonna cry yeah 82 00:04:38,862 --> 00:04:40,426 After the lights go off 83 00:04:40,426 --> 00:04:41,626 Stop that! 84 00:04:41,626 --> 00:04:42,826 Hideous. 85 00:04:48,266 --> 00:04:49,266 Jeez. 86 00:04:51,166 --> 00:04:53,576 So it's subscription mania all over again. 87 00:04:53,576 --> 00:04:55,176 It's Rain's "Gang" this time? 88 00:04:55,176 --> 00:04:57,346 How can you come to work dressed like that? 89 00:04:57,346 --> 00:04:59,746 We should "gang" up on you and kick you out. 90 00:05:01,076 --> 00:05:02,840 Just like the dazzling lights covering me, 91 00:05:02,846 --> 00:05:05,116 I feel like I've become the star of this world. 92 00:05:05,116 --> 00:05:07,986 What are you doing? Speak. 93 00:05:09,286 --> 00:05:10,616 I went to a psychic 94 00:05:10,656 --> 00:05:12,166 before tomorrow's random subscription. 95 00:05:12,196 --> 00:05:13,956 She said I'll get it if I spare my words. 96 00:05:13,956 --> 00:05:16,426 So I'm not going to talk at all. 97 00:05:16,426 --> 00:05:19,136 You're really something. 98 00:05:19,136 --> 00:05:21,366 At least it's not noisy. 99 00:05:21,436 --> 00:05:24,136 I have a really good feeling this time. 100 00:05:24,136 --> 00:05:25,976 I think I'll get it. 101 00:05:25,976 --> 00:05:28,006 Since I'm feeling so good. 102 00:05:28,006 --> 00:05:28,906 Sheesh. 103 00:05:28,906 --> 00:05:32,016 He's loud even when he's not talking. 104 00:05:32,016 --> 00:05:35,716 The CEO is in this chat room, too. 105 00:05:38,786 --> 00:05:40,156 Why you...! 106 00:05:40,156 --> 00:05:41,156 Stop. 107 00:05:51,196 --> 00:05:53,766 Let's give a round of applause to Editor Nam. 108 00:05:57,136 --> 00:05:59,836 Your tenacity to win a subscription! 109 00:05:59,836 --> 00:06:01,516 I highly compliment that. 110 00:06:01,976 --> 00:06:04,346 I don't know when, but I believe one day 111 00:06:04,346 --> 00:06:07,546 you'll be just as tenacious in your work. 112 00:06:14,686 --> 00:06:17,456 Which Metro station restroom did you steal that from? 113 00:06:19,426 --> 00:06:22,466 What's up with the CEO? 114 00:06:22,466 --> 00:06:23,326 Complimenting us? 115 00:06:23,326 --> 00:06:24,466 I don't know. 116 00:06:24,466 --> 00:06:27,196 He'd usually get angry in that situation. 117 00:06:29,006 --> 00:06:29,836 Well... 118 00:06:30,906 --> 00:06:32,636 I should tell you... 119 00:06:32,906 --> 00:06:36,176 Then the CEO's compliments were real? 120 00:06:36,176 --> 00:06:37,446 Yeah. 121 00:06:37,446 --> 00:06:39,916 I thought he was laying the groundwork to fire us. 122 00:06:39,916 --> 00:06:41,776 It's a relief that it's not. 123 00:06:44,546 --> 00:06:45,956 You know, 124 00:06:45,956 --> 00:06:48,886 if you want the compliments to continue, be careful. 125 00:06:48,886 --> 00:06:50,826 So the CEO doesn't find out. 126 00:06:50,826 --> 00:06:51,826 Okay. 127 00:06:52,676 --> 00:06:54,196 I need this... 128 00:07:03,636 --> 00:07:05,076 He found out. 129 00:07:05,076 --> 00:07:06,976 Huh? What do you mean? 130 00:07:07,306 --> 00:07:08,306 Stop. 131 00:07:09,006 --> 00:07:11,346 S... s... s... s... sir! 132 00:07:11,346 --> 00:07:13,516 What did you mean just now? 133 00:07:13,516 --> 00:07:15,716 Laying the groundwork to fire you? 134 00:07:15,846 --> 00:07:17,286 Oh, well... 135 00:07:17,446 --> 00:07:20,456 Since we usually don't get compliments, 136 00:07:20,456 --> 00:07:22,086 we misjudged your intent. 137 00:07:22,086 --> 00:07:23,086 So 138 00:07:23,286 --> 00:07:26,296 you worked that hard to not get fired? 139 00:07:28,596 --> 00:07:30,866 We won't mistake it anymore, 140 00:07:30,866 --> 00:07:32,736 so please continue with the compliments... 141 00:07:34,236 --> 00:07:35,706 Or not. 142 00:07:35,706 --> 00:07:37,636 Do I even have to say it? 143 00:07:43,836 --> 00:07:45,976 What do we do? 144 00:07:48,416 --> 00:07:51,916 Compliments are for people who deserve it. 145 00:07:52,186 --> 00:07:55,426 - They're not even whales. - (Compliments Can Make a Whale Dance) 146 00:07:55,586 --> 00:07:57,786 I wasted time and money. 147 00:08:14,406 --> 00:08:15,806 Yes, CEO Oh. 148 00:08:16,946 --> 00:08:18,916 We're here. 149 00:08:20,046 --> 00:08:20,776 What? 150 00:08:21,476 --> 00:08:22,596 Oh, no. 151 00:08:23,046 --> 00:08:25,086 Okay. I understand. 152 00:08:26,316 --> 00:08:27,516 What is it? 153 00:08:27,516 --> 00:08:30,086 CEO Oh's dog is sick. 154 00:08:30,086 --> 00:08:32,356 She had to go to the hospital. 155 00:08:32,596 --> 00:08:34,486 She asked if we could do the interview 156 00:08:34,516 --> 00:08:36,836 when we shoot tomorrow. 157 00:08:36,866 --> 00:08:38,126 What? 158 00:08:38,336 --> 00:08:40,236 But we're already here. What in the... 159 00:08:40,236 --> 00:08:40,996 Seriously. 160 00:08:41,396 --> 00:08:43,166 I must say something. 161 00:08:48,006 --> 00:08:49,686 Why isn't she picking up? 162 00:08:51,576 --> 00:08:54,816 You're a good person. 163 00:08:57,446 --> 00:08:58,616 Hello? 164 00:08:59,586 --> 00:09:02,026 CEO Oh! I called to have a word... 165 00:09:03,656 --> 00:09:05,456 Her dog is sick. 166 00:09:06,456 --> 00:09:08,926 You won't yell at her. 167 00:09:09,126 --> 00:09:10,026 Would you? 168 00:09:12,036 --> 00:09:13,296 CEO Yoo? 169 00:09:14,966 --> 00:09:16,746 I called to have a word. 170 00:09:22,776 --> 00:09:24,106 To give a word of comfort. 171 00:09:25,646 --> 00:09:27,646 Your dog is sick? 172 00:09:28,686 --> 00:09:30,016 Hang in there. 173 00:09:34,216 --> 00:09:35,216 Let's go. 174 00:09:41,426 --> 00:09:42,546 What was that? 175 00:09:43,526 --> 00:09:45,566 I thought he'd get angry. 176 00:10:03,316 --> 00:10:04,186 Mi-ra. 177 00:10:04,756 --> 00:10:05,616 Where's the CEO? 178 00:10:05,616 --> 00:10:07,356 He went to cover a story with Editor Na. 179 00:10:07,356 --> 00:10:09,526 Oh, okay. 180 00:10:13,996 --> 00:10:15,796 Since he's not saying anything, 181 00:10:16,026 --> 00:10:17,426 he'll let this slide, right? 182 00:10:17,426 --> 00:10:19,036 It looks like it. 183 00:10:19,036 --> 00:10:21,736 But you never know when he'll explode. 184 00:10:22,566 --> 00:10:24,566 Whatever. I'll deal with that then. 185 00:10:24,766 --> 00:10:26,436 It's good he let this slide. 186 00:10:30,196 --> 00:10:31,526 Ow, my neck. 187 00:10:32,476 --> 00:10:33,716 I'm dying here. 188 00:10:34,276 --> 00:10:36,116 I don't know why I'm so tired these days. 189 00:10:36,116 --> 00:10:37,616 Stop drinking every day. 190 00:10:37,616 --> 00:10:39,016 Take vitamins. 191 00:10:39,416 --> 00:10:41,256 Since you brought up vitamins... 192 00:10:41,256 --> 00:10:44,126 My cutie pie said she'll pray I win the subscription... 193 00:10:44,127 --> 00:10:45,590 (4 users left the chat room) 194 00:10:45,596 --> 00:10:47,296 Tell Editor Na to leave the chat room, too. 195 00:10:47,296 --> 00:10:49,766 And make a new chat room without Editor Nam. 196 00:10:49,766 --> 00:10:51,496 Don't include him. 197 00:10:51,996 --> 00:10:55,336 Oh! Who's covering the architect Lee Hyun-suk? 198 00:10:55,336 --> 00:10:56,406 Oh. 199 00:10:56,406 --> 00:10:57,336 That's... 200 00:10:57,336 --> 00:10:58,476 It's me. 201 00:10:58,976 --> 00:11:00,006 Who was that? 202 00:11:00,006 --> 00:11:01,476 Who was that bastard? 203 00:11:01,476 --> 00:11:03,246 You all don't want to read your texts, 204 00:11:03,266 --> 00:11:04,636 so I'm talking like this. 205 00:11:06,316 --> 00:11:08,016 Why I ought to... 206 00:11:08,016 --> 00:11:11,316 I should delete him, not the chat room. 207 00:11:12,086 --> 00:11:15,726 I just really want to win the subscription. 208 00:11:16,356 --> 00:11:20,226 - I just really want to win the subscription. - Stop! 209 00:11:23,026 --> 00:11:24,926 Oh. Okay. 210 00:11:25,866 --> 00:11:27,196 Yes, I'm nearby. 211 00:11:27,466 --> 00:11:30,766 Why do I keep thinking about her compliment? 212 00:11:30,766 --> 00:11:31,766 Okay. 213 00:11:32,536 --> 00:11:33,806 Excuse me, sir. 214 00:11:36,606 --> 00:11:37,606 Sir? 215 00:11:38,446 --> 00:11:39,316 Yes? 216 00:11:40,346 --> 00:11:43,316 Let me off at the bus stop over there, please. 217 00:11:44,816 --> 00:11:45,616 Why? 218 00:11:45,916 --> 00:11:49,926 Mi-ra commissioned an item at a workshop near here. 219 00:11:49,926 --> 00:11:51,626 It's done earlier than expected. 220 00:11:51,626 --> 00:11:53,556 So I'm picking it up on my way back. 221 00:11:53,556 --> 00:11:55,366 Okay, then. 222 00:12:00,866 --> 00:12:03,006 See you tomorrow. 223 00:12:08,136 --> 00:12:09,546 Goodbye! 224 00:12:11,876 --> 00:12:13,976 You're a good person. 225 00:12:14,876 --> 00:12:17,916 You won't let me go alone. 226 00:12:18,416 --> 00:12:19,356 Would you? 227 00:12:37,966 --> 00:12:39,106 Thank you. 228 00:12:39,106 --> 00:12:40,806 I could've come alone. 229 00:12:40,806 --> 00:12:43,376 It's an item our company needs. 230 00:12:43,376 --> 00:12:44,746 I don't mean anything by this. 231 00:12:45,176 --> 00:12:46,176 Of course. 232 00:12:52,156 --> 00:12:53,156 Here. 233 00:12:53,256 --> 00:12:55,486 Thank you. 234 00:12:57,356 --> 00:13:00,926 So you can make it yourself here. 235 00:13:01,056 --> 00:13:02,396 Neat. 236 00:13:02,396 --> 00:13:04,226 Want to try it? 237 00:13:04,226 --> 00:13:06,196 For you, it's free. 238 00:13:06,196 --> 00:13:07,536 For free? 239 00:13:09,336 --> 00:13:11,436 It's okay. I'm working right now. 240 00:13:11,436 --> 00:13:13,136 I'm going on a survey. 241 00:13:13,136 --> 00:13:14,436 Suddenly? 242 00:13:14,436 --> 00:13:17,846 I've wanted to survey this area for a long time. 243 00:13:19,646 --> 00:13:21,416 Oh, okay. Well... 244 00:13:21,416 --> 00:13:23,146 Then what should I... 245 00:13:23,146 --> 00:13:25,686 Kill time by making that. 246 00:13:27,216 --> 00:13:28,086 Really? 247 00:13:28,086 --> 00:13:29,256 I'm off. 248 00:13:36,696 --> 00:13:38,526 Single apartment buildings 249 00:13:38,546 --> 00:13:40,796 with few number of households. 250 00:13:41,336 --> 00:13:42,736 Low profitability because 251 00:13:42,736 --> 00:13:45,066 it's hard to establish a residence belt line 252 00:13:45,066 --> 00:13:46,566 like a hospital and huge box stores. 253 00:13:47,476 --> 00:13:50,206 You can't go to the subway station without taking the bus. 254 00:13:53,046 --> 00:13:56,546 On the Metro, you have to transfer twice, 255 00:13:56,846 --> 00:14:00,316 and pass 15 stops to get to downtown Seoul. 256 00:14:01,416 --> 00:14:03,486 Accessibility is extremely poor. 257 00:14:07,326 --> 00:14:10,366 In a word, it has no investment value. 258 00:14:11,526 --> 00:14:12,526 So then, 259 00:14:13,336 --> 00:14:16,276 why am I wasting my time surveying this place? 260 00:14:16,366 --> 00:14:19,206 I know compliments can make a whale dance, 261 00:14:19,536 --> 00:14:21,576 but isn't this too much dancing? 262 00:14:22,176 --> 00:14:23,846 I, Gaeryong Yoo Ja-sung? 263 00:14:23,846 --> 00:14:24,946 Right! Stop! 264 00:14:25,476 --> 00:14:26,596 Yoo Ja-sung... 265 00:14:28,016 --> 00:14:29,486 Get a grip! 266 00:14:32,056 --> 00:14:32,916 Editor Na Zero-won! 267 00:14:32,916 --> 00:14:34,216 Let's go right this... 268 00:14:40,876 --> 00:14:43,306 ♫ I like the bright mornings ♫ 269 00:14:43,306 --> 00:14:46,076 ♫ You like the starry nights ♫ 270 00:14:46,076 --> 00:14:51,176 ♫ We're so different ♫ 271 00:14:51,176 --> 00:14:56,746 ♫ We're so different, let me tell you We'll never get close ♫ 272 00:14:56,746 --> 00:15:02,146 ♫ That'll never happen, I bet, you know ♫ 273 00:15:02,146 --> 00:15:05,226 ♫ You seem so uptight ♫ 274 00:15:05,226 --> 00:15:09,336 ♫ I'm not the only one who thinks this ♫ 275 00:15:09,336 --> 00:15:13,096 ♫ You know this, too ♫ 276 00:15:15,196 --> 00:15:16,466 You're back. 277 00:15:21,236 --> 00:15:22,266 Sir. 278 00:15:23,106 --> 00:15:24,206 This is for you. 279 00:15:24,536 --> 00:15:25,476 What? 280 00:15:26,506 --> 00:15:27,376 Oh... 281 00:15:28,276 --> 00:15:30,876 Why are you giving me this? 282 00:15:31,176 --> 00:15:34,946 I decided to be a home owner thanks to you. 283 00:15:35,116 --> 00:15:39,016 The tips from your videos give me hope. 284 00:15:39,786 --> 00:15:41,246 It's not much, 285 00:15:41,276 --> 00:15:43,776 but it's a token of my gratitude to my mentor. 286 00:15:44,186 --> 00:15:45,496 Oh, well. 287 00:15:46,596 --> 00:15:48,896 I'll go take off this apron. 288 00:16:10,086 --> 00:16:12,256 (Characteristics of couples with a long-lasting relationship) 289 00:16:12,556 --> 00:16:14,116 Jeez. 290 00:16:14,456 --> 00:16:18,526 - Why are you sighing? - Yikes. That's so weird. 291 00:16:19,726 --> 00:16:21,406 So why are you sighing? 292 00:16:21,626 --> 00:16:23,566 Because I'm lonely. 293 00:16:23,566 --> 00:16:24,766 What about your boyfriend? 294 00:16:24,766 --> 00:16:25,766 He dumped me. 295 00:16:25,766 --> 00:16:27,436 Oh, I'm sorry. 296 00:16:27,436 --> 00:16:28,876 Tell me the truth. 297 00:16:29,406 --> 00:16:31,206 Am I not attractive as a woman? 298 00:16:31,206 --> 00:16:32,906 Am I truly unappealing? 299 00:16:32,906 --> 00:16:34,206 Don't be so hard on yourself. 300 00:16:34,206 --> 00:16:36,976 You're a really great woman. 301 00:16:36,976 --> 00:16:37,876 Really? 302 00:16:37,876 --> 00:16:38,516 Yes. 303 00:16:38,516 --> 00:16:40,256 If you stop swiping your credit card 304 00:16:40,276 --> 00:16:41,426 like there's no tomorrow. 305 00:16:41,446 --> 00:16:41,916 What? 306 00:16:41,916 --> 00:16:45,986 Oh, and if you stop talking so mean. 307 00:16:45,986 --> 00:16:50,126 Also, if you don't turn scary when you're drunk. 308 00:16:50,126 --> 00:16:51,076 Oh, and... 309 00:16:51,076 --> 00:16:52,546 Tell me to get reborn, why don't you? 310 00:16:52,546 --> 00:16:54,856 Change that twisted personality. 311 00:16:54,856 --> 00:16:56,426 Why you... 312 00:16:57,426 --> 00:16:59,696 Make a sound! Speak! 313 00:17:00,196 --> 00:17:01,666 Make a sound, huh? 314 00:17:05,136 --> 00:17:06,816 It melts in my mouth. 315 00:17:07,736 --> 00:17:08,876 By the way, 316 00:17:09,376 --> 00:17:12,046 why are you buying me dinner? 317 00:17:13,416 --> 00:17:14,376 It's give and take. 318 00:17:14,376 --> 00:17:16,286 I'm precise when it comes to repaying. 319 00:17:18,386 --> 00:17:20,986 It wasn't something as great as sushi. 320 00:17:20,986 --> 00:17:22,386 I wanted to eat sushi. 321 00:17:22,386 --> 00:17:24,226 If you don't like it, you can leave. 322 00:17:24,226 --> 00:17:26,356 Oh, no, sir. 323 00:17:35,236 --> 00:17:36,936 A bottle of sake, please. 324 00:17:36,936 --> 00:17:38,036 Okay. 325 00:17:40,736 --> 00:17:42,306 I ordered it because I wanted to drink it. 326 00:17:42,306 --> 00:17:44,606 If you don't like it, you don't have to drink. 327 00:17:44,606 --> 00:17:45,706 No. 328 00:17:46,276 --> 00:17:47,816 I am so going to drink it. 329 00:18:02,726 --> 00:18:03,926 Bastard. 330 00:18:04,126 --> 00:18:06,196 Not one text. 331 00:18:07,996 --> 00:18:10,466 Just forget about him. 332 00:18:20,836 --> 00:18:23,640 Editor Nam: Editor Yeo... I have to poop real bad. 333 00:18:23,646 --> 00:18:26,086 Can you come out and hold my spot in line...? 334 00:18:26,086 --> 00:18:28,516 What crap is this? 335 00:18:29,156 --> 00:18:30,386 Jeez. 336 00:18:34,126 --> 00:18:36,366 So annoying! 337 00:18:36,696 --> 00:18:37,896 Jeez. 338 00:18:38,636 --> 00:18:40,266 Editor Yeo, please... 339 00:18:40,266 --> 00:18:41,336 Please save me... 340 00:18:41,336 --> 00:18:43,866 I'm begging you... Please... 341 00:18:43,866 --> 00:18:45,806 He's so annoying. 342 00:18:46,536 --> 00:18:47,606 Why ask me!? 343 00:18:47,606 --> 00:18:49,676 Go ask your cutie pie! 344 00:18:49,676 --> 00:18:51,766 She'll be tired from teaching. 345 00:18:51,796 --> 00:18:53,756 I can't ask her to do this. 346 00:18:53,776 --> 00:18:55,346 What the?! 347 00:18:56,916 --> 00:18:59,056 I worked, too. I'm tired, too! 348 00:18:59,056 --> 00:19:01,616 Do I look like a pushover? Huh? 349 00:19:01,616 --> 00:19:03,356 A plastic surgeon with his own practice in Cheongdam-dong. 350 00:19:03,356 --> 00:19:04,886 If you come here, I'll set you up with him. 351 00:19:04,886 --> 00:19:06,296 Unbelievable! 352 00:19:06,726 --> 00:19:09,796 You think that'll make me go there at this hour? 353 00:19:10,496 --> 00:19:11,496 Sheesh. 354 00:19:12,056 --> 00:19:13,136 So annoying. 355 00:19:20,736 --> 00:19:22,446 What's this? 356 00:19:27,146 --> 00:19:29,486 What use is this? 357 00:19:30,046 --> 00:19:32,286 Housing prices will fall eventually. 358 00:19:38,956 --> 00:19:40,296 Editor Nam: Your one o'clock. 359 00:19:42,256 --> 00:19:43,596 How embarrassing! 360 00:19:44,196 --> 00:19:46,666 I don't want to act like I know him. 361 00:19:56,746 --> 00:19:58,276 Thanks for coming. 362 00:20:00,746 --> 00:20:01,546 Oh, my. 363 00:20:01,976 --> 00:20:03,416 Wha... what are you doing? 364 00:20:03,416 --> 00:20:04,716 Hey, hey! 365 00:20:06,286 --> 00:20:07,216 Jeez! 366 00:20:07,916 --> 00:20:08,986 Oh, my goodness! 367 00:20:08,986 --> 00:20:10,416 I know it's cold, 368 00:20:10,446 --> 00:20:12,316 but how many pants did you put on? 369 00:20:12,726 --> 00:20:15,056 Stay in line no matter what until I return. 370 00:20:15,056 --> 00:20:16,166 Okay, okay. 371 00:20:16,396 --> 00:20:17,296 Hey. 372 00:20:17,296 --> 00:20:19,696 You have to keep your promise. 373 00:20:23,066 --> 00:20:25,036 Set me up on a date tomorrow, okay? 374 00:20:45,626 --> 00:20:46,696 Are you okay? 375 00:20:49,996 --> 00:20:52,536 He really is something. 376 00:21:05,276 --> 00:21:07,676 You said on your channel that I should think about 377 00:21:08,046 --> 00:21:11,316 the place I want to buy when things get tough. 378 00:21:11,316 --> 00:21:12,656 Yes, I did. 379 00:21:12,656 --> 00:21:14,686 So I thought about it 380 00:21:14,686 --> 00:21:19,226 and your studio I'm living in is perfect. 381 00:21:19,796 --> 00:21:22,666 - It's great to live in... - It's not about where you want to live in. 382 00:21:22,666 --> 00:21:24,626 Think of a place you want to buy. 383 00:21:24,626 --> 00:21:25,496 What? 384 00:21:25,496 --> 00:21:28,736 If you're not going for income from rent, 385 00:21:28,836 --> 00:21:31,636 it's better you get a proper apartment. 386 00:21:31,636 --> 00:21:34,906 If you consider price rises and liquidity, 387 00:21:34,906 --> 00:21:38,306 - you should save up more money... - But to save up more, 388 00:21:38,306 --> 00:21:39,916 I need more time. 389 00:21:41,346 --> 00:21:44,516 I just want to stop worrying about rent. 390 00:21:46,386 --> 00:21:49,626 For me, even your studio is out of my league. 391 00:21:54,926 --> 00:21:57,226 Then I'll wait. 392 00:21:58,296 --> 00:21:58,996 What? 393 00:22:00,096 --> 00:22:01,956 I won't sell the place. 394 00:22:01,986 --> 00:22:03,906 I'll wait until you can buy it. 395 00:22:04,706 --> 00:22:05,836 Really? 396 00:22:06,576 --> 00:22:08,836 Wow. You promise? 397 00:22:09,406 --> 00:22:10,106 Yes. 398 00:22:11,406 --> 00:22:13,846 Then you can't sell it to someone else, okay? 399 00:22:14,476 --> 00:22:15,246 I... 400 00:22:15,516 --> 00:22:17,546 I'm going to save up like crazy. 401 00:22:17,716 --> 00:22:20,256 I'm going to buy that place soon. 402 00:22:27,066 --> 00:22:32,001 ♫ You're my love ♫ 403 00:22:33,736 --> 00:22:37,540 ♫ Look at me, I'll be standing right here ♫ 404 00:22:38,156 --> 00:22:45,146 ♫ Hey, I feel that I've changed because of you ♫ 405 00:22:45,146 --> 00:22:48,484 ♫ I don't know why ♫ 406 00:22:48,484 --> 00:22:53,476 ♫ When I discover myself looking at you ♫ 407 00:22:53,476 --> 00:22:57,586 ♫ Sometimes, I feel like I'm day dreaming ♫ 408 00:22:57,586 --> 00:22:59,526 This is great. 409 00:22:59,526 --> 00:23:00,886 ♫ Whatever it is, I'll do it for you ♫ 410 00:23:00,886 --> 00:23:03,266 ♫ Whenever you need someone on your side ♫ 411 00:23:03,266 --> 00:23:07,336 ♫ I'm there, baby I'm there ♫ 412 00:23:07,336 --> 00:23:09,566 ♫ Like a dream, like a dream ♫ 413 00:23:09,566 --> 00:23:10,566 Ow. 414 00:23:10,566 --> 00:23:12,676 ♫ Always, there for you ♫ 415 00:23:13,076 --> 00:23:13,976 Are you alright? 416 00:23:13,976 --> 00:23:15,306 Are you okay? 417 00:23:17,576 --> 00:23:20,196 ♫ Like a dream, like a dream ♫ 418 00:23:20,196 --> 00:23:22,686 ♫ I'm always there for you ♫ 419 00:23:22,686 --> 00:23:27,706 ♫ Don't worry, oh don't worry ♫ 420 00:23:27,706 --> 00:23:32,595 ♫ You're my love ♫ 421 00:23:46,606 --> 00:23:48,936 You really are a good person. 422 00:23:49,646 --> 00:23:51,506 I wanted to compliment you. 423 00:24:01,986 --> 00:24:03,486 Sir. 424 00:24:06,496 --> 00:24:08,726 What's going on? 425 00:24:08,926 --> 00:24:11,226 Where... where... where am I? 426 00:24:13,236 --> 00:24:15,636 I don't know. I don't remember. 427 00:24:17,936 --> 00:24:20,206 There's a wooden bed... 428 00:24:20,606 --> 00:24:21,906 Mother-of-pearl wardrobe? 429 00:24:25,306 --> 00:24:26,246 What is it? 430 00:24:26,246 --> 00:24:27,776 This is my place. 431 00:24:27,776 --> 00:24:28,776 What? 432 00:24:29,586 --> 00:24:30,646 Get in. 433 00:24:30,646 --> 00:24:33,456 I'll have the fee charged to my card. 434 00:24:33,456 --> 00:24:36,326 Wow. You're the best! 435 00:24:36,956 --> 00:24:38,486 Thank you. 436 00:24:38,486 --> 00:24:40,226 See you tomorrow. 437 00:24:43,796 --> 00:24:45,966 Hey, hey, hey! Stop! 438 00:24:45,966 --> 00:24:46,836 Sir! 439 00:24:46,836 --> 00:24:48,096 Chief Editor? 440 00:24:50,536 --> 00:24:52,106 Let's go! 441 00:24:54,206 --> 00:24:56,806 I was going to take you to your place. 442 00:25:03,916 --> 00:25:05,356 You're both awake? 443 00:25:05,546 --> 00:25:07,256 Wash up and have breakfast. 444 00:25:07,256 --> 00:25:10,686 Yes, ma'am. I mean, okay. 445 00:25:17,326 --> 00:25:20,766 Sir, sir! Wait, wait! 446 00:25:20,766 --> 00:25:23,636 Don't leave! Please have some breakfast. 447 00:25:23,636 --> 00:25:25,736 My wife grilled expensive fish. 448 00:25:25,736 --> 00:25:26,636 It's okay. 449 00:25:26,636 --> 00:25:28,406 I caused you much inconvenience. 450 00:25:30,346 --> 00:25:34,046 I hope this stays between us. 451 00:25:34,046 --> 00:25:35,476 - Understand? - What? 452 00:25:35,676 --> 00:25:37,486 Oh, okay. I understand. 453 00:25:37,486 --> 00:25:38,686 I'll see you at work. 454 00:25:38,986 --> 00:25:41,056 Oh, but sir... 455 00:25:41,686 --> 00:25:43,786 That's strange. 456 00:25:43,986 --> 00:25:45,026 He's not 457 00:25:45,686 --> 00:25:47,926 the type to get so drunk. 458 00:25:47,926 --> 00:25:49,796 Whoa, it's cold. 459 00:25:55,966 --> 00:25:56,966 Honey. 460 00:25:57,536 --> 00:25:58,866 What's all this? 461 00:25:59,506 --> 00:26:01,976 Get out. Get out, you turd! 462 00:26:01,976 --> 00:26:04,446 I told you it's the kids' exam period! 463 00:26:04,446 --> 00:26:06,316 I told you to come in quietly. 464 00:26:06,316 --> 00:26:08,046 But you come with your CEO? 465 00:26:08,046 --> 00:26:09,646 Honey, I'm so sorry. 466 00:26:09,646 --> 00:26:12,516 - I was so drunk last night... - I don't want to see you. Get out. 467 00:26:13,556 --> 00:26:16,156 Honey! 468 00:26:16,556 --> 00:26:18,856 Honey! Open the door. 469 00:26:18,856 --> 00:26:19,726 Please forgive me. 470 00:26:19,726 --> 00:26:21,156 Honey! Honey! 471 00:26:27,366 --> 00:26:29,566 I slept at someone else's place? 472 00:26:30,006 --> 00:26:31,766 And I was plastered? 473 00:26:34,506 --> 00:26:36,976 And what was that ridiculous dream? 474 00:26:36,976 --> 00:26:39,306 This is all because of that woman's compliment. 475 00:26:39,306 --> 00:26:41,276 I shouldn't have heard it. 476 00:26:46,286 --> 00:26:48,086 Editor Na: I hope you're feeling okay. 477 00:26:48,086 --> 00:26:50,086 Thank you so much for yesterday. 478 00:26:50,756 --> 00:26:54,496 You're a really, really good person. 479 00:26:57,126 --> 00:26:59,866 The power of a compliment is great. 480 00:27:00,796 --> 00:27:02,546 Even the great Gaeryong Yoo Ja-sung 481 00:27:02,566 --> 00:27:04,426 can't help but feel good 482 00:27:04,446 --> 00:27:06,066 about a sincere compliment. 483 00:27:06,736 --> 00:27:09,106 Alright, I give up. I surrender. 484 00:27:09,106 --> 00:27:11,846 I completely surrender. 485 00:27:28,956 --> 00:27:29,956 Ow. 486 00:27:32,796 --> 00:27:33,566 Are you alright? 487 00:27:33,566 --> 00:27:34,696 Are you okay? 488 00:27:54,186 --> 00:27:55,486 Not again. 489 00:27:55,986 --> 00:27:57,156 Go ahead. 490 00:28:03,796 --> 00:28:05,466 Put one card on the card reader. 491 00:28:05,466 --> 00:28:07,266 I'm sorry. I'll be quick. 492 00:28:07,266 --> 00:28:09,166 Put one card on the card reader. 493 00:28:10,906 --> 00:28:11,566 Yes! 494 00:28:11,566 --> 00:28:13,076 Thank you. 495 00:28:17,146 --> 00:28:18,206 Good morning. 496 00:28:18,206 --> 00:28:19,816 Wow, you look so cool. 497 00:28:19,816 --> 00:28:22,046 You look beautiful! 498 00:28:22,046 --> 00:28:24,116 You're dazzling. 499 00:28:24,116 --> 00:28:25,446 What's up? 500 00:28:25,446 --> 00:28:26,956 Are you going to a job interview? 501 00:28:26,956 --> 00:28:28,576 Yes, I'm going on an interview. 502 00:28:28,606 --> 00:28:30,026 To be someone's girlfriend. 503 00:28:30,056 --> 00:28:30,456 Huh? 504 00:28:30,456 --> 00:28:32,996 Editor Nam is setting me up with his friend. 505 00:28:32,996 --> 00:28:36,126 He likes the smart type. 506 00:28:37,096 --> 00:28:39,326 What'll happen if you get even smarter? 507 00:28:39,326 --> 00:28:40,896 - Hello. - Good morning. 508 00:28:40,896 --> 00:28:42,736 - Good morning. - Good morning. 509 00:28:42,936 --> 00:28:44,766 Huh? Good morning! 510 00:28:46,136 --> 00:28:47,306 Yes. 511 00:28:47,306 --> 00:28:48,076 Hey, wait. 512 00:28:48,076 --> 00:28:50,006 Did you really get it this time? 513 00:28:51,376 --> 00:28:52,476 I got it! 514 00:28:52,476 --> 00:28:54,476 - Awesome! - I got it! 515 00:28:58,446 --> 00:29:00,486 I got rejected again. 516 00:29:02,456 --> 00:29:03,456 Jeez. 517 00:29:06,156 --> 00:29:09,396 It's all my fault. 518 00:29:20,206 --> 00:29:21,436 Twelve. 519 00:29:22,706 --> 00:29:24,906 - We got it! - We got it! 520 00:29:40,056 --> 00:29:41,856 Awesome! 521 00:29:41,856 --> 00:29:43,226 I got it! 522 00:29:45,936 --> 00:29:47,396 One ninety-one. 523 00:29:47,636 --> 00:29:49,196 I got it! It's me! 524 00:29:49,196 --> 00:29:50,706 One ninety-one! 525 00:29:56,506 --> 00:29:57,506 If... 526 00:29:58,506 --> 00:30:00,546 I hadn't shouted then... 527 00:30:01,046 --> 00:30:02,646 You think I could've won? 528 00:30:02,646 --> 00:30:04,716 No. The psychic was wrong. 529 00:30:04,716 --> 00:30:06,116 If you got it because you didn't speak, 530 00:30:06,116 --> 00:30:08,086 everyone in Korea would own an apartment by now. 531 00:30:08,086 --> 00:30:10,056 Get over it and get to work. 532 00:30:10,056 --> 00:30:10,926 Yes, sir. 533 00:30:10,926 --> 00:30:12,656 This isn't new to you. 534 00:30:12,656 --> 00:30:14,926 It'll be weirder if you did win. 535 00:30:18,696 --> 00:30:21,536 Hang in there, Editor Nam. 536 00:30:30,606 --> 00:30:33,916 Hang in there. You'll get it next time. 537 00:30:33,916 --> 00:30:35,716 So what time is my date? 538 00:30:36,786 --> 00:30:37,386 What? 539 00:30:37,386 --> 00:30:38,586 You didn't forget, did you? 540 00:30:38,586 --> 00:30:39,916 Your promise. 541 00:30:41,416 --> 00:30:43,186 You're so harsh. 542 00:30:43,186 --> 00:30:45,856 I'm not in the mood to set you up. 543 00:30:46,526 --> 00:30:47,926 Seriously. 544 00:30:49,326 --> 00:30:50,796 Why you... 545 00:30:51,296 --> 00:30:53,396 Let's wrap it up like this. 546 00:30:53,396 --> 00:30:55,736 Your storyboard is a lot better than mine. 547 00:30:55,736 --> 00:30:59,006 You're so talented. 548 00:30:59,806 --> 00:31:01,136 Thank you. 549 00:31:04,406 --> 00:31:05,676 I need to take this. 550 00:31:05,676 --> 00:31:06,476 Okay. 551 00:31:09,346 --> 00:31:12,686 Then let's take a break. 552 00:31:13,556 --> 00:31:15,456 What type of guy do you like? 553 00:31:15,456 --> 00:31:17,456 Huh? That's random. 554 00:31:17,456 --> 00:31:20,356 Please. I'm dying to know. 555 00:31:20,356 --> 00:31:24,066 Oh, well. 556 00:31:24,366 --> 00:31:26,426 A nice guy I can talk to? 557 00:31:27,396 --> 00:31:30,066 You're not on TV. Why be so vague? 558 00:31:30,366 --> 00:31:32,066 Come on. Be more specific. 559 00:31:32,066 --> 00:31:33,176 For example... 560 00:31:35,036 --> 00:31:37,646 A tall guy like our Gyeom? 561 00:31:38,046 --> 00:31:40,976 It'll be nice if he's tall. 562 00:31:41,446 --> 00:31:42,476 How about 563 00:31:42,476 --> 00:31:43,716 a guy like our Gyeom 564 00:31:43,716 --> 00:31:45,416 whose left shoulder is the Pacific 565 00:31:45,416 --> 00:31:47,186 and right shoulder is the Atlantic? 566 00:31:47,186 --> 00:31:49,016 You like a man with broad shoulders? 567 00:31:49,386 --> 00:31:50,656 That's good, too. 568 00:31:51,326 --> 00:31:52,656 Great! 569 00:31:52,886 --> 00:31:54,896 I know a guy who has all of that. 570 00:31:54,896 --> 00:31:56,176 I'll set you up. 571 00:31:57,526 --> 00:31:58,596 Give it here. 572 00:31:58,596 --> 00:31:59,126 What? 573 00:31:59,126 --> 00:32:01,036 - 300,000 won. - What do you mean? 574 00:32:01,766 --> 00:32:03,736 I was in the worst condition possible, 575 00:32:03,736 --> 00:32:06,606 but I got my hair and makeup done this morning. 576 00:32:06,606 --> 00:32:08,076 At a beauty parlor in Cheongdam-dong. 577 00:32:08,076 --> 00:32:09,756 The total is 300,000 won. 578 00:32:10,006 --> 00:32:10,946 Give it here. 579 00:32:10,946 --> 00:32:11,846 What? 580 00:32:12,206 --> 00:32:14,316 That hair and makeup cost 300,000 won? 581 00:32:14,316 --> 00:32:15,816 Are you the Korea Mint Corporation? 582 00:32:15,816 --> 00:32:17,916 You can't just print out money. 583 00:32:18,286 --> 00:32:19,886 Why do you live like that? 584 00:32:19,886 --> 00:32:21,916 Does your mother know you live like that? 585 00:32:21,916 --> 00:32:23,226 I don't have a mom. 586 00:32:23,886 --> 00:32:26,696 I told you she died a long time ago. 587 00:32:28,366 --> 00:32:29,966 Did... did... did you? 588 00:32:31,126 --> 00:32:32,326 Of course. 589 00:32:32,326 --> 00:32:35,136 Since your father raised you, 590 00:32:35,436 --> 00:32:37,666 you're so magnanimous like a general. 591 00:32:37,666 --> 00:32:39,006 I don't have a dad either. 592 00:32:39,936 --> 00:32:43,346 I told you they both died. 593 00:32:43,776 --> 00:32:45,476 Did... did you? 594 00:32:46,006 --> 00:32:47,976 Of course. That's why 595 00:32:48,246 --> 00:32:49,986 you're so independent. 596 00:32:56,186 --> 00:32:58,956 I'm sorry I touched on a sore spot. 597 00:33:00,126 --> 00:33:01,256 Are you alright? 598 00:33:02,426 --> 00:33:03,666 No. 599 00:33:04,026 --> 00:33:05,596 So set me up on a date. 600 00:33:13,506 --> 00:33:17,476 This is a multi-unit complex for pet owners only. 601 00:33:19,646 --> 00:33:22,076 Location: Nampae-dong, Paju 602 00:33:22,076 --> 00:33:24,586 Lot area: 937 square meters Building area: 370.987 square meters 603 00:33:24,586 --> 00:33:26,946 Sale price: 200 million won and more 604 00:33:26,946 --> 00:33:28,786 (Please observe the rules! #Gunwoo Villa #Dogs #Rules) 605 00:33:28,786 --> 00:33:32,186 We minimized stairs for the pets. 606 00:33:33,356 --> 00:33:35,356 Before they go inside after a walk, 607 00:33:35,356 --> 00:33:38,396 they can quickly wash their paws here. 608 00:33:42,796 --> 00:33:46,156 This is a pet room, an independent space for pets. 609 00:34:04,946 --> 00:34:06,426 We removed the threshold 610 00:34:06,446 --> 00:34:08,236 so pets can travel comfortably. 611 00:34:08,256 --> 00:34:11,156 We used skid-free material on the floors. 612 00:34:12,926 --> 00:34:14,406 The drainage facility 613 00:34:14,446 --> 00:34:16,446 ensures optimal cleanliness. 614 00:34:16,496 --> 00:34:18,696 You're really amazing, sir. 615 00:34:18,696 --> 00:34:19,536 What? 616 00:34:19,536 --> 00:34:21,036 Well, actually, 617 00:34:21,036 --> 00:34:25,076 I didn't know there was a place for pets. 618 00:34:25,076 --> 00:34:28,946 But you invested in it a few years ago. 619 00:34:28,946 --> 00:34:32,046 You're truly Korea's top real estate expert. 620 00:34:32,916 --> 00:34:34,456 Oh, well. 621 00:34:42,626 --> 00:34:44,396 You must like dogs. 622 00:34:44,396 --> 00:34:47,866 Yes. I had a dog since I was little. 623 00:34:47,866 --> 00:34:51,136 Then is that dog with your parents? 624 00:34:51,406 --> 00:34:55,306 No. He died when I was in New York. 625 00:34:55,306 --> 00:34:58,006 I see. 626 00:34:58,006 --> 00:34:59,706 I'm sorry. I shouldn't have asked. 627 00:34:59,706 --> 00:35:00,706 It's okay. 628 00:35:02,616 --> 00:35:05,646 I'm sure he was happy when he was alive. 629 00:35:06,216 --> 00:35:08,116 Since he lived with such a good owner. 630 00:35:10,456 --> 00:35:12,326 Right? 631 00:35:16,156 --> 00:35:17,596 What do you think? 632 00:35:18,866 --> 00:35:20,536 That Na Zero-won. 633 00:35:20,536 --> 00:35:22,736 She's complimenting someone else. 634 00:35:22,896 --> 00:35:26,266 Well, Gyeom deserves the compliments. 635 00:35:26,536 --> 00:35:27,866 So it's possible. 636 00:35:28,136 --> 00:35:29,076 I'll accept that. 637 00:35:30,806 --> 00:35:31,746 What are you doing? 638 00:35:32,176 --> 00:35:35,246 When Gyeom starts shooting, he's so focused 639 00:35:35,246 --> 00:35:36,716 that he doesn't watch where he's going. 640 00:35:37,746 --> 00:35:39,916 Photographer Shin is so lucky 641 00:35:40,086 --> 00:35:42,486 to have such a great friend as his assistant. 642 00:35:42,856 --> 00:35:44,486 You're a good friend. 643 00:35:44,486 --> 00:35:46,926 - Aw, shucks. - That Na Zero-won. 644 00:35:46,926 --> 00:35:48,696 She overuses compliments. 645 00:35:51,796 --> 00:35:56,906 Thank you for being so cooperative, CEO Oh. 646 00:35:57,106 --> 00:35:58,136 My pleasure. 647 00:36:00,576 --> 00:36:02,476 She's a compliment machine. 648 00:36:02,476 --> 00:36:04,576 She even compliments someone she just met. 649 00:36:04,576 --> 00:36:06,406 At this rate, she'll compliment a dog. 650 00:36:06,716 --> 00:36:10,116 Paw? Wow! Good job! 651 00:36:10,546 --> 00:36:14,156 You're such a smart puppy. 652 00:36:14,656 --> 00:36:17,386 What a valueless compliment! 653 00:36:17,386 --> 00:36:21,156 Shooting out insincere compliments easily! 654 00:36:21,156 --> 00:36:23,196 I became a dancing whale because of that? 655 00:36:23,196 --> 00:36:24,876 I, Gaeryong Yoo Ja-sung? 656 00:36:36,676 --> 00:36:38,576 He's a good judge of character. 657 00:36:38,576 --> 00:36:39,576 Wow. 658 00:36:40,146 --> 00:36:43,276 I just learned that he's very shy. 659 00:36:43,276 --> 00:36:46,616 But he's so playful. I guess he knows. 660 00:36:46,616 --> 00:36:48,786 - That you're a good person... - No. 661 00:36:48,786 --> 00:36:50,426 I'm not a good person. 662 00:36:50,426 --> 00:36:51,126 What? 663 00:36:51,126 --> 00:36:52,956 I said I'm not a good person! 664 00:36:52,956 --> 00:36:55,226 You are very much mistaken. 665 00:36:57,626 --> 00:37:00,266 What's wrong with him? 666 00:37:42,606 --> 00:37:43,606 Chan. 667 00:37:45,276 --> 00:37:46,516 If someone says 668 00:37:46,536 --> 00:37:48,316 I must have been a good owner to my dog, 669 00:37:48,336 --> 00:37:49,886 it means I have a good personality, right? 670 00:37:50,216 --> 00:37:51,216 What? 671 00:37:51,286 --> 00:37:54,156 I told Editor Na about my dog. 672 00:37:54,156 --> 00:37:56,016 She said I must've been a good owner. 673 00:37:56,016 --> 00:37:59,556 She thinks I'm a good guy, right? 674 00:38:00,756 --> 00:38:03,396 I see the light after this one-way tunnel... 675 00:38:03,396 --> 00:38:04,296 No. 676 00:38:04,296 --> 00:38:05,026 What? 677 00:38:07,066 --> 00:38:08,066 Actually... 678 00:38:09,066 --> 00:38:10,166 How about a guy like our Gyeom 679 00:38:10,166 --> 00:38:11,666 whose left shoulder is the Pacific 680 00:38:11,666 --> 00:38:13,576 and right shoulder is the Atlantic? 681 00:38:13,576 --> 00:38:15,076 You like a man with broad shoulders? 682 00:38:15,076 --> 00:38:17,776 That's good, too. 683 00:38:17,776 --> 00:38:19,106 Great! 684 00:38:19,446 --> 00:38:21,676 I know a guy who has all of that. 685 00:38:21,676 --> 00:38:22,746 I'll set you up. 686 00:38:22,746 --> 00:38:24,546 He's the same age as me... 687 00:38:24,546 --> 00:38:27,756 Oh. Thanks but no thanks. 688 00:38:28,286 --> 00:38:30,726 I'm putting off dating for a while. 689 00:38:31,286 --> 00:38:34,256 And I don't like younger guys. 690 00:38:34,256 --> 00:38:36,656 Huh? Why? 691 00:38:36,826 --> 00:38:37,826 Oh. 692 00:38:38,726 --> 00:38:42,166 I had a really bad experience with one. 693 00:38:42,996 --> 00:38:44,486 I think I'm traumatized. 694 00:38:44,506 --> 00:38:46,156 So I don't like younger guys. 695 00:38:46,266 --> 00:38:48,636 So take that crush 696 00:38:49,136 --> 00:38:50,676 and crush it. 697 00:38:51,246 --> 00:38:53,406 You can't change your age. 698 00:38:53,406 --> 00:38:54,646 It cannot be helped. 699 00:38:54,646 --> 00:38:56,476 Not all men are the same. 700 00:38:56,786 --> 00:38:57,246 What? 701 00:38:57,246 --> 00:38:58,886 I'm going to approach slowly 702 00:38:58,886 --> 00:39:00,986 and show her I'm different. 703 00:39:01,916 --> 00:39:03,196 Editor Nam. 704 00:39:04,086 --> 00:39:06,526 That Busan lodging... 705 00:39:11,466 --> 00:39:12,746 Editor Nam! 706 00:39:13,666 --> 00:39:14,066 Yes? 707 00:39:14,066 --> 00:39:17,006 The Busan lodging special. How's it going? 708 00:39:17,806 --> 00:39:20,276 Oh, well... 709 00:39:20,276 --> 00:39:23,106 I heard from the coordinator there. 710 00:39:23,106 --> 00:39:24,306 Oh, right... 711 00:39:24,306 --> 00:39:28,516 She gave me some vacation cabins not well-known... 712 00:39:28,516 --> 00:39:29,416 What? 713 00:39:29,746 --> 00:39:32,016 I mean... 714 00:39:32,016 --> 00:39:34,386 What is he saying? 715 00:39:35,216 --> 00:39:36,356 Give it here. 716 00:39:36,856 --> 00:39:38,086 So frustrating! 717 00:39:38,086 --> 00:39:39,826 You have all the photos. 718 00:39:40,396 --> 00:39:42,626 So where's the reference material you drew up? 719 00:39:42,626 --> 00:39:43,746 Did you do it? 720 00:39:44,496 --> 00:39:45,666 No, not yet. 721 00:39:47,036 --> 00:39:47,866 What? 722 00:39:48,366 --> 00:39:50,196 You're leaving in two days. 723 00:39:50,216 --> 00:39:51,276 You haven't done it? 724 00:39:51,306 --> 00:39:53,006 You can stand in line for the subscription 725 00:39:53,036 --> 00:39:54,246 but can't find time to work? 726 00:39:54,276 --> 00:39:57,276 You want to be jobless as well? 727 00:39:58,606 --> 00:39:59,776 I'm sorry. 728 00:40:00,976 --> 00:40:02,186 If you have time to be sorry, 729 00:40:02,206 --> 00:40:04,206 go find the reference material. 730 00:40:04,246 --> 00:40:05,186 Now! 731 00:40:05,186 --> 00:40:06,116 Yes, sir. 732 00:40:13,226 --> 00:40:15,196 He's giving me a headache. 733 00:40:15,196 --> 00:40:17,066 You know how he's like. 734 00:40:17,066 --> 00:40:18,126 Why get angry now? 735 00:40:18,126 --> 00:40:19,696 I felt sorry for him and held back, 736 00:40:19,726 --> 00:40:21,406 but this is going too far. 737 00:40:21,436 --> 00:40:22,936 He's not the only one with problems. 738 00:40:22,936 --> 00:40:25,236 Everybody has problems and hardships. 739 00:40:25,236 --> 00:40:27,476 But we all hide it and work hard. 740 00:40:27,476 --> 00:40:30,576 If he acts unprofessional like this again, 741 00:40:30,576 --> 00:40:32,876 I'll really make him jobless. 742 00:40:34,816 --> 00:40:36,116 Sheesh! 743 00:40:59,136 --> 00:41:00,776 I'm sorry. I'll find it quickly. 744 00:41:00,776 --> 00:41:02,606 It's not that. Here. 745 00:41:03,106 --> 00:41:04,306 You got a text. 746 00:41:04,876 --> 00:41:05,876 Thank you. 747 00:41:07,876 --> 00:41:11,846 I unintentionally saw it. 748 00:41:26,796 --> 00:41:28,166 Editor Nam. 749 00:41:52,826 --> 00:41:55,896 Why do something I didn't ask? 750 00:41:56,496 --> 00:41:57,696 Mom: Sang-soon. 751 00:41:57,696 --> 00:41:59,826 We put our place on the market today. 752 00:41:59,826 --> 00:42:03,266 When it sells, buy a place with the money 753 00:42:03,266 --> 00:42:04,706 and get married. 754 00:42:05,066 --> 00:42:07,476 Don't worry about us. 755 00:42:09,706 --> 00:42:10,776 You called for me? 756 00:42:10,776 --> 00:42:13,276 I want the first draft of today's coverage by today. 757 00:42:13,276 --> 00:42:14,376 Today? 758 00:42:14,976 --> 00:42:17,086 Why? You can't? 759 00:42:17,086 --> 00:42:19,486 No, but as you know, 760 00:42:19,486 --> 00:42:21,856 we just covered it. 761 00:42:21,856 --> 00:42:23,676 I have to go through the interview recordings. 762 00:42:23,676 --> 00:42:25,446 I won't have enough time. 763 00:42:25,476 --> 00:42:26,866 If you could give me more... 764 00:42:26,886 --> 00:42:29,626 Why should I accommodate your needs? 765 00:42:29,626 --> 00:42:30,466 What? 766 00:42:30,466 --> 00:42:33,366 I told you. I'm not a good person. 767 00:42:34,266 --> 00:42:35,566 I won't tell you twice. 768 00:42:35,566 --> 00:42:37,836 Write the first draft before you leave today. 769 00:42:45,006 --> 00:42:46,976 What's up with him? 770 00:42:47,346 --> 00:42:49,576 Yesterday, he was such a good person. 771 00:42:50,716 --> 00:42:52,086 Did I do something wrong? 772 00:42:52,416 --> 00:42:53,756 What did I do wrong? 773 00:42:54,186 --> 00:42:55,990 I don't think I did anything wrong. 774 00:42:55,990 --> 00:42:57,892 Monthly Magazine Home 775 00:43:06,326 --> 00:43:07,636 Editor Na. 776 00:43:08,136 --> 00:43:08,966 Huh? 777 00:43:09,496 --> 00:43:11,106 Why are you here at this hour? 778 00:43:11,436 --> 00:43:13,336 To deliver this in case you're hungry. 779 00:43:13,336 --> 00:43:14,806 Wow! 780 00:43:15,176 --> 00:43:18,246 Mi-ra said you were working overtime. 781 00:43:18,376 --> 00:43:20,146 I see. 782 00:43:20,716 --> 00:43:23,316 You're the best convenience store mate. 783 00:43:24,046 --> 00:43:27,116 I'll repay you with a 1+1 next time. 784 00:43:27,486 --> 00:43:28,486 Okay. 785 00:43:30,556 --> 00:43:33,056 The deadline isn't soon. 786 00:43:33,076 --> 00:43:35,426 Why work overtime to write? 787 00:43:36,126 --> 00:43:40,936 The CEO said I had to write the first draft today. 788 00:43:41,466 --> 00:43:43,496 He did? Why? 789 00:43:44,036 --> 00:43:47,306 Beats me. I have no idea. 790 00:43:48,336 --> 00:43:51,376 He really is tiresome. 791 00:43:52,606 --> 00:43:53,776 But, 792 00:43:53,776 --> 00:43:56,276 if you really get to know him... 793 00:43:56,276 --> 00:43:58,186 He's warm-hearted on the inside? 794 00:43:58,346 --> 00:43:59,346 Yes. 795 00:43:59,516 --> 00:44:02,846 But I guess this isn't a good time to cover for him. 796 00:44:05,086 --> 00:44:08,826 I think you are very thoughtful. 797 00:44:08,826 --> 00:44:09,596 What? 798 00:44:09,596 --> 00:44:12,226 You make excuses for Ja-sung 799 00:44:12,226 --> 00:44:14,196 and you take care of me like this. 800 00:44:15,596 --> 00:44:18,666 Sometimes, you seem more mature than me. 801 00:44:19,136 --> 00:44:21,376 What? What did you just say? 802 00:44:21,376 --> 00:44:24,476 You seem more mature than me. 803 00:44:25,806 --> 00:44:29,016 Right? I'm kind of like that, right? 804 00:44:37,526 --> 00:44:38,226 Huh? 805 00:44:38,896 --> 00:44:40,246 You're smiling? 806 00:44:40,326 --> 00:44:41,326 You okay? 807 00:44:41,326 --> 00:44:42,796 Of course. 808 00:44:42,796 --> 00:44:44,426 I told you. 809 00:44:44,426 --> 00:44:46,326 Not all men are the same. 810 00:44:46,326 --> 00:44:50,236 I can show her that I'm different. 811 00:44:51,606 --> 00:44:55,376 Do you know what Editor Na just said? 812 00:44:55,376 --> 00:44:56,236 Whoa. 813 00:44:57,146 --> 00:44:58,576 Did you tell her how you feel? 814 00:44:58,576 --> 00:45:00,106 Did she accept? 815 00:45:00,676 --> 00:45:01,876 That's not it. 816 00:45:02,746 --> 00:45:05,086 She said I'm so thoughtful 817 00:45:06,316 --> 00:45:08,086 and that I'm mature. 818 00:45:09,516 --> 00:45:10,956 - Mature? - Yes. 819 00:45:11,156 --> 00:45:13,526 She doesn't see me as a younger guy. 820 00:45:13,896 --> 00:45:15,626 She sees me as an older guy. 821 00:45:15,626 --> 00:45:19,226 So you're not giving up on her, old man? 822 00:45:19,726 --> 00:45:22,796 You unnecessarily have a great imagination. 823 00:45:22,796 --> 00:45:23,766 Whatever. 824 00:45:23,766 --> 00:45:26,166 She said I'm mature. 825 00:45:28,036 --> 00:45:31,046 Yes, I finished writing the first draft. 826 00:45:31,046 --> 00:45:33,046 I don't have time to look at it today. 827 00:45:33,046 --> 00:45:35,116 Leave it on my desk and go home. 828 00:45:35,116 --> 00:45:36,116 What? 829 00:45:38,246 --> 00:45:40,116 Yes, sir. 830 00:45:43,756 --> 00:45:44,756 Jeez. 831 00:45:45,486 --> 00:45:47,026 He wasn't even going to see it. 832 00:45:47,026 --> 00:45:49,656 Then why make me write it today? 833 00:45:49,996 --> 00:45:52,866 I don't get him at all. 834 00:45:57,806 --> 00:45:59,206 Come on. 835 00:46:06,646 --> 00:46:08,916 Editor Na was working overtime alone. 836 00:46:09,516 --> 00:46:12,586 Why'd you make her write the first draft today? 837 00:46:12,586 --> 00:46:14,386 She had to do it anyway. 838 00:46:14,386 --> 00:46:15,286 Jeez. 839 00:46:15,986 --> 00:46:17,886 Can't you be nicer to her? 840 00:46:17,886 --> 00:46:20,406 Forget it. I don't want to be concerned. 841 00:46:20,436 --> 00:46:21,506 So just drop it. 842 00:46:21,526 --> 00:46:22,956 How can you say that? 843 00:46:22,956 --> 00:46:23,796 Stop. 844 00:46:23,796 --> 00:46:26,496 I didn't call you to talk about that. 845 00:46:27,596 --> 00:46:29,736 I got a recommendation for a new photographer. 846 00:46:29,736 --> 00:46:31,566 So you can go do fine art in New York as planned... 847 00:46:31,566 --> 00:46:32,506 No. 848 00:46:33,106 --> 00:46:35,306 Take your time finding a new photographer. 849 00:46:35,306 --> 00:46:37,246 What? Why, all of a sudden? 850 00:46:37,646 --> 00:46:40,446 I have a reason to be in Seoul a little longer. 851 00:46:40,446 --> 00:46:41,446 A reason? 852 00:46:42,216 --> 00:46:43,816 There's someone that I like. 853 00:46:45,116 --> 00:46:48,416 You're putting off what you want to do for a girl? 854 00:46:49,256 --> 00:46:50,856 You like her that much? 855 00:46:50,856 --> 00:46:52,626 Yes. A lot. 856 00:46:53,656 --> 00:46:55,126 What does she do? 857 00:46:56,156 --> 00:46:57,866 I can't tell you now. 858 00:46:57,896 --> 00:46:59,866 I'll introduce her to you later. 859 00:46:59,926 --> 00:47:03,566 You didn't bat an eye when I asked you to stay. 860 00:47:03,566 --> 00:47:04,436 Jeez. 861 00:47:04,936 --> 00:47:06,586 But if you stay longer, 862 00:47:06,606 --> 00:47:08,046 you'll need to look for a proper place. 863 00:47:08,076 --> 00:47:10,676 It's okay. I can stay at yours when I need to... 864 00:47:10,676 --> 00:47:11,676 No. 865 00:47:12,176 --> 00:47:12,906 Why not? 866 00:47:13,546 --> 00:47:14,446 You know why. 867 00:47:14,446 --> 00:47:17,416 I've no intention of letting anyone in my boundary. 868 00:47:20,756 --> 00:47:22,686 So tired... 869 00:47:24,356 --> 00:47:27,756 At least I have a place I can rest. 870 00:47:28,696 --> 00:47:29,556 Huh? 871 00:47:30,596 --> 00:47:31,596 Ui-joo! 872 00:47:34,196 --> 00:47:35,566 Young-won... 873 00:47:36,666 --> 00:47:38,766 I got dumped by my boyfriend. 874 00:47:38,766 --> 00:47:40,906 I got rejected by my blind date. 875 00:47:42,136 --> 00:47:44,206 I'm hitting rock bottom these days. 876 00:47:44,206 --> 00:47:46,506 Don't say that. 877 00:47:46,906 --> 00:47:48,216 It's true. 878 00:47:49,146 --> 00:47:51,486 I felt so angry getting dumped. 879 00:47:51,486 --> 00:47:55,956 I wanted to meet someone good to show him. 880 00:47:58,786 --> 00:48:01,986 But I'm destined to be lonely my whole life. 881 00:48:05,426 --> 00:48:06,996 Don't cry, Ui-joo. 882 00:48:07,836 --> 00:48:09,836 I'll be by your side so you're not lonely. 883 00:48:09,836 --> 00:48:13,336 Thanks, Young-won. You're the best. 884 00:48:15,336 --> 00:48:16,576 Huh? 885 00:48:17,306 --> 00:48:20,376 You're crying for me, too? 886 00:48:20,676 --> 00:48:21,676 What? 887 00:48:29,386 --> 00:48:30,386 What's that? 888 00:48:31,886 --> 00:48:32,886 Wait. 889 00:48:36,256 --> 00:48:37,366 What is that? 890 00:48:47,036 --> 00:48:48,176 We held it off temporarily. 891 00:48:48,176 --> 00:48:49,476 Okay. 892 00:48:53,306 --> 00:48:55,376 There's a water leak from upstairs. 893 00:48:55,376 --> 00:48:57,276 It'll take 3-4 days to repair. 894 00:48:57,276 --> 00:48:58,846 Stay somewhere else for now. 895 00:48:58,846 --> 00:48:59,816 Okay. 896 00:48:59,816 --> 00:49:01,256 Where will she go? 897 00:49:02,616 --> 00:49:04,386 Do your parents live far from here? 898 00:49:04,386 --> 00:49:06,586 Very far. She's from Gangwon-do. 899 00:49:06,586 --> 00:49:08,156 She can't commute from there. 900 00:49:08,526 --> 00:49:10,526 Then a friend's house? 901 00:49:10,526 --> 00:49:11,826 She has no friends. 902 00:49:11,826 --> 00:49:14,396 Her work schedule left her with no friends. 903 00:49:14,636 --> 00:49:15,536 Ui-joo. 904 00:49:15,536 --> 00:49:16,796 Be quiet. 905 00:49:18,106 --> 00:49:21,176 Give her lodging expenses. 906 00:49:21,176 --> 00:49:22,036 What? 907 00:49:22,036 --> 00:49:23,206 Ui-joo, I'll take care of this. 908 00:49:23,206 --> 00:49:25,506 I told you to be quiet. 909 00:49:26,806 --> 00:49:29,846 If there's a water leak from upstairs, 910 00:49:29,846 --> 00:49:31,596 the owner must pay for lodging expenses. 911 00:49:31,616 --> 00:49:33,486 You own upstairs, too. 912 00:49:33,486 --> 00:49:35,686 So give her lodging expenses. 913 00:49:35,686 --> 00:49:37,356 Make that a hotel. 914 00:49:37,486 --> 00:49:39,056 What? A hotel? 915 00:49:39,056 --> 00:49:41,356 Do you know what the monthly rent is here? 916 00:49:41,356 --> 00:49:43,156 What's the monthly rent, Young-won? 917 00:49:43,156 --> 00:49:44,266 400,000 won. 918 00:49:44,526 --> 00:49:46,226 What? That's it? 919 00:49:49,696 --> 00:49:52,136 Maybe not a fancy deluxe hotel, 920 00:49:52,136 --> 00:49:55,506 but a clean and safe mid-to low-end hotel. 921 00:49:56,076 --> 00:49:58,276 You're not giving her money for a motel 922 00:49:58,276 --> 00:50:00,576 when she'll be alone? 923 00:50:12,186 --> 00:50:13,226 What's wrong? 924 00:50:13,756 --> 00:50:17,396 I'm faint from acting all tough in front of the CEO. 925 00:50:17,396 --> 00:50:19,996 Did it show? Did I shake? 926 00:50:20,526 --> 00:50:22,196 You weren't shaking at all. 927 00:50:22,196 --> 00:50:23,866 I almost fell in love with you. 928 00:50:23,866 --> 00:50:25,766 That's a relief. 929 00:50:29,106 --> 00:50:30,236 (Shinnan Bank) 930 00:50:30,236 --> 00:50:31,406 - (Deposit: 500,000 won - Yoo Ja-sung) - Whoa. 931 00:50:32,256 --> 00:50:34,276 He sent me 500,000 won. 932 00:50:34,276 --> 00:50:35,276 No way. 933 00:50:35,816 --> 00:50:37,746 He spent a lot for a scrooge. 934 00:50:38,616 --> 00:50:41,916 I think I'm getting too much. 935 00:50:41,916 --> 00:50:43,386 No, you're not. 936 00:50:43,386 --> 00:50:46,986 You need that much to go for leather. 937 00:50:46,986 --> 00:50:47,756 What? 938 00:50:48,726 --> 00:50:50,626 The name of the hotel is "Leather"? 939 00:50:50,826 --> 00:50:52,196 What? 940 00:50:52,196 --> 00:50:55,096 No, I mean a bag. You can buy a leather bag. 941 00:50:55,096 --> 00:50:56,166 A bag? 942 00:50:56,266 --> 00:50:57,396 Yes. 943 00:50:57,736 --> 00:50:59,706 Stay at my place while yours is getting repaired 944 00:50:59,706 --> 00:51:01,306 and buy a bag with that money. 945 00:51:01,706 --> 00:51:05,346 That's why I acted like that to the CEO. 946 00:51:05,346 --> 00:51:08,476 This was the big picture I was drawing. 947 00:51:08,716 --> 00:51:09,676 What? 948 00:51:09,676 --> 00:51:12,986 Let's let this bag retire. 949 00:51:13,886 --> 00:51:15,246 If this bag were a person, 950 00:51:15,276 --> 00:51:16,466 you'd be violating Labor Laws. 951 00:51:16,486 --> 00:51:18,386 You'd be arrested. 952 00:51:21,026 --> 00:51:22,026 Okay. 953 00:51:23,296 --> 00:51:25,196 Thank you so much, Ui-joo. 954 00:51:25,196 --> 00:51:27,026 You're the best. 955 00:51:27,026 --> 00:51:28,696 You're the best, too. 956 00:51:28,696 --> 00:51:31,006 - I don't need a man. - Right. 957 00:51:31,006 --> 00:51:32,636 - All I need is you. - Me, too. 958 00:51:32,636 --> 00:51:33,736 Ui-joo. 959 00:51:37,446 --> 00:51:38,346 Young-won! 960 00:51:38,346 --> 00:51:39,346 It's okay. 961 00:51:40,176 --> 00:51:40,776 Go back. 962 00:51:40,776 --> 00:51:42,206 I can send my boyfriend away. 963 00:51:42,236 --> 00:51:43,156 Why are you leaving? 964 00:51:43,176 --> 00:51:44,486 It's okay. 965 00:51:44,486 --> 00:51:45,716 You two spend quality time together. 966 00:51:45,716 --> 00:51:47,986 Come on. You don't have to do this. 967 00:51:47,986 --> 00:51:50,216 Don't worry about me and go back inside. 968 00:51:50,216 --> 00:51:51,826 Your boyfriend will be waiting. 969 00:51:51,826 --> 00:51:52,626 Jeez. 970 00:51:52,626 --> 00:51:54,656 About your bag... 971 00:51:54,656 --> 00:51:56,226 - Take this. - What? 972 00:51:56,226 --> 00:51:58,396 It's a designer bag. I only used it twice. 973 00:51:58,396 --> 00:52:00,496 Oh, no. It's okay. 974 00:52:00,496 --> 00:52:02,996 No. Take this bag 975 00:52:02,996 --> 00:52:04,606 and use that money to go to a hotel. 976 00:52:04,606 --> 00:52:06,836 I said it's okay. 977 00:52:06,836 --> 00:52:08,036 Don't worry about me and go back inside. 978 00:52:08,036 --> 00:52:09,206 Alright, alright. 979 00:52:09,206 --> 00:52:10,476 The elevator's here. 980 00:52:10,476 --> 00:52:11,676 I'll be going now. 981 00:52:11,676 --> 00:52:14,346 Be careful. Bye. 982 00:52:21,386 --> 00:52:23,916 Should I really go to a motel? 983 00:52:31,196 --> 00:52:33,026 Not again... 984 00:52:37,366 --> 00:52:38,306 Hey. 985 00:52:42,006 --> 00:52:43,686 I was going to retire it. 986 00:52:44,976 --> 00:52:47,376 But it quit on its own. 987 00:52:48,746 --> 00:52:50,246 Jeez. 988 00:53:04,226 --> 00:53:05,896 That's pretty. 989 00:53:07,466 --> 00:53:10,296 - Whoa, why is it so expensive? - (352,000 won) 990 00:53:13,706 --> 00:53:15,636 Think about the place you want to buy. 991 00:53:16,736 --> 00:53:19,846 Hold back. 992 00:53:26,546 --> 00:53:27,756 (All items) (Only 20,000 won) 993 00:53:44,136 --> 00:53:48,636 Mom: Young-won... I'm sorry... Do you have some money? 994 00:53:49,906 --> 00:53:52,476 I'm behind on credit with the wholesaler. 995 00:53:53,006 --> 00:53:55,476 How does she know when I get extra cash? 996 00:53:58,946 --> 00:54:00,086 How much? 997 00:54:01,556 --> 00:54:02,816 500,000 won. 998 00:54:04,886 --> 00:54:06,566 Unbelievable. 999 00:54:07,486 --> 00:54:10,496 Did she put a tracker on me? 1000 00:54:15,096 --> 00:54:16,196 Jeez. 1001 00:54:23,340 --> 00:54:30,876 ♫ It's especially quiet in my room today ♫ 1002 00:54:30,970 --> 00:54:37,866 ♫ Feels like it's embracing me ♫ 1003 00:54:37,866 --> 00:54:44,886 ♫ Things didn't go my way today ♫ 1004 00:54:46,266 --> 00:54:52,666 ♫ It was a day filled with easy sighs ♫ 1005 00:54:57,276 --> 00:54:59,076 When I'm tired and exhausted, 1006 00:54:59,646 --> 00:55:02,816 I think about the place I want to buy. 1007 00:55:02,816 --> 00:55:09,266 ♫ Feels like tomorrow will be better ♫ 1008 00:55:10,856 --> 00:55:16,756 It can be a haven where I find comfort. 1009 00:55:17,766 --> 00:55:22,236 ♫ In a small corner of my heart ♫ 1010 00:55:22,236 --> 00:55:25,066 (My cutie pie: Don't be so down. Hang in there!) 1011 00:55:29,436 --> 00:55:33,106 It can be a space to be with the person I love. 1012 00:55:33,496 --> 00:55:40,626 ♫ For a tomorrow that'll be different from today ♫ 1013 00:55:40,626 --> 00:55:49,016 ♫ Thank you for getting through this lonely day ♫ 1014 00:55:54,936 --> 00:55:58,806 But it's an unattainable dream. 1015 00:56:01,706 --> 00:56:04,646 Hi, kids. I'm home. 1016 00:56:10,146 --> 00:56:12,846 (Wife: The kids are studying. Come in quietly.) 1017 00:56:17,056 --> 00:56:18,956 But the place I'm living in 1018 00:56:19,586 --> 00:56:21,926 can be an extension of my rough day 1019 00:56:22,656 --> 00:56:24,926 and another kind of battlefield. 1020 00:56:24,926 --> 00:56:28,906 ♫ The countless days that pass ♫ 1021 00:56:28,906 --> 00:56:36,786 ♫ There are these kinds of days and those kinds of days ♫ 1022 00:56:38,206 --> 00:56:40,256 (Rich guy: I sent you the rent.) 1023 00:56:42,016 --> 00:56:44,536 It can be a place with a secret 1024 00:56:44,556 --> 00:56:47,216 I don't want others to know. 1025 00:56:48,226 --> 00:56:53,360 ♫ Even if it's nothing special ♫ 1026 00:56:58,526 --> 00:57:00,216 It can be a place 1027 00:57:00,236 --> 00:57:02,566 you have no choice but to return to. 1028 00:57:03,956 --> 00:57:11,206 ♫ For a tomorrow that'll be different from today ♫ 1029 00:57:11,400 --> 00:57:19,576 ♫ Thank you for getting through this lonely day ♫ 1030 00:57:19,770 --> 00:57:26,506 ♫ Tomorrow, we'll be happier ♫ 1031 00:57:27,126 --> 00:57:29,076 Will I be able to live 1032 00:57:29,106 --> 00:57:31,866 in my own dream house one day? 1033 00:57:33,796 --> 00:57:36,166 Will the time really come 1034 00:57:36,866 --> 00:57:38,666 when I can live in my own place? 1035 00:58:00,946 --> 00:58:03,326 I'm so forgetful these days. 1036 00:58:27,986 --> 00:58:30,716 How did you... 1037 00:58:30,716 --> 00:58:32,396 What are you doing here? 1038 00:58:32,826 --> 00:58:34,156 Oh, I... 1039 00:58:36,096 --> 00:58:39,366 I came back for something and fell asleep. 1040 00:58:39,496 --> 00:58:41,266 Then grab it and leave. 1041 00:58:41,266 --> 00:58:43,596 Okay, then. 1042 00:58:46,966 --> 00:58:47,966 Stop. 1043 00:58:51,276 --> 00:58:53,146 That's what you came back for? 1044 00:58:53,146 --> 00:58:53,876 What? 1045 00:58:56,976 --> 00:58:59,186 Did you take money from me to do this? 1046 00:58:59,486 --> 00:59:00,926 You're incredible. 1047 00:59:01,086 --> 00:59:04,156 This is how you save up to buy this place? 1048 00:59:04,686 --> 00:59:07,586 No. That wasn't my intention. 1049 00:59:08,626 --> 00:59:11,626 I had to use that money on something urgent. 1050 00:59:11,626 --> 00:59:13,196 No need for excuses. 1051 00:59:13,626 --> 00:59:15,166 I gave you money, 1052 00:59:15,196 --> 00:59:16,876 so I did my duty as a landlord. 1053 00:59:17,136 --> 00:59:20,666 I'm not responsible for where you sleep. 1054 00:59:30,816 --> 00:59:32,916 Unbelievable. 1055 00:59:33,386 --> 00:59:35,616 I don't care. I don't. 1056 00:59:38,966 --> 00:59:41,796 Mom: Young-won, thanks. 1057 00:59:42,096 --> 00:59:43,096 What? 1058 00:59:44,196 --> 00:59:47,126 What's wrong with me these days? 1059 00:59:48,536 --> 00:59:50,636 Thanks for the money you sent. 1060 00:59:51,166 --> 00:59:54,666 I'm sorry for asking for money all the time... 1061 00:59:55,976 --> 00:59:59,746 I had to use that money on something urgent. 1062 01:00:28,676 --> 01:00:29,676 Where...? 1063 01:00:29,736 --> 01:00:30,936 This is my place. 1064 01:00:31,376 --> 01:00:32,176 What? 1065 01:00:33,406 --> 01:00:36,216 Stay here until the repair is done. 1066 01:00:36,716 --> 01:00:39,886 Thanks for the offer, 1067 01:00:39,886 --> 01:00:41,816 but I can't stay here. 1068 01:00:41,956 --> 01:00:43,386 I'll be going now. 1069 01:00:43,386 --> 01:00:45,186 Where are you going? 1070 01:00:45,186 --> 01:00:46,526 If you have nowhere else to go, 1071 01:00:46,526 --> 01:00:48,596 will you go back to the water-leaking studio? 1072 01:00:48,996 --> 01:00:52,066 If there's an accident, who will be responsible? 1073 01:00:52,826 --> 01:00:55,696 Don't worry. I'll go somewhere else. 1074 01:00:55,696 --> 01:00:57,636 How can I believe that? 1075 01:00:59,136 --> 01:01:00,436 I promise. 1076 01:01:01,406 --> 01:01:03,936 So don't concern yourself with me. 1077 01:01:06,976 --> 01:01:10,016 How can I not? You make it hard not to. 1078 01:01:11,816 --> 01:01:15,616 You make me... care. 1079 01:01:31,006 --> 01:01:35,642 ♫ You've fall asleep ♫ 1080 01:01:36,243 --> 01:01:42,783 ♫ And I want to see you from a little closer ♫ 1081 01:01:45,852 --> 01:01:50,190 ♫ It would be so nice ♫ 1082 01:02:12,270 --> 01:02:15,230 ♫ Just listen, here we are again ♫ 1083 01:02:15,230 --> 01:02:17,550 ♫ Through the fire, through the rain ♫ 1084 01:02:17,550 --> 01:02:20,153 ♫ The roads we crossed, they built ♫ 1085 01:02:20,153 --> 01:02:22,670 ♫ The story of us ♫ 1086 01:02:22,670 --> 01:02:24,860 ♫ Here we are again ♫ 1087 01:02:24,860 --> 01:02:27,520 ♫ And I still feel the same ♫ 1088 01:02:27,520 --> 01:02:31,632 ♫ You and I, we write the story of us ♫ 1089 01:02:32,496 --> 01:02:34,896 Monthly Magazine Home 1090 01:02:35,196 --> 01:02:37,896 Don't tell the others you're staying here. 1091 01:02:37,896 --> 01:02:40,766 I smell the same shampoo from Editor Na and you. 1092 01:02:40,766 --> 01:02:43,936 Are you saying Editor Na and I live together? 1093 01:02:44,676 --> 01:02:47,806 These are items for the auction in tomorrow's bazaar? 1094 01:02:47,806 --> 01:02:49,346 It's so pretty. 1095 01:02:49,346 --> 01:02:50,276 500,000 won! 1096 01:02:50,276 --> 01:02:52,316 Buy the purse and tell her how you feel. 1097 01:02:52,686 --> 01:02:54,721 I want to repay the CEO's kindness somehow. 1098 01:02:54,786 --> 01:02:56,486 - (Bazaar Gift Card: 100,000 won) - It's a gift. 1099 01:02:56,486 --> 01:02:59,056 I need to move out of here when it sells. 1100 01:02:59,056 --> 01:03:00,356 Get rid of that. 1101 01:03:00,356 --> 01:03:02,196 It's a nuisance for when I move out. 1102 01:03:03,597 --> 01:03:07,434 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 69266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.