All language subtitles for La.Brea_.S01E01.1080p.WEB_.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,395 --> 00:00:00,569 . 2 00:00:23,114 --> 00:00:25,681 - Why is driving such a difficult concept in this city? 3 00:00:25,725 --> 00:00:27,466 Go! 4 00:00:27,509 --> 00:00:29,120 Please. 5 00:00:29,163 --> 00:00:30,817 - I don't think they can hear you, Ma. 6 00:00:30,860 --> 00:00:34,821 - Hey, Iz, you're single not multi-axis, right? 7 00:00:34,864 --> 00:00:36,214 - What are you talking about? 8 00:00:36,257 --> 00:00:37,606 - Your leg. 9 00:00:37,650 --> 00:00:40,218 - I understand. Why do you care? 10 00:00:40,261 --> 00:00:42,829 - It's for my college essay. Specificity is important. 11 00:00:42,872 --> 00:00:45,049 - So you're writing about her disability for your essay? 12 00:00:45,092 --> 00:00:46,354 - You're an idiot. 13 00:00:46,398 --> 00:00:47,877 - Hey, college admissions are competitive. 14 00:00:47,921 --> 00:00:49,270 What do you want from me? 15 00:00:49,314 --> 00:00:50,663 - High of 78, low of 68. 16 00:00:50,706 --> 00:00:52,012 Getting down to a breezy 65 degrees 17 00:00:52,056 --> 00:00:54,362 in the big city tonight. Morning rush hour... 18 00:00:54,406 --> 00:00:57,626 - Dream on, buddy. 19 00:00:59,150 --> 00:01:01,239 - Ugh. 20 00:01:02,327 --> 00:01:04,068 - What's wrong? - It's my new boss. 21 00:01:04,111 --> 00:01:05,895 He is such an ass. 22 00:01:05,939 --> 00:01:07,593 - What'd you do? 23 00:01:07,636 --> 00:01:10,117 - Thank you for thinking this is all my fault. 24 00:01:10,161 --> 00:01:12,163 That's very--that's very sweet of you. 25 00:01:12,206 --> 00:01:14,600 I've been late a few times. 26 00:01:14,643 --> 00:01:17,124 - Well, there is a real easy fix. 27 00:01:17,168 --> 00:01:18,386 Stop dropping us off at school. 28 00:01:18,430 --> 00:01:19,909 You don't have to drive us. - It's weird. 29 00:01:19,953 --> 00:01:22,477 - We can take the bus like every other kid. 30 00:01:22,521 --> 00:01:26,220 - Honestly, this helicopter mom thing has to stop. 31 00:01:26,264 --> 00:01:27,613 - Maybe things would be easier 32 00:01:27,656 --> 00:01:29,615 if we moved back to San Bernardino 33 00:01:29,658 --> 00:01:31,138 and you gave Dad another chance. 34 00:01:31,182 --> 00:01:32,574 - Hold on, are you kidding? 35 00:01:32,618 --> 00:01:34,707 Iz, he doesn't deserve it-- - He's doing his best. 36 00:01:34,750 --> 00:01:37,231 - Enough, okay? Please, just stop. 37 00:01:55,075 --> 00:01:57,164 - What the-- 38 00:01:59,993 --> 00:02:01,777 - Mom? 39 00:02:03,388 --> 00:02:05,520 - Oh, my God. 40 00:02:15,182 --> 00:02:17,532 Hang on. 41 00:02:23,190 --> 00:02:25,323 - Jesus! 42 00:02:28,326 --> 00:02:29,849 - Mom, watch out! 43 00:02:33,374 --> 00:02:35,333 - You okay? You okay? 44 00:02:35,376 --> 00:02:38,292 Okay, come on. Stay together. 45 00:02:38,336 --> 00:02:40,164 Come on. Go, go, go, go! 46 00:02:58,747 --> 00:02:59,922 - Mommy! 47 00:03:02,055 --> 00:03:04,188 - You okay? 48 00:03:04,231 --> 00:03:06,190 Go, go. 49 00:03:08,670 --> 00:03:11,586 - Izzy, Izzy, where's Josh? 50 00:03:11,630 --> 00:03:12,674 Josh? 51 00:03:12,718 --> 00:03:13,762 - Josh! 52 00:03:13,806 --> 00:03:15,547 - Keep going, I'll get him. 53 00:03:23,772 --> 00:03:25,557 No! 54 00:03:25,600 --> 00:03:26,906 - Josh! 55 00:03:40,920 --> 00:03:42,226 Mom! 56 00:03:42,269 --> 00:03:43,488 - Izzy! 57 00:03:46,534 --> 00:03:48,232 - Just hang on. 58 00:03:50,364 --> 00:03:51,931 - Izzy. 59 00:03:53,454 --> 00:03:55,239 You have to go. 60 00:03:55,282 --> 00:03:57,241 - No, I've got you. 61 00:03:58,329 --> 00:04:00,331 - I love you. 62 00:04:01,767 --> 00:04:02,768 Run! 63 00:04:02,811 --> 00:04:04,639 - No! 64 00:04:04,683 --> 00:04:05,988 Mom! 65 00:04:49,336 --> 00:04:49,510 . 66 00:05:20,106 --> 00:05:21,499 - Good to meet you, Gavin. 67 00:05:21,542 --> 00:05:23,370 - Well, I appreciate you taking the time. 68 00:05:23,414 --> 00:05:24,980 - Jim Giffords insisted. 69 00:05:25,024 --> 00:05:27,331 Says you were the best pilot he ever had under his command. 70 00:05:27,374 --> 00:05:30,116 - Well, Jim is prone to exaggeration. 71 00:05:30,159 --> 00:05:31,944 - So I hear you're looking for a job. 72 00:05:31,987 --> 00:05:33,075 - I've been out of the Air Force 73 00:05:33,119 --> 00:05:34,947 in the last two years so 74 00:05:34,990 --> 00:05:37,471 I'm looking for a way back in. 75 00:05:37,515 --> 00:05:40,431 - Why the sudden interest after all this time? 76 00:05:40,474 --> 00:05:43,434 - My wife and kids relocated to LA a couple of months ago 77 00:05:43,477 --> 00:05:46,219 so I wanted to stay close to 'em. 78 00:05:46,262 --> 00:05:49,048 That's why I felt there might be a place for me here. 79 00:05:50,658 --> 00:05:53,095 - I looked at your file, Gavin. 80 00:05:53,139 --> 00:05:56,969 Said your plane crashed in the desert three years ago. 81 00:05:57,012 --> 00:05:59,406 And that afterward you started-- 82 00:05:59,450 --> 00:06:01,495 I'm not sure how to put this but 83 00:06:01,539 --> 00:06:03,454 you started seeing things. 84 00:06:05,238 --> 00:06:07,632 I know how that sounds. 85 00:06:07,675 --> 00:06:09,851 I had a pretty bad concussion. 86 00:06:09,895 --> 00:06:13,289 Doctor said it was a residual effect. 87 00:06:16,249 --> 00:06:17,555 Look. 88 00:06:17,598 --> 00:06:21,210 The truth is, it's all behind me now. 89 00:06:21,254 --> 00:06:24,300 I haven't had an episode in a very long time. 90 00:06:24,344 --> 00:06:25,606 - But you were medically discharged. 91 00:06:25,650 --> 00:06:29,001 - I'm not asking you to put me in a cockpit. 92 00:06:29,044 --> 00:06:31,177 I'll take whatever you got. 93 00:06:31,220 --> 00:06:33,309 I know it's a big ask, 94 00:06:33,353 --> 00:06:35,355 but I got 20 years on the job 95 00:06:35,399 --> 00:06:38,053 and that's invaluable experience. 96 00:06:38,097 --> 00:06:40,839 I just want to help. 97 00:06:40,882 --> 00:06:43,015 - Well, no guarantees, 98 00:06:43,058 --> 00:06:45,191 but let me see what I can do. 99 00:06:46,758 --> 00:06:49,456 - First responders are already on the scene. 100 00:06:49,500 --> 00:06:52,503 The devastation is beyond comprehension. 101 00:06:52,546 --> 00:06:55,288 We're told LAPD is setting up a 1/4-mile perimeter 102 00:06:55,331 --> 00:06:57,508 around the sinkhole site. 103 00:06:57,551 --> 00:06:59,858 This is unlike anything we've ever seen. 104 00:07:04,166 --> 00:07:06,038 - Izzy? 105 00:07:06,081 --> 00:07:09,084 - Whoa, slow down. 106 00:07:09,128 --> 00:07:10,912 Stay right there. I'm on my way. 107 00:07:26,580 --> 00:07:28,234 - Izzy! 108 00:07:28,277 --> 00:07:30,802 Izzy! My kid, my kid. 109 00:07:30,845 --> 00:07:32,107 Izzy! Iz! 110 00:07:36,634 --> 00:07:37,678 Iz. 111 00:07:39,941 --> 00:07:42,161 - They were right behind me. 112 00:07:42,204 --> 00:07:43,728 And then they were just gone. 113 00:07:43,771 --> 00:07:46,121 - Calm down, sweetheart, okay. 114 00:07:46,165 --> 00:07:49,124 - I should've held on. She wouldn't let me. 115 00:07:49,168 --> 00:07:50,561 It's my fault. 116 00:07:50,604 --> 00:07:54,216 - Hey, look at me. It's not your fault, okay? 117 00:07:54,260 --> 00:07:57,002 It's not your fault. Okay. 118 00:07:57,045 --> 00:07:59,744 I got you, I got you. 119 00:08:29,077 --> 00:08:30,557 - Oh, my God. 120 00:08:30,601 --> 00:08:32,298 - Dad, what's happening? 121 00:08:39,000 --> 00:08:41,089 No, I've got you. 122 00:08:41,133 --> 00:08:43,178 - I love you. 123 00:08:44,658 --> 00:08:46,399 Run! 124 00:08:46,442 --> 00:08:48,053 - Mom! 125 00:09:36,623 --> 00:09:37,842 - Josh. 126 00:09:37,885 --> 00:09:39,408 Josh? 127 00:10:03,607 --> 00:10:05,086 Josh! 128 00:10:07,132 --> 00:10:08,829 Josh! 129 00:10:27,805 --> 00:10:29,241 Hello? 130 00:10:29,284 --> 00:10:30,721 Whoa, whoa, whoa. 131 00:10:30,764 --> 00:10:32,070 - I'm sorry. 132 00:10:32,113 --> 00:10:34,420 I'm sorry. 133 00:10:34,463 --> 00:10:36,727 Do you know where we are? 134 00:10:36,770 --> 00:10:38,685 - No. 135 00:10:38,729 --> 00:10:41,470 - This place doesn't seem real, does it? 136 00:10:44,778 --> 00:10:47,302 But you're real, right? 137 00:10:54,266 --> 00:10:55,702 W-wait! 138 00:11:10,804 --> 00:11:12,806 - Josh? 139 00:11:17,985 --> 00:11:19,508 Josh! 140 00:11:23,861 --> 00:11:26,211 - Josh! 141 00:11:27,168 --> 00:11:28,822 - Mom! 142 00:11:28,866 --> 00:11:30,432 - Josh! 143 00:11:37,004 --> 00:11:39,180 You okay? You all right? 144 00:11:40,355 --> 00:11:42,183 - Where the hell are we? 145 00:11:53,804 --> 00:11:53,978 . 146 00:11:54,021 --> 00:11:56,937 - You sure you're not hurt? - Mom, I swear I'm fine. 147 00:11:56,981 --> 00:11:58,112 Where's Izzy? She's not with you? 148 00:11:58,156 --> 00:12:00,898 - She ran. She got away so she's okay. 149 00:12:02,813 --> 00:12:05,467 - Mom, what the hell's going on? 150 00:12:05,511 --> 00:12:07,643 - I don't know. - Hey. 151 00:12:07,687 --> 00:12:09,167 What does she know? 152 00:12:09,210 --> 00:12:11,909 - Nothing. Riley, this is my mom. 153 00:12:11,952 --> 00:12:13,824 We've been asking everyone. 154 00:12:13,867 --> 00:12:16,696 - What are they saying? - Same thing. 155 00:12:16,740 --> 00:12:20,004 Fell into the sinkhole, got scattered, like, randomly. 156 00:12:20,047 --> 00:12:22,963 Followed that smoke to get here, but that's it. 157 00:12:23,007 --> 00:12:25,879 - Same thing for me. 158 00:12:25,923 --> 00:12:27,141 I'm going to take a stab in the dark here 159 00:12:27,185 --> 00:12:28,839 and say you don't know anything, do you? 160 00:12:32,581 --> 00:12:34,105 - What's wrong with that guy? 161 00:12:34,148 --> 00:12:38,283 Maybe he knows something. 162 00:12:38,326 --> 00:12:40,720 - Hey, you okay? 163 00:12:41,852 --> 00:12:44,376 Do you know where we are? 164 00:12:44,419 --> 00:12:46,987 - Do I know? 165 00:12:47,031 --> 00:12:48,815 - Hey. 166 00:12:48,859 --> 00:12:50,686 Kid's high as a kite. 167 00:12:50,730 --> 00:12:52,863 - Oh, you are incredibly perceptive. 168 00:12:52,906 --> 00:12:55,604 And yes, as a matter of fact, I do have some theories. 169 00:12:55,648 --> 00:12:57,084 - Excuse me. 170 00:12:57,128 --> 00:13:00,392 Sorry, have you seen any glasses? 171 00:13:00,435 --> 00:13:02,263 - I lost mine. I can't see anything. 172 00:13:02,307 --> 00:13:04,222 - No, sorry, man. 173 00:13:04,265 --> 00:13:06,833 - That does not bode well for him. 174 00:13:06,877 --> 00:13:09,488 - It's okay, sweetheart. We will find them, okay? 175 00:13:09,531 --> 00:13:11,011 - This is my nightmare. 176 00:13:11,055 --> 00:13:13,405 - Well, what's going on here? 177 00:13:13,448 --> 00:13:16,016 Look at all these sad faces. 178 00:13:16,060 --> 00:13:17,278 Come on, cheer up, folks. 179 00:13:17,322 --> 00:13:18,932 We're still breathing, aren't we? 180 00:13:18,976 --> 00:13:21,326 We'll figure this out, all right? 181 00:13:22,675 --> 00:13:25,460 - Would you please shut up? 182 00:13:25,504 --> 00:13:27,549 - Sorry. 183 00:13:27,593 --> 00:13:31,858 Did you--did you all fall through that light 184 00:13:31,902 --> 00:13:33,468 at the bottom of the hole? 185 00:13:36,428 --> 00:13:38,082 - Uh, yep. 186 00:13:39,605 --> 00:13:41,868 - That's the same light, isn't it? 187 00:13:41,912 --> 00:13:43,609 That's what brought us here? 188 00:13:43,652 --> 00:13:44,871 - Yeah, I think so. 189 00:13:44,915 --> 00:13:47,221 - So are we alive? 190 00:13:51,835 --> 00:13:54,533 - Sure feels that way to me. 191 00:13:54,576 --> 00:13:57,014 - People, we need to focus. 192 00:13:57,057 --> 00:13:58,145 It's gonna be dark before we know it. 193 00:13:58,189 --> 00:13:59,233 And right now, we need more water, 194 00:13:59,277 --> 00:14:01,366 we need shelter, and we need food, 195 00:14:01,409 --> 00:14:02,541 all in that order. 196 00:14:02,584 --> 00:14:04,891 I say we gather supplies, see what's here. 197 00:14:04,935 --> 00:14:06,414 - He's right. We should spread word 198 00:14:06,458 --> 00:14:09,243 throughout the clearing and get everyone to help. 199 00:14:09,287 --> 00:14:10,897 - And share everything we find. 200 00:14:10,941 --> 00:14:12,681 - 100%. 201 00:14:12,725 --> 00:14:13,944 Why don't we each take a section 202 00:14:13,987 --> 00:14:16,033 and stay in groups just to be safe. 203 00:14:16,076 --> 00:14:19,210 Come on, let's go. 204 00:14:19,253 --> 00:14:21,255 - Close to me at all times. 205 00:14:25,999 --> 00:14:27,479 - Check that car. 206 00:14:31,657 --> 00:14:34,921 - Josh, what are you doing? 207 00:14:34,965 --> 00:14:36,401 - I'm listening. 208 00:14:36,444 --> 00:14:38,925 It's just quiet. 209 00:14:38,969 --> 00:14:41,275 There's nothing here. How is that possible? 210 00:14:44,888 --> 00:14:47,107 Oh, no. - What is it? 211 00:14:47,151 --> 00:14:48,369 - My wedding ring, it's gone. 212 00:14:48,413 --> 00:14:51,024 It must've fallen off in the woods. 213 00:14:51,068 --> 00:14:52,765 - I'll be right back. - Where are you going? 214 00:14:52,808 --> 00:14:55,115 - Bathroom. - Stay alert. 215 00:14:55,159 --> 00:14:57,335 Watch your surroundings, okay? - I got it. 216 00:14:59,119 --> 00:15:00,947 - I know this sounds crazy. 217 00:15:00,991 --> 00:15:02,514 But what if we're in a national park? 218 00:15:02,557 --> 00:15:04,037 - We fell into a sinkhole and you think 219 00:15:04,081 --> 00:15:05,865 we're in a national park? 220 00:15:05,909 --> 00:15:08,259 How high are you? - No more than usual. 221 00:15:08,302 --> 00:15:10,435 Hey, I'm Scott, by the way. 222 00:15:10,478 --> 00:15:12,263 - You know, those things kill your brain cells, right? 223 00:15:12,306 --> 00:15:13,742 - Yeah, and my doctor says 224 00:15:13,786 --> 00:15:15,701 it'll help with my anxiety so it's a trade-off. 225 00:15:15,744 --> 00:15:17,137 - Mm-hmm. - Look, the point is, 226 00:15:17,181 --> 00:15:18,617 if we're looking at this logically, 227 00:15:18,660 --> 00:15:20,401 we should be inside the Earth. 228 00:15:20,445 --> 00:15:22,360 But clearly something else is going on. 229 00:15:22,403 --> 00:15:23,752 - Clearly. 230 00:15:23,796 --> 00:15:24,971 - I mean, come on, none of this makes any sense. 231 00:15:25,015 --> 00:15:26,146 Like why are all of these cars destroyed 232 00:15:26,190 --> 00:15:27,408 but we're all fine? 233 00:15:27,452 --> 00:15:28,801 - You think I know the answer to that? 234 00:15:28,844 --> 00:15:30,150 - I don't know. 235 00:15:30,194 --> 00:15:31,978 Maybe we're just in an episode of "Lost." 236 00:15:34,111 --> 00:15:36,330 - Whoa. - Yeah. 237 00:15:36,374 --> 00:15:38,854 Dad was a SEAL before he was a surgeon. 238 00:15:38,898 --> 00:15:40,682 He can do everything. 239 00:15:40,726 --> 00:15:42,946 - Really makes you question your life choices. 240 00:15:45,557 --> 00:15:47,080 - Hey! Hey! 241 00:15:47,124 --> 00:15:48,952 What the hell are you doing? 242 00:15:50,910 --> 00:15:52,825 - Josh? 243 00:15:52,868 --> 00:15:53,957 - I saw you, lady. 244 00:15:54,000 --> 00:15:55,871 - You don't know what you saw. 245 00:15:55,915 --> 00:15:57,177 - Josh? - I saw her, Mom. 246 00:15:57,221 --> 00:15:58,831 She had this big box of protein bars. 247 00:15:58,874 --> 00:16:00,006 She tried to hide them over there. 248 00:16:00,050 --> 00:16:02,530 - I didn't steal anything. 249 00:16:02,574 --> 00:16:04,663 I don't appreciate being called a liar either. 250 00:16:04,706 --> 00:16:06,186 I look like a criminal? 251 00:16:06,230 --> 00:16:08,058 I'm a cop. - Is there a difference? 252 00:16:08,101 --> 00:16:10,234 - Okay, so you do want me to beat your ass. 253 00:16:10,277 --> 00:16:13,411 - Hey, step away from him right now, you got it? 254 00:16:13,454 --> 00:16:15,979 - Got a firecracker there, Josh. 255 00:16:17,937 --> 00:16:19,939 - Where are they? 256 00:16:21,593 --> 00:16:23,073 Here? - Yeah. 257 00:16:29,253 --> 00:16:30,732 - What are you doing? 258 00:16:30,776 --> 00:16:32,082 There's a lot of people who could use this food. 259 00:16:32,125 --> 00:16:34,084 - Save the judgment, all right? 260 00:16:34,127 --> 00:16:35,999 Just trying to survive here like everyone else. 261 00:16:36,042 --> 00:16:38,044 - Well, everyone else isn't stealing. 262 00:16:38,088 --> 00:16:40,307 - Give it a minute. 263 00:16:43,310 --> 00:16:46,009 - Here you go. The rest is for the group. 264 00:16:48,620 --> 00:16:51,536 - Take care of yourselves. 265 00:16:52,928 --> 00:16:54,930 - At least there's a bright side to all of this. 266 00:16:54,974 --> 00:16:57,020 No more freaking Twitter. 267 00:16:57,063 --> 00:16:59,152 Am I right or am I right? 268 00:16:59,196 --> 00:17:00,588 - Is that heroin? 269 00:17:03,069 --> 00:17:05,463 - That's unexpected. - Oh, my God. 270 00:17:05,506 --> 00:17:07,117 - Calm down, this is fine. This is just a little-- 271 00:17:07,160 --> 00:17:08,553 - Heroin? Just a little heroin. 272 00:17:08,596 --> 00:17:10,076 Is that what you're trying to say? 273 00:17:10,120 --> 00:17:12,209 Who do you think this belongs to? 274 00:17:12,252 --> 00:17:14,776 Do you want them to know we found it? 275 00:17:14,820 --> 00:17:16,735 - Maybe not. 276 00:17:16,778 --> 00:17:20,130 - Hey, we never saw this, okay? 277 00:17:25,048 --> 00:17:27,006 - Jesus. 278 00:17:27,050 --> 00:17:29,617 - Josh, I'm sorry you have to see this. 279 00:17:29,661 --> 00:17:30,836 - I'm fine, Mom. 280 00:17:30,879 --> 00:17:33,360 - Hey, hey, look at me. 281 00:17:36,015 --> 00:17:38,017 You're allowed to be scared, okay? 282 00:17:47,505 --> 00:17:49,333 Don't move. 283 00:17:52,988 --> 00:17:54,686 Come on. Go! 284 00:17:57,950 --> 00:17:59,430 - Run! Run! 285 00:17:59,473 --> 00:18:01,475 - Come on! - Go, go, go, go. 286 00:18:02,781 --> 00:18:04,348 - Get to the car! 287 00:18:05,392 --> 00:18:06,741 - Jesus. 288 00:18:11,790 --> 00:18:13,835 - Open the door. 289 00:18:13,879 --> 00:18:15,794 Open the door! 290 00:18:25,238 --> 00:18:27,022 - Hey, over here! 291 00:18:34,508 --> 00:18:36,031 Come on, in the car. Let's go! 292 00:18:36,075 --> 00:18:37,555 - Get in. Go! 293 00:18:38,991 --> 00:18:40,210 Come on, go! - Dad! 294 00:18:48,609 --> 00:18:50,133 - No! 295 00:19:10,892 --> 00:19:12,067 - No, no, no, no, no! 296 00:19:12,111 --> 00:19:13,721 No! No, no, no, no. 297 00:19:15,767 --> 00:19:17,116 - Somebody help me! 298 00:19:19,336 --> 00:19:19,727 . 299 00:19:21,512 --> 00:19:22,643 - Don't touch it, don't touch it, don't touch it. 300 00:19:22,687 --> 00:19:24,950 Let me see, let me see. 301 00:19:27,039 --> 00:19:29,172 You're okay. Help! 302 00:19:29,215 --> 00:19:31,130 I need help! 303 00:19:31,174 --> 00:19:33,176 - I'm a doctor. Let me take a look. 304 00:19:35,439 --> 00:19:36,918 - Riley, I need your help. 305 00:19:36,962 --> 00:19:38,050 Let's move him into that bus 306 00:19:38,093 --> 00:19:40,879 in case those wolves come back. 307 00:19:40,922 --> 00:19:42,228 That's it, come on. 308 00:19:44,448 --> 00:19:45,623 Over here. 309 00:19:45,666 --> 00:19:47,277 Put him down right here. Easy, easy. 310 00:19:49,931 --> 00:19:51,890 I need to bandage and gauze 311 00:19:51,933 --> 00:19:53,761 to wrap that wound to get the bleeding to stop. 312 00:19:53,805 --> 00:19:55,067 - Maybe I can find a first aid kit. 313 00:19:55,110 --> 00:19:57,374 - And sutures and antibiotics if you can. 314 00:19:57,417 --> 00:19:58,592 Help her. - Okay. 315 00:19:58,636 --> 00:20:00,594 - Hey. 316 00:20:00,638 --> 00:20:03,380 - I'll be right back, okay? 317 00:20:07,122 --> 00:20:09,864 - Good morning. My name is Dr. Sophia Nathan, 318 00:20:09,908 --> 00:20:11,039 and I'm the chief scientist 319 00:20:11,083 --> 00:20:13,259 at the Department of Homeland Security. 320 00:20:13,303 --> 00:20:15,696 What we know is that today's tragedy 321 00:20:15,740 --> 00:20:17,481 was a natural disaster. 322 00:20:17,524 --> 00:20:20,788 The sinkhole at La Brea is the largest of its kind. 323 00:20:20,832 --> 00:20:23,095 And as of this moment, 324 00:20:23,138 --> 00:20:24,792 we don't know how deep it goes. 325 00:20:24,836 --> 00:20:26,968 - Dr. Nathan, what about the victims? 326 00:20:27,012 --> 00:20:29,362 Are there any numbers? - No, not yet. 327 00:20:29,406 --> 00:20:31,582 - Are there any plans to send a rescue mission 328 00:20:31,625 --> 00:20:33,148 to locate any survivors? 329 00:20:34,976 --> 00:20:36,935 - Not at this time. 330 00:20:36,978 --> 00:20:41,983 Unfortunately, no one could have survived that fall. 331 00:20:42,027 --> 00:20:44,203 But what I can tell you is that we have 332 00:20:44,247 --> 00:20:47,250 a long-range military-grade drone en route, 333 00:20:47,293 --> 00:20:49,687 and we hope to have confirmation soon. 334 00:20:51,210 --> 00:20:53,430 To all the families affected by this tragedy, 335 00:20:53,473 --> 00:20:57,782 please know that we're thinking of each and every one of you. 336 00:21:00,872 --> 00:21:03,440 - Iz. - I need a minute. 337 00:21:03,483 --> 00:21:04,745 - Izzy, come here. 338 00:21:04,789 --> 00:21:06,704 Come here. Hey, hey. 339 00:21:10,360 --> 00:21:13,363 - I just can't believe they're gone. 340 00:21:20,500 --> 00:21:21,719 What is it? 341 00:21:21,762 --> 00:21:23,329 - Nothing, it's just a headache. 342 00:21:24,852 --> 00:21:26,854 - Mom! - Josh! 343 00:21:29,814 --> 00:21:32,338 - It's not just a headache. 344 00:21:32,382 --> 00:21:34,906 - No, it's not. 345 00:21:36,255 --> 00:21:37,300 - It's okay, Dad. 346 00:21:37,343 --> 00:21:39,171 What you're seeing, it's not real. 347 00:21:39,214 --> 00:21:41,391 - I know. 348 00:21:41,434 --> 00:21:43,088 Only this time it's different. 349 00:21:43,131 --> 00:21:45,308 - What are you talking about? 350 00:21:45,351 --> 00:21:48,789 - Usually, what I see, it's fields, 351 00:21:48,833 --> 00:21:51,488 trees, wilderness, always the same place. 352 00:21:51,531 --> 00:21:53,359 But now... 353 00:21:53,403 --> 00:21:55,796 - What? 354 00:21:55,840 --> 00:21:58,364 - It's your mom and Josh. 355 00:21:58,408 --> 00:22:00,758 Look, I can't explain it, but they're there 356 00:22:00,801 --> 00:22:02,237 in the woods. 357 00:22:02,281 --> 00:22:03,761 - Dad. - Okay, believe me. 358 00:22:03,804 --> 00:22:05,676 I know how it sounds, 359 00:22:05,719 --> 00:22:08,418 but it's not just them. 360 00:22:08,461 --> 00:22:11,725 Those--those birds, 361 00:22:11,769 --> 00:22:14,685 I saw them in that place this morning. 362 00:22:14,728 --> 00:22:16,164 And then-- 363 00:22:16,208 --> 00:22:17,688 then they flew out of the sinkhole. 364 00:22:17,731 --> 00:22:18,906 - What are you saying? 365 00:22:18,950 --> 00:22:20,386 - None of it makes sense to me either, 366 00:22:20,430 --> 00:22:23,563 but my gut is telling me that something is going on. 367 00:22:23,607 --> 00:22:25,739 I can't let it go. 368 00:22:27,219 --> 00:22:28,829 I need to talk to someone in charge. 369 00:22:28,873 --> 00:22:30,222 - And tell them what? 370 00:22:30,265 --> 00:22:32,398 - What if there are people alive down there, Iz? 371 00:22:32,442 --> 00:22:34,008 They can't give up. 372 00:22:35,401 --> 00:22:37,708 - Adam, I was wondering when you were gonna show up. 373 00:22:37,751 --> 00:22:39,797 - Got the first flight out of D.C. 374 00:22:39,840 --> 00:22:41,189 How's it going with the press? 375 00:22:41,233 --> 00:22:42,713 - Telling them what they need to hear. 376 00:22:42,756 --> 00:22:44,236 But I hate lying to the families. 377 00:22:44,279 --> 00:22:46,586 - What are you supposed to say? 378 00:22:46,630 --> 00:22:48,283 The truth? 379 00:22:51,635 --> 00:22:54,899 - Everyone, this is senior agent Adam Markman. 380 00:22:54,942 --> 00:22:56,509 He worked the Mojave incident with me. 381 00:22:56,553 --> 00:22:59,382 We'll be running point together moving forward. 382 00:22:59,425 --> 00:23:00,992 - So where are we at? 383 00:23:01,035 --> 00:23:02,297 - Bring up the live feed of the drone. 384 00:23:02,341 --> 00:23:04,082 - Right away. 385 00:23:08,042 --> 00:23:10,654 - That's the same light we saw in the Mojave. 386 00:23:10,697 --> 00:23:12,264 We estimate it's at 20,000 feet. 387 00:23:12,307 --> 00:23:15,006 - We're approaching that depth now. 388 00:23:15,049 --> 00:23:16,834 - Send it through. 389 00:23:29,499 --> 00:23:31,544 - Hey, wait. Hey, wait. Can you get that feed back? 390 00:23:33,241 --> 00:23:34,808 - I've lost the connection. 391 00:23:34,852 --> 00:23:37,071 It's gone. 392 00:23:37,115 --> 00:23:39,465 - Where the hell did it go? 393 00:23:40,640 --> 00:23:41,859 - You okay? 394 00:23:41,902 --> 00:23:43,774 - I've never shot anything before. 395 00:23:43,817 --> 00:23:45,558 - You saved that boy's life. 396 00:23:48,692 --> 00:23:50,694 I'm gonna get a fire going before it gets dark. 397 00:23:50,737 --> 00:23:52,217 I could use a hand. 398 00:23:54,001 --> 00:23:56,134 - I'm sorry. 399 00:23:56,177 --> 00:23:57,483 I can't. 400 00:24:02,009 --> 00:24:03,446 - Where are you going? 401 00:24:05,360 --> 00:24:07,972 - Hang in there, buddy. 402 00:24:10,365 --> 00:24:11,628 - First aid kit. 403 00:24:11,671 --> 00:24:12,890 Hey. 404 00:24:12,933 --> 00:24:14,805 Hey, how you doing? 405 00:24:14,848 --> 00:24:16,459 - I'm okay. 406 00:24:16,502 --> 00:24:18,156 - Listen, do you remember when you broke your arm 407 00:24:18,199 --> 00:24:19,287 in the fifth grade? 408 00:24:19,331 --> 00:24:20,854 Remember then it took you, like, 409 00:24:20,898 --> 00:24:22,377 four hours to see a doctor? 410 00:24:22,421 --> 00:24:25,468 - This is worse. - Yeah, I know. 411 00:24:25,511 --> 00:24:28,949 I know, but you got through it, right? 412 00:24:28,993 --> 00:24:30,951 And do you remember how I told you? 413 00:24:30,995 --> 00:24:32,997 Do you remember how I told you to do that? 414 00:24:33,040 --> 00:24:35,434 You kept breathing 415 00:24:35,478 --> 00:24:38,132 in and out. 416 00:24:40,395 --> 00:24:41,745 - You didn't focus on the pain. You just-- 417 00:24:41,788 --> 00:24:43,050 you just focused on breathing. 418 00:24:44,748 --> 00:24:47,925 In...and out. 419 00:24:47,968 --> 00:24:49,361 That, that's great. 420 00:24:49,404 --> 00:24:51,450 That's great, just-- just keep doing that. 421 00:24:52,930 --> 00:24:55,236 - Could I talk to you? 422 00:24:55,280 --> 00:24:56,542 - Yeah. 423 00:24:56,586 --> 00:24:59,023 Be right back. You're doing great. 424 00:25:01,416 --> 00:25:04,811 - Okay, so the wound's wrapped 425 00:25:04,855 --> 00:25:07,074 but he needs those antibiotics. 426 00:25:07,118 --> 00:25:08,685 Bleeding won't stop without sutures. 427 00:25:08,728 --> 00:25:10,034 And the way he's losing blood, 428 00:25:10,077 --> 00:25:12,166 I don't know how long he has left. 429 00:25:12,210 --> 00:25:14,778 Hey, put it down. We share that. 430 00:25:14,821 --> 00:25:17,563 Scott, watch that food. No one steals anything, got it? 431 00:25:17,607 --> 00:25:19,086 - I'm your man. 432 00:25:19,130 --> 00:25:21,045 - There was an ambulance. 433 00:25:21,088 --> 00:25:23,351 I saw it, I saw it. It fell in the sinkhole 434 00:25:23,395 --> 00:25:24,875 so it has to be around here somewhere. 435 00:25:24,918 --> 00:25:26,398 I'll just--I'll find it. - It's gonna be dark real soon. 436 00:25:26,441 --> 00:25:27,660 Everything that fell in got scattered. 437 00:25:27,704 --> 00:25:29,096 Where do you even look? - I don't know. 438 00:25:29,140 --> 00:25:30,620 I don't know. 439 00:25:31,446 --> 00:25:32,839 - All right, you're gonna need more eyes 440 00:25:32,883 --> 00:25:34,014 out there so I'll go with you. 441 00:25:34,058 --> 00:25:35,450 - No, you have to stay here with Josh. 442 00:25:35,494 --> 00:25:36,582 - There's nothing else I could do for him, 443 00:25:36,626 --> 00:25:37,670 not without those supplies. 444 00:25:37,714 --> 00:25:38,802 - I'm not leaving him here alone. 445 00:25:38,845 --> 00:25:40,368 - Even if you could find it yourself, 446 00:25:40,412 --> 00:25:41,848 you wouldn't know what to look for. 447 00:25:41,892 --> 00:25:42,936 Do you know what toothed forceps look like 448 00:25:42,980 --> 00:25:44,024 or a needle driver? 449 00:25:44,068 --> 00:25:45,417 I do. 450 00:25:45,460 --> 00:25:47,506 Riley, she'll look after Josh, right? 451 00:25:47,550 --> 00:25:49,116 - Sure. 452 00:25:52,032 --> 00:25:53,904 - Okay, give me a minute. Okay. - Okay. 453 00:25:53,947 --> 00:25:57,211 Hey. Just keep him hydrated. 454 00:25:57,255 --> 00:25:58,343 If he gets too hot, you cool him down. 455 00:25:58,386 --> 00:25:59,649 He gets too cold, you warm him up. 456 00:25:59,692 --> 00:26:01,041 You're pre-med. It's nothing you can't handle. 457 00:26:01,085 --> 00:26:02,608 - Actually, I'm not. 458 00:26:04,044 --> 00:26:05,437 I-I dropped it. 459 00:26:07,178 --> 00:26:09,920 - What? Since when? - Since last semester. 460 00:26:09,963 --> 00:26:11,095 - Why wouldn't you tell me that? 461 00:26:11,138 --> 00:26:13,053 - That's so not the point right now. 462 00:26:13,097 --> 00:26:14,577 What if he dies? What am I supposed to do then? 463 00:26:14,620 --> 00:26:15,926 - I'll be back before that happens. 464 00:26:15,969 --> 00:26:16,970 - You don't know that. 465 00:26:17,014 --> 00:26:17,928 You don't know where we are 466 00:26:17,971 --> 00:26:19,494 or who we're with. 467 00:26:19,538 --> 00:26:21,496 These people could be dangerous. 468 00:26:21,540 --> 00:26:22,715 - Look at me. 469 00:26:22,759 --> 00:26:23,760 I wouldn't leave you here if I didn't think 470 00:26:23,803 --> 00:26:26,066 you could handle it. 471 00:26:26,110 --> 00:26:28,591 They need my help. 472 00:26:28,634 --> 00:26:31,202 - Okay, then do what you're gonna do then. 473 00:26:31,245 --> 00:26:33,204 - Sweetheart, listen to me. Listen to me. 474 00:26:33,247 --> 00:26:34,945 I have to go for just a little while. 475 00:26:34,988 --> 00:26:37,295 Josh, Josh, look at me. 476 00:26:39,123 --> 00:26:40,951 I'm telling you I have to go. 477 00:26:40,994 --> 00:26:42,430 - What? No. 478 00:26:42,474 --> 00:26:43,736 - There's an ambulance out there, honey. 479 00:26:43,780 --> 00:26:46,130 I have to find supplies. - Don't leave me here. 480 00:26:46,173 --> 00:26:48,001 - I'll find it as fast as I can, I promise. 481 00:26:48,045 --> 00:26:50,090 - Okay, found a flashlight, food, water. 482 00:26:50,134 --> 00:26:52,310 This is for you. 483 00:26:55,182 --> 00:26:57,620 Eve, we need to go. - Okay. 484 00:27:02,015 --> 00:27:03,582 - I love you. 485 00:27:08,065 --> 00:27:08,282 . 486 00:27:27,345 --> 00:27:29,129 - Wait! 487 00:27:29,173 --> 00:27:30,348 Don't. 488 00:27:32,089 --> 00:27:34,265 - Can you give me the gun, please? 489 00:27:38,138 --> 00:27:39,487 - Just go. 490 00:27:39,531 --> 00:27:42,142 - You don't have to do this. 491 00:27:42,186 --> 00:27:45,015 - All I feel is pain. 492 00:27:46,494 --> 00:27:48,975 I just need it to end. - It's okay. 493 00:27:49,019 --> 00:27:50,673 Let me help you. 494 00:27:50,716 --> 00:27:52,587 - Please, this isn't your problem. 495 00:27:52,631 --> 00:27:54,198 - Yes, it is. 496 00:27:54,241 --> 00:27:55,895 It is my problem. 497 00:27:55,939 --> 00:27:57,767 I'm supposed to be out there looking for an ambulance 498 00:27:57,810 --> 00:27:59,725 for supplies for my son, but I'm not going to do that 499 00:27:59,769 --> 00:28:01,596 because I can't leave you here. 500 00:28:07,037 --> 00:28:08,342 - Hold on. 501 00:28:08,386 --> 00:28:09,996 - What is it? 502 00:28:11,824 --> 00:28:13,608 - I saw the ambulance. 503 00:28:13,652 --> 00:28:15,741 - You did? Where? 504 00:28:15,785 --> 00:28:17,830 - It was when I first got here. 505 00:28:17,874 --> 00:28:19,658 It was in the middle of a field. 506 00:28:19,702 --> 00:28:22,139 - Can you bring us there? 507 00:28:22,182 --> 00:28:24,097 - Maybe, I don't know. 508 00:28:24,141 --> 00:28:26,447 - My son is dying. 509 00:28:26,491 --> 00:28:27,840 I don't know where to look. 510 00:28:27,884 --> 00:28:30,538 Please, I need your help. 511 00:28:34,151 --> 00:28:36,719 Thank you. - I said maybe. 512 00:28:36,762 --> 00:28:38,372 Don't thank me yet. 513 00:28:45,292 --> 00:28:46,990 - I just need to talk to Dr. Nathan. 514 00:28:47,033 --> 00:28:48,600 - Like I said, I can't help you. 515 00:28:48,643 --> 00:28:50,907 - Kay, look, I have information I think she needs to hear. 516 00:28:50,950 --> 00:28:53,692 - Sir, I'm not gonna ask again. Step away. 517 00:28:53,736 --> 00:28:55,259 - I'm sorry. Dad, can I talk to you? 518 00:28:55,302 --> 00:28:56,913 - Yeah. - Can we please just go home? 519 00:28:56,956 --> 00:28:59,132 - Iz. - Gavin, Izzy. 520 00:28:59,176 --> 00:29:00,786 - Aunt Jessica. 521 00:29:00,830 --> 00:29:02,353 - I'm sorry I couldn't get here sooner. 522 00:29:02,396 --> 00:29:03,528 - It's okay. 523 00:29:03,571 --> 00:29:04,877 - Have they said anything official? 524 00:29:04,921 --> 00:29:07,793 - No, they still haven't found the bottom. 525 00:29:12,319 --> 00:29:14,365 - Gavin, are you all right? 526 00:29:18,282 --> 00:29:19,892 Are you okay? 527 00:29:22,416 --> 00:29:24,636 - Yeah, I'm-I'm fine. 528 00:29:24,679 --> 00:29:26,246 I'll be right back. 529 00:29:26,290 --> 00:29:28,205 Excuse me, Dr. Nathan. I know you're busy, 530 00:29:28,248 --> 00:29:31,164 but my wife and son fell into the sinkhole. 531 00:29:32,862 --> 00:29:34,211 I realize how this is gonna sound, 532 00:29:34,254 --> 00:29:37,954 but I think people might be alive down there. 533 00:29:37,997 --> 00:29:39,912 - Sir, we all want to believe that. 534 00:29:39,956 --> 00:29:41,261 But it's not possible. 535 00:29:41,305 --> 00:29:42,915 Excuse us, we have to get going. 536 00:29:42,959 --> 00:29:44,743 - You need to move on. 537 00:29:44,787 --> 00:29:46,266 - I think I saw your drone down there. 538 00:29:46,310 --> 00:29:47,790 - Sir. 539 00:29:51,750 --> 00:29:54,361 - It's okay. Give--give us a second. 540 00:29:54,405 --> 00:29:56,668 - Look, I don't know how to explain it, 541 00:29:56,711 --> 00:29:59,758 but is the tail number 9300NN? 542 00:30:01,151 --> 00:30:02,543 Okay, that drone, 543 00:30:02,587 --> 00:30:04,937 it's in the same place where everyone else is. 544 00:30:04,981 --> 00:30:06,330 I know this is hard to believe. 545 00:30:06,373 --> 00:30:07,853 I'm not sure I even believe it myself, 546 00:30:07,897 --> 00:30:10,943 but if there's even a chance that people survived, 547 00:30:10,987 --> 00:30:13,076 you need to send a rescue mission. 548 00:30:13,119 --> 00:30:15,121 - What's your name, sir? - Gavin Harris. 549 00:30:15,165 --> 00:30:17,732 - And how did you come by this information? 550 00:30:19,560 --> 00:30:20,779 - It doesn't matter. I'm just-- 551 00:30:20,823 --> 00:30:22,868 I'm just asking that you don't give up. 552 00:30:22,912 --> 00:30:24,652 - Like I said before, 553 00:30:24,696 --> 00:30:26,829 no one could have survived that fall. 554 00:30:26,872 --> 00:30:28,831 I'm very sorry for your loss. 555 00:30:30,354 --> 00:30:31,659 - How the hell could he have known that? 556 00:30:31,703 --> 00:30:34,358 - I don't know, but we need to look into him. 557 00:30:42,409 --> 00:30:44,847 - Are these the boxes Mom brought from home? 558 00:30:44,890 --> 00:30:46,674 - Yeah, why? What are you looking for? 559 00:30:46,718 --> 00:30:49,416 - I need to prove to Dr. Nathan that they're alive. 560 00:30:49,460 --> 00:30:51,984 I think there might be a way to do it. 561 00:30:52,028 --> 00:30:53,812 - How? - I saw Eve down there. 562 00:30:53,856 --> 00:30:55,422 She was next to a boulder. 563 00:30:55,466 --> 00:30:56,946 The boulder had a handprint carved into it, 564 00:30:56,989 --> 00:30:58,730 and I've seen that boulder before. 565 00:30:58,773 --> 00:31:00,558 We have a picture of it. 566 00:31:00,601 --> 00:31:02,908 - Gavin, look at me. 567 00:31:02,952 --> 00:31:05,171 These things you're seeing, they're not real. 568 00:31:05,215 --> 00:31:07,565 - Hey, Jess, I know that's what we've always thought, 569 00:31:07,608 --> 00:31:10,046 but how do you explain why I'm seeing Eve and Josh? 570 00:31:10,089 --> 00:31:13,614 - I--I can't, but you have to stop this. 571 00:31:13,658 --> 00:31:15,181 - Aunt Jessica's right, Dad. 572 00:31:15,225 --> 00:31:17,357 Do you have any idea how many times Josh would say 573 00:31:17,401 --> 00:31:19,316 we couldn't count on you, 574 00:31:19,359 --> 00:31:21,840 but I always defended you 575 00:31:21,884 --> 00:31:23,189 because I knew the only reason that you drank 576 00:31:23,233 --> 00:31:26,366 was because of how much pain you were in. 577 00:31:26,410 --> 00:31:28,891 I knew that when it counted, you'd be there for us. 578 00:31:28,934 --> 00:31:31,894 - I know this-this seems crazy, 579 00:31:31,937 --> 00:31:34,157 but I am trying to help. 580 00:31:34,200 --> 00:31:36,289 I'm just trying to figure out what's going on. 581 00:31:36,333 --> 00:31:38,901 - They're gone, Dad. 582 00:31:42,295 --> 00:31:43,470 - Iz. 583 00:31:44,950 --> 00:31:46,778 Iz. - Just let her go. 584 00:31:49,433 --> 00:31:50,738 - Yeah. 585 00:31:50,782 --> 00:31:53,393 Give me a minute, okay? 586 00:32:26,122 --> 00:32:27,210 - Does any of this look familiar? 587 00:32:27,253 --> 00:32:28,951 - No, it all looks familiar. 588 00:32:28,994 --> 00:32:30,126 But that field wasn't more 589 00:32:30,169 --> 00:32:31,605 than a couple miles from the clearing. 590 00:32:31,649 --> 00:32:33,216 - Well, it can't be too far. 591 00:32:33,259 --> 00:32:35,783 I'm going to go look up ahead. 592 00:32:35,827 --> 00:32:37,785 - You okay? - Yeah. 593 00:32:37,829 --> 00:32:40,614 - Hey, thank you, by the way. 594 00:32:40,658 --> 00:32:41,876 The wolf. 595 00:32:41,920 --> 00:32:42,921 I mean, if you hadn't been there, 596 00:32:42,965 --> 00:32:44,096 I--I don't even know. 597 00:32:44,140 --> 00:32:45,619 - Don't mention it. 598 00:32:45,663 --> 00:32:47,404 I'm sorry. 599 00:32:47,447 --> 00:32:48,971 - It's okay, you don't have to be sorry. 600 00:32:49,014 --> 00:32:51,930 - No, I do. 601 00:32:51,974 --> 00:32:53,845 You've caught me at some interesting moments. 602 00:32:53,888 --> 00:32:55,107 - Yeah. 603 00:32:55,151 --> 00:32:56,500 - If you want to talk about that-- 604 00:32:56,543 --> 00:32:58,110 - It's the last thing I want to do. 605 00:32:58,154 --> 00:33:00,983 You've got enough on your plate. 606 00:33:01,026 --> 00:33:02,767 I don't even know your name. 607 00:33:02,810 --> 00:33:04,421 - Eve. 608 00:33:04,464 --> 00:33:06,814 - I'm Ty. - Hey. 609 00:33:06,858 --> 00:33:08,816 - You're a good mother, Eve. - Mm. 610 00:33:08,860 --> 00:33:11,036 If you say so. 611 00:33:11,080 --> 00:33:13,125 - What, you think this is your fault? 612 00:33:13,169 --> 00:33:15,519 - I think that I have let my children down far too often. 613 00:33:15,562 --> 00:33:17,782 That's what I think. 614 00:33:17,825 --> 00:33:19,827 - How's that? - Uh... 615 00:33:19,871 --> 00:33:22,091 - Come on, you can tell me. 616 00:33:22,134 --> 00:33:24,789 - You sound like a shrink. 617 00:33:24,832 --> 00:33:27,487 - I am. - Oh. 618 00:33:27,531 --> 00:33:30,316 - My ex-wife would say I'm always analyzing people. 619 00:33:30,360 --> 00:33:32,144 It's not my most endearing quality. 620 00:33:32,188 --> 00:33:35,191 So tell me what happened. 621 00:33:35,234 --> 00:33:37,715 - About a year and a half ago, I was running late at work 622 00:33:37,758 --> 00:33:42,328 and then I had a neighbor pick up my daughter from school 623 00:33:42,372 --> 00:33:44,504 and then there was an accident and, uh, 624 00:33:44,548 --> 00:33:46,724 Izzy, my daughter, 625 00:33:46,767 --> 00:33:48,465 she lost her leg. 626 00:33:48,508 --> 00:33:50,467 - And you blame yourself. 627 00:33:50,510 --> 00:33:53,122 I understand. 628 00:33:53,165 --> 00:33:55,863 You can't control everything, Eve. 629 00:33:55,907 --> 00:33:57,909 It's just life. 630 00:33:57,952 --> 00:34:00,042 - Whoa. 631 00:34:07,745 --> 00:34:09,921 - It's from the tar pits. 632 00:34:09,964 --> 00:34:12,706 - Come on. I saw this before. 633 00:34:12,750 --> 00:34:14,534 This way. 634 00:34:24,414 --> 00:34:26,590 - Riley. 635 00:34:26,633 --> 00:34:28,418 I'm cold. 636 00:34:30,681 --> 00:34:32,074 - Oh, God. 637 00:34:32,117 --> 00:34:34,946 Okay, you're going to be fine. 638 00:34:34,989 --> 00:34:36,904 You're going to be fine too, I think. 639 00:34:36,948 --> 00:34:38,515 Um, okay. 640 00:34:38,558 --> 00:34:41,344 Um, let's try this. 641 00:34:46,392 --> 00:34:48,177 That's clearly not working. 642 00:34:48,220 --> 00:34:49,917 Okay, let's go for plan B. 643 00:34:49,961 --> 00:34:52,442 Okay, here we go. 644 00:34:52,485 --> 00:34:54,661 Here we go. 645 00:34:57,186 --> 00:34:58,970 - I got you, okay? 646 00:34:59,013 --> 00:35:00,102 Hold on. 647 00:35:00,145 --> 00:35:02,582 I got you, I got you. 648 00:35:09,589 --> 00:35:09,763 . 649 00:35:25,214 --> 00:35:26,432 - Dad, what are you doing? 650 00:35:26,476 --> 00:35:27,520 - You shouldn't be here. 651 00:35:27,564 --> 00:35:28,652 - I shouldn't be here? 652 00:35:28,695 --> 00:35:29,870 You weren't answering your phone 653 00:35:29,914 --> 00:35:31,611 so I tracked you down on "Find My Friends." 654 00:35:31,655 --> 00:35:34,092 Please, tell me what you're doing. 655 00:35:36,442 --> 00:35:37,400 - When I saw your mom, 656 00:35:37,443 --> 00:35:39,750 she was next to this boulder. 657 00:35:39,793 --> 00:35:41,273 There was a Wilshire Boulevard sign 658 00:35:41,317 --> 00:35:42,753 on the ground behind her, 659 00:35:42,796 --> 00:35:44,015 and I thought if I dug it up, 660 00:35:44,058 --> 00:35:46,583 it'd be proof what I saw was real. 661 00:35:48,237 --> 00:35:50,500 But there's nothing. 662 00:35:50,543 --> 00:35:53,155 - Gavin, it's time to come home. 663 00:36:02,990 --> 00:36:05,167 - Hold on. 664 00:36:08,344 --> 00:36:10,737 - What is it? 665 00:36:10,781 --> 00:36:12,217 - This morning, was your mom 666 00:36:12,261 --> 00:36:13,610 wearing her ring around her neck? 667 00:36:13,653 --> 00:36:14,611 - Why? - Izzy, please. 668 00:36:14,654 --> 00:36:16,526 Was she wearing her ring or not? 669 00:36:16,569 --> 00:36:17,962 - Yes, she was. 670 00:36:18,005 --> 00:36:19,485 Why? 671 00:36:23,663 --> 00:36:25,839 - Oh, my God. 672 00:36:25,883 --> 00:36:28,320 - How is that possible? - I don't know. 673 00:36:28,364 --> 00:36:29,800 I can't explain why 674 00:36:29,843 --> 00:36:30,975 but everything that's happened to me, 675 00:36:31,018 --> 00:36:33,499 it's been leading up to this. 676 00:36:33,543 --> 00:36:36,241 Your mom and Josh are alive, 677 00:36:36,285 --> 00:36:39,157 and I'm going to find them. 678 00:36:45,337 --> 00:36:47,296 - Riley, look what I got. 679 00:36:47,339 --> 00:36:48,862 It's for him. 680 00:36:55,129 --> 00:36:57,044 Uh, beautiful night. 681 00:36:57,088 --> 00:37:00,396 But, man, weather changes fast around here, right? 682 00:37:03,137 --> 00:37:05,009 Anything else? 683 00:37:05,052 --> 00:37:06,315 - Okay, listen, look, I froze. 684 00:37:06,358 --> 00:37:07,577 I completely freaked out. 685 00:37:07,620 --> 00:37:09,535 I mean, those wolves, right? That was insane. 686 00:37:09,579 --> 00:37:12,234 Anyone would have reacted the same way. 687 00:37:12,277 --> 00:37:14,888 I'm only human. 688 00:37:14,932 --> 00:37:18,544 But also, you could have died and it would've been my fault. 689 00:37:18,588 --> 00:37:21,025 - Yeah, it would've. 690 00:37:21,068 --> 00:37:23,027 - Yeah. 691 00:37:23,070 --> 00:37:25,464 Anyway, um, I've got some juice left on this 692 00:37:25,508 --> 00:37:26,770 and some sweet tunes. 693 00:37:26,813 --> 00:37:29,076 Assuming he doesn't mind a stranger's ear wax, 694 00:37:29,120 --> 00:37:30,730 some music might help him sleep. 695 00:37:30,774 --> 00:37:32,602 - That's the last thing he needs. 696 00:37:32,645 --> 00:37:34,038 We need to keep him awake or he'll die. 697 00:37:34,081 --> 00:37:37,041 - Right, yeah, sure. Good point. 698 00:37:37,084 --> 00:37:40,262 Maybe you could rest. I could watch him if you want. 699 00:37:43,569 --> 00:37:46,442 - Do you have any non-stoner music? 700 00:37:46,485 --> 00:37:48,095 - I happen to have eclectic tastes. 701 00:37:56,408 --> 00:37:58,280 - Hey, Scott. 702 00:37:58,323 --> 00:38:00,194 Thanks. 703 00:38:11,989 --> 00:38:14,731 - Nobody knows where we are. How are they gonna find us? 704 00:38:14,774 --> 00:38:16,689 - It's okay. 705 00:38:40,322 --> 00:38:42,106 - Help us! 706 00:39:08,741 --> 00:39:11,614 - Unbelievable. 707 00:39:11,657 --> 00:39:14,051 - Sophia, what's going on? 708 00:39:14,094 --> 00:39:16,967 - They recovered one of the birds. 709 00:39:17,010 --> 00:39:19,970 It's called a Teratornis Merriami. 710 00:39:20,013 --> 00:39:22,494 This species is extinct. 711 00:39:22,538 --> 00:39:24,844 - Where the hell did it come from? 712 00:39:26,759 --> 00:39:28,370 - From there. 713 00:39:34,680 --> 00:39:37,161 - Look! Here it is! 714 00:39:47,432 --> 00:39:48,868 It's got everything. Give me a sec. 715 00:39:48,912 --> 00:39:51,131 - Oh, thank God. 716 00:39:52,872 --> 00:39:54,874 - Your son's gonna be okay. 717 00:40:02,621 --> 00:40:04,318 Eve? 718 00:40:06,016 --> 00:40:08,192 - What's going on? 719 00:40:08,235 --> 00:40:10,890 - Those are the Hollywood Hills, 720 00:40:10,934 --> 00:40:13,240 and so are those. 721 00:40:13,284 --> 00:40:14,938 They're the same. 722 00:40:17,767 --> 00:40:20,857 I think we're still in Los Angeles. 723 00:40:20,900 --> 00:40:22,859 - How is that possible? 724 00:40:30,693 --> 00:40:32,085 - Don't move. 725 00:40:44,184 --> 00:40:45,272 - Run. 726 00:40:49,320 --> 00:40:51,104 - Keep moving! 727 00:41:00,157 --> 00:41:02,159 - We all have people we want to get back to. 728 00:41:02,202 --> 00:41:03,639 But we're not gonna give up. 729 00:41:03,682 --> 00:41:04,901 We're gonna get out of here. 730 00:41:06,293 --> 00:41:07,991 - Right now we need to stick together. 731 00:41:08,034 --> 00:41:09,862 Nobody goes anywhere alone 732 00:41:09,906 --> 00:41:11,473 until we figure out what's going on. 733 00:41:14,040 --> 00:41:15,955 - Who put him there? 734 00:41:15,999 --> 00:41:17,391 - I have no idea. 735 00:41:22,005 --> 00:41:24,268 - My wife and son are down there. 736 00:41:24,311 --> 00:41:27,401 - How do you know that? - Because I can see that place. 737 00:41:28,315 --> 00:41:29,447 - We're going down there are, 738 00:41:29,491 --> 00:41:30,753 and you're going to help us do it. 739 00:41:34,191 --> 00:41:35,584 - If that thing's extinct, 740 00:41:35,627 --> 00:41:37,020 then what the hell is it doing here? 741 00:41:39,065 --> 00:41:40,980 - Right now, the people still have hope. 742 00:41:41,024 --> 00:41:42,591 You take that away, it's a dangerous thing. 743 00:41:44,767 --> 00:41:47,204 - This might be our only chance to get Mom and Josh back. 744 00:41:47,247 --> 00:41:48,553 - And what if none of you come back? 745 00:41:50,337 --> 00:41:51,991 - I'm gonna bring my family home. 746 00:41:55,517 --> 00:41:56,605 I promise. 747 00:41:57,693 --> 00:41:59,303 - AB control! 50702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.