Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,000 --> 00:04:15,450
Sir, have you got transferred
from Bangalore branch?
2
00:04:15,450 --> 00:04:17,160
Just fill your entry details.
3
00:04:24,540 --> 00:04:25,870
Thank you, sir.
4
00:04:25,910 --> 00:04:28,120
Where is the VP room?
-Go straight and take left.
5
00:04:28,120 --> 00:04:28,660
Thank you.
6
00:04:33,410 --> 00:04:35,450
Hello, tell me.
7
00:04:36,500 --> 00:04:37,660
Yes, it's AMRAK!
8
00:04:47,410 --> 00:04:50,330
As a Vice-president of this company,
I'll do anything.
9
00:04:50,330 --> 00:04:54,950
Because I reckon this position only as my profession.
It's not good to take everything personal.
10
00:04:55,700 --> 00:05:01,160
There is a replacement for everything.
We receive both good and bad news in tandem.
11
00:05:01,950 --> 00:05:04,580
Today is your first day, right?
Let me start from a good news.
12
00:05:04,580 --> 00:05:07,040
With regard to "Delta project" you're handling...
13
00:05:07,080 --> 00:05:08,870
...you'll be travelling to Germany next month
for onsite purpose.
14
00:05:08,870 --> 00:05:11,950
Oh, my pleasure!
Sir, what about the bad news?
15
00:05:15,330 --> 00:05:18,000
All your team members of this project
are on bench.
16
00:05:18,000 --> 00:05:19,660
They don't have any knowledge
about the work.
17
00:05:19,660 --> 00:05:23,370
But it's me who have assembled
and running this project all these days.
18
00:05:23,370 --> 00:05:26,540
Because except me, no one believed
in this project, including the client.
19
00:05:26,540 --> 00:05:29,540
But I believed this project can be taken
to the next level if I get a good team leader.
20
00:05:29,540 --> 00:05:31,830
That's why you're hired.
-Thank you.
21
00:05:31,830 --> 00:05:33,870
Sir, but what I heard was something else.
22
00:05:33,870 --> 00:05:37,660
The problem is not with the project
but some internal issues...
23
00:05:43,000 --> 00:05:45,410
I saw your Insta, do you travel frequently?
-Yes.
24
00:05:45,410 --> 00:05:46,870
Have you been to Punjab?
-No, I haven't.
25
00:05:46,870 --> 00:05:52,000
Both men and women are similarly named in Punjab,
like Kiran, Manpreet, Harpreet...
26
00:05:52,000 --> 00:05:55,040
But you can't identify the gender by the name.
27
00:05:55,080 --> 00:05:59,120
If the surname is "Singh" then it is a male,
if it's "Kaur" then it is female.
28
00:05:59,120 --> 00:06:00,830
That's how is corporate world.
29
00:06:00,830 --> 00:06:04,830
There isn't value for first name,
only to the last name which is for your designation.
30
00:06:05,750 --> 00:06:09,000
Vice President, Team leader, Project Leader.
The respect is only for designation.
31
00:06:09,000 --> 00:06:10,160
I hope you understand!
32
00:06:10,660 --> 00:06:11,450
Sure.
-Okay.
33
00:06:13,120 --> 00:06:19,000
Okay, guys can I have your attention?
Meet you new TL, Mr.Guru Prasad.
34
00:06:19,000 --> 00:06:20,040
Hi!
35
00:06:20,080 --> 00:06:23,830
I told you right, this is the lovely team,
most talented team in the office.
36
00:06:25,000 --> 00:06:26,540
So, this is the team...
37
00:06:26,540 --> 00:06:28,950
That is...
I told this team is most talented...
38
00:06:28,950 --> 00:06:32,000
He is going to be your new TL,
All the best guys.
39
00:06:32,000 --> 00:06:34,450
And meet Mr. Parthasarathi,
he is working in this project from the beginning.
40
00:06:34,500 --> 00:06:35,040
Hi!
-Hi!
41
00:06:35,080 --> 00:06:37,040
If you've any doubts you can clarify with him.
-Okay.
42
00:06:37,080 --> 00:06:38,950
The team is all yours.
Guru, all the best.
43
00:06:39,120 --> 00:06:41,040
Thank you, sir.
-Take care guys, good luck.
44
00:06:43,750 --> 00:06:46,830
As sir said,
I'm in this team for a long time.
45
00:06:46,830 --> 00:06:49,660
I thought I'll be the next TL
but you're here.
46
00:06:49,700 --> 00:06:51,620
It's okay, sir.
All the best.
47
00:06:52,080 --> 00:06:55,870
Brother, I need to sign the joining letter.
Where is the HR room?
48
00:06:55,870 --> 00:06:58,250
Go left, it's the second room sir.
-Okay.
49
00:06:58,330 --> 00:07:00,410
Make sure the team is working.
-Okay, I'll take care sir.
50
00:07:02,910 --> 00:07:05,450
Look at my fate, carrying his bag!
51
00:07:05,620 --> 00:07:06,830
Hey, what are you doing?
52
00:07:06,830 --> 00:07:08,660
I'm trying a command, sir.
-Trying a command?
53
00:07:08,830 --> 00:07:11,040
Don't type stupid command
and screw up the server.
54
00:07:11,080 --> 00:07:12,750
Then I'll be screwed.
55
00:07:25,870 --> 00:07:28,250
Hey, switch on the monitor and work.
56
00:07:30,330 --> 00:07:31,830
-Is it him?
-The TL?
57
00:07:31,830 --> 00:07:34,620
Who is he?
-Hello, sir!
58
00:07:34,620 --> 00:07:37,000
I'm Madhu from Ariyalur.
59
00:07:37,000 --> 00:07:39,620
I've been newly assigned to your project
from the venture.
60
00:07:40,000 --> 00:07:40,580
Okay.
61
00:07:42,040 --> 00:07:44,870
I didn't ask you anything.
You must answer only when I ask.
62
00:07:44,870 --> 00:07:46,410
-Okay.
First understand that.
63
00:07:46,410 --> 00:07:48,040
Okay, sir.
-Did you sign?
64
00:07:48,040 --> 00:07:49,450
Yes, sir.
-How many?
65
00:07:49,500 --> 00:07:52,000
Twenty nine, sir.
-Supposed to be twenty seven!
66
00:07:52,000 --> 00:07:54,250
Two might be for that.
-Sir, for what?
67
00:07:54,290 --> 00:07:56,660
I'll tell you later.
-Did you read?
68
00:07:56,700 --> 00:07:57,250
No, sir.
69
00:07:57,290 --> 00:08:01,200
I'm crazy of signing autograph from my childhood.
That's why I signed immediately.
70
00:08:01,200 --> 00:08:02,660
You signed immediately.
-Yes, sir.
71
00:08:02,700 --> 00:08:03,830
Arrogance!
-Sir.
72
00:08:03,830 --> 00:08:05,750
Since you have studied Engineering!
73
00:08:05,750 --> 00:08:10,000
You forget the engineering course you studied
for 4 years and 16 years of school education.
74
00:08:10,000 --> 00:08:11,250
We will train you for next three months.
75
00:08:11,250 --> 00:08:14,000
If you learn that properly, you'll be able
to survive for next twenty years.
76
00:08:14,000 --> 00:08:15,950
Do you understand?
Coming to the process...
77
00:08:15,950 --> 00:08:18,040
You should come on time to office.
-Okay, sir.
78
00:08:18,080 --> 00:08:21,250
You may leave late in the evening.
Regardless, next day you should come on time.
79
00:08:21,290 --> 00:08:24,950
Ordering food and eating on the desk,
Sleeping at night shifts...
80
00:08:26,250 --> 00:08:27,790
Camera is kept all over.
-Okay, sir.
81
00:08:27,790 --> 00:08:29,040
Hope you'll not do, will you?
-I'll not do, sir.
82
00:08:31,040 --> 00:08:33,870
Brother, where is the HR?
-In the document room.
83
00:08:33,910 --> 00:08:34,580
Okay.
84
00:08:47,950 --> 00:08:49,040
Oh, no!
85
00:08:56,700 --> 00:08:57,540
Excuse me.
86
00:09:05,910 --> 00:09:07,000
Thank you.
87
00:09:10,580 --> 00:09:12,750
What did you say?
-Do you know Tamil?
88
00:09:12,750 --> 00:09:14,660
I know Tamil and filthy words too.
89
00:09:14,700 --> 00:09:15,620
Why did you say?
90
00:09:15,620 --> 00:09:18,580
I asked to take my photo
instead you've taken your's.
91
00:09:18,580 --> 00:09:20,040
You didn't tell to take your photo.
92
00:09:21,080 --> 00:09:21,620
Give me.
93
00:09:25,580 --> 00:09:28,450
Move left, little right.
94
00:09:29,790 --> 00:09:32,870
Little back,
if you go further you might hit her.
95
00:09:32,870 --> 00:09:35,750
Come forward.
Smile a little!
96
00:09:40,080 --> 00:09:41,330
Beautiful!
97
00:09:42,330 --> 00:09:43,660
(Phone dropping into the water)
98
00:09:45,040 --> 00:09:46,120
Oh, no! it's gone.
(Guru Sarcastically)
99
00:09:48,790 --> 00:09:52,160
Sorry, better go die.
-Hey...
100
00:09:54,950 --> 00:09:56,040
Oh, no!
Okay...okay...
101
00:10:01,250 --> 00:10:02,580
And very important process...
102
00:10:02,580 --> 00:10:04,580
If you're in love, you should tell me
three months in advance.
103
00:10:04,580 --> 00:10:07,410
If you love someone in this office or team,
you've to tell me six months in advance.
104
00:10:07,410 --> 00:10:09,200
Sir, why should I tell this is to you?
105
00:10:09,200 --> 00:10:11,870
It's okay if you fall in love
and go casually.
106
00:10:11,910 --> 00:10:15,160
If you marry her, go for honeymoon, impregnate her
and if both of you leave the office!
107
00:10:15,160 --> 00:10:19,830
Then I need to find juniors for you both,
fix their salary, train them and enslave...
108
00:10:19,830 --> 00:10:22,870
I mean to make them admin.
It's a very big process, you know.
109
00:10:22,910 --> 00:10:25,830
Other than that
the company will take care of you.
110
00:10:25,830 --> 00:10:29,750
Sir, I told him that there was no water
in the washroom.
111
00:10:29,750 --> 00:10:31,250
He left without bothering, sir.
112
00:10:31,580 --> 00:10:32,870
Why did you tell him?
113
00:10:32,910 --> 00:10:34,000
Why did you tell?
114
00:10:34,000 --> 00:10:36,790
You have to tell me.
You have to send me an e-mail.
115
00:10:36,790 --> 00:10:38,660
Okay, sir.
-I'll send a mail to Hyderabad.
116
00:10:38,660 --> 00:10:41,620
From there to Delhi,
Then Delhi office will reply to Hyderabad.
117
00:10:41,620 --> 00:10:44,410
From Hyderabad...
-To Chennai.
118
00:10:44,410 --> 00:10:45,950
No, to Banglore and later to me.
119
00:10:45,950 --> 00:10:48,160
I'll inform the plumber,
he will do the work.
120
00:10:48,160 --> 00:10:49,830
Till then how is it possible
to stay in the washroom, sir?
121
00:10:49,830 --> 00:10:52,040
Hey, send me an e-mail.
-Why did you break up?
122
00:10:52,040 --> 00:10:53,660
Hey, send me an e-mail.
-Sir, she is harassing me.
123
00:10:53,660 --> 00:10:55,660
Hey, guys don't have the facility
to complain about harassing.
124
00:10:58,450 --> 00:11:00,120
Hey, did you see the new TL?
125
00:11:01,660 --> 00:11:02,410
She is asking for you.
126
00:11:07,950 --> 00:11:09,660
Sorry, I'm...
127
00:11:11,620 --> 00:11:14,950
It's okay, you need not say anything.
I'll see to myself.
128
00:11:19,120 --> 00:11:20,540
Your name is Guru.
129
00:11:20,540 --> 00:11:23,250
You've been transferred
from Bangalore branch.
130
00:11:23,250 --> 00:11:25,040
Designated as, "Team leader".
131
00:11:25,040 --> 00:11:26,330
Am I right?
132
00:11:27,290 --> 00:11:30,410
You'll be here around working,
I'll settle with you later.
133
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
Sign here.
134
00:11:35,250 --> 00:11:37,160
I don't have a pen.
Pen...
135
00:11:57,660 --> 00:11:58,450
Hello!
136
00:11:59,120 --> 00:12:01,160
Who will give me the ID card?
Hello!
137
00:12:02,200 --> 00:12:03,040
You tell me now...
138
00:12:03,080 --> 00:12:06,450
Sir, don't I have atleast one advantage
for joining this job?
139
00:12:06,450 --> 00:12:07,750
Hey, how can you say this?
140
00:12:07,750 --> 00:12:10,410
This job determines the Indian economy.
141
00:12:10,410 --> 00:12:14,870
You'll get credit and debit cards, car,
motor bike and whatever you wish.
142
00:12:14,870 --> 00:12:16,330
Did your dad get a loan?
-No, sir.
143
00:12:16,330 --> 00:12:18,250
But you'll be given.
They'll call and offer you.
144
00:12:18,250 --> 00:12:19,660
You ask whatever you want.
145
00:12:19,660 --> 00:12:24,330
...Right swipe on tinder, request on Facebook
and popularity on matrimonial site.
146
00:12:24,330 --> 00:12:28,200
Sir, but I have to repay the loan, right?
-Then will I pay?
147
00:12:28,200 --> 00:12:29,250
You have to pay.
148
00:12:29,250 --> 00:12:32,040
If you pay the marriage loan too,
then you're settled in life.
149
00:12:32,040 --> 00:12:35,200
Sir, looks like you're trying
to get me trapped.
150
00:12:35,200 --> 00:12:37,250
Just in case if I leave this job,
what will you do, sir?
151
00:12:37,290 --> 00:12:39,160
Do you think you're clever?
152
00:12:39,160 --> 00:12:42,120
Hey, your fortune is in the
twenty nine signatures you put today.
153
00:12:42,120 --> 00:12:44,000
This is your mangalsutra
154
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
You should come to work whenever called,
do you understand?
155
00:12:46,000 --> 00:12:48,330
Just in case
if you try anything smart to leave...
156
00:12:48,330 --> 00:12:49,870
We will call and blocklist you.
157
00:12:49,870 --> 00:12:51,250
Then you just have to sit at home.
158
00:12:51,250 --> 00:12:54,790
Sir, I feel little scary when I think of this...
159
00:12:54,790 --> 00:12:57,620
Hey, nothing to worry.
Just five years.
160
00:12:57,620 --> 00:13:00,660
By the time you finish the five years...
-Sir, will I go to U.S?
161
00:13:00,700 --> 00:13:04,250
You'll not, only five years will pass by,
later you'll be advising to someone like me.
162
00:13:04,250 --> 00:13:05,870
Then how about you?
163
00:13:05,870 --> 00:13:08,620
I was hoping to become a TL.
164
00:13:08,620 --> 00:13:10,250
A fair guy has come.
165
00:13:12,290 --> 00:13:13,830
I want to go to washroom.
166
00:13:13,830 --> 00:13:15,830
Hey, did you send this mail?
-Yes, sir.
167
00:13:15,830 --> 00:13:18,620
Hey, no need to inform me, going
to washroom or to eat snacks.
168
00:13:18,620 --> 00:13:18,870
Okay, sir.
169
00:13:18,910 --> 00:13:21,000
There is a card swiping machine outside,
you swipe there and go.
170
00:13:21,000 --> 00:13:22,660
We will monitor you.
171
00:13:22,700 --> 00:13:24,660
Sir, why do you monitor me
when going to the washroom?
172
00:13:24,660 --> 00:13:26,790
Everything is a data,
Data is money.
173
00:13:26,790 --> 00:13:28,040
There are many things you should learn.
174
00:13:28,080 --> 00:13:29,000
I'll teach you.
-Okay, I'll learn.
175
00:13:29,000 --> 00:13:30,870
But after learning,
don't screw my growth.
176
00:13:31,500 --> 00:13:33,290
âªThis my life it aint really boring âª
177
00:13:33,290 --> 00:13:35,160
âªLouis V belt on my waist I am working âª
178
00:13:35,160 --> 00:13:37,250
âªGotta a couple bros in my room beside the table âª
179
00:13:37,250 --> 00:13:39,040
âªI am the king of my life you better know itâª
180
00:13:39,040 --> 00:13:40,830
âªIt is hard to seeâª
âªWhat I am trying to beâª
181
00:13:40,830 --> 00:13:42,870
âªQuit dissing meâª
âªYou ainât better than me âª
182
00:13:42,870 --> 00:13:44,790
âªIt is hard to seeâª
âªWhat I am trying to beâª
183
00:13:44,790 --> 00:13:46,700
âªQuit dissing meâª
âªYou aint better than me âª
184
00:13:47,950 --> 00:13:48,790
âªmind loud âª
185
00:13:48,790 --> 00:13:49,750
âªSleeves nowâª
186
00:13:49,750 --> 00:13:50,450
âªbars howâª
187
00:13:50,450 --> 00:13:51,330
âªthoughts now âª
188
00:13:51,910 --> 00:13:52,450
âªmind loud âª
189
00:13:52,450 --> 00:13:53,290
âªSleeves nowâª
190
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
âªbars howâª
191
00:13:54,290 --> 00:13:58,500
âªHey bro âª
âªThe ecstasy of a smile âª
192
00:13:58,500 --> 00:14:02,410
âªThe world is at our hands
if it blooms âª
193
00:14:02,410 --> 00:14:06,910
âªHey bro âª
âªThe ecstasy of a smile âª
194
00:14:06,910 --> 00:14:10,830
âªThe world is at our hands
if it blooms âª
195
00:14:10,830 --> 00:14:13,790
âªHey broâª
âªThe bright facesâª
196
00:14:13,790 --> 00:14:15,540
âªThe sweating fingersâª
197
00:14:15,540 --> 00:14:19,000
âªThe time will pass without looking atâª
198
00:14:19,910 --> 00:14:21,250
âªFly around the worldâª
199
00:14:21,790 --> 00:14:23,250
âªSpread your wingsâª
200
00:14:23,250 --> 00:14:26,750
âªThere is no such thing as permanentâª
201
00:14:40,870 --> 00:14:43,040
âªA modest smile on me âª
202
00:14:51,500 --> 00:14:52,950
âªI thought we were strangers in the first place âª
203
00:14:52,950 --> 00:14:53,660
âªI knew thatâª
204
00:14:53,660 --> 00:14:55,450
âªBaby you said make it quick yeah i heard thatâª
205
00:14:55,450 --> 00:14:56,910
âªMaybe you found something in meâª
206
00:14:56,910 --> 00:14:57,580
âªI kinda know thatâª
207
00:14:57,580 --> 00:14:58,700
âªMy heart was missing a pieceâª
208
00:14:58,700 --> 00:14:59,200
âªYou really knew that âª
209
00:14:59,200 --> 00:15:00,700
âªI thought we were strangers in the first place âª
210
00:15:00,700 --> 00:15:01,370
âªI knew thatâª
211
00:15:01,370 --> 00:15:03,160
âªBaby you said make it quick yeah i heard thatâª
212
00:15:03,160 --> 00:15:04,660
âªMaybe you found something in meâª
213
00:15:04,660 --> 00:15:05,290
âªI kinda know thatâª
214
00:15:05,290 --> 00:15:06,410
âªMy heart was missing a pieceâª
215
00:15:06,410 --> 00:15:07,540
âªYou really knew that? âª
216
00:15:15,250 --> 00:15:22,660
âªWhen you see me I searched for myself âª
217
00:15:22,660 --> 00:15:31,160
âªI lose myself in your smile âª
218
00:15:31,160 --> 00:15:35,450
âªA modest smile on me âª
219
00:15:35,450 --> 00:15:49,290
âªThat low voice of hers
I am asking why there is a space âª
220
00:15:50,330 --> 00:15:54,250
âªA modest smile on me âª
221
00:15:54,950 --> 00:16:03,910
âªShe is the cold moon when coming
Iam asking why there is a space âª
222
00:16:03,910 --> 00:16:05,450
âªThe bright faces âª
223
00:16:05,450 --> 00:16:07,660
âªThe sweating fingers âª
224
00:16:07,660 --> 00:16:11,160
âªThe time will pass without looking at âª
225
00:16:12,160 --> 00:16:13,450
âªFly around the worldâª
226
00:16:13,870 --> 00:16:15,620
âªSpread your wingsâª
227
00:16:16,200 --> 00:16:18,540
âªThere is no such thing as permanentâª
228
00:16:18,950 --> 00:16:20,330
âªHey broâª
229
00:16:32,750 --> 00:16:35,160
Hey, why did you keep the tools bag here?
230
00:16:35,160 --> 00:16:37,870
Keep it in the ninth floor locker.
Go keep it there.
231
00:16:37,910 --> 00:16:41,160
Hey, kitchen utilities are getting loaded,
go down and check.
232
00:16:41,160 --> 00:16:43,330
Hey, why did you pour it?
233
00:16:43,330 --> 00:16:48,040
Assistant TL, TL is having food.
Are you not joining him?
234
00:16:50,000 --> 00:16:52,040
What did you call me?
-Assistant TL?
235
00:16:52,080 --> 00:16:54,660
Call me once more.
-Assistant TL.
236
00:16:54,660 --> 00:16:57,580
Though you say for name sake,
it gives me a hope.
237
00:16:57,580 --> 00:16:59,450
You call me often but not before him.
238
00:16:59,500 --> 00:17:00,830
Okay, Assistant TL.
239
00:17:00,830 --> 00:17:03,620
(Men on Debate Show)
240
00:17:03,620 --> 00:17:08,950
Scriptures says,
that the sprits the dead permeated into the body of flesh.
241
00:17:08,950 --> 00:17:13,120
Sir, don't keep changing your words.
Do you mean that anyone stoned won't be possessed?
242
00:17:13,120 --> 00:17:17,160
Sister, how about the new TL?
-He is bit tough.
243
00:17:17,160 --> 00:17:18,450
I too feel the same.
244
00:17:18,450 --> 00:17:21,370
By the time the project gets over,
you're all dead.
245
00:17:21,370 --> 00:17:24,200
-Oh, no!
-Sir, what to do?
246
00:17:24,200 --> 00:17:28,950
Hey, I've come across tougher guys than him.
He is just a kid.
247
00:17:28,950 --> 00:17:33,000
He has just joined, he will heed me.
-Sir, I don't have hope.
248
00:17:33,290 --> 00:17:35,410
We have to work out socialism.
249
00:17:35,410 --> 00:17:37,870
I'm able to judge
whether he will heed or not.
250
00:17:37,910 --> 00:17:40,330
Did you see his pants, it's raised.
251
00:17:40,370 --> 00:17:41,870
Damn, what's this sir?
252
00:17:41,910 --> 00:17:44,000
I think it's the cigarette packet.
253
00:17:44,000 --> 00:17:46,660
Looks like he is our sort.
He might go to smoke now.
254
00:17:46,660 --> 00:17:48,540
Go ask him.
-Is it good to ask?
255
00:17:48,540 --> 00:17:54,410
People who worked hard haven't excelled,
but those who got influenced have excelled.
256
00:17:54,410 --> 00:17:58,040
Believe me and go.
Everything will be fine.
257
00:17:58,080 --> 00:18:00,540
Sir, you're very intelligent.
So I can go, right?
258
00:18:00,540 --> 00:18:03,040
Don't you want to go to U.S or not?
-Yes, I have to go.
259
00:18:03,040 --> 00:18:09,160
You've to go, isn't it?
Then keep up the spirit and chant U.S...
260
00:18:09,160 --> 00:18:11,950
We are going to witness a great entertainment.
-Good entertainment.
261
00:18:11,950 --> 00:18:20,040
Boss, can we smoke?
Not now, after you finish eating.
262
00:18:20,040 --> 00:18:21,660
I don't smoke.
263
00:18:23,830 --> 00:18:26,870
Ask about boozing.
Ask him.
264
00:18:31,410 --> 00:18:33,620
Boss, don't fool me.
265
00:18:33,620 --> 00:18:37,040
Since you're my TL,
I thought of becoming closer.
266
00:18:37,080 --> 00:18:39,620
Sir, how about weekend get together
for a booze?
267
00:18:39,620 --> 00:18:41,250
I don't booze too.
268
00:18:43,040 --> 00:18:46,250
If he doesn't smoke,
what's that he has kept in his pocket?
269
00:18:46,250 --> 00:18:47,790
Ask him.
Ask.
270
00:18:53,040 --> 00:18:57,250
Can I get a cigarette?
You don't smoke but I will...
271
00:19:00,120 --> 00:19:03,870
Hey, I told you I'll not smoke.
Get lost.
272
00:19:03,870 --> 00:19:08,250
Okay, boss.
It's fine, you seem to be a teetotaller.
273
00:19:08,250 --> 00:19:10,450
It's okay, thank you.
274
00:19:12,790 --> 00:19:14,330
Hey, all be quiet.
275
00:19:15,500 --> 00:19:17,040
Hey, why are you bringing
the kitchen utilities this way?
276
00:19:17,080 --> 00:19:19,950
-The service lift operates till the ground floor, right?
-Take it the other way.
277
00:19:19,950 --> 00:19:21,830
-Instead bringing through the main entrance.
278
00:19:23,870 --> 00:19:28,870
Sir, hope he will not disturb me.
I have just taught you the first lesson.
279
00:19:28,870 --> 00:19:32,660
If you believe someone greatly in life,
it means they're going to screw you badly.
280
00:19:32,660 --> 00:19:35,120
There are more such lessons.
I'll teach you later.
281
00:19:35,830 --> 00:19:37,200
Very well.
282
00:19:39,950 --> 00:19:40,660
Oh, god!
283
00:19:48,080 --> 00:19:52,040
Move left, little right.
284
00:19:52,080 --> 00:19:54,370
If you go further you might hit her.
Come front.
285
00:19:55,120 --> 00:19:56,250
Smile please.
286
00:19:57,450 --> 00:19:58,950
Beautiful!
287
00:20:09,540 --> 00:20:12,750
The spirit needs a self-conscious body to haunt.
288
00:20:12,750 --> 00:20:16,040
So you say the spirit will not
haunt if we are unconscious?
289
00:20:54,500 --> 00:20:55,870
Hi!
-Hi!
290
00:20:55,870 --> 00:20:59,660
You came to see me, right?
-No, I came to take the printout.
291
00:20:59,660 --> 00:21:00,750
Please move.
292
00:21:00,750 --> 00:21:03,330
You came to see me, don't pretend
that you came to take the printout.
293
00:21:05,950 --> 00:21:09,370
Do you talk to everyone
in the office like this or only with me?
294
00:21:09,370 --> 00:21:11,370
Hey, I'm normal.
295
00:21:11,370 --> 00:21:13,660
Do you think no one noticed
how normal you're?
296
00:21:13,700 --> 00:21:15,620
Hey, hope you aren't a gay?
297
00:21:15,620 --> 00:21:17,000
Can I tell you one thing frankly?
298
00:21:17,000 --> 00:21:19,450
I have crush on you.
-Hey, baby!
299
00:21:19,500 --> 00:21:22,450
Just a minute.
You don't know anything about me.
300
00:21:22,500 --> 00:21:24,200
You can't bear with me even a day.
301
00:21:24,200 --> 00:21:26,000
So better go away.
302
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
Love,bestie etc., will not work for me.
303
00:21:30,080 --> 00:21:32,660
Though it's an old dialogue, I'll tell you.
304
00:21:32,660 --> 00:21:35,370
I'll call you, "elder sister", okay?
305
00:21:41,700 --> 00:21:45,870
Do boys only get angry when called, "brother"?
Girls too get angry when called, "elder sister".
306
00:21:57,120 --> 00:21:57,950
Sir!
307
00:21:58,370 --> 00:22:00,750
Have to pick up wife,
Already she has called me 5 times.
308
00:22:00,750 --> 00:22:03,410
Yes, sir.
309
00:22:04,330 --> 00:22:07,040
See how I got escaped.
Get lost.
310
00:22:19,620 --> 00:22:20,660
Sorry!
-Sorry!
311
00:22:20,660 --> 00:22:22,370
Are you leaving?
-Yes, sir.
312
00:22:22,370 --> 00:22:24,250
I have a small commitment.
What happened?
313
00:22:24,250 --> 00:22:26,000
It's okay.
-Sir, what happened?
314
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
The client is asking for the project summary
by tonight.
315
00:22:31,620 --> 00:22:34,580
You have started.
No problem, I'll take care.
316
00:22:34,580 --> 00:22:35,410
Sir!
317
00:22:36,790 --> 00:22:39,200
Give me, I'll do it.
-Are you sure?
318
00:22:39,200 --> 00:22:40,330
Yeah, sure.
319
00:22:41,410 --> 00:22:42,660
No problem.
-Okay.
320
00:22:42,700 --> 00:22:45,870
Here it is, once you complete,
whatever may be the time, call me.
321
00:22:45,870 --> 00:22:47,250
Okay.
-Sure.
322
00:22:47,290 --> 00:22:48,750
Okay.
-Hey, hope you don't mind.
323
00:22:48,750 --> 00:22:49,950
No, sir.
-Good luck.
324
00:22:49,950 --> 00:22:50,540
Yeah, bye.
325
00:22:59,120 --> 00:23:02,370
Sir, if you're true to your work
then good impression will be created.
326
00:23:02,370 --> 00:23:06,040
But if you're true to the company
then you'll end up in depression.
327
00:23:06,080 --> 00:23:08,370
Once you start saying okay,
they'll feed you with more work.
328
00:23:08,370 --> 00:23:10,540
Sir, better be cautious.
I have seen a lot...
329
00:23:10,750 --> 00:23:13,250
...And telling you on my experience.
Better take care.
330
00:23:14,290 --> 00:23:15,370
Sir, I'm leaving.
331
00:23:15,370 --> 00:23:18,410
Hey, baby! I received a clip in the
whatsapp group, it was awesome.
332
00:23:18,410 --> 00:23:19,870
Have you left to office!
333
00:23:19,910 --> 00:23:22,750
Hey, when I get home you leave to office
and when you get home I go to office...
334
00:23:22,750 --> 00:23:24,370
If so, is it just one day a week?
335
00:23:47,870 --> 00:23:48,660
Sir!
336
00:23:50,500 --> 00:23:51,250
Sir!
337
00:23:52,120 --> 00:23:53,660
Is that going to take more time?
338
00:23:53,660 --> 00:23:55,660
Shall I go have dinner and come?
339
00:23:56,910 --> 00:23:58,330
Hello!
-Yes.
340
00:23:58,330 --> 00:23:59,450
Give me the access card.
341
00:23:59,500 --> 00:24:02,120
Sir, I have switched off the machine,
you can go out freely.
342
00:24:02,120 --> 00:24:05,250
Anyway I'm keeping the access card,
if required use it.
343
00:29:04,950 --> 00:29:07,330
Watchman!
344
00:29:07,330 --> 00:29:09,580
The lift...It gets stuck.
345
00:29:09,580 --> 00:29:15,370
They run on treadmill
but only in office they hesitate to take the stairs.
346
00:29:15,870 --> 00:29:18,830
Hello, is there any other lift?
347
00:29:18,830 --> 00:29:21,660
Sir, this is the only lift for the entire building.
348
00:29:21,660 --> 00:29:24,450
The lift isn't working properly,
you do one thing.
349
00:29:24,500 --> 00:29:27,000
Just hop, it will work.
350
00:29:27,000 --> 00:29:30,410
What?
Should I hop?
351
00:29:31,580 --> 00:29:33,620
Bye!
-Hello!
352
00:33:21,870 --> 00:33:23,120
Hey, dude!
-Yes, dude.
353
00:33:23,120 --> 00:33:24,660
Didn't you leave the office yet?
-Just leaving, dude.
354
00:33:24,700 --> 00:33:25,750
How long to wait?
355
00:33:25,750 --> 00:33:27,620
Hey, VP assigned me a work at last minute.
-You haven't changed.
356
00:33:27,620 --> 00:33:29,540
What can I do?
-Still the same.
357
00:33:29,540 --> 00:33:31,790
I'm leaving that's when he assigned me the work.
-What if VP say?
358
00:33:31,790 --> 00:33:34,620
On the first day, I can't deny.
-I don't think you'll come, dude.
359
00:33:34,870 --> 00:33:37,620
Will you come or shall we come over?
-Dude, really I have started.
360
00:33:37,620 --> 00:33:39,250
Hey, can you listen to my shoe sound,
I'm coming running.
361
00:33:39,250 --> 00:33:40,870
-Hey, enough! stop.
362
00:33:40,910 --> 00:33:43,870
Else I'll get in the car and blow the horn.
-Why to horn?
363
00:33:43,870 --> 00:33:46,000
You send your live location,
rest we'll take care.
364
00:33:46,000 --> 00:33:48,410
First send your location.
-Guys have already started boozing.
365
00:33:48,410 --> 00:33:51,160
Hey, we are waiting for you.
-Has Dhamu arrived?
366
00:33:51,160 --> 00:33:53,870
-He has arrived.
-Dude, do you know what happened?
367
00:33:53,910 --> 00:33:58,250
-He has gone to Pinky's house.
He found that there is no one in the house.
368
00:33:58,290 --> 00:34:01,120
-Knowing this, our guy got excited.
369
00:34:01,120 --> 00:34:04,330
-Not knowing how to proceed,
he asked to have a look around the house.
370
00:34:04,330 --> 00:34:06,790
-Pinky is intelligent, right.
She said her room is upstairs.
371
00:34:06,790 --> 00:34:10,040
-Without wasting time,
our guy started to make love.
372
00:34:10,040 --> 00:34:14,870
-While being close to her, he sensed
a foul smell and asked her.
373
00:34:14,870 --> 00:34:20,580
-She said the drainage is blocked that's why,
and asked him is this necessary?
374
00:34:20,580 --> 00:34:24,370
-He has started slowly,
suddenly heard the sound of the gate.
375
00:34:24,370 --> 00:34:30,160
-He saw through the window
where the entire family has arrived.
376
00:34:30,160 --> 00:34:32,580
-Our guy panicked and don't know how to escape.
377
00:34:32,580 --> 00:34:35,370
-Mom came upstairs and Pinky was scared.
378
00:34:35,370 --> 00:34:39,160
-Seeing her fear, she straight away
opened the washroom.
379
00:34:39,160 --> 00:34:44,040
-He covered his face with handkerchief
and cleaning the drainage inside.
380
00:34:44,080 --> 00:34:48,540
-Pinky proactively said her mom,
that person had come to clean the drainage.
381
00:34:48,540 --> 00:34:51,370
-Hey, my washroom got blocked
what is the need to clean here?
382
00:34:51,370 --> 00:34:52,580
-Does he know to work?
383
00:34:52,580 --> 00:34:56,540
-Our guy had to clean
her mom's washroom too.
384
00:34:56,540 --> 00:34:58,450
-Dude, but he had earned two hundred rupees.
385
00:34:58,500 --> 00:35:00,040
-Hey, he is thumping me.
386
00:35:00,080 --> 00:35:01,870
-You better come soon.
387
00:35:01,910 --> 00:35:03,660
-Hello!
-Dude!
388
00:35:03,660 --> 00:35:06,040
-He might be inside the lift,
it seems signal is not clear.
389
00:35:28,750 --> 00:35:30,160
Bro!
390
00:35:33,000 --> 00:35:33,870
Bro!
391
00:36:34,580 --> 00:36:35,950
Hey!
392
00:37:42,620 --> 00:37:43,660
Help
393
00:37:44,370 --> 00:37:45,790
Hello!
394
00:37:46,950 --> 00:37:48,120
Is anyone there?
395
00:37:49,540 --> 00:37:50,450
Hello, security!
396
00:37:52,830 --> 00:37:54,200
Security!
397
00:37:58,830 --> 00:38:00,200
Security!
398
00:38:01,620 --> 00:38:03,160
Is anyone there?
399
00:38:24,330 --> 00:38:28,250
Security!
400
00:38:29,830 --> 00:38:31,250
Security!
401
00:38:35,620 --> 00:38:36,580
Hey, watchman!
402
00:38:56,870 --> 00:38:59,330
Security!
403
00:39:01,620 --> 00:39:02,750
Security!
404
00:39:59,200 --> 00:40:00,790
Hey!
405
00:40:02,540 --> 00:40:03,830
Dude!
Hello, dude!
406
00:40:03,830 --> 00:40:04,450
Hello!
407
00:40:05,410 --> 00:40:07,120
Dude, hello!
408
00:40:07,120 --> 00:40:08,450
Hey, dude!
409
00:40:08,500 --> 00:40:10,870
Hey, I got stuck in the office lift.
410
00:40:10,870 --> 00:40:12,450
Hello!
411
00:40:12,450 --> 00:40:14,660
Hey, dude!
412
00:40:14,700 --> 00:40:16,540
Hey, I'm unable to pick the call.
413
00:40:16,540 --> 00:40:18,450
Hey save me, it's scary here.
414
00:40:19,790 --> 00:40:20,790
Hey!
415
00:40:20,790 --> 00:40:23,040
Hey, I got stuck in the office lift.
416
00:40:27,540 --> 00:40:28,200
Hey!
417
00:42:04,250 --> 00:42:07,870
Watchman!
Where did you all leave!
418
00:42:09,620 --> 00:42:10,870
Security!
419
00:44:47,160 --> 00:44:50,330
Security!
420
00:45:05,620 --> 00:45:10,040
Help!
421
00:45:23,370 --> 00:45:27,540
Help!
422
00:45:31,080 --> 00:45:31,870
Help!
423
00:45:41,790 --> 00:45:49,410
Hey!
424
00:45:52,870 --> 00:45:54,160
Help!
425
00:45:56,080 --> 00:45:57,750
Help!
426
00:45:57,750 --> 00:46:00,750
Hey, wait!
427
00:46:00,750 --> 00:46:04,250
Hey!
428
00:46:05,540 --> 00:46:06,580
Help!
429
00:46:12,120 --> 00:46:12,660
Help!
430
00:46:16,160 --> 00:46:16,870
Help!
431
00:48:05,660 --> 00:48:06,870
Hey, watchman!
432
00:48:06,870 --> 00:48:09,160
Hey, open the door.
433
00:48:09,160 --> 00:48:10,540
Where did you go so long?
434
00:48:10,750 --> 00:48:12,160
I'm coming, sir.
435
00:48:12,160 --> 00:48:13,660
Open the door quickly.
436
00:48:13,700 --> 00:48:14,950
Open quickly.
437
00:48:14,950 --> 00:48:15,870
I'm opening, sir.
438
00:48:15,870 --> 00:48:17,950
Hey, open the door.
-Just a minute, sir.
439
00:48:19,080 --> 00:48:20,660
Hey, open the door quickly.
-Sir, please wait.
440
00:48:20,660 --> 00:48:22,450
Where did you go?
-Just a moment opening it.
441
00:48:22,500 --> 00:48:26,830
Hey, watchman blood is oozing from your nose!
-Sir, it's little hard.
442
00:48:26,830 --> 00:48:28,040
Hey, blood is oozing!
443
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
Hey, watchman!
444
00:48:29,200 --> 00:48:31,370
Sir, I'm trying to open.
-Hey, blood is oozing from your nose!
445
00:48:32,750 --> 00:48:34,040
Hey, blood is oozing from your nose!
446
00:48:35,500 --> 00:48:36,250
Hey!
447
00:48:38,500 --> 00:48:40,040
Hey, what are you trying to do?
448
00:48:40,080 --> 00:48:40,790
Hey!
449
00:48:45,200 --> 00:48:46,370
Hey!
450
00:49:00,450 --> 00:49:02,040
Watchman!
451
00:49:02,080 --> 00:49:03,660
Hey, watchman!
452
00:49:04,870 --> 00:49:06,330
Watchman!
453
00:49:13,910 --> 00:49:18,330
Watchman!
454
00:51:38,290 --> 00:51:39,870
Scoundrel!
455
00:51:39,910 --> 00:51:41,870
I guessed it right
that you'd have locked me.
456
00:51:42,910 --> 00:51:46,040
You did this since I slapped you, right?
457
00:51:46,080 --> 00:51:47,750
It's been two hours...
458
00:51:47,750 --> 00:51:49,450
This is too much.
459
00:51:49,450 --> 00:51:50,330
There is a limit for everything.
460
00:51:50,330 --> 00:51:51,450
Don't yell.
Why are you yelling?
461
00:51:51,450 --> 00:51:54,250
You might had this fear
before locking me in the document room.
462
00:51:58,080 --> 00:52:00,660
How dare you show your tricks with HR?
463
00:52:01,290 --> 00:52:03,200
Tomorrow you're dead.
464
00:52:03,700 --> 00:52:07,620
Just listen to what I say.
Why don't you stop?
465
00:52:18,700 --> 00:52:19,620
Hey!
466
00:52:19,620 --> 00:52:22,250
Oh, god! please leave me alone.
467
00:52:22,290 --> 00:52:24,160
I don't even wish to be your elder sister.
468
00:52:27,620 --> 00:52:29,120
Hey!
469
00:52:37,450 --> 00:52:39,370
Not worth having crush on him!
470
00:52:43,200 --> 00:52:44,450
Aren't you coming?
471
00:52:45,500 --> 00:52:47,040
No!
472
00:52:47,080 --> 00:52:49,410
I can't step into the lift!
473
00:52:49,950 --> 00:52:51,830
Is there any other exit?
474
00:52:51,830 --> 00:52:53,450
Better die here.
475
00:52:57,160 --> 00:52:59,040
Hey, wait!
Wait!
476
00:53:35,250 --> 00:53:36,830
Can I tell you one thing?
477
00:54:06,160 --> 00:54:07,410
It will not go.
478
00:54:16,500 --> 00:54:18,330
My God!
479
00:54:20,500 --> 00:54:21,580
The lift isn't working!
480
00:54:21,580 --> 00:54:22,330
Hey!
481
00:54:38,200 --> 00:54:39,000
Hi!
482
00:54:53,870 --> 00:54:55,250
A ghost exists here.
483
00:54:55,250 --> 00:54:57,450
Not able to step out of the building.
484
00:54:57,450 --> 00:54:59,040
Then who locked me?
485
00:55:02,290 --> 00:55:04,830
Is there any other exit?
486
00:55:04,830 --> 00:55:05,950
How do I know?
487
00:55:05,950 --> 00:55:07,160
Am I a watchman?
488
00:55:08,750 --> 00:55:10,870
Is there any other watchman in this building?
489
00:55:10,870 --> 00:55:13,580
Yes, there will be a night shift watchman.
490
00:55:16,370 --> 00:55:17,120
Which floor?
491
00:55:17,120 --> 00:55:18,250
Sixth floor.
492
00:55:26,750 --> 00:55:29,200
Hey, six! it's going beyond sixth floor.
493
00:55:38,870 --> 00:55:40,450
Oh, god!
494
00:55:40,950 --> 00:55:43,040
Help!
495
00:55:43,040 --> 00:55:44,200
Is anyone there?
496
00:55:44,200 --> 00:55:45,200
Help!
497
00:55:45,660 --> 00:55:48,000
Hey! What's happening here?
498
00:55:48,000 --> 00:55:50,330
That's what I want to tell you.
Where did you let me to tell?
499
00:56:06,040 --> 00:56:08,580
Hey, why are you drawing
a rangoli inside the lift?
500
00:56:08,580 --> 00:56:10,330
This game is called "Charlie Charlie".
501
00:56:10,330 --> 00:56:13,040
With this, we can communicate with the ghost.
502
00:56:13,040 --> 00:56:16,040
We can easily find out
whether the ghost exists here or not.
503
00:56:16,040 --> 00:56:20,870
You do whatever you want
but after I leave the lift.
504
00:56:20,910 --> 00:56:24,040
Hey, we have played this game
numerous times in the hostel.
505
00:56:24,080 --> 00:56:28,660
After uttering "Charlie, Charlie are you there"?
If the pencil indicates "NO", then the ghost isn't here.
506
00:56:28,660 --> 00:56:32,330
But if the pencil indicates "YES"
then the ghost exists here.
507
00:56:32,330 --> 00:56:33,580
What's there to fear for this?
508
00:56:33,580 --> 00:56:38,040
Hey, don't provoke the ghost
by doing stupid things.
509
00:56:38,080 --> 00:56:41,660
Brother, if you're scared,
step aside and watch.
510
00:56:41,700 --> 00:56:44,950
If it had happened to you,
then you'd have known.
511
00:56:44,950 --> 00:56:47,040
Fearing for my life,
I'm running around for past two hours.
512
00:56:47,040 --> 00:56:50,040
Hey, this will workout.
513
00:56:50,040 --> 00:56:52,750
Now watch how I'm going to play.
514
00:56:55,290 --> 00:56:58,750
"Charlie, Charlie are you here?"
515
00:57:05,080 --> 00:57:08,830
"Charlie, Charlie are you here?"
516
00:57:15,000 --> 00:57:39,830
"Charlie, Charlie are you here?"
517
00:57:39,830 --> 00:57:42,200
Though you're here, please don't come.
518
00:57:43,040 --> 00:57:47,330
"Charlie, Charlie are you here?"
519
00:57:47,330 --> 00:57:49,250
That didn't come, better leave it.
520
00:57:52,660 --> 00:57:55,620
"Charlie, Charlie are you here?"
521
00:58:04,870 --> 00:58:07,330
You got scared, right?
522
00:58:07,330 --> 00:58:10,870
I told you, isn't it?
Nothing to worry about.
523
00:58:37,870 --> 00:58:39,000
Hey!
524
00:58:59,660 --> 00:59:06,410
Hey, definitely there should be
a landline in other block.
525
00:59:06,410 --> 00:59:08,040
Come, let's go.
-Okay.
526
00:59:13,250 --> 00:59:15,410
Check whether it's working.
527
00:59:18,870 --> 00:59:19,830
No.
528
00:59:21,410 --> 00:59:22,450
Not working.
529
01:00:00,450 --> 01:00:03,450
Better hide...hide...
530
01:00:20,580 --> 01:00:22,160
Hide properly.
531
01:01:38,500 --> 01:01:40,870
Come...come...
532
01:02:26,950 --> 01:02:29,160
Hey, why are you jogging inside the office?
533
01:02:30,620 --> 01:02:32,370
It's okay, you can hit me.
534
01:02:32,370 --> 01:02:34,410
Hello, just listen to what I say.
535
01:02:34,410 --> 01:02:37,450
I can't, I haven't seen you before!
536
01:02:37,500 --> 01:02:39,450
Who are you?
Show me your ID card.
537
01:02:39,500 --> 01:02:42,450
I don't have an ID card,
unable to step out of the building.
538
01:02:42,500 --> 01:02:43,750
Give us a solution for that.
539
01:02:43,750 --> 01:02:45,040
How can you go?
540
01:02:45,040 --> 01:02:46,660
I have tightened the security.
541
01:02:46,660 --> 01:02:47,950
How can you go beyond me?
-Useless.
542
01:02:48,580 --> 01:02:50,450
Already a security has died.
543
01:02:50,500 --> 01:02:51,450
Died!
544
01:02:51,500 --> 01:02:52,120
Who was it?
545
01:02:52,870 --> 01:02:54,410
I don't know his name,
he was wearing devotional beads.
546
01:02:54,410 --> 01:02:55,870
wearing devotional beads!
547
01:02:59,290 --> 01:03:02,120
Sel...Selvaraj.
548
01:03:02,120 --> 01:03:03,870
Hey, Selvaraj!
549
01:03:03,910 --> 01:03:05,000
Hey, are you dead?
550
01:03:05,000 --> 01:03:07,120
Hey, are you lunatic?
You're asking the one who is dead!
551
01:03:07,120 --> 01:03:08,750
Hey, wait.
552
01:03:08,750 --> 01:03:13,450
If he doesn't reply, it means he is dead.
If he replies, he isn't dead.
553
01:03:13,450 --> 01:03:15,580
He hasn't replied,
then it means he is dead.
554
01:03:16,700 --> 01:03:20,040
Did you witness him dead?
555
01:03:20,250 --> 01:03:23,200
I didn't see!
He told me.
556
01:03:23,200 --> 01:03:25,450
Then you have killed him!
557
01:03:25,500 --> 01:03:28,120
You've killed him
and telling me that he is dead.
558
01:03:28,120 --> 01:03:29,620
Hey, why should I kill him?
559
01:03:29,620 --> 01:03:32,450
Hey, who are you? You seem like a suspect,
are you carrying any stuff?
560
01:03:32,500 --> 01:03:33,250
Let me check.
-Hello!
561
01:03:33,250 --> 01:03:35,950
Hey! Why did you take it?
Hey, give to me.
562
01:03:35,950 --> 01:03:37,200
Hey, give it.
563
01:03:37,200 --> 01:03:40,120
Why are you jerking for taking the cigarette?
564
01:03:40,120 --> 01:03:41,950
Are you getting angry?
565
01:03:41,950 --> 01:03:44,370
Brother, I didn't kill anyone please listen to me.
566
01:03:44,370 --> 01:03:48,250
As long as we stay in this building it's very dangerous for us.
Tell us a solution to leave this building.
567
01:03:48,290 --> 01:03:50,950
Hey, wait.
Cool...cool...
568
01:03:50,950 --> 01:03:52,250
Dear, move little aside.
569
01:03:52,290 --> 01:03:55,120
You come here.
Come and sit.
570
01:03:55,120 --> 01:03:56,250
Sit down...sit down...
571
01:03:56,290 --> 01:03:58,250
Everything will be fine
if we check the CCTV camera.
572
01:03:58,250 --> 01:04:00,040
What's the need for torch light?
573
01:04:00,080 --> 01:04:01,250
Hey, wait here dear.
574
01:04:02,080 --> 01:04:03,250
Just calm down.
575
01:04:03,290 --> 01:04:05,450
I'll get the keys,
everything will be clear.
576
01:04:05,500 --> 01:04:06,450
Be seated.
577
01:04:09,500 --> 01:04:12,160
Baby come along,
let's go for a walk.
578
01:04:14,500 --> 01:04:16,830
Just asked you...
579
01:04:41,250 --> 01:04:43,660
Why didn't you tell me that security was dead?
580
01:04:44,620 --> 01:04:46,450
Why did you go to the document room?
581
01:04:47,290 --> 01:04:48,870
I went to take the Xerox...
582
01:04:48,870 --> 01:04:51,370
I asked you the question
but you're suspecting me?
583
01:04:51,370 --> 01:04:55,040
Then, you're suspecting me
listening to someone else.
584
01:04:55,040 --> 01:04:58,040
I'm so frightened
witnessing him committing suicide.
585
01:04:58,040 --> 01:04:59,250
You're suspecting me...
586
01:05:00,370 --> 01:05:02,870
Does we have time to discuss all this?
587
01:05:02,910 --> 01:05:06,200
Think whether there is
any way to leave this building.
588
01:05:06,200 --> 01:05:09,450
I don't know,
it's been only a week since I have joined.
589
01:05:09,500 --> 01:05:09,950
Hey!
590
01:05:09,950 --> 01:05:11,250
I don't know anything about this building.
591
01:05:11,290 --> 01:05:15,040
As a HR, you'd have gone
around the building, think of it.
592
01:05:16,120 --> 01:05:17,870
I'm not able to think.
593
01:06:43,500 --> 01:06:47,040
Guru!, I can sense some smell!
594
01:07:25,410 --> 01:07:26,790
We have reached the corridor,
which way to go?
595
01:07:26,790 --> 01:07:28,000
I can't go out.
596
01:07:28,000 --> 01:07:28,540
What!
597
01:07:28,540 --> 01:07:29,750
I can't go out.
598
01:07:36,660 --> 01:07:37,660
Harini!
599
01:07:42,290 --> 01:07:43,250
Harini!
600
01:07:48,700 --> 01:07:49,790
Harini!
601
01:08:20,370 --> 01:08:21,250
Hey...
602
01:08:37,540 --> 01:08:40,250
Harini, what are you doing?
Step back.
603
01:08:41,000 --> 01:08:42,450
Don't come closer...
-Harini....Harini
604
01:08:42,620 --> 01:08:44,450
I cannot live any longer.
605
01:08:44,500 --> 01:08:46,660
Harini, please listen to me
Step back...Please
606
01:08:46,790 --> 01:08:47,830
Don't come closer.
607
01:08:47,830 --> 01:08:49,830
Please listen me,
Please step back for a moment.
608
01:08:49,870 --> 01:08:52,750
Before this ghost could torture me
to death, I'll myself jump and die.
609
01:08:52,870 --> 01:08:55,620
No, nothing of that sort will happen.
-You go to the 5th floor.
610
01:08:55,660 --> 01:08:56,750
What's at 5th floor?
611
01:08:57,000 --> 01:08:59,750
Leave all those, please step back.
-I don't know any other way, Guru.
612
01:08:59,790 --> 01:09:03,620
Please listen me, step back.
-This is the only way to get out of here.
613
01:09:04,120 --> 01:09:06,580
Sorry!
-Wait, just listen me...
614
01:09:25,790 --> 01:09:26,870
5th floor...
615
01:09:27,330 --> 01:09:29,330
...I remember it now.
616
01:09:29,580 --> 01:09:31,580
Come, let's go.
617
01:09:31,620 --> 01:09:34,120
There's also an exit through the pantry.
618
01:09:34,290 --> 01:09:36,250
Don't come closer, step back.
619
01:09:36,580 --> 01:09:37,330
Why? What happened?
620
01:09:37,410 --> 01:09:39,000
Whatever, you speak from there.
621
01:09:40,450 --> 01:09:43,370
What happened? Come, let's go.
-I'm not coming along, you go alone.
622
01:09:43,370 --> 01:09:44,620
What happened? Come, let's go.
623
01:09:44,620 --> 01:09:46,410
I'm not coming,
now I can sense the smell you said about.
624
01:09:46,620 --> 01:09:48,950
What are you blabbering about?
- No, I won't trust you.
625
01:09:49,410 --> 01:09:51,330
You arenât Harini.
You're the ghost in her form.
626
01:09:51,370 --> 01:09:53,870
I might bear the ghost's torture than your's.
627
01:09:54,330 --> 01:09:56,450
Better, I'll just jump out of here
and end myself.
628
01:10:00,950 --> 01:10:04,000
You just jumped off and died and now you turn
up from there. How will anyone trust you?
629
01:10:04,450 --> 01:10:05,620
Did I?
630
01:10:06,290 --> 01:10:07,950
The ghost appeared in your form.
631
01:10:08,000 --> 01:10:11,870
I can still hear every word
it uttered before jumping off.
632
01:10:14,540 --> 01:10:17,250
There's only one way for
us to get out of here.
633
01:10:18,750 --> 01:10:20,750
It told us to commit suicide.
634
01:10:22,700 --> 01:10:23,330
But...
635
01:10:24,660 --> 01:10:25,950
....the security guard...
636
01:10:26,370 --> 01:10:28,750
Both the security guards
were killed by the ghost, right?
637
01:10:29,120 --> 01:10:30,450
That's what I'm confused about.
638
01:10:32,200 --> 01:10:33,830
Do you know what happened in this office?
639
01:10:33,950 --> 01:10:36,330
No one has ever mentioned about
such incidents in this office.
640
01:10:37,620 --> 01:10:39,620
But something has happenend here.
641
01:10:39,700 --> 01:10:41,660
That's the reason we both are trapped here.
642
01:10:41,790 --> 01:10:44,330
I don't think staying here
any longer is a good idea.
643
01:10:45,160 --> 01:10:47,160
Let's leave.
644
01:10:47,580 --> 01:10:49,120
Yeah, let's leave.
645
01:10:49,370 --> 01:10:50,040
Come on.
646
01:10:56,660 --> 01:10:58,000
Come soon.
647
01:11:04,200 --> 01:11:06,200
Wait a moment.
648
01:11:28,160 --> 01:11:30,660
We don't have any other choice.
649
01:11:49,120 --> 01:11:52,160
The service lift goes till ground floor.
Take it that way.
650
01:11:52,160 --> 01:11:54,160
The key.
651
01:11:54,290 --> 01:11:56,330
There's a service exit in the kitchen.
We can go that way.
652
01:11:56,330 --> 01:12:00,040
No...no...wait a moment.
I don't think it's safe.
653
01:12:01,450 --> 01:12:03,790
I think it's better if we stay here.
654
01:12:03,790 --> 01:12:05,750
Listen, there's only 4 hours left for sunrise.
655
01:12:06,080 --> 01:12:10,580
If we somehow manage till then,
we will be saved by the morning shift workers.
656
01:12:11,290 --> 01:12:13,250
Let's stay here, Harini.
657
01:12:13,330 --> 01:12:16,870
Harini, promise me something.
-What?
658
01:12:16,910 --> 01:12:20,000
Whatever happens from now,
we should stay together.
659
01:12:20,500 --> 01:12:22,450
Please you don't go anywhere
leaving me here alone.
660
01:12:22,450 --> 01:12:26,120
No...I promise, I'll be with you.
661
01:12:29,620 --> 01:12:32,450
Look, it's our office in the news channel.
662
01:12:35,700 --> 01:12:37,040
Is that we both?
663
01:12:38,000 --> 01:12:40,790
Seems like a fire accident.
Are we dead?
664
01:12:40,790 --> 01:12:42,160
We are alive, isn't it?
665
01:12:42,160 --> 01:12:45,540
There's no sound.
Look around for the remote.
666
01:12:52,370 --> 01:12:59,620
The police have reported this incident
took place around 3 a.m in the morning.
667
01:13:09,250 --> 01:13:10,000
Stop.
668
01:13:10,950 --> 01:13:12,160
Stop.
669
01:13:12,160 --> 01:13:15,370
You just promised that you
won't leave me alone.
670
01:13:46,750 --> 01:13:47,790
Is this the right way?
671
01:13:55,620 --> 01:13:57,620
That way?
-No, this way.
672
01:14:02,160 --> 01:14:03,830
Are you sure?
Isn't it the other way?
673
01:14:03,910 --> 01:14:05,040
It's this way.
674
01:14:08,120 --> 01:14:10,450
Come on.
675
01:14:32,580 --> 01:14:34,620
Hurry up.
676
01:14:42,200 --> 01:14:43,620
Just one more level.
677
01:14:48,910 --> 01:14:50,750
Look, we've reached the ground floor.
678
01:14:50,950 --> 01:14:52,330
Hurry up.
679
01:15:14,580 --> 01:15:17,120
The last door.
Let's get out of here.
680
01:15:26,330 --> 01:15:27,450
Open it fast.
681
01:15:28,950 --> 01:15:30,040
I can't open it.
682
01:15:35,000 --> 01:15:36,200
Move aside.
683
01:15:39,250 --> 01:15:40,410
Hurry up.
684
01:15:44,410 --> 01:15:46,040
Open it fast.
685
01:16:15,830 --> 01:16:17,830
Where is the door?
686
01:17:01,330 --> 01:17:02,830
Is there any way out?
687
01:17:02,910 --> 01:17:03,750
No.
688
01:17:03,950 --> 01:17:05,040
Over there?
689
01:17:06,200 --> 01:17:07,830
No way here.
690
01:17:20,910 --> 01:17:23,040
Our only option is to go back upstairs.
691
01:17:23,120 --> 01:17:24,870
Upstairs, again?
692
01:18:00,200 --> 01:18:03,330
All the ways are blocked.
693
01:18:03,910 --> 01:18:05,450
We have unnecessarily got trapped.
694
01:18:05,500 --> 01:18:07,370
We will somehow escape from here, isn't it?
695
01:18:07,660 --> 01:18:09,000
There's only two and a half hours left.
696
01:18:09,160 --> 01:18:11,160
No, just two hours.
697
01:18:11,790 --> 01:18:13,370
I know for sure
we will go out of here.
698
01:18:14,080 --> 01:18:15,620
But not sure if we will go alive.
699
01:18:17,370 --> 01:18:19,370
We should somehow get through this night.
700
01:18:30,120 --> 01:18:32,790
The first day of my job
seems to be the last day for me.
701
01:18:33,200 --> 01:18:34,450
At least you're lucky.
702
01:18:35,040 --> 01:18:36,580
My birthday is going to be
the day of death for me.
703
01:18:36,830 --> 01:18:37,950
Is it your birthday?
704
01:18:38,660 --> 01:18:40,870
Didn't you have any other
good day to be born?
705
01:18:53,660 --> 01:19:00,540
"Happy birthday to you"
-Guru, what are you doing?
706
01:19:00,540 --> 01:19:02,000
"Happy birthday to you"
-Guru!
707
01:19:02,000 --> 01:19:03,750
Guru, what are you doing?
-I'm celebrating your birthday.
708
01:19:03,870 --> 01:19:06,330
Is this really necessary at this point?
-Come on, blow it.
709
01:19:06,330 --> 01:19:10,040
"Happy birthday to Harini"
-Stupid.
710
01:19:10,040 --> 01:19:13,620
Shut up, Guru.
-"Happy birthday to you"
711
01:19:13,830 --> 01:19:15,830
I'm not in the mood for celebration now.
712
01:19:16,000 --> 01:19:19,370
I'll keep singing until you blow this.
713
01:19:19,370 --> 01:19:25,040
"Happy birthday to you"
-Guru, no...
714
01:19:33,250 --> 01:19:34,660
Harini!
715
01:19:36,160 --> 01:19:45,370
"Happy birthday to you"
716
01:19:47,040 --> 01:19:47,870
Harini!
717
01:19:51,540 --> 01:20:04,000
Happy.... birthday...to...Harini...
718
01:20:13,500 --> 01:20:14,580
Hey, leave her.
719
01:20:14,700 --> 01:20:17,410
Do me whatever you want,
but leave her.
720
01:20:24,950 --> 01:20:27,200
You want to commit suicide, right?
721
01:20:27,250 --> 01:20:29,250
Let me do it.
But please let her go.
722
01:20:29,290 --> 01:20:31,410
I'll take my life.
Please leave her.
723
01:20:31,500 --> 01:20:33,450
Take my life and spare her's.
724
01:20:33,830 --> 01:20:35,000
Leave her!
725
01:20:40,450 --> 01:20:42,120
Harini!
726
01:20:44,620 --> 01:20:46,870
Come on...come on...
727
01:20:50,040 --> 01:20:50,830
Be careful.
728
01:20:54,290 --> 01:20:56,330
Come fast.
729
01:20:57,580 --> 01:20:59,750
We can't stay here any longer.
Let's go, Harini.
730
01:20:59,830 --> 01:21:02,660
Where do you suggest we run ?
How can we escape from this?
731
01:21:03,700 --> 01:21:06,450
I can't.
I can't do this anymore.
732
01:21:08,500 --> 01:21:10,870
Why did you say so?
733
01:21:11,830 --> 01:21:13,870
Now it won't stop
until you commit suicide.
734
01:21:15,620 --> 01:21:17,870
Whatever happens,
I can't keep running anymore.
735
01:21:18,200 --> 01:21:19,540
That's it.
We're done for.
736
01:21:19,950 --> 01:21:21,450
Everything is over.
-Harini, look at me...
737
01:21:21,500 --> 01:21:22,950
...we still have some time left.
738
01:21:23,330 --> 01:21:24,620
Now listen to me.
739
01:21:24,700 --> 01:21:26,660
Just believe that we'll go out alive.
740
01:21:27,160 --> 01:21:29,160
Look at me.
741
01:21:30,080 --> 01:21:33,660
Whatever happens, I won't stop
until I get you out of here.
742
01:21:34,450 --> 01:21:36,040
It's just a mere ghost.
743
01:21:36,830 --> 01:21:38,200
It's just a mere ghost.
744
01:21:38,410 --> 01:21:40,450
We both can escape if we trust together, Harini.
745
01:21:40,750 --> 01:21:42,830
But, both of us should trust the same.
746
01:21:42,870 --> 01:21:43,660
Got it?
747
01:21:43,870 --> 01:21:45,660
Just believe that we will be alive,
definitely we will go out from here.
748
01:21:47,790 --> 01:21:49,790
I can't run any further.
749
01:21:49,830 --> 01:21:52,790
Harini! We don't have any other option.
This is the only option.
750
01:21:56,450 --> 01:21:57,450
Come on.
751
01:22:08,370 --> 01:22:09,580
Wait...wait...
752
01:22:10,500 --> 01:22:13,250
What are you doing? The buttons...
-Wait. Don't you still get it?
753
01:22:13,290 --> 01:22:16,250
Whatever you press, the lift will reach
the floor the ghost wants.
754
01:22:16,500 --> 01:22:18,620
I'm scared, there's no time...
-Just wait...
755
01:22:19,120 --> 01:22:20,790
The lift will operate to move automatically.
756
01:23:05,160 --> 01:23:07,160
I feel so terrified.
757
01:23:19,830 --> 01:23:21,370
How did you get this
into your hands?
758
01:23:22,450 --> 01:23:23,830
I don't know.
759
01:23:48,410 --> 01:23:49,200
Guru!
760
01:23:58,870 --> 01:24:00,410
What are you doing?
761
01:24:00,580 --> 01:24:02,250
It's not in my control.
762
01:24:03,410 --> 01:24:04,200
Guru!
763
01:25:46,500 --> 01:25:47,450
Where are you going?
764
01:25:52,620 --> 01:25:54,620
Where are you going?
-Wait a minute.
765
01:25:55,000 --> 01:25:57,830
Are you going to tell me or not?
-Don't step inside, stay there.
766
01:25:58,040 --> 01:26:01,620
Are you leaving me alone and going?
-I'm not going anywhere. Give me a minute.
767
01:26:13,330 --> 01:26:16,040
Four...four...
768
01:26:24,500 --> 01:26:26,040
Yes!
769
01:26:31,410 --> 01:26:32,450
What are you doing?
770
01:26:32,620 --> 01:26:34,620
Wait, let me tell you.
771
01:26:34,870 --> 01:26:36,830
Now, come in.
772
01:26:50,790 --> 01:26:52,620
What are you doing? Come inside.
-No, I won't.
773
01:26:52,700 --> 01:26:54,620
Harini, have you gone mad?
We are going down. Come in.
774
01:26:54,620 --> 01:26:56,620
No I'm scared.
I'm not coming.
775
01:26:56,660 --> 01:26:58,620
What's wrong with you? Come in.
-Leave me.
776
01:26:58,700 --> 01:27:00,830
The lift is going downstairs.
-No, I can't come in the lift, leave me.
777
01:27:00,910 --> 01:27:04,040
Leave me, I'm scared to come.
-Trust me. This time it'll work, get in.
778
01:27:07,660 --> 01:27:10,580
Harini, do you realise what you did?
We'd have gone down this time.
779
01:27:10,620 --> 01:27:13,200
Abnormal things are happening inside the lift.
How can I trust and get into this?
780
01:27:13,290 --> 01:27:15,620
We'd have escaped definitely this time, Harini.
781
01:27:16,040 --> 01:27:17,410
How do you know that exactly?
782
01:27:17,660 --> 01:27:20,160
I don't know how, but the
lift will head to the ground floor now.
783
01:27:25,790 --> 01:27:29,410
Yes, how do you know it exactly?
784
01:27:30,000 --> 01:27:31,950
I don't know but I tried something
and it worked.
785
01:27:32,040 --> 01:27:35,410
Just as it worked for the fourth floor
it did for the ground floor now.
786
01:27:35,830 --> 01:27:38,830
Had you come we would've escaped.
You've ruined everything.
787
01:28:14,160 --> 01:28:16,250
What's happening?
-How will I know?
788
01:28:16,370 --> 01:28:17,750
You said you worked out something.
789
01:28:17,870 --> 01:28:19,870
I thought I'd press the floors
we haven't gone till now and it worked.
790
01:28:20,000 --> 01:28:21,160
The floors we haven't gone...
791
01:28:21,830 --> 01:28:25,750
....you mean the lift allows
us to go to a floor only once?
792
01:28:25,910 --> 01:28:26,620
Yeah.
793
01:28:27,200 --> 01:28:29,950
I guess that's the pattern.
Each floor will be given only one chance.
794
01:28:30,080 --> 01:28:33,450
In that case, we will be having a floor
that we haven't gone yet, tell that.
795
01:28:33,660 --> 01:28:34,950
Come on, tell what's that floor.
796
01:28:37,830 --> 01:28:40,790
Tell it fast.
Think of something.
797
01:28:41,910 --> 01:28:44,370
-What are you staring at? Think harder.
-I'm trying, wait.
798
01:28:44,410 --> 01:28:46,620
I'm losing it, I can't die in this lift.
Come on, say it.
799
01:28:46,700 --> 01:28:49,750
Had we known this before, we could've
used these chances instead of wasting it.
800
01:28:49,790 --> 01:28:51,410
We don't have time, Guru.
Come on, think.
801
01:28:53,000 --> 01:28:54,620
All chances are over.
802
01:29:07,870 --> 01:29:10,000
What will happen
if all chances are over?
803
01:29:10,000 --> 01:29:12,660
Further, can't we use the lift to go down?
804
01:29:12,700 --> 01:29:15,830
Tell me, can't we use the lift to go down?
805
01:29:15,830 --> 01:29:20,540
If all chances gets over,
maybe lift will not open.
806
01:29:21,580 --> 01:29:23,830
Again the lift might not open!
807
01:29:25,450 --> 01:29:25,870
Hey!
808
01:29:25,870 --> 01:29:27,250
Again the lift might not open.
809
01:29:28,040 --> 01:29:29,120
Hey!
810
01:29:44,870 --> 01:29:50,540
All the incidents are happening in a pattern.
Everything that happens around us is related.
811
01:29:51,950 --> 01:29:56,750
From the moment I got into the lift,
till the lift stops only once in a floor...
812
01:29:56,750 --> 01:30:01,620
...Everything has a connect.
But the lift which stopped only once in each floor,
813
01:30:01,620 --> 01:30:06,160
...is coming to the ninth floor again and again,
that's what I can't understand.
814
01:30:09,910 --> 01:30:12,250
You got stuck in the lift is a coincidence.
815
01:30:12,290 --> 01:30:14,620
Why should I get locked inside
the document room without any relevance?
816
01:30:23,620 --> 01:30:27,950
Recollect and tell me
what all happened since you came here.
817
01:30:28,580 --> 01:30:32,750
Must be around 7 to 7.30,
as usual I've updated my personal files.
818
01:30:32,750 --> 01:30:35,620
I have mailed the pending appraisal
to the stake holders.
819
01:30:35,620 --> 01:30:40,450
VP had called, spoke to him
and then went to the document room.
820
01:30:40,450 --> 01:30:43,750
Then I placed few papers in shredder.
-What did you place in the shredder?...
821
01:30:43,750 --> 01:30:45,870
Then, in the system...
-Waste papers?
822
01:30:45,870 --> 01:30:47,870
You shredded to destroy it, right?
823
01:30:47,870 --> 01:30:49,330
Tell me what's that papers you shredded?
824
01:30:49,330 --> 01:30:52,250
Actually I'm not supposed to say.
825
01:30:52,290 --> 01:30:53,660
The management file...
826
01:30:53,700 --> 01:30:55,330
Hey, what's the need for sincerity
when you're about to die.
827
01:30:55,330 --> 01:30:57,950
What was in the file?
-I don't know what was in it.
828
01:30:57,950 --> 01:31:01,660
But there was some details about an employee.
VP asked me to do it.
829
01:31:06,120 --> 01:31:08,620
What's this Harani?
You could've told me this before.
830
01:31:08,620 --> 01:31:11,250
There would've been some relevance
for that file and for what happens here.
831
01:31:11,250 --> 01:31:13,450
Actually he gave me two files.
832
01:31:13,450 --> 01:31:15,750
The power has gone
when I was about to shred the second file.
833
01:31:15,750 --> 01:31:19,450
Don't know what happened next.
I knocked on the door for a long time, then I fainted.
834
01:31:19,450 --> 01:31:20,450
Where is the other file?
835
01:31:21,910 --> 01:31:25,790
Do you remember the file number?
-Hmm...yes 264.
836
01:31:25,790 --> 01:31:27,000
264...
837
01:31:28,790 --> 01:31:31,250
Hey, check if this is the file?
838
01:31:31,250 --> 01:31:33,410
No, not this one.
839
01:31:35,500 --> 01:31:37,040
Hey, check this one.
840
01:31:39,160 --> 01:31:40,580
No, not this one.
841
01:31:40,580 --> 01:31:45,040
You said 264, right?
-Itâs not 264, it's 247.
842
01:31:45,040 --> 01:31:46,200
Are you sure?
-Yes.
843
01:31:49,910 --> 01:31:50,660
I found it.
844
01:31:59,120 --> 01:32:01,200
There is a FIR copy!
845
01:32:01,200 --> 01:32:04,620
27th last month,
an accident has occurred in the office.
846
01:32:04,620 --> 01:32:05,580
In the office?
847
01:32:07,830 --> 01:32:09,450
The accident has happened in the lift.
848
01:32:09,500 --> 01:32:11,410
An employee has died in the accident.
849
01:32:14,700 --> 01:32:19,160
He has been treated in the hospital
for three days, then he died.
850
01:32:21,370 --> 01:32:26,830
The previous TL for project Delta was Sundar.
851
01:32:29,200 --> 01:32:31,370
You've joined in his post.
852
01:32:37,250 --> 01:32:40,540
-Sir, if required use this card.
853
01:32:42,870 --> 01:32:46,250
But I haven't seen his name
in the employee list.
854
01:32:46,250 --> 01:32:49,830
There is a document of his resignation
two days before the accident.
855
01:32:52,500 --> 01:32:54,000
I don't understand how that is possible?
856
01:32:56,750 --> 01:32:58,950
Guru, what do you think?
857
01:33:04,950 --> 01:33:06,450
Hey, where are you going?
858
01:33:12,910 --> 01:33:17,620
Okay, now we need to check whether
there is an exit in phase two.
859
01:33:17,620 --> 01:33:20,370
Before that we have to
cross block B, isn't it?
860
01:33:20,370 --> 01:33:23,040
If we go straight through the cabin,
can we reach there?
861
01:33:23,080 --> 01:33:24,870
Come, let's go.
- Hey wait.
862
01:33:26,910 --> 01:33:29,370
Maybe if we both go there and get stuck...
863
01:33:29,370 --> 01:33:31,370
Then we can never escape till the last.
864
01:33:33,500 --> 01:33:34,200
Hold this.
865
01:33:37,250 --> 01:33:40,250
Let's do this,
I'll go, you stay here.
866
01:33:40,250 --> 01:33:41,410
How can I?
867
01:33:41,410 --> 01:33:42,660
Be calm and don't be afraid.
-How can I be alone? I can't!
868
01:33:42,700 --> 01:33:45,160
Listen to me.
-No, Guru! I can't stay alone.
869
01:33:46,120 --> 01:33:47,790
No point of both getting stuck there.
870
01:33:47,790 --> 01:33:49,370
No, Guru!
Please!
871
01:33:49,370 --> 01:33:51,870
I'm very scared.
-Listen to me, Harini.
872
01:33:51,910 --> 01:33:54,330
You guide me
with the help of CCTV camera.
873
01:33:54,330 --> 01:33:55,870
I'll proceed to the direction you say.
874
01:33:55,910 --> 01:34:00,620
If you notice anything,
inform me immediately.
875
01:34:00,620 --> 01:34:01,870
Okay, this is the plan.
876
01:34:01,910 --> 01:34:04,040
Guru, how will I stay here alone...
877
01:34:04,080 --> 01:34:07,040
Harini don't be afraid,
I'll surely come back.
878
01:34:07,080 --> 01:34:12,870
Whatever happens, till I come back
you don't come out of this room, okay?
879
01:34:26,950 --> 01:34:30,040
Guru...Guru, can you hear me?
880
01:34:31,450 --> 01:34:32,250
Guru!
881
01:34:35,700 --> 01:34:37,160
Guru, can you hear me?
882
01:34:37,160 --> 01:34:38,580
Yes!
I reached the corridor.
883
01:34:40,620 --> 01:34:44,450
Hey, Guru!
Can you see a door on the right side?
884
01:34:44,500 --> 01:34:46,790
On the right side...Yes.
885
01:34:46,790 --> 01:34:49,040
Open the door and go straight.
886
01:35:11,370 --> 01:35:13,040
Go carefully...
887
01:35:15,500 --> 01:35:19,000
Guru, close the cabin.
888
01:35:24,330 --> 01:35:26,790
Can you see a door on your right side?
889
01:35:26,790 --> 01:35:28,750
Yes!
Step inside.
890
01:35:29,750 --> 01:35:30,450
Okay!
891
01:35:34,410 --> 01:35:37,040
Guru, go slowly.
892
01:35:44,040 --> 01:35:46,330
I have reached the lobby.
Are you safe?
893
01:35:46,330 --> 01:35:49,160
You head straight.
894
01:36:10,500 --> 01:36:15,450
Hey, looks like something is moving.
Quickly hide yourself.
895
01:36:18,290 --> 01:36:21,790
Hey, wait.
-Hey, where is it?
896
01:36:25,120 --> 01:36:30,950
Was it like moving or really moving?
-No, felt like moving.
897
01:36:33,040 --> 01:36:36,160
Tell only if anything moves.
-Okay, head straight.
898
01:36:41,870 --> 01:36:44,000
Fast...
Take right.
899
01:36:53,290 --> 01:36:53,750
Guru!
900
01:36:53,750 --> 01:36:54,370
What happened?
901
01:36:54,370 --> 01:36:55,830
Go hide behind the cupboard.
902
01:36:58,330 --> 01:37:00,620
Where is it?
903
01:37:01,330 --> 01:37:02,580
Where is it?
Can you see it?
904
01:37:05,250 --> 01:37:05,950
Where?
905
01:37:06,370 --> 01:37:08,200
It's right behind you.
906
01:37:09,040 --> 01:37:10,750
Standing near the wall.
907
01:37:16,750 --> 01:37:19,450
Guru, stay there.
Don't move.
908
01:37:19,450 --> 01:37:20,830
Stay there.
909
01:37:20,830 --> 01:37:23,040
Harini, you play "Charlie, Charlie".
910
01:37:24,120 --> 01:37:26,250
Yes, now play "Charlie, Charlie".
911
01:37:27,370 --> 01:37:29,410
Why to play "Charlie, Charlie"?
912
01:37:29,410 --> 01:37:31,870
Listen to what I say,
play now " Charlie, Charlie".
913
01:37:33,290 --> 01:37:35,000
What are you saying, Guru?
914
01:37:35,000 --> 01:37:38,330
Harini, time is very short.
Listen to me, play now "Charlie, Charlie".
915
01:37:38,330 --> 01:37:39,450
Okay, I'll play.
916
01:37:43,000 --> 01:37:44,830
Guru, don't go anywhere.
917
01:37:51,250 --> 01:37:53,120
"Charlie, Charlie are you here?"
918
01:37:54,620 --> 01:37:56,870
"Charlie, Charlie are you here?"
919
01:37:59,250 --> 01:38:01,450
"Charlie, Charlie are you here?"
920
01:38:02,950 --> 01:38:04,830
Guru, stay right there.
921
01:38:08,250 --> 01:38:16,330
"Charlie, Charlie are you here?"
922
01:38:21,540 --> 01:38:24,370
Guru...Guru, are you there?
923
01:38:26,790 --> 01:38:28,160
I'm not able to see you.
924
01:38:29,330 --> 01:38:31,040
Guru, can you hear me?
925
01:38:35,950 --> 01:38:38,330
"Charlie, Charlie are you here?"
926
01:39:39,120 --> 01:39:39,870
Guru!
927
01:39:40,700 --> 01:39:41,450
Guru!
928
01:39:44,700 --> 01:39:45,540
Guru!
929
01:39:49,290 --> 01:39:50,250
Guru!
930
01:40:16,620 --> 01:40:19,250
Guru...
No! no!
931
01:40:19,250 --> 01:40:20,830
No!
932
01:40:20,830 --> 01:40:23,160
Guru, I'm sorry.
933
01:40:23,160 --> 01:40:24,040
Sorry!
934
01:40:24,040 --> 01:40:25,620
Get up!
935
01:40:25,620 --> 01:40:27,120
I did it unknowingly.
936
01:40:27,120 --> 01:40:28,160
Get up, Guru!
937
01:40:28,160 --> 01:40:29,750
Get up!
938
01:40:29,750 --> 01:40:31,040
Guru!
939
01:40:33,250 --> 01:40:35,040
Guru!
940
01:40:36,580 --> 01:40:37,790
Guru!
941
01:40:40,950 --> 01:40:42,870
Guru!
942
01:40:45,040 --> 01:40:46,450
Harini, come let's go.
943
01:40:49,750 --> 01:40:52,120
Guru, are you alright?
944
01:40:55,040 --> 01:40:56,250
Ghost is here.
945
01:41:03,580 --> 01:41:04,450
Guru!
946
01:41:06,500 --> 01:41:08,660
Harini!
-Guru!
947
01:41:10,950 --> 01:41:13,450
Harini, come...
948
01:41:26,580 --> 01:41:28,250
What are you doing?
Come, let's go.
949
01:41:28,290 --> 01:41:30,790
Harini, we are going to escape,
I've made arrangements, come...
950
01:41:46,500 --> 01:41:51,790
Harini!
951
01:42:04,080 --> 01:42:04,870
Harini!
952
01:42:11,250 --> 01:42:12,040
Harini!
953
01:42:27,080 --> 01:42:33,000
In one of the famous corporate company
located in chennai OMR...
954
01:42:33,000 --> 01:42:36,620
...A massive fire accident has occurred.
955
01:42:36,620 --> 01:42:41,410
The TL of the company Guru Prasad...
956
01:42:41,410 --> 01:42:48,250
...and Harini from HR department
were killed in the accident.
957
01:42:48,250 --> 01:42:59,000
This incident took place at 3 a.m.,
as reported by the policeman.
958
01:43:11,290 --> 01:43:12,450
Two ghosts are here.
959
01:43:14,120 --> 01:43:18,450
-Till I return back whatever happens
do not step out of this room.
960
01:43:18,500 --> 01:43:19,660
-Now play "Charlie, Charlie".
961
01:43:19,660 --> 01:43:22,120
-"Charlie, Charlie are you there?"
962
01:43:26,750 --> 01:43:28,410
-I'm not able to see you.
963
01:43:53,160 --> 01:43:54,540
-Guru!
964
01:44:06,790 --> 01:44:07,790
-Harini, come let's go.
965
01:44:07,790 --> 01:44:09,790
-Harini, we are going to escape,
I've made arrangements, come...
966
01:44:15,370 --> 01:44:17,870
Did you think you could escape?
967
01:44:29,160 --> 01:44:33,160
Take that knife.
968
01:44:33,160 --> 01:44:38,660
"Charlie, Charlie are you here?"
969
01:45:15,040 --> 01:45:20,250
Is this your last wish?
Better smoke and die.
970
01:45:24,750 --> 01:45:26,870
I don't like the smell,
throw it away.
971
01:45:41,660 --> 01:45:44,620
I don't like that smell.
It's doing something.
972
01:45:47,000 --> 01:45:51,830
Please save me from here somehow.
Save me from here, Guru.
973
01:45:51,830 --> 01:45:55,540
I don't like the smell.
974
01:45:55,540 --> 01:45:58,660
If not in self-conscious,
then the spirit cannot haunt the body.
975
01:46:08,910 --> 01:46:10,370
Last wish, is it?
976
01:46:36,290 --> 01:46:40,160
How dare you play with me!
977
01:49:02,290 --> 01:49:05,370
Hey, we are leaving home.
978
01:49:09,700 --> 01:49:12,040
I have settled everything.
-Hey, what happened to you?
979
01:49:12,040 --> 01:49:13,870
We have won.
-Why are you talking like a lunatic?
980
01:49:14,660 --> 01:49:15,950
I have blazed the document room.
981
01:49:18,200 --> 01:49:20,870
Only the lift is under control of ghost.
982
01:49:20,910 --> 01:49:23,040
I'll destroy the lift too.
983
01:49:31,540 --> 01:49:33,870
Instead of this,
we could've jumped from ninth floor.
984
01:49:35,410 --> 01:49:39,870
Survival rate is more when lift breaks
and fall down then jumping off the building, Harini.
985
01:49:39,870 --> 01:49:42,620
We have 50% chances of survival.
986
01:49:42,620 --> 01:49:45,450
If that doesn't happen?
987
01:49:47,750 --> 01:49:49,790
Will we survive staying here?
988
01:50:03,910 --> 01:50:05,950
Very good!
Come on!
989
01:50:06,700 --> 01:50:07,450
Jump!
990
01:50:10,750 --> 01:50:11,660
Awesome!
991
01:50:14,290 --> 01:50:15,040
Jump!
992
01:51:52,160 --> 01:51:53,040
Guru!
993
01:51:58,370 --> 01:51:59,450
Guru!
994
01:52:00,830 --> 01:52:02,660
Help!
995
01:52:02,660 --> 01:52:04,620
Guru!
996
01:52:07,950 --> 01:52:09,450
Guru!
997
01:52:22,040 --> 01:52:25,000
-Happy birthday to Harini!
998
01:52:25,000 --> 01:52:28,410
-Whatever happens,
I'll ensure to take you out.
999
01:53:28,370 --> 01:53:30,660
Good, TL and HR are getting married!
1000
01:53:30,660 --> 01:53:32,750
Sir, everything is because of you.
1001
01:53:33,290 --> 01:53:36,410
You're the first couple in this office.
-Sir, take sweets.
1002
01:53:36,410 --> 01:53:37,250
Thank you.
1003
01:53:38,540 --> 01:53:43,660
Since you told me a good news,
let me also tell you a good news.
1004
01:53:43,700 --> 01:53:45,040
But I also have a bad news to tell.
1005
01:53:45,040 --> 01:53:46,120
What should I say first?
1006
01:53:46,330 --> 01:53:49,540
Sir, has the project got approved?
1007
01:53:50,200 --> 01:53:51,950
I'm very happy today.
1008
01:53:51,950 --> 01:53:54,660
Sir, first tell me the bad news.
1009
01:53:54,700 --> 01:53:56,040
Since you ask for it!
1010
01:54:00,200 --> 01:54:01,410
Here you go!
1011
01:54:03,120 --> 01:54:04,660
You've been sacked from the job.
1012
01:54:12,330 --> 01:54:16,330
Sir, the project is going well, right?
1013
01:54:16,330 --> 01:54:19,040
The project is getting completed in two months
which is supposed to be completed in three months.
1014
01:54:19,040 --> 01:54:22,750
Everything is going on well,
In fact I've worked day and night for this project.
1015
01:54:22,750 --> 01:54:26,330
Sir, I didn't even take off for my mom's surgery
and worked in the office, you know that!
1016
01:54:26,330 --> 01:54:27,830
I need an explanation, sir!
1017
01:54:27,830 --> 01:54:29,540
For everything, there is a replacement.
1018
01:54:30,000 --> 01:54:32,040
The project will progress
even if you aren't there.
1019
01:54:32,080 --> 01:54:34,580
This is not my decision,
it's by the management.
1020
01:54:34,580 --> 01:54:37,750
Sir, please don't say
you're not involved in the decision.
1021
01:54:37,750 --> 01:54:39,450
I'm not a kid
to believe what you say.
1022
01:54:39,500 --> 01:54:43,660
Hey, this is a corporate office,
don't behave like a school kid.
1023
01:54:43,660 --> 01:54:48,580
What is corporate?
Extracting the hard work and talent?
1024
01:54:48,580 --> 01:54:52,750
Good talented employees like us
are sacked from office because of people like you.
1025
01:54:54,160 --> 01:54:57,660
Hey, I thought of relieving you
without any hassle.
1026
01:54:57,700 --> 01:55:02,000
Now, I'm relieving you
on the grounds of integrity.
1027
01:55:15,410 --> 01:55:19,410
Sir, please, sir! I'm sorry.
I'm sorry, sir!
1028
01:55:19,410 --> 01:55:21,410
Sir, I spoke out of anger.
Please forgive me.
1029
01:55:21,410 --> 01:55:24,200
This job means everything to me, please sir.
1030
01:55:24,200 --> 01:55:26,870
Sir, I took care of this project like my own baby.
1031
01:55:26,870 --> 01:55:28,950
From the beginning, I have been in it.
1032
01:55:28,950 --> 01:55:31,000
Sir, please understand my situation.
1033
01:55:31,000 --> 01:55:33,250
Sir, please don't sack me from the job.
1034
01:55:33,290 --> 01:55:37,620
Sir, you know last month I have availed
home loan for which you helped me.
1035
01:55:37,620 --> 01:55:38,870
I'm getting married too, sir.
1036
01:55:38,910 --> 01:55:41,040
Sir, please don't deny.
1037
01:55:41,080 --> 01:55:42,790
Work means everything to me.
1038
01:55:46,660 --> 01:55:49,830
Now do you understand,
you're nothing without this work.
1039
01:55:49,830 --> 01:55:50,450
Sir!
1040
01:55:51,160 --> 01:55:55,540
Next month, when people come to collect money,
will you give them your talent instead?
1041
01:55:55,540 --> 01:55:57,750
If you're unemployed,
even the bride will not respect you.
1042
01:55:57,750 --> 01:55:59,120
Sir...
1043
01:55:59,120 --> 01:56:00,450
You talk without realising the consequences.
1044
01:56:01,120 --> 01:56:04,000
Hey, being jobless
what will you do with mere talent?
1045
01:56:04,830 --> 01:56:05,410
Get lost.
1046
01:56:06,950 --> 01:56:09,200
Surrender your ID card,
sign and leave.
1047
01:56:10,330 --> 01:56:13,370
If not, you'll not get your gratuity.
Also your marriage has to happen.
1048
01:56:42,200 --> 01:56:43,620
Sir, come.
1049
01:56:43,620 --> 01:56:48,200
Hey, don't you want to know the good news?
1050
01:56:49,040 --> 01:56:51,200
The project has been approved.
1051
01:56:53,410 --> 01:56:54,410
Thank you.
1052
01:57:14,750 --> 01:57:18,660
Mom is arriving tomorrow morning, right?
Need not tell anything to her.
1053
01:57:19,620 --> 01:57:25,200
We'll find job in some other company.
-No, I'm block listed and sacked.
1054
01:57:25,200 --> 01:57:27,040
Hope you know what it means?
1055
01:57:27,950 --> 01:57:31,450
It's impossible to get job in any of the company.
No one will offer a job.
1056
01:57:32,950 --> 01:57:36,580
He extracted all the work from me,
now he will get the recognition.
1057
01:57:38,330 --> 01:57:40,870
We are just slaves.
1058
01:57:40,870 --> 01:57:44,540
To say more precisely,
we are commodity.
1059
01:57:44,540 --> 01:57:48,250
Don't keep worrying, you leave home.
I'll come and speak to you.
1060
01:57:48,290 --> 01:57:50,450
For this project,
I have devoted my heart and soul.
1061
01:57:52,830 --> 01:57:55,450
All my dreams got shattered.
1062
01:57:56,790 --> 01:58:02,450
I'll not leave him, I'll post this injustice in Facebook,
Twitter and will convey everyone here...
1063
01:58:02,450 --> 01:58:03,040
Sundar!
1064
01:58:03,040 --> 01:58:05,160
Hello, you're a fresher, right?
1065
01:58:05,160 --> 01:58:07,250
Hey, please Sundar.
-Please don't work in this company.
1066
01:58:07,290 --> 01:58:08,040
Hey, cool down.
1067
01:58:08,040 --> 01:58:09,040
Hey, don't work here.
-Listen to me.
1068
01:58:09,040 --> 01:58:10,160
Waste of time.
-Hey, listen to me.
1069
01:58:10,160 --> 01:58:12,250
Sundar, listen to me.
-You'll feel good in the beginning, later you'll regret.
1070
01:58:12,290 --> 01:58:15,790
Sundar, be calm.
-Later you'll regret why have you studied Engineering.
1071
01:58:15,790 --> 01:58:17,540
All these guys are fraud.
1072
01:58:17,540 --> 01:58:20,040
Hey, please.
-These guys shouldn't be left idle.
1073
01:58:20,040 --> 01:58:21,450
Hey, listen to me.
Hey, leave it.
1074
01:58:23,120 --> 01:58:25,950
Hey, I'm sorry.
Hey, I'm sorry.
1075
01:58:25,950 --> 01:58:31,750
No one will take it seriously in the social media
about you being sacked.
1076
01:58:31,750 --> 01:58:35,830
If at all, they will speak only when seeing the post.
Later they'll be busy in their work.
1077
01:58:35,830 --> 01:58:43,120
Hey, look at me!
Now you lost only your job, not your life.
1078
01:58:44,620 --> 01:58:49,830
There is no use of shouting or posting
a video about the company.
1079
01:58:49,830 --> 01:58:53,120
Hey, are you trying to save the company?
-Nothing like that sort.
1080
01:58:53,120 --> 01:58:55,450
You speak like a HR.
-Sundar, nothing like that.
1081
01:58:55,500 --> 01:58:57,450
No...I don't agree.
-Hey, Sundar please.
1082
01:58:57,450 --> 01:58:58,660
They have changed you, right?
1083
01:58:58,700 --> 01:59:01,750
Sundar, nothing that sort, believe me.
1084
01:59:01,750 --> 01:59:02,790
You've changed, right?
1085
01:59:02,790 --> 01:59:05,120
Hey, I'm sorry!
Nothing as you think.
1086
01:59:05,120 --> 01:59:11,160
Sundar!
1087
01:59:26,790 --> 01:59:31,120
Hey...
Sundar!
1088
01:59:59,330 --> 02:00:02,870
-Sir, this job is my life,
please don't sack me from the job.
1089
02:00:03,870 --> 02:00:06,410
-You're nothing if you aren't in this job.
-Sir!
1090
02:00:06,410 --> 02:00:09,870
-Hey, you lost only your job
not your life, right?
1091
02:01:03,410 --> 02:01:05,660
Sundar has attempted for suicide, sir.
1092
02:01:05,700 --> 02:01:07,790
You casually lied that it's an accident.
1093
02:01:07,790 --> 02:01:10,120
Thara, please don't raise your voice.
1094
02:01:10,120 --> 02:01:13,040
Sacking from job is a common thing.
1095
02:01:13,040 --> 02:01:15,540
How can I be responsible
if someone attempts suicide for that sake?
1096
02:01:15,540 --> 02:01:16,660
This decision is taken by the company.
1097
02:01:16,660 --> 02:01:18,660
Don't say that you aren't involved in this.
1098
02:01:18,870 --> 02:01:20,790
You provoked Sundar to commit suicide.
1099
02:01:20,790 --> 02:01:21,830
I know what has happened.
1100
02:01:21,830 --> 02:01:24,160
If you hide the files,
do you think no one will know about this?
1101
02:01:24,160 --> 02:01:26,160
I have all the records with me.
1102
02:01:26,160 --> 02:01:29,410
Let him come back,
wait and watch your fate.
1103
02:01:31,500 --> 02:01:32,580
Why don't you...
1104
02:01:35,120 --> 02:01:38,580
Lift... accident...
1105
02:01:39,950 --> 02:01:44,450
You're are indeed a criminal, how cheap.
You're not fit to be in this position.
1106
02:01:46,870 --> 02:01:49,580
Yes, I did it.
So what?
1107
02:01:50,540 --> 02:01:52,750
He is not fit for this job,
so he was sacked.
1108
02:01:52,750 --> 02:01:55,250
How can I be responsible
for slitting his throat by himself?
1109
02:01:55,250 --> 02:01:58,540
Did I do this for my personal reasons?
I did it for company's sake.
1110
02:02:00,120 --> 02:02:02,000
You're complaining as if I did a murder.
1111
02:02:02,000 --> 02:02:05,000
Do you know, it's been two days
since Sundar is dead.
1112
02:02:05,660 --> 02:02:08,750
We have kept him in the ventilator
and pretending as if he is still alive.
1113
02:02:08,750 --> 02:02:11,410
He died in the lift that day.
1114
02:02:22,250 --> 02:02:25,040
There is a replacement in life for everything.
1115
02:02:25,080 --> 02:02:28,200
Today you're a HR,
tomorrow you can become a Manager.
1116
02:02:29,500 --> 02:02:35,040
Hey, instead of Sundar, I'll ensure for
a better replacement in this wedding invitation.
1117
02:02:35,040 --> 02:02:37,790
Being in HR don't you know about
the management politics, Thara?
1118
02:02:39,790 --> 02:02:44,040
Don't be a kid, don't be an emotional idiot.
I didn't expect Sundar will die.
1119
02:02:46,120 --> 02:02:47,580
Give me the file.
1120
02:02:49,160 --> 02:02:51,000
Hey...
1121
02:02:51,000 --> 02:02:52,870
Whatever it may be...
-Hey, please understand Thara!
1122
02:02:52,870 --> 02:02:54,250
I'll not give you the file.
1123
02:02:54,290 --> 02:02:56,330
Hey, no...
-I'll take revenge on you.
1124
02:02:56,330 --> 02:02:58,120
Hey!
-You liar! You cheat!
1125
02:02:58,120 --> 02:02:59,950
Thara... Thara!
1126
02:03:03,160 --> 02:03:05,000
Selvam...
-Sir...
1127
02:04:09,870 --> 02:04:11,000
Sorry!
1128
02:04:15,700 --> 02:04:17,660
I love you!
1129
02:04:25,500 --> 02:04:28,040
Mam, open the door.
-Open the door, let's talk and settle.
1130
02:04:28,080 --> 02:04:29,950
We'll not harm you, open the door.
1131
02:04:30,660 --> 02:04:32,830
Mam, open the door.
1132
02:04:32,830 --> 02:04:35,040
Please understand, open the door.
1133
02:04:35,040 --> 02:04:36,580
Open it.
1134
02:05:00,080 --> 02:05:01,000
Sir!
1135
02:05:02,200 --> 02:05:03,250
Sir!
1136
02:05:03,250 --> 02:05:05,410
How about the file?
1137
02:05:07,200 --> 02:05:10,200
It must be somewhere here.
1138
02:05:10,200 --> 02:05:18,450
Then, hope you'll dispose this corpse,
Fabricate this as an accident.
1139
02:06:52,330 --> 02:06:55,410
In a corporate company at Bangalore...
1140
02:06:55,410 --> 02:07:04,410
...Kavya, a 23 year old female employee
fell to death due to stress.
1141
02:07:04,410 --> 02:07:08,330
This incident was
on the CCTV there.
1142
02:07:08,330 --> 02:07:15,870
Two days ago, similar incidents took place
in Chennai and in Hyderabad.
1143
02:07:15,870 --> 02:07:23,410
Though IT employees seem
to lead a good life...
1144
02:07:23,410 --> 02:07:31,540
...Such casualties show there are
struggles and stress to them.
1145
02:07:31,540 --> 02:07:41,450
Statistics show more than 300 people committed suicide
in the IT sector in last one year alone.
1146
02:07:41,450 --> 02:07:47,830
Series of such deaths has caused
great consternation among the public.
1147
02:08:03,330 --> 02:08:04,330
Am I disturbing?
1148
02:08:04,330 --> 02:08:06,160
Hey, by the way I'm Hari...
1149
02:08:06,790 --> 02:08:08,450
Newly joined VP of your company.
1150
02:08:10,080 --> 02:08:12,790
Well, can you please stay out?
1151
02:08:22,660 --> 02:08:24,660
Hope you're doing better now?
-Yeah!
1152
02:08:25,540 --> 02:08:29,000
And don't worry, your complete medical expenses
will be borne by the company.
1153
02:08:29,000 --> 02:08:30,540
So, you no need to worry about anything.
1154
02:08:30,540 --> 02:08:36,040
Guru, the company is dealing this
as a fire accident.
1155
02:08:36,040 --> 02:08:38,160
Only you've been exempted
from interrogation.
1156
02:08:38,160 --> 02:08:41,330
So, you too maintain this
as a fire accident case.
1157
02:08:41,330 --> 02:08:43,750
But this isn't a fire accident.
1158
02:08:43,750 --> 02:08:45,790
Guru, only you and myself are aware of this.
1159
02:08:46,790 --> 02:08:50,830
Hope you'll not go against the company.
1160
02:08:51,750 --> 02:08:52,790
Are you threatening me?
1161
02:08:53,700 --> 02:08:57,250
Guru, in life there is a replacement for everything.
1162
02:08:57,250 --> 02:08:59,250
The work will go on though you aren't there.
1163
02:08:59,250 --> 02:09:01,450
So don't talk like a school kid.
Do you understand?
1164
02:09:02,160 --> 02:09:03,950
If you aren't employed
even the bride will not respect you.
1165
02:09:03,950 --> 02:09:06,830
You can't work in any other company
if you're block listed.
1166
02:09:06,830 --> 02:09:09,660
Hey, being unemployed
what will you do with your talent?
1167
02:09:10,540 --> 02:09:13,450
Next month you've to pay EMI, isn't it?
Are you talking in that sense?
1168
02:09:13,450 --> 02:09:14,370
Get lost.
1169
02:09:16,160 --> 02:09:18,950
Excuse me, come again.
-Get lost.
1170
02:09:20,120 --> 02:09:22,540
Okay!
-What okay?
1171
02:09:22,540 --> 02:09:28,870
I don't understand, what do you think of us?
We're working for you guys, right?
1172
02:09:28,870 --> 02:09:30,620
Then why are you screwing us?
1173
02:09:32,080 --> 02:09:37,040
We require a degree to work in a company, right?
But not to start our own business, isn't it?
1174
02:09:38,200 --> 02:09:42,370
To survive, I'll start a small company,
if not, I'll run a petty shop.
1175
02:09:42,370 --> 02:09:44,660
It's my wish, I'll take care of myself.
1176
02:09:44,660 --> 02:09:45,870
Get lost from here.
-Listen...
1177
02:09:45,870 --> 02:09:47,870
Sir, who are you?
Don't influence the evidence.
1178
02:09:47,870 --> 02:09:49,540
Lot of pressure from the media.
Many people have died.
1179
02:09:49,540 --> 02:09:50,040
Okay... okay...
1180
02:09:50,080 --> 02:09:51,830
Already all the channels are making mockery out it.
-Sir, please understand...
1181
02:09:51,830 --> 02:09:53,450
Don't show your corporate politics here.
Sir, please leave now.
1182
02:09:53,450 --> 02:09:54,000
Okay.
1183
02:10:01,160 --> 02:10:03,250
Sundar, lift accident.
1184
02:10:03,290 --> 02:10:07,250
Three have died in your office.
But it's fabricated as fire accident.
1185
02:10:07,250 --> 02:10:09,450
Is that true?
Now you tell me!
1186
02:10:09,500 --> 02:10:12,250
Two securities have died, right?
Who is the third one?
1187
02:10:37,120 --> 02:10:39,040
Please close the door
1188
02:10:39,080 --> 02:10:40,750
To translate it in English
1189
02:10:40,750 --> 02:10:43,000
Please close the door
1190
02:10:43,000 --> 02:10:48,160
The door
1191
02:10:52,120 --> 02:10:53,540
âªHey proud peacock âª
1192
02:10:53,540 --> 02:10:55,750
âªWho are you looking at âª
1193
02:10:55,750 --> 02:10:57,790
âªYou are boasting yourself âª
1194
02:10:57,790 --> 02:10:59,950
âªYou dont get off âª
1195
02:10:59,950 --> 02:11:02,200
âªHey peacock why are you laughing âª
1196
02:11:02,200 --> 02:11:04,120
âªYou are here shuffling âª
1197
02:11:04,120 --> 02:11:06,160
âªWho are you holding in your hand âª
1198
02:11:07,160 --> 02:11:08,450
âªYou got stuck well âª
1199
02:11:08,450 --> 02:11:10,200
âªHey peacock why are you laughing âª
1200
02:11:10,200 --> 02:11:12,040
âªYou are here shuffling âª
1201
02:11:12,040 --> 02:11:14,040
âªWho are you staring at âª
1202
02:11:14,080 --> 02:11:16,200
âªYou are hiding here âª
1203
02:11:16,200 --> 02:11:18,250
âªHey proud peacock âª
1204
02:11:20,290 --> 02:11:22,040
âªHey peacock why are you laughing âª
1205
02:11:22,040 --> 02:11:23,870
âªYou are here shuffling âª
1206
02:11:23,870 --> 02:11:25,870
âªWho are you staring at âª
1207
02:11:25,910 --> 02:11:28,040
âªYou are hiding here âª
1208
02:11:28,450 --> 02:11:30,330
âªHey peacock why are you laughing âª
1209
02:11:30,330 --> 02:11:32,540
âªYou are here shuffling âª
1210
02:11:32,540 --> 02:11:34,540
âªWho are you staring at âª
1211
02:11:34,540 --> 02:11:36,540
âªYou are hiding here âª
1212
02:12:00,370 --> 02:12:01,950
Please close the door
1213
02:12:04,620 --> 02:12:06,160
Please close the door
1214
02:12:07,750 --> 02:12:08,660
âªHey close itâª
1215
02:12:08,660 --> 02:12:10,410
âªYou will say that both of you are friends âª
1216
02:12:10,410 --> 02:12:12,450
âªYou will say there is no time to meet on the road âª
1217
02:12:12,450 --> 02:12:14,330
âªYou will post Miss you in the status âª
1218
02:12:14,330 --> 02:12:16,370
âªIf asked you will say this is the trend off late âª
1219
02:12:16,370 --> 02:12:18,250
âªHalf of the life is on the phone âª
1220
02:12:18,290 --> 02:12:20,410
âªThe rest of the life is on paying loans âª
1221
02:12:20,410 --> 02:12:22,370
âªYou are boasting yourself âª
1222
02:12:22,370 --> 02:12:24,450
âªYou bought everything in EMI âª
1223
02:12:24,500 --> 02:12:32,250
âªHey, proud peacock âª
⪠It is EMI âª
1224
02:12:32,250 --> 02:12:33,540
âªBought a car in EMI âª
1225
02:12:33,540 --> 02:12:34,540
âªBought a phone in EMI âª
1226
02:12:34,540 --> 02:12:35,450
âªBought a house in EMI âª
1227
02:12:35,500 --> 02:12:36,540
âªEven the attires I wear isnt mine âª
1228
02:12:36,540 --> 02:12:37,540
âªBut one thing âª
1229
02:12:37,540 --> 02:12:39,410
âªYou are the best in doing work âª
âªOne hundred women around you âª
1230
02:12:39,410 --> 02:12:40,660
âªAnd their eyes are on you âª
1231
02:12:48,540 --> 02:12:50,250
âªThousands of friends on online âª
1232
02:12:50,250 --> 02:12:52,330
âªNo one came when I called for help âª
1233
02:12:52,330 --> 02:12:54,250
âªMay I bring my friends âª
1234
02:12:54,250 --> 02:12:56,410
âªShall we show the strength of friendship âª
1235
02:13:29,540 --> 02:13:31,660
âªHey shut up you monkey âª
1236
02:13:31,700 --> 02:13:33,870
âªIf you bend too much
you will get hunchback âª
1237
02:13:33,870 --> 02:13:35,790
âªWhoever it is must speak fairly âª
1238
02:13:35,790 --> 02:13:41,620
âªIf you are the chieftain
everything will be ripped apart âª
1239
02:13:41,620 --> 02:13:43,830
âªGiving likes for the posts at odd times âª
1240
02:13:43,830 --> 02:13:45,830
âªYou just get the contact number âª
1241
02:13:45,830 --> 02:13:47,750
âªIf she trusts you tie the nuptial knot âª
1242
02:13:47,750 --> 02:13:49,830
âªYou wished to land on troubles âª
1243
02:13:54,120 --> 02:13:55,790
âªSet aside the neighborhood issues âª
1244
02:13:55,790 --> 02:13:58,000
âªDont stand to eavesdropping without shame âª
1245
02:13:58,000 --> 02:13:59,790
âªDont blabber relying on the Almanac âª
1246
02:13:59,790 --> 02:14:02,040
âªNow you got stuck
leaving your leg in the sludge âª
1247
02:14:10,080 --> 02:14:12,250
âªBoth of the dudes are stormy in speech âª
1248
02:14:12,290 --> 02:14:14,000
âªThey will capture forts by chattering âª
1249
02:14:14,000 --> 02:14:16,120
âªSpark of fire when speaking about Tamil âª
1250
02:14:16,120 --> 02:14:18,000
âªBoth of your niblings got failed in Tamil âª
1251
02:14:18,000 --> 02:14:21,330
âªHey proud peacock âª
âªFailed in Tamil âª
1252
02:14:21,330 --> 02:14:25,410
âªHey proud peacock âª
âªThey got failed in Tamil âª
1253
02:14:26,040 --> 02:14:27,790
âªHey peacock why are you laughing âª
1254
02:14:27,790 --> 02:14:29,620
âªYou are here shuffling âª
1255
02:14:29,620 --> 02:14:31,660
âªWho are you staring at âª
1256
02:14:31,660 --> 02:14:33,790
âªYou are hiding here âª
1257
02:14:34,040 --> 02:14:35,790
âªHey peacock why are you laughing âª
1258
02:14:35,790 --> 02:14:37,620
âªYou are here shuffling âª
1259
02:14:37,620 --> 02:14:39,660
âªWho are you staring at âª
1260
02:14:39,660 --> 02:14:41,790
âªYou are hiding here âª
1261
02:14:41,790 --> 02:14:43,790
âªHey proud peacock âª
1262
02:14:43,790 --> 02:14:45,830
Please close the door
97737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.