All language subtitles for Home Economics s02e02 Chorizo With Mojo Verde.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:04,560 Chapter nine: keeping the flame of passion alive took work 2 00:00:04,580 --> 00:00:05,881 for Sarah and Denise. 3 00:00:05,890 --> 00:00:07,360 Finding someone to take the kids, 4 00:00:07,380 --> 00:00:08,780 choosing a romantic setting... 5 00:00:08,800 --> 00:00:09,840 Found the red pepper! 6 00:00:09,860 --> 00:00:11,900 Making room for a clueless little brother. 7 00:00:11,920 --> 00:00:14,010 - [dishes clatter] - Yeah... 8 00:00:14,020 --> 00:00:16,267 Gotta spice things up a bit. 9 00:00:16,270 --> 00:00:17,434 That was our plan, too. 10 00:00:17,440 --> 00:00:19,260 Thanks again for inviting me over. 11 00:00:19,280 --> 00:00:20,560 I don't think we did. 12 00:00:20,580 --> 00:00:22,638 We just asked if you could recommend some wine. 13 00:00:22,640 --> 00:00:24,269 You know, with Gretchen at her mom's house, 14 00:00:24,270 --> 00:00:25,549 it's been extra lonely over there. 15 00:00:25,550 --> 00:00:28,070 So many rooms to wander around in. 16 00:00:28,090 --> 00:00:29,780 Yeah, that's why I'll never buy a mansion. 17 00:00:29,790 --> 00:00:30,864 Mm. 18 00:00:34,180 --> 00:00:35,410 Have you thought about dating? 19 00:00:35,420 --> 00:00:38,080 Getting out there, meeting some ladies, other than us. 20 00:00:38,090 --> 00:00:40,280 Yeah, maybe this loneliness is a sign 21 00:00:40,300 --> 00:00:41,669 that you're ready to meet someone new. 22 00:00:41,670 --> 00:00:44,840 For sure. I mean, after being with the same woman for ten years, 23 00:00:44,860 --> 00:00:47,339 I'm ready to get back out there. 24 00:00:47,340 --> 00:00:48,424 That is so great. 25 00:00:48,430 --> 00:00:50,700 And we are so excited for you. 26 00:00:50,720 --> 00:00:52,213 You know, to get back out there. 27 00:00:52,220 --> 00:00:54,513 - Tomorrow, now... - Now. 28 00:00:54,520 --> 00:00:57,349 Yeah. What am I waiting for? 29 00:00:58,140 --> 00:01:00,260 Anyway, we should get that movie started, huh? 30 00:01:00,280 --> 00:01:02,980 Those 19th-century lesbians aren't gonna watch themselves. 31 00:01:04,280 --> 00:01:06,080 Is there a separate remote for the speakers, 32 00:01:06,100 --> 00:01:07,568 or is just this one remote? 33 00:01:08,710 --> 00:01:10,220 [upbeat music] 34 00:01:10,240 --> 00:01:11,697 ? 35 00:01:13,000 --> 00:01:14,360 Another successful date night. 36 00:01:14,380 --> 00:01:15,553 - Mm-hmm. - [doorbell rings] 37 00:01:15,560 --> 00:01:16,823 [snorts] 38 00:01:16,830 --> 00:01:19,620 I'll get it. It's probably Lindsay dropping off that book. 39 00:01:20,720 --> 00:01:22,333 Did I miss the lady on fire? 40 00:01:22,340 --> 00:01:23,560 Yeah. 41 00:01:23,580 --> 00:01:25,760 Big fire. Huge explosions. 42 00:01:25,780 --> 00:01:27,679 You about ready to go? Looks like you're ready to go. 43 00:01:27,680 --> 00:01:29,203 Yeah, totally. 44 00:01:29,210 --> 00:01:30,280 Hi. 45 00:01:30,290 --> 00:01:31,591 - Special delivery. - Yes. 46 00:01:31,592 --> 00:01:33,135 - Hey. - Good to see you. 47 00:01:33,140 --> 00:01:35,012 - Good to see you. - Hey. 48 00:01:35,020 --> 00:01:37,181 Hey, yourself. I'm Lindsay. 49 00:01:37,200 --> 00:01:40,460 Lindsay Ito was a friend of Sarah and Denise's 50 00:01:40,480 --> 00:01:41,810 and an inspiration. 51 00:01:41,820 --> 00:01:44,500 She was a liberal firebrand who advocated for labor rights 52 00:01:44,520 --> 00:01:47,080 and ran a book club where members discussed novels 53 00:01:47,100 --> 00:01:49,400 by and about oppressed women. 54 00:01:49,420 --> 00:01:52,154 It was the center of Sarah and Denise's social life, 55 00:01:52,160 --> 00:01:53,340 such as it was. 56 00:01:53,360 --> 00:01:55,282 Oh, I can't wait to read this. 57 00:01:55,290 --> 00:01:57,000 A Sri Lankan Orphan. 58 00:01:57,033 --> 00:02:00,412 Climate refugees. An unflinching account? Yes, please. 59 00:02:00,420 --> 00:02:02,790 - [laughter] - [laughs] 60 00:02:02,800 --> 00:02:05,417 Lindsay, this is my brother, Connor. He was just leaving. 61 00:02:05,420 --> 00:02:07,670 Oh, the brother destroying the environment. 62 00:02:07,680 --> 00:02:09,421 I also exploit the masses. 63 00:02:09,430 --> 00:02:10,964 Wow, you're a very busy guy. 64 00:02:10,970 --> 00:02:12,500 It's not work if you love what you do. 65 00:02:12,520 --> 00:02:14,510 Hm, gross. Okay. Connor, you can leave now. 66 00:02:14,520 --> 00:02:16,860 - Oh, I thought we were... - Yeah. Yeah, yeah. We're good. 67 00:02:16,880 --> 00:02:18,222 See you later. [laughs] 68 00:02:18,230 --> 00:02:20,391 Cool, bye. Kombucha? 69 00:02:22,940 --> 00:02:25,119 - Hey, guess what. - I really think the floor is tilted. 70 00:02:25,120 --> 00:02:26,700 Oh, come on, honey. The floor isn't... 71 00:02:27,940 --> 00:02:29,480 well, maybe the house is just haunted. 72 00:02:29,490 --> 00:02:30,940 That'd be less expensive. 73 00:02:30,960 --> 00:02:34,320 Look, can we put a quick pin in the house collapsing issue? 74 00:02:34,340 --> 00:02:36,115 I just got a text from my agent. 75 00:02:36,120 --> 00:02:39,540 "Calling you in a sec. Big news." In all caps. 76 00:02:39,560 --> 00:02:41,783 I mean, she must've sold my book. 77 00:02:41,790 --> 00:02:43,079 - Oh, my God, yes! - [phone buzzing] 78 00:02:43,080 --> 00:02:45,457 - �Gracias, Dios! - Oh, that's her. 79 00:02:45,460 --> 00:02:47,120 I'm gonna let it ring for a couple... 80 00:02:47,140 --> 00:02:48,539 I don't wanna come off as desperate. 81 00:02:48,540 --> 00:02:49,569 - Tom. - Yeah, you know, you're right. 82 00:02:49,570 --> 00:02:51,330 Hi. Hello. Hi. Hi, Amanda. Hi. 83 00:02:51,340 --> 00:02:54,960 Tommy boy. How's my favorite author? 84 00:02:54,980 --> 00:02:57,720 Well, guess that depends on how big an advance you got us. 85 00:02:57,730 --> 00:03:00,040 [laughs] 86 00:03:00,060 --> 00:03:01,900 Oh, boy. [laughs] 87 00:03:01,920 --> 00:03:03,642 Whoo, I needed that. 88 00:03:03,650 --> 00:03:05,340 Long day. No. 89 00:03:05,360 --> 00:03:07,187 You have to finish the book first, my love. 90 00:03:07,190 --> 00:03:09,080 I mean, maybe when you had some heat, 91 00:03:09,110 --> 00:03:10,899 but nah, no one's gonna risk it now. 92 00:03:11,640 --> 00:03:14,280 Okay. Well, then, what's the big news 93 00:03:14,300 --> 00:03:16,822 that really should not have been in all caps? 94 00:03:16,830 --> 00:03:19,460 I got you a ghostwriting gig. 95 00:03:19,480 --> 00:03:21,118 [mimics air horn blaring] 96 00:03:21,120 --> 00:03:23,704 Like, writing for someone else? 97 00:03:23,710 --> 00:03:27,082 Not just anyone. For Sof�a Salazar. 98 00:03:27,100 --> 00:03:29,585 I don't know who that is. 99 00:03:29,590 --> 00:03:31,220 - Ow. - Restaurateur? 100 00:03:31,240 --> 00:03:32,940 Owner and chef of Llave? 101 00:03:32,960 --> 00:03:34,465 "Hot in the Kitchen" cookbooks? 102 00:03:34,470 --> 00:03:36,045 Not ringing any bells. 103 00:03:36,046 --> 00:03:38,940 Sof�a has had a lot of success with her cookbooks, 104 00:03:38,960 --> 00:03:41,033 and now she's looking to do a memoir. 105 00:03:41,040 --> 00:03:42,849 Yeah, but you know I'm right in the middle of my novel. 106 00:03:42,850 --> 00:03:44,800 So you juggle 'em both for a couple of months. 107 00:03:44,820 --> 00:03:47,895 Listen, this is cash in hand, baby. 108 00:03:47,900 --> 00:03:49,680 Go down to her restaurant, 109 00:03:49,700 --> 00:03:52,608 meet with her, have a meal, seal the deal. 110 00:03:52,610 --> 00:03:56,236 Meal, seal, deal, for real. 111 00:03:56,240 --> 00:03:58,405 I guess I'll think about it. 112 00:03:58,410 --> 00:04:01,500 Don't think too hard. I know you need the money. 113 00:04:01,540 --> 00:04:04,453 I could tell by how quickly you picked up the phone. 114 00:04:04,460 --> 00:04:06,789 [laughs] 115 00:04:06,790 --> 00:04:08,332 I haven't committed to anything yet. 116 00:04:08,340 --> 00:04:09,640 - It's just a dinner. - Okay, 117 00:04:09,660 --> 00:04:11,960 but when you become BFFs with Sof�a Salazar, 118 00:04:11,980 --> 00:04:13,260 can you get us a reservation? 119 00:04:13,280 --> 00:04:14,969 Oh, and a gift certificate so we can pay for it? 120 00:04:14,970 --> 00:04:17,758 [laughter] 121 00:04:18,900 --> 00:04:21,480 Hey. What are you guys doin' here? 122 00:04:21,500 --> 00:04:23,972 Sunday. Brunch. Sort of our thing? 123 00:04:24,920 --> 00:04:27,980 Oh, uh, morning, everyone. 124 00:04:28,000 --> 00:04:30,521 Lindsay, what... what are you doing... 125 00:04:30,530 --> 00:04:33,769 Connor and I are just... hanging out. 126 00:04:33,770 --> 00:04:34,800 I don't understand. 127 00:04:34,820 --> 00:04:38,220 You two don't know each other, and Connor, you're in your underwear. 128 00:04:38,920 --> 00:04:40,780 [gasps] Oh, dear God. 129 00:04:42,620 --> 00:04:44,155 How on earth did this happen? 130 00:04:44,156 --> 00:04:46,370 - Opposites attract. - Not this opposite. 131 00:04:46,390 --> 00:04:48,910 I mean, this is gonna end up a mess with us in the middle of it. 132 00:04:48,920 --> 00:04:50,589 I can lose Connor, but I cannot lose Lindsay. 133 00:04:50,590 --> 00:04:51,840 So what are we gonna do? 134 00:04:51,860 --> 00:04:54,579 Oh, we're not doing anything. 135 00:04:54,580 --> 00:04:56,800 Look, if we tell Connor to stop seeing Lindsay, 136 00:04:56,820 --> 00:04:57,870 then she could find out, 137 00:04:57,890 --> 00:04:59,703 and that could jeopardize book club. 138 00:04:59,710 --> 00:05:00,940 - We have so little. - Mm-hmm. 139 00:05:00,960 --> 00:05:02,460 - I need book club. - Mm-hmm. 140 00:05:02,480 --> 00:05:04,513 - I need it. - I know. 141 00:05:04,520 --> 00:05:07,040 BOTH: Hey! [laughter] 142 00:05:07,060 --> 00:05:10,223 So yeah, after the other night, Connor followed me on Insta, 143 00:05:10,230 --> 00:05:11,529 and he has a lot of photos of jet skis, 144 00:05:11,530 --> 00:05:13,099 and normally that would make me, like, delete the app 145 00:05:13,100 --> 00:05:15,740 and burn my phone, but then we started DMing, 146 00:05:15,760 --> 00:05:17,317 and he sent me this really cute GIF 147 00:05:17,320 --> 00:05:19,403 of two bunnies eating carrots at the opposite end, 148 00:05:19,410 --> 00:05:21,209 and then we met up for drinks, and then I saw his abs, 149 00:05:21,210 --> 00:05:22,447 and so... [laughs] 150 00:05:22,450 --> 00:05:23,740 Cute. Not weird at all. 151 00:05:23,750 --> 00:05:25,075 No, I didn't say it was. 152 00:05:25,080 --> 00:05:27,070 Hey, would you maybe wanna hang for brunch? 153 00:05:27,090 --> 00:05:28,803 Yeah, stay. That wouldn't be weird. 154 00:05:28,810 --> 00:05:30,038 No one said it would be, Lulu. 155 00:05:30,040 --> 00:05:32,249 No, I think I'll just see you guys on Thursday for book club. 156 00:05:32,250 --> 00:05:33,792 And Connor will be joining. 157 00:05:33,800 --> 00:05:36,340 What? He's coming into our female space? 158 00:05:36,360 --> 00:05:39,173 But do you even have enough chairs for all those women? 159 00:05:39,180 --> 00:05:40,719 If you want, you could just do it here. 160 00:05:40,720 --> 00:05:41,925 - You would do that? - Yeah. 161 00:05:41,930 --> 00:05:43,899 You know, I got all these rooms, no one to fill 'em. 162 00:05:43,900 --> 00:05:45,970 Thank you. Isn't he the best? 163 00:05:45,980 --> 00:05:47,460 I'll see you guys next week. 164 00:05:47,480 --> 00:05:49,808 - Okay. - Bye. 165 00:05:50,550 --> 00:05:52,500 Bye! [laughs] 166 00:05:52,520 --> 00:05:54,029 What are your intentions towards my Lindsay? 167 00:05:54,030 --> 00:05:55,820 What are you, her mom? We just hit it off. 168 00:05:55,840 --> 00:05:57,359 - We're just seeing how it goes. - Okay, yeah, 169 00:05:57,360 --> 00:05:59,040 I know exactly how it's gonna go. 170 00:05:59,070 --> 00:06:00,869 Into a ditch with me and Denise in the backset. 171 00:06:00,870 --> 00:06:02,039 You were the one who was just telling me 172 00:06:02,040 --> 00:06:03,289 to jump back in the dating pool. 173 00:06:03,290 --> 00:06:04,948 Not into my pool. 174 00:06:04,950 --> 00:06:06,860 Don't you guys have someone that he could date, 175 00:06:06,880 --> 00:06:08,744 like a, you know, disposable friend? 176 00:06:08,750 --> 00:06:11,140 - Are you kidding? - Oh, wait. What about Liza? 177 00:06:12,540 --> 00:06:14,240 Yeah, no, no. We got nobody. 178 00:06:14,250 --> 00:06:17,323 [upbeat Latin music] 179 00:06:17,330 --> 00:06:18,683 ? 180 00:06:18,690 --> 00:06:20,220 Oh, hell yeah. 181 00:06:20,240 --> 00:06:23,216 My mouth is about to have a heart attack. 182 00:06:23,220 --> 00:06:25,180 - [chuckles] - Admit it, she's a genius. 183 00:06:25,200 --> 00:06:27,253 Okay, but I'm not gonna derail my novel 184 00:06:27,260 --> 00:06:30,920 just because of this insanely delicious chorizo 185 00:06:30,940 --> 00:06:33,560 with mojo verde and chicharr�n. 186 00:06:33,570 --> 00:06:35,103 Some pronunciation issues there. 187 00:06:35,110 --> 00:06:36,180 I tried. 188 00:06:37,080 --> 00:06:39,740 Tom Hayworth. 189 00:06:39,750 --> 00:06:41,560 The man of the hour. 190 00:06:41,580 --> 00:06:44,040 - Oh, hello. - Stop. 191 00:06:44,070 --> 00:06:46,750 Okay, now each of you, try a squash blossom. 192 00:06:46,770 --> 00:06:47,783 You stop. 193 00:06:47,790 --> 00:06:49,284 Now you're gonna dunk it in that. 194 00:06:49,290 --> 00:06:50,661 - Okay. - Dip it in that. 195 00:06:50,670 --> 00:06:52,746 - Okay. - Now, pop it in your mouths. 196 00:06:52,750 --> 00:06:54,164 - Mmm. - You're welcome. 197 00:06:54,170 --> 00:06:56,083 - [both laugh] - Soy Sof�a. 198 00:06:56,090 --> 00:06:59,628 Everything we had tonight, it's like the best thing I've ever had. 199 00:06:59,630 --> 00:07:01,109 You're like, "How are the seabass tacos the best 200 00:07:01,110 --> 00:07:03,757 if the pork pasteles is also the best?" It just is. 201 00:07:03,760 --> 00:07:06,360 Yeah, she has to go from this to soggy pizza 202 00:07:06,380 --> 00:07:07,920 at some kid's birthday party tomorrow. 203 00:07:07,950 --> 00:07:10,138 It's gonna be like food whiplash. 204 00:07:10,140 --> 00:07:11,893 [laughs] 205 00:07:11,900 --> 00:07:15,120 Tom, you are funny. 206 00:07:15,140 --> 00:07:17,480 I'm so honored that you're gonna be helping me 207 00:07:17,500 --> 00:07:18,522 telling my story. 208 00:07:18,530 --> 00:07:21,340 Well, yeah, I'm still trying to figure out if I have the time. 209 00:07:21,360 --> 00:07:23,568 I'm working on a personal project right now. 210 00:07:23,570 --> 00:07:25,600 I know this wouldn't be your usual prose. 211 00:07:25,620 --> 00:07:30,400 Trust me. I read "Jeremiah's Plan" in one sitting. 212 00:07:30,410 --> 00:07:32,786 - Wow. - And when the captain died, 213 00:07:32,790 --> 00:07:34,287 I had to go take a walk. 214 00:07:34,290 --> 00:07:36,360 I had to take a walk when I wrote it. 215 00:07:36,380 --> 00:07:39,170 [both laugh] 216 00:07:39,190 --> 00:07:40,580 Oh, my God, I am so glad 217 00:07:40,600 --> 00:07:42,838 that I passed on Michael Chabon for this job. 218 00:07:42,840 --> 00:07:44,040 - Oh, really? - Yeah. 219 00:07:44,060 --> 00:07:45,570 - Oh, Chabon was up for this? - Yep. 220 00:07:46,380 --> 00:07:47,420 Chabon was up for this. 221 00:07:47,430 --> 00:07:48,635 I know, I'm right here. 222 00:07:48,640 --> 00:07:50,560 - Huh. - There was just something missing 223 00:07:50,580 --> 00:07:52,180 that I need my book to tap into. 224 00:07:52,190 --> 00:07:53,432 And I can already tell 225 00:07:53,440 --> 00:07:54,899 that you are gonna get that out of me. 226 00:07:54,900 --> 00:07:56,768 Oh. 227 00:07:56,770 --> 00:07:59,160 She was great. She was great. 228 00:07:59,180 --> 00:08:00,939 Just like that food. It's amazing. 229 00:08:00,940 --> 00:08:02,482 It was fine. 230 00:08:03,060 --> 00:08:05,900 Uh-oh. Something's up. 231 00:08:05,910 --> 00:08:07,279 You don't think she was a little much? 232 00:08:07,280 --> 00:08:11,867 With the bossiness and the laughing and the hitting on you? 233 00:08:11,870 --> 00:08:14,411 Whoa. Hitting on me? 234 00:08:14,420 --> 00:08:17,380 "Oh, my God, Tom. You're so funny. 235 00:08:17,410 --> 00:08:19,140 "Oh, Tom, you are so clever. 236 00:08:19,170 --> 00:08:22,753 "Oh, Tom, I read your book in one sitting on my perfect bottom." 237 00:08:22,760 --> 00:08:25,050 C'mon, maybe that's just the friendliness 238 00:08:25,070 --> 00:08:26,739 of her Mexican culture. 239 00:08:26,740 --> 00:08:27,750 She's Puerto Rican. 240 00:08:28,640 --> 00:08:30,860 Yeah, no, I knew that. I knew that. 241 00:08:30,880 --> 00:08:33,388 So what, you just don't want me to take the gig? 242 00:08:33,390 --> 00:08:34,973 I don't know. Let's sleep on it. 243 00:08:35,530 --> 00:08:37,520 You know what? 244 00:08:37,540 --> 00:08:41,229 I like your... perfect bottom. 245 00:08:41,230 --> 00:08:42,814 Not tonight. I'm very full. 246 00:08:42,820 --> 00:08:44,040 - Yeah. - Yeah. 247 00:08:44,880 --> 00:08:48,820 I was making my first batch of almond milk when it hit me. 248 00:08:48,830 --> 00:08:51,323 We gotta stop killing cows for milk. 249 00:08:51,330 --> 00:08:52,365 Mm. 250 00:08:52,920 --> 00:08:55,110 Can you believe he's making nut milk? 251 00:08:55,120 --> 00:08:57,329 I can't believe any of this. 252 00:08:57,330 --> 00:09:00,240 He's got a long way to go, but he's willing to learn. 253 00:09:00,270 --> 00:09:01,917 And I enjoy being his tutor. 254 00:09:01,920 --> 00:09:03,376 [both laugh] 255 00:09:05,550 --> 00:09:06,580 Is there a problem? 256 00:09:06,590 --> 00:09:08,320 It's just Connor's wokeness, 257 00:09:08,350 --> 00:09:10,720 it's so obviously just an act to impress Lindsay. 258 00:09:10,740 --> 00:09:12,229 Should we say something? We should say something. 259 00:09:12,230 --> 00:09:13,640 Sarah, I love this book. 260 00:09:13,660 --> 00:09:15,720 And I have a lot to offer today. 261 00:09:15,740 --> 00:09:18,642 I found subtext, allusions, I found a leitmotif. 262 00:09:18,650 --> 00:09:20,189 - Please don't ruin this for me. - But I just feel like... 263 00:09:20,190 --> 00:09:21,209 - Just don't. - If I could... 264 00:09:21,210 --> 00:09:23,897 Don't. Don't. 265 00:09:23,900 --> 00:09:24,959 We're gonna have a good time, all right? 266 00:09:24,960 --> 00:09:26,608 Yeah. 267 00:09:27,360 --> 00:09:29,653 [doorbell rings] 268 00:09:30,240 --> 00:09:32,900 - Sof�a. Hi. - Hey. 269 00:09:32,910 --> 00:09:34,690 I'm sorry to drop by unannounced. 270 00:09:34,710 --> 00:09:37,533 I just found my afternoon free, and I thought I'd pop by. 271 00:09:37,540 --> 00:09:38,660 Oh. 272 00:09:40,000 --> 00:09:41,540 'Kay... 273 00:09:41,550 --> 00:09:43,169 You know, I know you haven't made up your mind 274 00:09:43,170 --> 00:09:44,626 about us working together, 275 00:09:44,630 --> 00:09:46,461 so I wanted to continue the conversation 276 00:09:46,470 --> 00:09:49,464 and really get to know each other with no distractions. 277 00:09:51,100 --> 00:09:53,710 Okay. Look, my wife, Marina... 278 00:09:53,730 --> 00:09:55,820 You told me she'd be at that birthday party. 279 00:09:55,840 --> 00:09:57,780 With the soggy pizza. [laughs] 280 00:09:57,800 --> 00:09:59,600 God, you're funny. 281 00:09:59,620 --> 00:10:00,809 [cork pops] 282 00:10:00,810 --> 00:10:03,340 [laughs uncomfortably] 283 00:10:03,860 --> 00:10:04,900 Before we start, 284 00:10:04,920 --> 00:10:06,160 let's go ahead and thank Connor 285 00:10:06,180 --> 00:10:07,920 for generously opening his home for us. 286 00:10:07,950 --> 00:10:10,527 - [applause] - Oh, please. As the Buddha once said, 287 00:10:10,530 --> 00:10:12,445 "When you're here, you're family." 288 00:10:12,450 --> 00:10:15,532 Let's open our books and our minds. 289 00:10:15,540 --> 00:10:17,450 "An Unquiet Heart." 290 00:10:17,460 --> 00:10:20,287 Harrowing, of course, but also joyful... 291 00:10:20,290 --> 00:10:23,165 [laughs] Funny, maddening. 292 00:10:23,170 --> 00:10:26,084 - Opening thoughts? Feelings? - I was thinking about... 293 00:10:26,090 --> 00:10:27,820 What did you think of the book, Connor? 294 00:10:29,200 --> 00:10:31,420 Um, the book? 295 00:10:33,300 --> 00:10:34,676 I think... 296 00:10:36,350 --> 00:10:39,890 you know, I think Saanvi's journey really resonated with me. 297 00:10:39,900 --> 00:10:43,080 I mean, I must admit, I wasn't very educated on the refugee crisis, 298 00:10:43,110 --> 00:10:46,938 so this was a big eye-opener for me about environmental racism. 299 00:10:46,940 --> 00:10:48,770 - Mm. - Yeah. 300 00:10:48,790 --> 00:10:51,020 Did he actually read the book? 301 00:10:51,040 --> 00:10:53,520 Environmental racism was my big opening. 302 00:10:55,120 --> 00:10:56,900 Cooking is such a sensual act. 303 00:10:56,910 --> 00:10:59,784 Keeping something at a simmer until it's time to turn up the heat. 304 00:10:59,785 --> 00:11:00,859 [chuckles] 305 00:11:00,860 --> 00:11:04,414 I wouldn't know. I'm more of a make out guy... takeout guy. 306 00:11:04,420 --> 00:11:07,500 I once cooked this for Chiwetel Ejiofor before we made love. 307 00:11:07,520 --> 00:11:08,543 - Here. - Oh, I... 308 00:11:08,550 --> 00:11:10,740 - Ah... - [stammering] 309 00:11:10,770 --> 00:11:12,573 - Mmm. - Ooh. 310 00:11:12,580 --> 00:11:13,600 [both laugh] 311 00:11:13,620 --> 00:11:14,980 - I got it. I got it. - You got it? 312 00:11:15,000 --> 00:11:17,820 Yeah. It's a little spicy. 313 00:11:17,850 --> 00:11:21,306 You know, I'm big fan of Chiwe... 314 00:11:21,310 --> 00:11:22,515 - Chiwetel. - That guy. Yeah. 315 00:11:22,520 --> 00:11:24,673 I liked his interpretation of Karl Mordo 316 00:11:24,680 --> 00:11:25,879 in the "Doctor Strange" movie. 317 00:11:25,880 --> 00:11:27,419 Could I use the bathroom? I gotta use the bathroom. 318 00:11:27,420 --> 00:11:28,889 Bye. 319 00:11:28,890 --> 00:11:31,980 - Hi. - Hi. Hello. Hi. How you doin'? 320 00:11:32,000 --> 00:11:33,199 How's that birthday party going? 321 00:11:33,200 --> 00:11:36,071 Well, turns out Alejandro's afraid of magicians. 322 00:11:36,080 --> 00:11:37,640 Oh, great. Great to hear. 323 00:11:37,660 --> 00:11:39,440 Look, I've been thinking about last night, 324 00:11:39,460 --> 00:11:41,800 and, you know, I think you might've been right. 325 00:11:41,820 --> 00:11:44,120 Sof�a might've been flirting with me. 326 00:11:44,130 --> 00:11:45,580 - Really? - Yeah, yeah. 327 00:11:45,590 --> 00:11:46,799 Just kinda playing it back in my head, 328 00:11:46,800 --> 00:11:48,240 and I can see what you were saying. 329 00:11:48,270 --> 00:11:49,376 Also, she's here right now. 330 00:11:49,380 --> 00:11:51,750 - Here as in there? - Yep. 331 00:11:51,770 --> 00:11:53,463 There's been cooking and wine 332 00:11:53,470 --> 00:11:56,600 and some of that... light arm touching. 333 00:11:56,620 --> 00:11:57,969 I mean, don't worry. Nothing's gonna happen. 334 00:11:57,970 --> 00:11:59,100 She's not my type. 335 00:11:59,120 --> 00:12:00,620 She's a hot Latina, Tom. 336 00:12:00,650 --> 00:12:02,540 Of course she's your type. 337 00:12:02,560 --> 00:12:06,423 I'm sorry. I'm on with Tom. This woman is hitting on him. 338 00:12:06,430 --> 00:12:09,263 Yeah, no. My Tom. I know, it's weird. 339 00:12:09,270 --> 00:12:10,480 What... is that Liza? 340 00:12:10,500 --> 00:12:12,357 You can tell her it's not that weird. 341 00:12:12,360 --> 00:12:14,279 Look, what do you want me to do? I can't kick her out. 342 00:12:14,280 --> 00:12:16,611 Use your standby. Tell her you're having stomach issues. 343 00:12:16,620 --> 00:12:18,876 I already did. That's how I got in here to talk to you. 344 00:12:18,880 --> 00:12:20,198 Tom, I'm ready for you. 345 00:12:21,290 --> 00:12:22,340 I gotta go. 346 00:12:25,830 --> 00:12:27,523 Just wanted to say, I'm impressed. 347 00:12:27,530 --> 00:12:29,560 Reading a 500-page book in three days, 348 00:12:29,580 --> 00:12:31,723 breaking your previous record of... 349 00:12:31,730 --> 00:12:33,586 any length of book in any amount days. 350 00:12:33,590 --> 00:12:34,963 - Booch? - No thanks. 351 00:12:34,970 --> 00:12:36,508 I actually listened to the audiobook. 352 00:12:36,510 --> 00:12:38,466 Ha-ha! There is no audiobook. 353 00:12:38,470 --> 00:12:41,813 There is when Lupe reads it out loud to you while you work out. 354 00:12:41,820 --> 00:12:44,055 The metaphors were a little heavy-handed. 355 00:12:44,060 --> 00:12:45,265 You're ridiculous. 356 00:12:45,270 --> 00:12:46,823 Usually, I sing to him. 357 00:12:46,830 --> 00:12:48,983 Wait, are you wearing a hemp shirt? 358 00:12:48,990 --> 00:12:50,379 Yeah. For every hemp shirt you buy, 359 00:12:50,380 --> 00:12:54,060 they send one to one of those kids in... some country. 360 00:12:54,080 --> 00:12:55,409 I forget which. One of the bad ones. 361 00:12:55,410 --> 00:12:57,020 Hm. Wearing a hemp shirt 362 00:12:57,040 --> 00:12:59,362 for a hot girl doesn't make you a humanitarian. 363 00:12:59,370 --> 00:13:01,948 Whoa, reducing women to objects? 364 00:13:01,950 --> 00:13:02,960 - Sarah... - No, I... 365 00:13:02,970 --> 00:13:04,700 I thought you were better than that. Oh. 366 00:13:04,720 --> 00:13:06,661 That's not... that's not what I meant. 367 00:13:08,840 --> 00:13:10,020 Wow, Sarah. 368 00:13:11,960 --> 00:13:13,618 And then she said if we work together, 369 00:13:13,620 --> 00:13:15,540 there's "more where that came from," 370 00:13:15,560 --> 00:13:17,643 and she gestured to the asopao de pollo, 371 00:13:17,650 --> 00:13:21,450 but she also might've been, like, indicating her... 372 00:13:21,480 --> 00:13:23,800 you know, her chest. 373 00:13:23,810 --> 00:13:26,520 So gross of her to barge in here and just... 374 00:13:26,540 --> 00:13:28,268 mmm, I didn't know carrots could be buttery. 375 00:13:28,270 --> 00:13:29,729 I'm sorry I didn't believe you about her. 376 00:13:29,730 --> 00:13:33,158 It's okay. I mean, it is baffling, Sof�a Salazar hitting on you. 377 00:13:33,160 --> 00:13:36,303 Yeah, well, I don't know about baffling. 378 00:13:36,310 --> 00:13:37,940 So what are you gonna do? 379 00:13:37,960 --> 00:13:39,361 I'ma lay down some ground rules. 380 00:13:39,370 --> 00:13:41,071 If she can't follow 'em, that's it. 381 00:13:41,080 --> 00:13:42,869 I'm out. You know, no amount of money is worth that. 382 00:13:42,870 --> 00:13:45,780 Amen. People like that, they need to be called out on their behavior. 383 00:13:47,000 --> 00:13:48,519 - Is that flan? - I know, yeah. It's amazing. 384 00:13:48,520 --> 00:13:49,704 C'mon, get some of this. 385 00:13:49,710 --> 00:13:52,332 And I think that although Saanvi is my opposite, 386 00:13:52,340 --> 00:13:55,293 I do see myself in her, or rather who I hope to be. 387 00:13:55,300 --> 00:13:58,254 A climate warrior and a citizen of the world. 388 00:13:58,260 --> 00:14:00,256 Climate warrior with five cars. 389 00:14:00,260 --> 00:14:01,509 Sarah, do you have something to add? 390 00:14:01,510 --> 00:14:03,120 - Yeah, actually, I... - I actually do. 391 00:14:03,140 --> 00:14:05,520 I read the book twice: once to let it wash over me, 392 00:14:05,550 --> 00:14:06,589 a second time to really dig 393 00:14:06,590 --> 00:14:08,500 into why this book struck a chord with me, 394 00:14:08,520 --> 00:14:10,199 - and I really think it's because... - Connor, when you say, 395 00:14:10,200 --> 00:14:11,267 "citizen of the world," 396 00:14:11,270 --> 00:14:12,773 is it because you went to Cabo 397 00:14:12,780 --> 00:14:14,354 for spring break five years in a row? 398 00:14:14,360 --> 00:14:17,000 It was six, but Sarah, as white people, 399 00:14:17,020 --> 00:14:18,942 we need to cede the floor to women of color. 400 00:14:18,950 --> 00:14:20,860 - When I was a child, I... - That woman of color 401 00:14:20,880 --> 00:14:23,279 is my wife, and your allyship is performative. 402 00:14:23,280 --> 00:14:24,739 [all gasp] 403 00:14:24,750 --> 00:14:26,300 I also found a leitmotif. 404 00:14:26,320 --> 00:14:28,960 Okay, why don't we all just take a breath. 405 00:14:28,980 --> 00:14:31,200 I'm sorry, there's just a lot of toxic energy 406 00:14:31,220 --> 00:14:33,120 coming from this side of the room. 407 00:14:33,150 --> 00:14:37,040 Toxic? You don't get to decide what's toxic. 408 00:14:37,060 --> 00:14:39,337 Okay, no. Violence is not okay. 409 00:14:39,340 --> 00:14:41,005 I'm sorry. May I put my arm around you? 410 00:14:41,010 --> 00:14:42,579 You have my consent. Thank you for asking. 411 00:14:42,580 --> 00:14:43,591 Oh, my God. 412 00:14:43,600 --> 00:14:45,844 Sarah, I think you should leave. 413 00:14:45,850 --> 00:14:47,440 [laughing] I should leave... 414 00:14:51,560 --> 00:14:55,180 Okay. Yeah, fine. I'll go. 415 00:14:55,200 --> 00:14:56,438 Denise. 416 00:14:58,950 --> 00:14:59,983 Lulu? 417 00:15:01,770 --> 00:15:02,819 Lulu. 418 00:15:03,780 --> 00:15:04,820 Lulu. 419 00:15:06,010 --> 00:15:07,031 Okay. 420 00:15:08,200 --> 00:15:09,480 [door slams] 421 00:15:11,240 --> 00:15:13,120 The leitmotif I mentioned earlier 422 00:15:13,150 --> 00:15:15,260 refers to the author's subtle use of darkness, 423 00:15:15,280 --> 00:15:17,740 which represents Saanvi's almost impossible journey 424 00:15:17,760 --> 00:15:20,153 through an uncaring capitalist society. 425 00:15:20,160 --> 00:15:22,589 [upbeat music] 426 00:15:22,590 --> 00:15:23,756 Yes! 427 00:15:23,760 --> 00:15:26,634 You know, you could've done the moral support thing from home. 428 00:15:26,640 --> 00:15:29,053 You know I can't trust you to actually confront someone. 429 00:15:29,060 --> 00:15:31,029 Right, like how I confronted you about not coming with me, 430 00:15:31,030 --> 00:15:32,515 and here we are. 431 00:15:32,520 --> 00:15:34,349 Don't worry. I'll hide. 432 00:15:34,350 --> 00:15:35,518 Cool. 433 00:15:37,290 --> 00:15:38,563 Hello, Sof�a. 434 00:15:38,570 --> 00:15:39,923 Mm! 435 00:15:39,930 --> 00:15:42,025 Tom, are you in? 436 00:15:42,030 --> 00:15:44,194 Actually, we're gonna have to get some things straight first. 437 00:15:44,195 --> 00:15:45,200 Okay, yeah. 438 00:15:45,210 --> 00:15:48,100 I can't work with you if you keep being so forward... 439 00:15:48,120 --> 00:15:50,366 [stuttering] sexually. 440 00:15:50,370 --> 00:15:53,359 Oh, wow. 441 00:15:53,360 --> 00:15:55,300 Yeah, we're gonna have to set some ground rules. 442 00:15:55,320 --> 00:15:57,750 Number one... sorry, A. 443 00:15:57,780 --> 00:15:59,790 I lettered them for some reason. A... 444 00:15:59,800 --> 00:16:02,921 Tom, Tom, please. I'm sorry. 445 00:16:02,930 --> 00:16:04,714 It was a misunderstanding, but yeah, 446 00:16:04,720 --> 00:16:07,383 I was playing the part of Sof�a Salazar. 447 00:16:08,400 --> 00:16:11,130 Are you not Sof�a Salazar? 448 00:16:11,140 --> 00:16:13,400 I was doing the whole "hot in the kitchen" shtick 449 00:16:13,420 --> 00:16:15,350 to get you excited to write the book. 450 00:16:15,360 --> 00:16:17,700 It's what everyone expects of me. 451 00:16:17,730 --> 00:16:19,354 And obviously, I overdid it 452 00:16:19,360 --> 00:16:22,323 and I made you uncomfortable, and I am so sorry. 453 00:16:22,330 --> 00:16:23,441 To both of you. 454 00:16:24,210 --> 00:16:27,070 - Hola. - She's my ride. 455 00:16:27,090 --> 00:16:29,239 And I actually get what you're saying. 456 00:16:29,240 --> 00:16:30,320 There's no winning. 457 00:16:30,340 --> 00:16:31,709 Do you know how many times I've been told 458 00:16:31,710 --> 00:16:33,284 that I don't seem Latina enough? 459 00:16:33,290 --> 00:16:34,900 Exactamente. 460 00:16:34,920 --> 00:16:37,163 It's like, how dare they tell us who we are? 461 00:16:37,170 --> 00:16:40,050 Maybe this memoir can finally show the world the real you. 462 00:16:40,070 --> 00:16:41,084 I love that. 463 00:16:41,090 --> 00:16:42,877 This calls for some croquetas de pollo. 464 00:16:42,880 --> 00:16:46,280 [both speaking Spanish] 465 00:16:46,300 --> 00:16:48,040 You said I couldn't get confrontational. 466 00:16:48,050 --> 00:16:50,743 I said, you said I couldn't be confrontational. 467 00:16:50,750 --> 00:16:52,637 Sorry, go on, go on. 468 00:16:52,640 --> 00:16:53,769 I'm sorry for ruining book club, 469 00:16:53,770 --> 00:16:54,829 but we can find a better one. 470 00:16:54,830 --> 00:16:56,266 - No, we can't. - No, we can't. 471 00:16:56,270 --> 00:16:58,660 I'm not the one you need to be apologizing to. 472 00:16:58,690 --> 00:17:00,793 I mean, I'm one of them, but... 473 00:17:00,800 --> 00:17:02,313 you need to be happy for Connor. 474 00:17:02,320 --> 00:17:04,524 He's dating, which is huge. 475 00:17:04,530 --> 00:17:05,819 And he's trying to be progressive, 476 00:17:05,820 --> 00:17:06,859 which is what we want. 477 00:17:06,860 --> 00:17:09,240 Look, of course I can be happy for Connor, but... 478 00:17:10,250 --> 00:17:12,360 Is it because you're uncomfortable with him 479 00:17:12,380 --> 00:17:13,800 being on the same side as you? 480 00:17:13,810 --> 00:17:15,229 'Cause he's taking the moral high ground, 481 00:17:15,230 --> 00:17:16,709 and that's where you like to hang out? 482 00:17:16,710 --> 00:17:18,700 [laughing] Oh. 483 00:17:18,720 --> 00:17:22,500 You think that I need to feel superior to Connor? 484 00:17:22,510 --> 00:17:26,838 That is not... I just... I don't... 485 00:17:28,140 --> 00:17:30,429 Don't just keep staring at me when you know that you're right. 486 00:17:30,430 --> 00:17:31,926 But that's the best part. 487 00:17:32,930 --> 00:17:35,300 - Salud. - �Salud! 488 00:17:36,240 --> 00:17:37,970 Truth is, we really need the money. 489 00:17:37,980 --> 00:17:41,561 Well, now you are in the Sof�a Salazar business. 490 00:17:41,570 --> 00:17:42,729 - Cha-ching. - [laughter] 491 00:17:42,730 --> 00:17:44,600 It's kinda funny, actually, 492 00:17:44,630 --> 00:17:46,899 the idea that I would throw myself at Tom. 493 00:17:46,900 --> 00:17:47,929 That's what I was telling him. 494 00:17:47,930 --> 00:17:49,029 I don't know if it's that funny. 495 00:17:49,030 --> 00:17:50,880 Well, I date a certain kind of guy, 496 00:17:50,900 --> 00:17:52,820 and Tom over here is not it. 497 00:17:52,830 --> 00:17:56,034 I have a weakness for athletic jock types. 498 00:17:56,040 --> 00:17:58,745 - Okay, well... - I was on the high school diving team. 499 00:17:58,750 --> 00:17:59,900 I'm picturing it right now. 500 00:17:59,930 --> 00:18:01,980 You and me out on the town, 501 00:18:02,010 --> 00:18:03,850 and the paparazzi are screaming, 502 00:18:03,870 --> 00:18:06,252 "Hey, Sof�a, when did you start dating 503 00:18:06,260 --> 00:18:09,933 that inflatable guy at a car dealership?" 504 00:18:09,940 --> 00:18:11,853 Okay, all right, okay. 505 00:18:11,860 --> 00:18:13,359 - You don't have to... - That's enough. Mm. 506 00:18:13,360 --> 00:18:16,300 Listen, I make jokes about my husband, okay, not you. 507 00:18:16,330 --> 00:18:18,023 You would be lucky to be with someone as smart, 508 00:18:18,024 --> 00:18:19,474 thoughtful, and hot as Tom. 509 00:18:19,480 --> 00:18:22,903 He does things, wild things, to me, every night. 510 00:18:22,910 --> 00:18:24,663 That's somewhat generous. 511 00:18:24,670 --> 00:18:26,420 And the pomegranate seeds in the guacamole, 512 00:18:26,440 --> 00:18:28,480 yeah, there delicious, but they're inauthentic. 513 00:18:29,660 --> 00:18:30,943 Oh. 514 00:18:32,280 --> 00:18:34,570 I love her. [laughs] 515 00:18:34,580 --> 00:18:38,117 I love you. I am gonna name a dish after you. 516 00:18:38,120 --> 00:18:41,620 You know what? Pascal! Rip up the menu, okay? 517 00:18:41,650 --> 00:18:44,750 I am going to name a dish after the skinny man's wife. 518 00:18:44,770 --> 00:18:46,720 I didn't like her hitting on me, but I'm not sure 519 00:18:46,740 --> 00:18:49,295 I'm crazy about "inflatable guy at a car dealership." 520 00:18:49,310 --> 00:18:50,509 You better write this book fast. 521 00:18:50,510 --> 00:18:52,520 Well, it can actually be a process, so... 522 00:18:52,540 --> 00:18:54,340 I will write like the wind. 523 00:18:54,350 --> 00:18:55,927 Connor? 524 00:18:55,930 --> 00:18:58,054 Oh, good, you're both here. 525 00:18:58,060 --> 00:19:00,700 I just wanted to come over and say, "I'm sorry, I was a jerk," 526 00:19:00,720 --> 00:19:03,020 so I'm sorry. 527 00:19:03,040 --> 00:19:04,060 I was a jerk. 528 00:19:04,080 --> 00:19:07,146 That craziness at book club, 529 00:19:07,150 --> 00:19:08,981 I was just thrown by you two dating, 530 00:19:08,990 --> 00:19:10,191 but that is totally on me. 531 00:19:10,200 --> 00:19:11,734 You two make a great couple. 532 00:19:11,740 --> 00:19:15,279 Actually, we just decided to stop seeing each other. 533 00:19:15,280 --> 00:19:17,690 - Oh, no, what? - It's probably for the best. 534 00:19:17,710 --> 00:19:19,879 No, no, but you've got something really good going on here. 535 00:19:19,880 --> 00:19:21,449 I mean, Lindsay, you're opening up my brother 536 00:19:21,450 --> 00:19:22,662 to such new ways of thinking, 537 00:19:22,670 --> 00:19:26,374 and Connor, I'm sure you're helping out Lindsay in some way too. 538 00:19:27,510 --> 00:19:28,780 Bye, Connor. 539 00:19:28,790 --> 00:19:29,794 - Bye. - Bye. 540 00:19:29,800 --> 00:19:31,280 Bye, Lindsay. 541 00:19:33,010 --> 00:19:34,590 Oh, my God, what happened? 542 00:19:34,600 --> 00:19:36,320 She just said I was trying too hard 543 00:19:36,360 --> 00:19:38,177 to connect to her, and it freaked her out. 544 00:19:38,180 --> 00:19:40,420 Reading one book and buying a hemp shirt, 545 00:19:40,440 --> 00:19:41,806 that's not trying too hard. 546 00:19:41,810 --> 00:19:44,434 I also bought her an 8% stake in a Canadian wind farm. 547 00:19:44,440 --> 00:19:45,518 Yeah, that's hard. 548 00:19:45,520 --> 00:19:48,540 She's just the first woman I've been with since Emily, 549 00:19:48,560 --> 00:19:51,423 so I was just trying so hard not to make the same mistakes 550 00:19:51,430 --> 00:19:54,303 and be so competitive, but I overcorrected. 551 00:19:54,310 --> 00:19:57,238 I think I just held on a little too tight. 552 00:19:57,240 --> 00:19:58,322 But on the bright side, 553 00:19:58,330 --> 00:20:00,673 I don't have to drink this kombucha stuff anymore. 554 00:20:00,680 --> 00:20:03,786 I mean, it literally tastes like fermented tea. 555 00:20:03,790 --> 00:20:05,580 That's exactly what it is. 556 00:20:05,590 --> 00:20:08,040 Look, it must be impossible to date after so long. 557 00:20:08,050 --> 00:20:10,749 I mean, I would be a mess. 558 00:20:10,750 --> 00:20:13,050 Yeah, you'd be like a lesbian Hindenburg. 559 00:20:13,070 --> 00:20:14,088 [laughs] 560 00:20:14,090 --> 00:20:15,229 And I know that it's not the same, 561 00:20:15,230 --> 00:20:18,551 but you're always invited to our place for movie night. 562 00:20:18,560 --> 00:20:21,000 And I'm really glad that you're, you know, trying 563 00:20:21,020 --> 00:20:22,040 to be more enlightened. 564 00:20:22,860 --> 00:20:24,149 Oh, that should really be recycled. 565 00:20:24,150 --> 00:20:25,573 You know, it's not easy 566 00:20:25,580 --> 00:20:27,693 caring so much about everything, 567 00:20:27,700 --> 00:20:31,493 keeping all that ethical stuff straight. 568 00:20:31,500 --> 00:20:35,663 I-I-I really admire your... you. 569 00:20:35,670 --> 00:20:37,111 I really... I admire you. 570 00:20:37,120 --> 00:20:38,863 [laughs] 571 00:20:38,870 --> 00:20:41,103 Thank you. Come here. 572 00:20:41,110 --> 00:20:43,360 [laughs] 573 00:20:43,950 --> 00:20:45,789 How bad do you wanna throw that in the recycling? 574 00:20:45,790 --> 00:20:47,560 It's literally all I can think about. 575 00:20:48,100 --> 00:20:50,110 [sweeping music] 576 00:20:50,120 --> 00:20:52,710 I'm so glad Carol got to live her truth. 577 00:20:52,730 --> 00:20:56,220 Also, that sex scene between those two ladies was sick! 578 00:20:57,500 --> 00:20:59,040 - And he's back. - Yep. 579 00:21:00,530 --> 00:21:02,980 You know, I'm glad that we're taking a break from book club. 580 00:21:03,000 --> 00:21:05,180 Yeah. 581 00:21:05,210 --> 00:21:06,849 We're allowed to go to the next one though, right? 582 00:21:06,850 --> 00:21:08,226 - The one after that. - Oh, cool. 583 00:21:08,230 --> 00:21:10,413 And ultimately, I think the novel 584 00:21:10,420 --> 00:21:14,533 is a thrilling indictment on late-stage capitalism. 585 00:21:14,540 --> 00:21:17,560 Lindsay, I'm going to say what we're all thinking. 586 00:21:17,580 --> 00:21:21,463 800 pages to tell me this lady feels bad that she's rich? 587 00:21:21,470 --> 00:21:22,532 Please. 588 00:21:22,540 --> 00:21:24,529 - [applause] - Huh?43700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.