All language subtitles for Guang yin de gu shi (In.Our.Time).1982.Taiwan.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,416 --> 00:00:56,540 Little Dragonhead 4 00:02:03,208 --> 00:02:03,790 Brother. 5 00:02:06,000 --> 00:02:08,665 Don't just throw your bookbag around. 6 00:02:08,791 --> 00:02:10,207 Clean up your desk. 7 00:02:10,333 --> 00:02:12,249 I don't like that mess. 8 00:02:42,625 --> 00:02:43,665 Kids, 9 00:02:43,791 --> 00:02:45,457 there isn't a lot of homework this week. 10 00:02:45,583 --> 00:02:48,082 Memorize chapter 5 in your textbook. 11 00:02:48,208 --> 00:02:50,165 And copy chapter 6. 12 00:02:50,291 --> 00:02:52,332 And look up the new words in chapter 7. 13 00:02:52,458 --> 00:02:54,540 Do you have any other homework? 14 00:02:54,666 --> 00:02:56,165 We still have homework for Math, 15 00:02:56,291 --> 00:02:58,249 Sociology, and Environmental Science 16 00:02:58,375 --> 00:03:00,499 Good. I'll see you next Monday. 17 00:03:01,458 --> 00:03:02,707 Goodbye, teacher. 18 00:03:02,833 --> 00:03:04,582 Goodbye, kids. 19 00:03:56,625 --> 00:03:58,290 Look, dead dinosaur Hsiao mao! 20 00:03:58,625 --> 00:03:59,457 Let's go. 21 00:05:01,541 --> 00:05:02,374 Thanks. 22 00:05:02,500 --> 00:05:03,249 Sorry to bother you and ask you 23 00:05:03,375 --> 00:05:04,790 to help me move that over. 24 00:05:12,250 --> 00:05:13,207 Chiu-yin. 25 00:05:18,083 --> 00:05:20,374 Look at the radio Brother Wang gave us. 26 00:05:21,500 --> 00:05:23,582 It's nothing. After all, we're neighbors. 27 00:05:24,208 --> 00:05:26,124 I rarely use it anyway. 28 00:05:26,250 --> 00:05:28,707 And it takes up too much space. 29 00:05:28,833 --> 00:05:30,624 We could use a radio in our house. 30 00:05:30,750 --> 00:05:33,290 Now we can listen to programs at night. 31 00:05:33,416 --> 00:05:35,207 Thanks, Brother Wang. 32 00:05:35,333 --> 00:05:38,665 It takes a minute to warm up. 33 00:05:39,458 --> 00:05:40,707 Ok, good-bye. 34 00:05:42,583 --> 00:05:43,790 You guys can come over 35 00:05:43,916 --> 00:05:45,332 and watch TV at my house sometimes. 36 00:05:45,458 --> 00:05:46,540 I'm afraid Hsiao-mao might be too busy 37 00:05:46,666 --> 00:05:47,540 with his school work. 38 00:05:48,458 --> 00:05:49,457 Good-bye. 39 00:06:12,500 --> 00:06:14,540 Be careful with it, Hsiao-mao. 40 00:06:14,666 --> 00:06:16,415 Break it and I'll beat you up. 41 00:06:16,541 --> 00:06:17,540 Stop it, 42 00:06:17,666 --> 00:06:19,915 you got yourself all dirty from playing outside all afternoon. 43 00:06:20,041 --> 00:06:21,207 And you haven't done any homework, 44 00:06:21,333 --> 00:06:23,707 Why should I take you to you're aunt's later anyways? 45 00:06:23,833 --> 00:06:25,165 Do your homework 46 00:06:25,291 --> 00:06:26,915 and put your toy away. 47 00:06:27,041 --> 00:06:28,374 If you don't behave, 48 00:06:28,500 --> 00:06:29,790 I'll throw it away one day. 49 00:06:34,708 --> 00:06:36,499 Behave and finish your dinner 50 00:06:36,625 --> 00:06:37,457 and then I'll give you a bath. 51 00:06:37,583 --> 00:06:39,332 Wait, we are going to aunt's house? 52 00:06:39,458 --> 00:06:40,790 What aunt? 53 00:06:41,541 --> 00:06:42,415 Auntie Chin. 54 00:06:42,541 --> 00:06:46,415 The one who came here all dressed up the other day. 55 00:06:46,541 --> 00:06:47,957 That big witch. 56 00:06:48,791 --> 00:06:50,665 Witch?! 57 00:06:50,791 --> 00:06:51,915 Listen to me. 58 00:06:52,041 --> 00:06:53,832 Watch what you say when you visit her at her house. 59 00:08:26,000 --> 00:08:27,957 Sit on your own chair. 60 00:08:32,041 --> 00:08:34,999 Don't bully him, Hsiao-mao. 61 00:08:35,125 --> 00:08:37,124 Otherwise, next time I'll leave you at home. 62 00:08:37,250 --> 00:08:39,624 He doesn't have anything to play with. 63 00:08:42,375 --> 00:08:44,374 Come here, you two. 64 00:08:44,500 --> 00:08:46,374 Hsiao-fen, keep our visitors company. 65 00:08:58,708 --> 00:09:01,874 Draw whatever you want to! 66 00:11:06,041 --> 00:11:07,165 You drew this? 67 00:11:07,291 --> 00:11:08,124 It's lovely. 68 00:11:08,250 --> 00:11:10,040 Chiu-yin, look at Hsiao-fen's picture. 69 00:11:10,166 --> 00:11:12,082 Wow! It's marvelous. 70 00:11:15,375 --> 00:11:17,124 What's that? 71 00:11:18,750 --> 00:11:20,499 Seems like a green stone! 72 00:11:24,875 --> 00:11:27,332 Hsiao-fen, take that picture away. 73 00:11:27,458 --> 00:11:29,832 Your uncle is listening to music. 74 00:12:47,875 --> 00:12:51,957 Put it here, little Dragonhead. 75 00:12:59,666 --> 00:13:04,874 Little Dragonhead. 76 00:13:05,958 --> 00:13:07,332 Who's speaking? 77 00:13:19,791 --> 00:13:23,707 Why can't I find China Broadcasting? 78 00:13:24,458 --> 00:13:25,540 This is crazy. 79 00:13:27,291 --> 00:13:29,457 Don't rush it, let me try. 80 00:13:35,166 --> 00:13:37,040 The ball game started 5 minutes ago. 81 00:13:38,208 --> 00:13:40,624 And we've only used the thing a few days. 82 00:13:42,750 --> 00:13:44,332 This is ridiculous. 83 00:14:00,541 --> 00:14:04,165 Hsiao-mao, you want a beating? 84 00:14:04,291 --> 00:14:05,999 We just bought your brother a new toy 85 00:14:06,125 --> 00:14:07,582 and you just want to ruin it. 86 00:14:07,708 --> 00:14:09,415 You think I'm rich? 87 00:14:09,541 --> 00:14:11,290 All you do is play with those things. 88 00:14:11,416 --> 00:14:13,582 I've never seen you spend any effort on your homework. 89 00:14:15,041 --> 00:14:17,665 Put it away, Chiu-yin. 90 00:20:31,333 --> 00:20:32,957 Look what you've done. 91 00:20:33,083 --> 00:20:35,415 I just washed your clothes yesterday. 92 00:20:35,541 --> 00:20:36,999 You can't go to Auntie Chin's house 93 00:20:37,125 --> 00:20:38,999 looking like this. 94 00:20:39,125 --> 00:20:41,082 Go take a bath and change. 95 00:20:58,791 --> 00:21:00,957 I've never seen him do his homework quietly. 96 00:21:01,083 --> 00:21:02,915 That kid's got it too good. 97 00:21:03,041 --> 00:21:04,790 Don't let him go out any more. 98 00:21:05,583 --> 00:21:08,082 Once a week is enough to visit his grandfather. 99 00:21:08,666 --> 00:21:13,332 He got too many toys from his grandfather. 100 00:21:14,166 --> 00:21:15,040 How about the Chin's? 101 00:21:15,500 --> 00:21:17,124 We already said we are going tonight, 102 00:21:18,125 --> 00:21:19,124 might stick to the plan. 103 00:21:23,375 --> 00:21:24,999 I'm throwing this junk away 104 00:21:25,125 --> 00:21:26,915 so you can concentrate on your study. 105 00:22:05,000 --> 00:22:09,540 Paint whatever you want. 106 00:23:04,291 --> 00:23:05,915 Where is your dinosaur? 107 00:23:06,750 --> 00:23:09,540 My father threw it away this afternoon. 108 00:23:13,958 --> 00:23:16,249 You could buy another one. 109 00:23:22,791 --> 00:23:25,040 Let's go and find it. 110 00:24:59,291 --> 00:25:01,249 Damn you little brat! 111 00:25:01,375 --> 00:25:02,874 I'm going to kick your ass. 112 00:28:01,583 --> 00:28:03,665 Is the flight at 2p.m. Tomorrow? 113 00:28:03,791 --> 00:28:04,624 It's at 2:30, 114 00:28:04,750 --> 00:28:06,707 we should be there by noon. 115 00:28:06,833 --> 00:28:08,415 I'll be working, I can't go. 116 00:28:08,541 --> 00:28:09,665 You don't need to. 117 00:28:10,083 --> 00:28:13,624 It was nice of you to come tonight. 118 00:28:13,750 --> 00:28:16,915 I wonder when we'll meet again. 119 00:28:18,250 --> 00:28:21,374 We'll keep in contact, Chiu-yin. 120 00:28:21,500 --> 00:28:22,707 Sure, sure. 121 00:28:23,416 --> 00:28:26,249 I can't take that phonograph with me. 122 00:28:26,375 --> 00:28:29,665 Why don't you hold on to it for me? 123 00:28:29,791 --> 00:28:30,624 That's too much. 124 00:28:30,750 --> 00:28:31,415 No it's okay, 125 00:28:31,541 --> 00:28:32,707 you're just helping us out. 126 00:28:32,833 --> 00:28:35,457 I'll have it deliver to your place tomorrow. 127 00:28:35,583 --> 00:28:37,957 Thank you. 128 00:29:31,208 --> 00:29:34,499 Expectations 129 00:30:31,000 --> 00:30:33,332 I hate memorizing those recitations. 130 00:30:34,375 --> 00:30:36,082 And those ancient poetry, too. 131 00:30:38,333 --> 00:30:42,249 What part did you memorize last week? 132 00:30:43,250 --> 00:30:46,165 It's different topic, no need to tell you. 133 00:30:59,833 --> 00:31:02,290 I'll play basketball 134 00:31:02,416 --> 00:31:04,790 when I get in high school. 135 00:31:04,916 --> 00:31:08,040 I wish I'll be 180cm by then. 136 00:31:08,166 --> 00:31:10,749 Then I could join the school team. 137 00:31:11,291 --> 00:31:15,832 Don't have to attend the meetings every morning. 138 00:31:15,958 --> 00:31:18,124 You get days off for practicing, too. 139 00:31:30,875 --> 00:31:33,665 Isn't it nice if I can ride a bike? 140 00:31:33,791 --> 00:31:36,665 Takes just a few minutes to get to school. 141 00:31:36,791 --> 00:31:39,707 And I can go anywhere I want to go. 142 00:31:39,833 --> 00:31:41,374 Just go ahead and learn, 143 00:31:41,500 --> 00:31:43,290 talk is cheap. 144 00:31:43,416 --> 00:31:46,415 But I've got to get a bike first. 145 00:31:46,541 --> 00:31:48,249 Don't give yourself an excuse. 146 00:31:48,375 --> 00:31:51,915 You can use my sister's old bike! 147 00:31:52,041 --> 00:31:54,749 Let's learn it on Sunday. 148 00:31:59,041 --> 00:32:00,040 Okay. 149 00:32:36,000 --> 00:32:39,707 Find a job if you can't get in college next year. 150 00:32:40,500 --> 00:32:42,957 You just live from day to day. 151 00:32:43,083 --> 00:32:44,915 I wonder if cram school works. 152 00:32:56,166 --> 00:32:57,040 Come and get your breakfast, 153 00:32:57,166 --> 00:32:58,540 I don't want to be late again. 154 00:33:01,916 --> 00:33:03,582 I'm not hungry today. 155 00:33:05,208 --> 00:33:06,582 All you eat are snacks. 156 00:33:08,500 --> 00:33:11,499 How can I not worry? 157 00:33:11,625 --> 00:33:13,457 Since your dad passed away... 158 00:33:13,583 --> 00:33:15,915 I work all day to support the family. 159 00:33:16,541 --> 00:33:18,832 Do you ever think for your mother? 160 00:33:18,958 --> 00:33:20,290 If you get into college, 161 00:33:20,416 --> 00:33:22,499 it's for your own good. 162 00:33:22,625 --> 00:33:24,582 That's why I wanted you to go to cram school. 163 00:33:24,708 --> 00:33:27,082 You know I have to pay a lot for the cram school. 164 00:33:27,625 --> 00:33:29,082 So you'd better buckle down yourself. 165 00:33:29,208 --> 00:33:31,874 You'll be letting me and your father down. 166 00:33:47,375 --> 00:33:50,332 The lodger Miss Shi is moving out next month. 167 00:33:50,458 --> 00:33:51,749 We have to find another lodger. 168 00:33:52,875 --> 00:33:56,249 The family budget is tight without the rent. 169 00:33:58,666 --> 00:34:00,332 You always rent it to single women. 170 00:34:00,458 --> 00:34:02,332 They move out as soon as they get married. 171 00:34:02,458 --> 00:34:05,040 It's annoying to find a new lodger. 172 00:34:05,166 --> 00:34:06,624 If we find some students, 173 00:34:06,750 --> 00:34:08,165 at least they live here longer. 174 00:34:24,833 --> 00:34:26,832 It's your turn to do the dishes tonight. 175 00:34:27,458 --> 00:34:29,749 You stay home and study hard today. 176 00:40:35,083 --> 00:40:40,207 I don't feel well, Sis. 177 00:40:41,208 --> 00:40:43,082 Go to bed early, then. 178 00:41:27,500 --> 00:41:28,207 Mom. 179 00:42:12,625 --> 00:42:14,249 I hear there's a room for rent here. 180 00:42:15,583 --> 00:42:17,165 Wait a minute. 181 00:42:18,500 --> 00:42:22,749 Mom 182 00:42:22,875 --> 00:42:23,499 What? 183 00:42:23,625 --> 00:42:25,290 Somebody wants to rent the room! 184 00:42:31,791 --> 00:42:32,832 Want to rent a room? 185 00:42:32,958 --> 00:42:34,374 Come in. 186 00:42:37,541 --> 00:42:38,999 The room's here. 187 00:42:39,500 --> 00:42:40,540 Where do you work? 188 00:42:40,666 --> 00:42:42,124 I'm still in college. 189 00:42:46,083 --> 00:42:47,457 It's just been painted, 190 00:42:47,583 --> 00:42:49,457 see if you like it. 191 00:43:08,250 --> 00:43:10,165 The room's been rented! The light's on! 192 00:43:10,750 --> 00:43:11,624 Yes, to a college student! 193 00:43:11,750 --> 00:43:12,665 A guy this time. 194 00:43:12,791 --> 00:43:15,290 Really? What does he look like? 195 00:43:39,000 --> 00:43:40,332 How do you like living here? 196 00:43:40,458 --> 00:43:41,374 Fine. 197 00:43:43,541 --> 00:43:45,082 Here's the rent for this month. 198 00:43:45,208 --> 00:43:46,207 Thanks. 199 00:43:47,458 --> 00:43:48,749 Are you busy with studies? 200 00:43:48,875 --> 00:43:49,707 It's okay. 201 00:43:50,625 --> 00:43:53,415 If the girls have questions about their studies, 202 00:43:53,541 --> 00:43:54,874 It'll be nice if you can help them. 203 00:43:55,000 --> 00:43:56,374 Okay, no problem. 204 00:44:04,166 --> 00:44:05,999 Why don't you go riding any more? 205 00:44:06,458 --> 00:44:09,207 When will you go and teach me? 206 00:44:10,291 --> 00:44:11,374 Go by yourself. 207 00:44:11,500 --> 00:44:14,165 The bike is in the backyard. 208 00:44:25,041 --> 00:44:26,749 Who's this? 209 00:44:28,125 --> 00:44:29,624 The new tenant? 210 00:44:31,291 --> 00:44:34,124 Don't you always rent it to girls? 211 00:47:19,833 --> 00:47:20,915 Excuse me, 212 00:47:21,041 --> 00:47:24,165 can you take these bricks over there. 213 00:47:24,291 --> 00:47:25,290 Okay, no problem. 214 00:47:25,416 --> 00:47:26,499 Thanks. 215 00:48:57,666 --> 00:49:01,582 Sis, when did you start liking boys? 216 00:49:28,000 --> 00:49:28,999 Auntie 217 00:49:32,916 --> 00:49:36,040 Is Hsiao-fen back? 218 00:49:36,166 --> 00:49:36,999 No, 219 00:49:37,125 --> 00:49:39,082 but she should be home from school already. 220 00:49:39,208 --> 00:49:41,582 I'm here to borrow the bicycle. 221 00:49:42,041 --> 00:49:43,874 It's there, take it. 222 00:49:44,000 --> 00:49:44,832 Thank you. 223 00:51:06,666 --> 00:51:08,165 I hear you have a room for rent? 224 00:51:18,916 --> 00:51:21,374 If the girls have questions about their studies, 225 00:51:21,500 --> 00:51:22,749 I'll be nice if you can help them. 226 00:51:22,875 --> 00:51:24,082 Okay, no problem. 227 00:51:41,458 --> 00:51:42,249 Who is it? 228 00:51:42,375 --> 00:51:43,207 It's me. 229 00:51:45,333 --> 00:51:47,624 What's going on, Hsiao-fen? 230 00:51:49,916 --> 00:51:51,874 I need help with my homework. 231 00:51:52,000 --> 00:51:53,790 Can you help me out? 232 00:51:54,458 --> 00:51:56,624 Sure, come in. 233 00:54:56,958 --> 00:55:00,249 I learned it all by myself! 234 00:55:02,333 --> 00:55:05,790 In the future, I want to ride the bike every Sunday. 235 00:55:05,916 --> 00:55:07,999 I can ride wherever I want to go. 236 00:55:14,416 --> 00:55:17,165 Next semester I can ride to school. 237 00:55:18,875 --> 00:55:20,790 If I skip classes, 238 00:55:20,916 --> 00:55:23,457 I can go to movies. 239 00:55:26,208 --> 00:55:30,332 Anyway, shall we ride to class together next semester? 240 00:55:38,708 --> 00:55:41,457 What's up? Why aren't you home yet? 241 00:55:46,416 --> 00:55:49,582 Leave me. I'll just fool around by myself. 242 00:56:07,833 --> 00:56:09,082 Are you okay? 243 00:56:20,041 --> 00:56:22,457 You know I've always wanted 244 00:56:22,583 --> 00:56:26,082 to ride a bike. 245 00:56:26,208 --> 00:56:31,082 I thought I could go anywhere I wanted. 246 00:56:31,625 --> 00:56:36,540 But now I don't know where to ride to. 247 00:56:44,750 --> 00:56:45,332 Come on. 248 00:56:51,000 --> 00:56:52,249 Let's go home. 249 00:57:16,125 --> 00:57:20,457 Tomorrow I have to practice jump roping. 250 00:57:20,583 --> 00:57:24,165 They say it'll make you taller. 251 00:57:29,166 --> 00:57:32,082 When I reach puberty. 252 00:57:32,208 --> 00:57:36,665 I'll dribble a ball to school everyday. 253 00:57:39,750 --> 00:57:40,832 Okay. 254 00:57:41,250 --> 00:57:43,749 When I'm 160 cm tall, 255 00:57:43,875 --> 00:57:46,124 I'll practice my shot. 256 00:57:50,666 --> 00:57:53,415 When I get to 180 cm tall... 257 00:57:53,541 --> 00:57:55,582 I can get on the school team for sure! 258 00:58:01,541 --> 00:58:06,374 Leap Frog 259 00:58:50,416 --> 00:58:52,957 Been working since the bell rang. 260 00:58:53,083 --> 00:58:55,165 Could do it livelier, though. 261 00:58:55,291 --> 00:58:57,040 I've tried all kinds of toothpaste. 262 00:58:57,166 --> 00:58:58,790 But I'm still unsatisfied with my teeth. 263 00:58:58,916 --> 00:59:00,665 It's because I always use the same toothbrush. 264 00:59:01,708 --> 00:59:04,457 My shoes feel like having springs on my feet. 265 00:59:04,791 --> 00:59:05,957 I can't stand still. 266 00:59:07,541 --> 00:59:10,790 I'm Tu Shih-lien, also known as Fatty. 267 00:59:13,208 --> 00:59:15,540 Calm, I'm on another side, 268 00:59:16,291 --> 00:59:18,165 wearing a white shirt. 269 00:59:18,833 --> 00:59:19,874 Let me look for myself. 270 00:59:23,333 --> 00:59:25,624 Oh yes, the one with the glasses. 271 00:59:28,041 --> 00:59:30,165 Before college entrance exams, I was fat. 272 00:59:33,666 --> 00:59:34,915 The others have all given it up. 273 00:59:35,041 --> 00:59:37,332 Why do you want to do this alone? 274 00:59:37,458 --> 00:59:39,290 Don't you have anything else to do? 275 00:59:39,416 --> 00:59:41,124 I've prepared for this since last year. 276 00:59:41,250 --> 00:59:42,540 I can't stop now, you see? 277 00:59:42,666 --> 00:59:45,082 If you have been walking on your feet since you were born. 278 00:59:45,208 --> 00:59:47,249 Would you walk on your hands now? 279 00:59:47,375 --> 00:59:50,124 I don't know, but I think you're upside down. 280 00:59:52,833 --> 00:59:53,624 Listen, 281 00:59:53,750 --> 00:59:56,415 if you've been born with boxing gloves. 282 00:59:56,541 --> 00:59:58,749 Would you take them off after 20 years? 283 00:59:58,875 --> 01:00:00,040 What's this all about? 284 01:00:00,166 --> 01:00:02,999 Help me, you're in with the entertainment head. 285 01:00:03,125 --> 01:00:04,582 The gloves are on my hand. 286 01:00:04,708 --> 01:00:06,999 This is important, I must think it over. 287 01:00:08,541 --> 01:00:11,082 But the chief has the final say. 288 01:00:11,666 --> 01:00:12,790 Salute. 289 01:00:31,958 --> 01:00:39,832 Mencius said, "Use virtue to subjugate others." 290 01:00:39,958 --> 01:00:44,832 Laotzu said, "Tao bears it, virtue nourishes," 291 01:00:45,750 --> 01:00:48,915 "Things form it, form completes it." 292 01:00:49,291 --> 01:00:53,249 "Thus all things respect and glorify virtue." 293 01:00:54,500 --> 01:00:59,749 "The Tao is like what is like itself." 294 01:01:00,333 --> 01:01:04,124 "Virtue is like what is like itself." 295 01:01:04,791 --> 01:01:08,040 From Confucianism and Taoism, we can see... 296 01:01:08,166 --> 01:01:12,790 The common basis of Chinese moral life. 297 01:01:18,208 --> 01:01:21,124 Hsiao Chung 298 01:01:21,250 --> 01:01:24,582 It's Fatty, with his activity again. 299 01:01:27,666 --> 01:01:29,374 Hsiao Chung, you've got to help me. 300 01:01:30,041 --> 01:01:31,290 Is it that important to you? 301 01:01:32,125 --> 01:01:33,915 Yes. It is important to all of us. 302 01:01:35,458 --> 01:01:36,624 Since the Great Unity Club was cancelled, 303 01:01:36,750 --> 01:01:38,124 That doesn't exist any more. 304 01:01:41,333 --> 01:01:43,540 But we must reclaim our honor. 305 01:01:44,583 --> 01:01:46,290 Are you confident of success? 306 01:01:46,583 --> 01:01:48,165 With you helping me with the party, 307 01:01:48,291 --> 01:01:50,124 I'll take care of everything else. 308 01:01:50,500 --> 01:01:51,040 I was born... 309 01:01:51,166 --> 01:01:52,832 With boxing gloves. 310 01:01:54,333 --> 01:01:57,624 We can support you, but... 311 01:01:57,750 --> 01:02:00,540 It's no boxing match, it's not one-to-one. 312 01:02:01,291 --> 01:02:03,874 If you don't win, nobody will forgive you. 313 01:02:04,000 --> 01:02:05,040 I know. 314 01:02:06,625 --> 01:02:08,374 Come to dinner. 315 01:02:27,250 --> 01:02:28,415 You all eat first. 316 01:02:28,541 --> 01:02:30,915 I've put Ms Chang's food in the kitchen. 317 01:02:31,041 --> 01:02:33,915 Isn't Ms Chang back yet? 318 01:02:34,041 --> 01:02:36,082 She's upstairs, probably not feeling well. 319 01:02:36,208 --> 01:02:37,790 She didn't go to work today. 320 01:02:56,750 --> 01:02:57,749 Who is it? 321 01:02:59,500 --> 01:03:01,915 It's Fatty from next door. To help you... 322 01:03:02,041 --> 01:03:02,957 Come in. 323 01:03:07,458 --> 01:03:08,415 Ms Chang. 324 01:03:09,625 --> 01:03:12,999 Sorry to bother you, Fatty. 325 01:03:13,791 --> 01:03:18,124 Your dinner's cold. 326 01:03:18,875 --> 01:03:20,082 Just leave it there. 327 01:03:24,375 --> 01:03:25,374 Sit down for a while. 328 01:03:28,833 --> 01:03:29,999 Thanks. 329 01:03:30,625 --> 01:03:36,457 The landlord said you're sick. 330 01:03:36,958 --> 01:03:38,624 Not really, 331 01:03:39,541 --> 01:03:43,082 I'm just not feeling well. I am... 332 01:03:45,000 --> 01:03:45,707 Forget it. 333 01:03:46,500 --> 01:03:47,665 Something bothering you? 334 01:03:48,083 --> 01:03:48,957 No... 335 01:03:50,375 --> 01:03:51,999 Well, a little bit. 336 01:03:56,583 --> 01:03:58,040 Drink to forget? 337 01:03:58,916 --> 01:04:01,082 I just want to drink. 338 01:04:02,250 --> 01:04:03,499 You want some? 339 01:04:05,875 --> 01:04:07,457 You have no troubles, 340 01:04:08,083 --> 01:04:09,207 you aren't me. 341 01:04:10,375 --> 01:04:12,040 Why? 342 01:04:12,166 --> 01:04:13,457 You don't understand, 343 01:04:14,041 --> 01:04:15,624 what's your dream? 344 01:04:18,458 --> 01:04:25,082 I've always dreamed to do what I wanted. 345 01:04:26,541 --> 01:04:29,082 I've felt the same too, 346 01:04:29,208 --> 01:04:31,082 but I've failed. 347 01:04:34,916 --> 01:04:36,707 Now's the right time for you. 348 01:04:36,833 --> 01:04:37,499 Really? 349 01:04:38,708 --> 01:04:40,124 You really think so? 350 01:04:41,875 --> 01:04:44,665 You think I should be contented now? 351 01:05:08,541 --> 01:05:12,124 Then... what do you think I should do? 352 01:05:12,250 --> 01:05:13,749 Enjoy your life. 353 01:05:16,083 --> 01:05:17,290 Try some. 354 01:05:17,416 --> 01:05:18,665 I'm not hungry. 355 01:05:22,625 --> 01:05:24,207 Besides going to class, 356 01:05:24,333 --> 01:05:26,082 what do you usually do? 357 01:05:27,333 --> 01:05:28,790 I'm a weekend driver. 358 01:05:28,916 --> 01:05:30,290 A weekend driver? 359 01:05:30,875 --> 01:05:34,332 Mr. Kuan lets Mrs. Kuan use his car. 360 01:05:34,458 --> 01:05:36,457 That's not an easy job. 361 01:05:43,750 --> 01:05:45,499 Okay, say no more, 362 01:05:45,791 --> 01:05:46,540 just go. 363 01:06:02,291 --> 01:06:04,082 Let's go. Do you remember the address? 364 01:06:04,208 --> 01:06:05,290 Yes. 365 01:06:09,083 --> 01:06:12,957 Remember to keep your eyes on the road. 366 01:06:13,583 --> 01:06:15,749 Hurry, the girl's in the first program. 367 01:06:15,875 --> 01:06:17,457 They can't start without her. 368 01:06:18,333 --> 01:06:20,040 That taxi on the right wants to cut in. 369 01:06:20,166 --> 01:06:21,290 Faster, 370 01:06:21,416 --> 01:06:22,957 don't let him cut in. 371 01:06:24,000 --> 01:06:25,457 You're moving too slow, too slow. 372 01:06:25,583 --> 01:06:28,665 Step on the break, don't hit him. 373 01:06:31,458 --> 01:06:33,874 I wonder who's driving this car. 374 01:06:34,000 --> 01:06:35,165 If she had a license, 375 01:06:35,291 --> 01:06:37,332 I'd let her drive. 376 01:06:38,750 --> 01:06:40,915 What're you doing? Get to the inner line. 377 01:06:41,500 --> 01:06:43,124 Direction signal! Step on the gas! 378 01:06:43,875 --> 01:06:45,749 You can make it before the red light. 379 01:06:47,958 --> 01:06:48,999 Too late. 380 01:06:57,000 --> 01:06:58,582 Put on your blinkers. 381 01:07:29,958 --> 01:07:32,540 Stand here, Hsiao-chi. 382 01:07:32,666 --> 01:07:34,165 Daddy's gonna take your picture. 383 01:07:36,666 --> 01:07:38,790 Take a picture of Hsiao-ping, too. 384 01:07:47,375 --> 01:07:49,040 Stand straight. 385 01:07:49,166 --> 01:07:50,124 Smile. 386 01:08:32,458 --> 01:08:34,957 She curls her hair on her head. 387 01:08:35,083 --> 01:08:37,582 And lightly powders on her face. 388 01:08:38,458 --> 01:08:44,415 Catkins blow from the willows in spring. 389 01:08:45,916 --> 01:08:48,082 Meeting is better than not meeting. 390 01:08:48,750 --> 01:08:51,457 But feelings are not the same as no feelings. 391 01:08:53,333 --> 01:08:55,124 I should be studying literature. 392 01:08:55,250 --> 01:08:57,249 I have so much passion inside. 393 01:08:58,000 --> 01:09:00,082 My eyes reveals my presumption. 394 01:09:00,458 --> 01:09:01,874 My lips will tell you 395 01:09:02,333 --> 01:09:03,207 I love you. 396 01:09:16,791 --> 01:09:18,540 Find what you want, 397 01:09:18,666 --> 01:09:20,124 and make the decision. 398 01:09:21,125 --> 01:09:25,999 Think it over, and decide. 399 01:09:26,458 --> 01:09:28,207 I guarantee you, 400 01:09:29,291 --> 01:09:32,290 I can give you just the service you need. 401 01:09:32,666 --> 01:09:36,040 We have an amusement park, a zoo, 402 01:09:36,333 --> 01:09:41,165 A kindergarten, a club, swimming pool and a field. 403 01:09:41,791 --> 01:09:43,999 Is there public transportation to the community? 404 01:09:44,458 --> 01:09:46,749 I'll try to get a route for you. 405 01:09:50,041 --> 01:09:53,624 Customer service is the most important thing. 406 01:09:54,041 --> 01:09:55,457 If you buy my house... 407 01:09:55,791 --> 01:09:58,665 You can come to me with any problem. 408 01:10:01,625 --> 01:10:03,207 My time is up, 409 01:10:03,333 --> 01:10:04,624 make your choice. 410 01:10:05,083 --> 01:10:05,624 Thanks. 411 01:10:11,833 --> 01:10:12,207 Shih-lien. 412 01:10:12,333 --> 01:10:12,874 Dad. 413 01:10:16,166 --> 01:10:18,499 I'm the representation of Yi Yuan Housing. 414 01:10:18,625 --> 01:10:19,707 You want to see me? 415 01:10:20,416 --> 01:10:23,540 Dad, I... I was thinking... 416 01:10:26,916 --> 01:10:28,040 Speak up. 417 01:10:30,833 --> 01:10:32,582 It isn't anything, really. 418 01:10:32,708 --> 01:10:34,540 I do it to encourage outstanding employees. 419 01:10:39,041 --> 01:10:42,124 Better than a flower. Still working? 420 01:10:45,333 --> 01:10:46,540 You don't need money. 421 01:10:46,666 --> 01:10:48,790 I know you want experience. 422 01:10:50,458 --> 01:10:53,790 Or to prove that you could be independent. 423 01:10:56,000 --> 01:10:57,457 Your mother said you want to change major. 424 01:10:58,625 --> 01:10:59,915 I mentioned it to her. 425 01:11:00,041 --> 01:11:01,124 What do you want to study? 426 01:11:01,708 --> 01:11:04,582 Philosophy or computer science. 427 01:11:04,708 --> 01:11:07,707 Make up your mind, I'm with you. 428 01:11:09,666 --> 01:11:11,290 Why don't you study Architecture? 429 01:11:11,583 --> 01:11:15,332 Dad, I want to... 430 01:11:15,458 --> 01:11:17,582 Then you could help me in Architecture. 431 01:11:18,166 --> 01:11:20,707 My company is your company. 432 01:11:21,333 --> 01:11:23,290 You have the best background to support you. 433 01:11:25,375 --> 01:11:28,165 Should be easier than it was for me. 434 01:11:30,333 --> 01:11:33,665 In your words, you've got the "background". 435 01:11:34,000 --> 01:11:36,915 I haven't decided to transfer yet, 436 01:11:38,083 --> 01:11:39,332 just thinking... 437 01:11:39,791 --> 01:11:43,665 Stop hesitating. Follow my advice and nothing can go wrong. 438 01:11:55,125 --> 01:11:57,040 Listen, I just want to help. 439 01:11:59,291 --> 01:12:02,499 What was it you wanted to say? 440 01:12:02,916 --> 01:12:04,624 Nothing... nothing... 441 01:12:04,750 --> 01:12:07,832 Good, consider my advice. 442 01:12:08,083 --> 01:12:12,040 My company will go to an architect in this family. 443 01:12:12,625 --> 01:12:13,915 You can be the first in line. 444 01:12:15,958 --> 01:12:18,249 Not a bad location, sit down. 445 01:12:30,875 --> 01:12:33,624 If we mess up, the Golden Pig Award is gone. 446 01:12:35,250 --> 01:12:38,040 The closer the end of semester is, the greater the activities will be. 447 01:12:41,666 --> 01:12:45,040 Chi, any news about what I asked? 448 01:12:45,166 --> 01:12:46,499 What is it, Fatty? 449 01:12:46,625 --> 01:12:47,832 About my request to host an activity. 450 01:12:48,458 --> 01:12:50,499 Well, there are already too many activities right now. 451 01:12:50,625 --> 01:12:51,999 Everybody's busy. 452 01:12:52,791 --> 01:12:54,999 If you are not sure you can do it well, 453 01:12:55,125 --> 01:12:56,082 Better not to do it at all. 454 01:12:56,208 --> 01:12:57,582 Can't you let me try? 455 01:12:57,708 --> 01:12:59,624 I just want to do one thing right. 456 01:13:00,416 --> 01:13:03,457 But it's too big and too complicated. 457 01:13:03,583 --> 01:13:04,874 If something goes wrong, 458 01:13:05,000 --> 01:13:06,082 who will be responsible for it? 459 01:13:06,208 --> 01:13:08,540 "I'm not trying to make a name for myself. 460 01:13:08,666 --> 01:13:11,249 I just want to prove that I can do it. 461 01:13:11,375 --> 01:13:12,790 Just Deal! 462 01:13:19,125 --> 01:13:21,332 Chang Mao, You better do as I do, 463 01:13:21,458 --> 01:13:23,790 Then you don't need to hide. 464 01:13:24,875 --> 01:13:25,749 You all should follow my example, 465 01:13:25,875 --> 01:13:27,207 that's the best way to go. 466 01:13:27,958 --> 01:13:29,624 Will you help or not, Chi? 467 01:13:30,291 --> 01:13:31,624 Let's talk about that later, okay? 468 01:13:31,750 --> 01:13:33,415 We want to practice card games. 469 01:13:33,541 --> 01:13:35,749 "It's much more troublesome to deal with the chief, 470 01:13:36,333 --> 01:13:37,790 What's there to consider about? 471 01:13:39,416 --> 01:13:40,749 Remember when the foreigners won last year? 472 01:13:40,875 --> 01:13:42,999 Remember how arrogant they were? 473 01:13:43,750 --> 01:13:45,832 And you think that your activity will help you beat them? 474 01:14:35,791 --> 01:14:36,374 Fatty. 475 01:14:36,750 --> 01:14:37,582 Ms Chang. 476 01:14:37,875 --> 01:14:40,165 Don't move, I will get you some hot water. 477 01:14:42,500 --> 01:14:44,290 Thanks, sorry to bother you. 478 01:14:45,666 --> 01:14:48,707 I came to pay you back. 479 01:14:51,333 --> 01:14:54,457 You're like a wet chicken on a cold day. Come! 480 01:14:59,875 --> 01:15:01,249 You're shivering. 481 01:15:04,250 --> 01:15:05,707 Come, lie down. 482 01:15:10,833 --> 01:15:11,790 What's wrong? 483 01:15:13,208 --> 01:15:14,624 I'm just trying to warm you up. 484 01:15:20,083 --> 01:15:21,749 You have no experience at all. 485 01:15:22,625 --> 01:15:24,707 I know quite a lot in theory. 486 01:15:26,416 --> 01:15:27,874 I'm just not ready yet. 487 01:15:29,125 --> 01:15:30,249 Such a rookie. 488 01:15:31,416 --> 01:15:33,374 You remind me of somebody. 489 01:15:35,208 --> 01:15:36,165 Who? 490 01:15:39,041 --> 01:15:41,665 My... my wet nurse. 491 01:15:48,083 --> 01:15:52,374 Tell the wet nurse what troubles you so. 492 01:15:54,375 --> 01:15:55,415 The party. 493 01:15:56,333 --> 01:15:57,457 What party? 494 01:15:58,750 --> 01:16:01,415 The most important one would be the final contest. 495 01:16:03,958 --> 01:16:06,540 All other activities are doing well. 496 01:16:07,750 --> 01:16:09,374 Why do I meet that obstructions? 497 01:16:10,333 --> 01:16:11,749 Calm down, Fatty. 498 01:16:11,875 --> 01:16:14,749 I've talked to the chief of activity. 499 01:16:14,875 --> 01:16:15,582 He must approve! 500 01:16:15,708 --> 01:16:16,832 You know I'll try my best. 501 01:16:16,958 --> 01:16:18,665 Let me talk to him. 502 01:16:18,791 --> 01:16:20,290 You're not aggressive enough. 503 01:16:20,416 --> 01:16:21,582 I've got to try my best for it. 504 01:16:21,708 --> 01:16:23,165 You weren't like this before. 505 01:16:31,458 --> 01:16:32,374 Section chief. 506 01:16:34,083 --> 01:16:34,874 Tu Shih-lien. 507 01:16:37,208 --> 01:16:39,874 You're here about the international party? 508 01:16:40,000 --> 01:16:40,957 Yes. 509 01:16:41,416 --> 01:16:44,040 Even though the Great Unity Club is gone. 510 01:16:45,083 --> 01:16:46,874 We need a chance to win back our honor. 511 01:16:48,583 --> 01:16:50,957 Other groups are having their activities. 512 01:16:51,416 --> 01:16:53,332 But nothing's come after my application. 513 01:16:55,458 --> 01:16:58,040 We're a good match for those foreign students. 514 01:16:58,500 --> 01:17:00,332 They set the rules last time. 515 01:17:00,791 --> 01:17:03,249 Now it's our turn to make the rules. 516 01:17:07,875 --> 01:17:08,499 Approved? 517 01:17:13,750 --> 01:17:15,249 Just win back our honor. 518 01:17:16,166 --> 01:17:17,290 Thanks! Thanks! 519 01:17:18,166 --> 01:17:20,082 Win or lose aren't supposed to matter. 520 01:17:20,583 --> 01:17:23,040 But sometimes, we just can't lose. 521 01:17:25,708 --> 01:17:26,124 Thanks. 522 01:17:27,291 --> 01:17:30,165 It's true. There can't be any mistake. 523 01:17:30,291 --> 01:17:31,332 Let me see. 524 01:17:33,250 --> 01:17:35,040 I knew the section chief would approve. 525 01:17:35,166 --> 01:17:37,874 I'm going to get everybody to support you. 526 01:17:38,000 --> 01:17:39,749 We have to join the pig-carding contest. 527 01:17:39,875 --> 01:17:41,040 At a time like this? 528 01:17:43,208 --> 01:17:45,582 Chuang, notify all the foreign students. 529 01:18:14,125 --> 01:18:15,540 Professor, wait a minute. 530 01:18:18,958 --> 01:18:21,874 Spring and Autumn Annals of the Sixteen Kingdoms 531 01:18:23,583 --> 01:18:27,249 were not recorded by Sung Dynasty. 532 01:18:27,375 --> 01:18:31,332 But the Tung Chien Kao quotes them, 533 01:18:31,458 --> 01:18:35,749 they disappeared with the Northern Sung. 534 01:18:42,833 --> 01:18:46,999 If Tripitaka is taken as an innocent being. 535 01:18:49,333 --> 01:18:53,415 Like... like a newborn child. 536 01:18:56,375 --> 01:19:00,790 His personality came with his 3 disciples. 537 01:19:01,500 --> 01:19:03,749 And he then became a complete person. 538 01:19:05,291 --> 01:19:09,290 What do you say Monkey represented? 539 01:19:12,000 --> 01:19:13,832 Human's passion, Professor. 540 01:19:13,958 --> 01:19:17,374 It can span 18,000 miles in an instant. 541 01:19:18,250 --> 01:19:20,207 He felt it was pure subjectivity. 542 01:19:20,333 --> 01:19:22,874 This is a description of our thinking. 543 01:19:23,583 --> 01:19:24,124 Sit down. 544 01:19:25,166 --> 01:19:29,040 What about Pigsy then? You. 545 01:19:32,875 --> 01:19:44,790 Pigsy, he... he... 546 01:19:48,541 --> 01:19:51,332 You broke in here! You tell us. 547 01:19:53,208 --> 01:19:53,957 Me? 548 01:19:54,333 --> 01:19:58,207 Human nature, he said, is the heart. 549 01:19:58,333 --> 01:20:02,082 Besides the passion, what's left? 550 01:20:04,000 --> 01:20:12,707 The uncontrollable human nature! Rampant desire! 551 01:20:12,833 --> 01:20:17,915 Good, sit down. 552 01:20:21,208 --> 01:20:24,290 Then the sand monk represents determination. 553 01:20:25,458 --> 01:20:30,124 Lacking in decisiveness or opinion 554 01:20:30,250 --> 01:20:33,749 Heart, feeling, ideas made him an adept. 555 01:20:33,875 --> 01:20:36,165 Then he could go ahead on his own volition. 556 01:21:24,750 --> 01:21:26,582 My Pigsy is struggling. 557 01:21:26,708 --> 01:21:28,124 But Monkey's holding him down. 558 01:21:30,208 --> 01:21:31,665 The Sand Monk is unbalanced. 559 01:21:32,625 --> 01:21:34,832 Before my eyes are the scriptures. 560 01:21:34,958 --> 01:21:37,457 Scriptures that block all philosophy. 561 01:21:47,458 --> 01:21:49,624 My wallet is gone, who took it? 562 01:21:49,750 --> 01:21:52,749 Help me find my wallet. 563 01:21:52,875 --> 01:21:55,374 Stop! 564 01:21:55,791 --> 01:21:57,165 So you're really a thief. 565 01:22:42,625 --> 01:22:43,832 Welcoming the foreign guests again? 566 01:22:43,958 --> 01:22:44,749 Don't you see it! 567 01:22:44,875 --> 01:22:46,582 This is the international students' party. 568 01:22:47,958 --> 01:22:50,165 LaoChi, Hurry up and come over! 569 01:22:50,291 --> 01:22:51,540 We're choosing representatives. 570 01:22:53,916 --> 01:22:55,915 Pass in your written votes. 571 01:22:56,041 --> 01:22:57,374 We're counting now. 572 01:22:58,041 --> 01:23:00,790 We said we must support Fatty. 573 01:23:01,958 --> 01:23:03,624 He chooses the swimming contest. 574 01:23:03,750 --> 01:23:04,790 I'm better at it than him. 575 01:23:05,041 --> 01:23:06,540 I'm confindent in beating those foreigners. 576 01:23:08,666 --> 01:23:11,374 Announcing the results. 577 01:23:18,208 --> 01:23:20,207 Relax, Fatty! 578 01:23:22,541 --> 01:23:23,665 Don't take it so seriously. 579 01:23:24,625 --> 01:23:28,290 Lin Pang-pei, 15 votes. 580 01:23:30,333 --> 01:23:34,290 Chen Shou-hsien, 22 votes. 581 01:23:34,875 --> 01:23:37,124 I got 22 votes. See how many you got. 582 01:23:38,333 --> 01:23:42,040 Tu Shish-lien 21 votes. 583 01:23:50,375 --> 01:23:51,665 Don't be discouraged, 584 01:23:51,791 --> 01:23:53,290 Baldy's got a chance. 585 01:23:55,958 --> 01:23:56,999 Don't make Baldy feel bad now, 586 01:23:57,125 --> 01:23:58,374 or it may influence him in the contest. 587 01:24:32,708 --> 01:24:35,457 Hurry up, it's about to start. 588 01:24:35,583 --> 01:24:36,499 Why'd you have to get a haircut? 589 01:24:36,625 --> 01:24:37,874 It's all because the lady was too slow. 590 01:24:38,916 --> 01:24:41,499 The slicker the head, the smaller the resistance. 591 01:24:41,625 --> 01:24:42,457 Don't you get it? 592 01:24:54,000 --> 01:24:55,957 What's going on? Fatty set the time. 593 01:24:57,291 --> 01:24:58,540 And the contest is about to start! 594 01:25:05,125 --> 01:25:06,540 Where did he take Baldy? 595 01:25:08,166 --> 01:25:08,999 There he is. 596 01:25:11,083 --> 01:25:13,249 Hurry, where have you been? 597 01:25:13,375 --> 01:25:14,165 I sprained my leg. 598 01:25:14,291 --> 01:25:14,999 What happened? 599 01:25:15,125 --> 01:25:16,332 I just took a spill. 600 01:25:16,458 --> 01:25:18,082 Can you swim? 601 01:25:18,208 --> 01:25:19,915 Fatty take my place. 602 01:25:20,333 --> 01:25:21,249 You really can't do it? 603 01:25:21,375 --> 01:25:22,499 Fatty, Don't you want to 604 01:25:22,625 --> 01:25:24,415 enter this competition? 605 01:25:24,541 --> 01:25:26,582 But I'm not mentally prepared. 606 01:25:26,708 --> 01:25:27,874 Take my swimming trunks. 607 01:25:29,541 --> 01:25:31,332 They're too big! They'll fall off! 608 01:25:33,000 --> 01:25:35,790 Win or lose, we've got to compete. 609 01:25:35,916 --> 01:25:37,999 Weren't you born with boxing gloves on? 610 01:25:38,458 --> 01:25:39,374 Have a go at it. 611 01:25:51,166 --> 01:25:53,040 We mustn't lose. 612 01:26:04,833 --> 01:26:05,665 Ready 613 01:28:20,625 --> 01:28:24,415 No. Wrong flag. 614 01:29:43,416 --> 01:29:46,082 Say Your Name 615 01:32:30,041 --> 01:32:33,332 Don't make such a fuss so early! 616 01:33:22,625 --> 01:33:25,415 Where's the newspaper? The newspaper? 617 01:33:26,125 --> 01:33:28,374 Where's our newspaper? 618 01:33:29,291 --> 01:33:31,957 Why are you coming to me for? 619 01:33:32,333 --> 01:33:33,249 Who else would I come to? 620 01:33:33,375 --> 01:33:35,749 Last time you called the newspaper boy... 621 01:33:35,875 --> 01:33:37,040 After that, 622 01:33:37,166 --> 01:33:38,957 you called him yourself! 623 01:33:39,083 --> 01:33:40,749 You weren't satisfied with just me calling. 624 01:33:48,833 --> 01:33:50,290 What are you doing? 625 01:33:50,416 --> 01:33:52,332 What am I doing? I'm first. 626 01:33:52,458 --> 01:33:56,249 You are always first! This time, I'm first. 627 01:33:58,708 --> 01:33:59,999 You first, you first! 628 01:34:00,125 --> 01:34:01,499 You first, why didn't you go earlier? 629 01:34:01,625 --> 01:34:04,082 It's after 7 o'clock already. 630 01:34:04,500 --> 01:34:06,165 It's already past 7 o'clock. 631 01:34:06,291 --> 01:34:07,790 How dare you say that. 632 01:34:07,916 --> 01:34:09,124 Who was the one being cheap? 633 01:34:09,250 --> 01:34:11,665 To get that stupid moving company? 634 01:34:11,791 --> 01:34:12,749 I can't belive someone would move half the things 635 01:34:12,875 --> 01:34:13,499 and say there's too much 636 01:34:13,625 --> 01:34:14,832 I'm not moving anything anymore. 637 01:34:14,958 --> 01:34:17,374 Then someone said give them extra NTD 200 638 01:34:17,500 --> 01:34:19,165 just to move stuff into the house. 639 01:34:19,291 --> 01:34:21,957 Just because of this shelf. 640 01:34:22,083 --> 01:34:24,707 Messed around till midnight for nothing. 641 01:34:24,833 --> 01:34:26,249 And we had to sleep in the living room. 642 01:34:26,375 --> 01:34:29,165 Funny. Do you think I enjoy moving? 643 01:34:29,291 --> 01:34:31,957 You think I like to move? 644 01:34:32,083 --> 01:34:33,749 There are rooms for rent all over. 645 01:34:33,875 --> 01:34:35,249 I can move to anywhere. 646 01:34:35,375 --> 01:34:37,332 This has nothing to do with renting. 647 01:34:37,458 --> 01:34:40,332 We're moving so you'll be closer to work. 648 01:34:40,458 --> 01:34:42,332 Otherwise, I would be crazy to move. 649 01:34:42,458 --> 01:34:43,457 So it's closer to the office. 650 01:34:43,583 --> 01:34:45,707 Wasn't I saving the money for you? 651 01:34:45,833 --> 01:34:48,249 I have to come home earlier to cook for you. 652 01:34:48,375 --> 01:34:49,790 Just stop giving me a hard time. 653 01:34:49,916 --> 01:34:51,832 What if I'm late on my first day to work. 654 01:34:51,958 --> 01:34:52,874 If I lose this job, 655 01:34:53,000 --> 01:34:54,707 I'm not going to look for another. 656 01:34:57,083 --> 01:34:59,290 Who's forcing you to work? 657 01:34:59,416 --> 01:35:01,707 You think we'd starve without your pay? 658 01:35:17,125 --> 01:35:19,999 Fine, I was the one who wanted to work. 659 01:35:20,125 --> 01:35:23,165 I just want us to live a little better. 660 01:35:23,291 --> 01:35:25,082 Satisfied? 661 01:35:25,208 --> 01:35:26,707 I am late for work, 662 01:35:26,833 --> 01:35:28,374 find some other things to do yourself. 663 01:35:33,708 --> 01:35:34,749 Find some other things to do yourself. 664 01:35:34,875 --> 01:35:37,457 No newspaper, no bathroom. 665 01:35:37,583 --> 01:35:38,957 What else do you want me to do? 666 01:35:59,875 --> 01:36:00,790 How many times do I have to tell you, 667 01:36:00,916 --> 01:36:01,457 Augest 5th. 668 01:36:01,583 --> 01:36:02,665 They are supposed to deliver the newspaper 669 01:36:02,791 --> 01:36:04,040 to Flat B, on the 3rd floor. 670 01:36:04,166 --> 01:36:05,374 How many times we told them? Flat B, on the 3rd floor. 671 01:36:05,500 --> 01:36:07,332 Did you tell them or not? 672 01:36:28,875 --> 01:36:29,790 What is this? 673 01:36:29,916 --> 01:36:31,999 You've got a dog to scare off people? 674 01:36:34,625 --> 01:36:36,915 What's that? Whose dog is this? 675 01:36:38,958 --> 01:36:40,249 Bark! 676 01:36:41,458 --> 01:36:43,540 No ethics and no reason at all. 677 01:36:43,666 --> 01:36:45,249 The apple doesn't fall far from the tree. 678 01:36:45,375 --> 01:36:47,249 Talking nonsense so early in the morning. 679 01:36:47,375 --> 01:36:49,374 Who are you ranting at? 680 01:36:49,500 --> 01:36:52,040 Arguing with people soon as we move in? 681 01:36:52,166 --> 01:36:54,082 What kind of neighbors are you? Get inside. 682 01:36:54,208 --> 01:36:55,457 Hiding behind a dog! 683 01:36:56,625 --> 01:36:59,082 It nearly bit my hand off. 684 01:36:59,208 --> 01:37:00,790 Why are you getting mad at a dog? 685 01:37:00,916 --> 01:37:03,374 Don't you want to use the bathroom? 686 01:37:03,833 --> 01:37:05,207 I've got to run. 687 01:37:06,166 --> 01:37:07,540 Don't forget the keys when you go out. 688 01:37:07,666 --> 01:37:09,457 The landlord says that without a key... 689 01:37:09,583 --> 01:37:11,374 You can't even blast that lock open. 690 01:37:11,500 --> 01:37:13,290 You forgot to kiss me. 691 01:37:13,416 --> 01:37:14,749 Bye. 692 01:37:15,416 --> 01:37:18,499 Come home early. Bark... 693 01:37:19,875 --> 01:37:23,040 Remember to come home early, Ta-wei. 694 01:37:23,916 --> 01:37:24,290 What did you say? 695 01:37:24,416 --> 01:37:25,457 Remember to come home early. 696 01:37:25,583 --> 01:37:28,332 Stop barking. I heard you. 697 01:37:37,708 --> 01:37:38,624 Barking. 698 01:37:47,041 --> 01:37:47,749 Hey! 699 01:37:47,875 --> 01:37:49,540 Ta-wei, your newspaper is in the mailbox. 700 01:37:49,666 --> 01:37:53,207 Really? Throw it up to me. 701 01:38:01,958 --> 01:38:03,665 Throw it to me. Aim at me. 702 01:38:05,250 --> 01:38:06,749 I don't have time. 703 01:38:06,875 --> 01:38:08,290 I'll put it in the mailbox for you. 704 01:38:08,416 --> 01:38:09,749 Throw it once more time. 705 01:38:09,875 --> 01:38:10,832 One more time... 706 01:38:10,958 --> 01:38:12,207 Throw it again! 707 01:39:14,916 --> 01:39:17,874 That's my newspaper, Sir 708 01:39:18,000 --> 01:39:20,165 Your newspaper, Who are you? 709 01:39:20,291 --> 01:39:22,957 I mean, this is my newspaper, Sir. 710 01:39:23,083 --> 01:39:25,207 Yours? Is your name on it? 711 01:39:25,333 --> 01:39:26,582 Nonsense. 712 01:39:26,708 --> 01:39:27,874 How can you speak to me like this. 713 01:39:28,000 --> 01:39:30,165 After stealing the paper from my mailbox? 714 01:39:30,291 --> 01:39:32,707 I stole your newspaper? You're nuts. 715 01:39:32,833 --> 01:39:34,165 I've lived here for nearly 5 years. 716 01:39:34,291 --> 01:39:37,499 I'm the only subscriber to this paper. 717 01:39:37,625 --> 01:39:41,165 I may have just moved in here, 718 01:39:41,291 --> 01:39:42,957 But I called 8 times two weeks ago 719 01:39:43,083 --> 01:39:45,040 to have them deliver that newspaper. 720 01:39:45,166 --> 01:39:47,540 If I don't have a newspaper to read, I'll... 721 01:39:50,000 --> 01:39:50,915 You'll what? 722 01:39:52,125 --> 01:39:54,082 I'll... I'll die. 723 01:39:56,916 --> 01:40:00,249 It's okay, I closed the door for you. 724 01:40:15,625 --> 01:40:18,332 Hello? Who is it? 725 01:40:19,125 --> 01:40:21,207 Lucky, stop. 726 01:40:26,833 --> 01:40:30,249 Come in, Lucky. 727 01:40:38,041 --> 01:40:39,457 Soryr, Sorry, Miss. 728 01:40:46,625 --> 01:40:49,499 What are you doing? You nuts. 729 01:41:10,333 --> 01:41:12,915 I got it. 730 01:41:13,833 --> 01:41:15,040 Who is it? 731 01:41:15,375 --> 01:41:17,749 Excuse me, is your mom home? 732 01:41:19,208 --> 01:41:22,457 Well I just moved into the 3rd floor. 733 01:41:22,583 --> 01:41:25,499 I closed the steel door by accident, and... 734 01:41:25,625 --> 01:41:28,082 It should be closed, 735 01:41:28,208 --> 01:41:30,290 there are too many thieves around. 736 01:41:30,416 --> 01:41:33,999 What are those pants you're wearing? 737 01:41:34,125 --> 01:41:37,207 Are they B. V. D's? Tell me 738 01:41:37,333 --> 01:41:37,540 No... 739 01:41:37,666 --> 01:41:40,207 I forgot my key, I can't get in. 740 01:41:40,333 --> 01:41:42,457 I want to use your 4th floor vernada 741 01:41:42,583 --> 01:41:44,040 To see if I can climb in. 742 01:41:44,208 --> 01:41:47,457 Yes, we all must be careful. 743 01:41:47,583 --> 01:41:53,832 The thief climbed into next house from here. 744 01:41:53,958 --> 01:41:57,624 He stole a lot of stuff. 745 01:41:57,750 --> 01:42:00,790 Are you wearing what they wear on TV? 746 01:42:00,916 --> 01:42:02,582 Mommy says they don't wear clothes. 747 01:42:02,708 --> 01:42:05,457 They're all hairy, it's disgusting. 748 01:42:06,791 --> 01:42:07,915 It's not like that, madam. 749 01:42:08,041 --> 01:42:08,915 I mean, 750 01:42:09,041 --> 01:42:10,874 Can you let me in for a while? 751 01:42:11,000 --> 01:42:12,540 I live on the 3rd floor. 752 01:42:12,666 --> 01:42:14,915 I'm no thief. I just moved here. 753 01:42:15,041 --> 01:42:17,082 Mommy said, unless it's someone I know, 754 01:42:17,208 --> 01:42:19,249 I can't open the door for anyone. 755 01:42:19,375 --> 01:42:21,249 There are many bad guys out there. 756 01:42:21,375 --> 01:42:26,249 Yes, don't open the door for strangers. 757 01:42:26,375 --> 01:42:27,707 Sorry to have bother you. 758 01:42:27,833 --> 01:42:30,540 Thanks for coming down to tell us. 759 01:42:30,666 --> 01:42:32,332 Thank you. 760 01:42:32,458 --> 01:42:34,499 Let's go. Bye. 761 01:43:35,375 --> 01:43:36,832 Okay, I understand. 762 01:43:44,125 --> 01:43:45,832 I'll call you back in a while. 763 01:43:48,791 --> 01:43:49,957 Excuse me, 764 01:43:50,083 --> 01:43:51,915 do you have spare change? 765 01:43:52,041 --> 01:43:52,790 Thanks. 766 01:43:55,041 --> 01:43:57,624 I'll get it, I'll get it, I'm sorry. 767 01:44:00,958 --> 01:44:02,249 Miss, wait. 768 01:44:06,333 --> 01:44:09,165 Miss, your money, excuse me. 769 01:44:18,708 --> 01:44:20,082 Let me in, will you? 770 01:44:20,208 --> 01:44:21,749 Sorry, company rules. 771 01:44:21,875 --> 01:44:25,499 I know, authorized personnel only. 772 01:44:25,625 --> 01:44:28,540 I can read, and you've told me. 773 01:44:28,666 --> 01:44:30,207 But this is my first day to work. 774 01:44:30,333 --> 01:44:32,457 I didn't know the rules were so strict. 775 01:44:32,750 --> 01:44:34,540 And I left home in a hurry this morning. 776 01:44:34,666 --> 01:44:37,374 I forgot to bring my company ID. 777 01:44:37,833 --> 01:44:40,332 Won't you compromise a bit? 778 01:44:40,750 --> 01:44:43,999 Or could you please call Director Huang of Personnel? 779 01:44:44,125 --> 01:44:45,624 Tell him I'm Chang Chih-fen. 780 01:44:45,750 --> 01:44:48,374 He was the one who notified me to come. 781 01:44:48,500 --> 01:44:51,540 Sorry, the management is in a meeting. 782 01:44:52,458 --> 01:44:55,124 Then let me in! I'll be late. 783 01:44:55,250 --> 01:44:58,165 She's new. It's her first day. 784 01:44:58,541 --> 01:45:00,665 Will you check it for me? Thanks. 785 01:45:01,375 --> 01:45:05,832 It's Chang... Chih... fen. 786 01:45:05,958 --> 01:45:07,457 Chang Chih fen, right. 787 01:45:08,666 --> 01:45:10,915 She went to work early. 788 01:45:12,458 --> 01:45:15,790 No? That's impossible. 789 01:45:16,958 --> 01:45:18,249 Please. 790 01:45:18,541 --> 01:45:21,207 Would I come all this way and beg you, 791 01:45:21,333 --> 01:45:23,915 just to go in for fun, would I? 792 01:45:25,166 --> 01:45:26,624 I'm standing right here before you. 793 01:45:26,750 --> 01:45:29,499 Why put such trust in that little sign? 794 01:45:30,083 --> 01:45:30,915 I'm sorry. 795 01:45:31,625 --> 01:45:33,040 Will you stop saying you're sorry? 796 01:45:33,166 --> 01:45:35,957 I admit it's my fault, I forgot it. 797 01:45:36,083 --> 01:45:36,957 I apologize. Okay? 798 01:45:37,083 --> 01:45:39,165 Then won't you let me in? 799 01:45:39,791 --> 01:45:40,915 Company rules... 800 01:45:41,125 --> 01:45:42,165 Who do you think you are? 801 01:45:42,291 --> 01:45:43,457 CIA agent? 802 01:45:43,583 --> 01:45:46,124 Are you making atomic bombs in there? 803 01:45:46,500 --> 01:45:48,040 Miss, getting upset won't help. 804 01:45:48,166 --> 01:45:50,665 We both depend on this job for living. 805 01:45:50,875 --> 01:45:52,040 If I let you in, 806 01:45:52,166 --> 01:45:53,457 I might lose my job. 807 01:45:53,583 --> 01:45:55,582 Or you can sit there and wait if you wish. 808 01:45:55,833 --> 01:45:58,624 I don't know how long the meeting will be. 809 01:45:59,958 --> 01:46:01,707 Otherwise, you can go get your pass. 810 01:46:01,833 --> 01:46:03,040 Otherwsie, even if you call me a Gestapo, 811 01:46:03,166 --> 01:46:04,665 I won't let you in. 812 01:46:09,333 --> 01:46:11,165 But Miss, She's my wife, 813 01:46:11,291 --> 01:46:13,082 I saw her go to work with my own eyes. 814 01:46:13,208 --> 01:46:15,624 Won't you check for me again? 815 01:46:15,750 --> 01:46:18,457 Please, Please Miss! It's an emergency! 816 01:46:18,583 --> 01:46:22,665 It's impossible, impossible! Miss... impossible. 817 01:46:44,083 --> 01:46:45,999 Why's the traffic jam at this hour? 818 01:46:54,125 --> 01:46:55,874 How long will this traffic last? 819 01:46:56,500 --> 01:46:58,082 Please stay calm, Miss? 820 01:46:58,208 --> 01:46:59,124 There is traffic jam 821 01:46:59,250 --> 01:47:01,957 in Taipei all the time. 822 01:47:02,958 --> 01:47:04,207 You are nuts. 823 01:47:56,958 --> 01:47:58,374 Thief, someone help! 824 01:47:58,500 --> 01:48:01,457 Help, there is a thief. 825 01:48:29,333 --> 01:48:31,582 Ta-wei, are you okay? 826 01:48:31,708 --> 01:48:32,790 I'm sorry, sir. 827 01:48:32,916 --> 01:48:35,415 I just found my newspaper. 828 01:48:35,541 --> 01:48:37,540 It was mistaken this morning. 829 01:48:37,666 --> 01:48:39,540 Did you take the key? 830 01:48:39,958 --> 01:48:41,499 Yes. Yes. 831 01:48:55,708 --> 01:48:58,499 Lucky, Lucky, get in. 832 01:48:59,458 --> 01:49:00,415 I'm sorry, Mr. Li. 833 01:49:00,541 --> 01:49:03,374 It's okay, Mr. Hu, it's okay. 53088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.