All language subtitles for Gasmamman.S05E02.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:12,000 Haloo? Kuuletko? 2 00:00:12,000 --> 00:00:12,070 Haloo? Kuuletko? 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,000 Voitko sanoa nimesi? 4 00:00:16,000 --> 00:00:16,140 Voitko sanoa nimesi? 5 00:00:18,129 --> 00:00:20,000 Tiedätte, ettei tuotetta saa myydä Pohjoismaissa. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,140 Tiedätte, ettei tuotetta saa myydä Pohjoismaissa. 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,219 Malja menetetylle pojalle. 8 00:00:30,010 --> 00:00:32,000 Kehtaatkin tulla tänne tuon kanssa hänen veljensä tehtyä äidille niin. 9 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 Kehtaatkin tulla tänne tuon kanssa hänen veljensä tehtyä äidille niin. 10 00:00:36,000 --> 00:00:36,049 Kehtaatkin tulla tänne tuon kanssa hänen veljensä tehtyä äidille niin. 11 00:00:36,090 --> 00:00:40,000 En halua olla enää Majuri. Haluan eroon tästä hinnalla millä hyvänsä. 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,130 En halua olla enää Majuri. Haluan eroon tästä hinnalla millä hyvänsä. 13 00:00:41,170 --> 00:00:44,000 Haluan tarjota hänelle koko toiminnan haltuun ottamista. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,229 Haluan tarjota hänelle koko toiminnan haltuun ottamista. 15 00:00:46,020 --> 00:00:48,000 Olen kiinnostunut vain Majurista, en mistään muusta. 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,229 Olen kiinnostunut vain Majurista, en mistään muusta. 17 00:00:50,020 --> 00:00:52,000 Hän kusetti meitä! 18 00:00:52,000 --> 00:00:52,219 Hän kusetti meitä! 19 00:00:53,009 --> 00:00:56,000 Mitä hittoa? 20 00:00:56,000 --> 00:00:56,030 Mitä hittoa? 21 00:00:59,159 --> 00:01:00,000 Majuri selvisi hengissä, mutta palvelin on nyt minulla. 22 00:01:00,000 --> 00:01:03,009 Majuri selvisi hengissä, mutta palvelin on nyt minulla. 23 00:01:05,099 --> 00:01:08,000 Ota ihan rauhallisesti. Olet saattanut lyödä pääsi. 24 00:01:08,000 --> 00:01:08,140 Ota ihan rauhallisesti. Olet saattanut lyödä pääsi. 25 00:01:08,180 --> 00:01:10,239 –Soitin jo ambulanssin. –Ei... 26 00:01:11,030 --> 00:01:12,000 –Kannattaa odottaa sitä tässä. –Ei! 27 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 –Kannattaa odottaa sitä tässä. –Ei! 28 00:01:16,000 --> 00:01:16,099 –Kannattaa odottaa sitä tässä. –Ei! 29 00:01:17,170 --> 00:01:19,239 Hei? 30 00:01:47,200 --> 00:01:48,000 Kulta... Kulta... Minä tässä. 31 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 Kulta... Kulta... Minä tässä. 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,010 Kulta... Kulta... Minä tässä. 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Minä tässä. 34 00:02:00,000 --> 00:02:00,069 Minä tässä. 35 00:02:00,109 --> 00:02:04,000 Kulta... Anteeksi. 36 00:02:04,000 --> 00:02:04,019 Kulta... Anteeksi. 37 00:02:04,060 --> 00:02:08,000 Minä olen tässä. Minä olen tässä. 38 00:02:08,000 --> 00:02:08,219 Minä olen tässä. Minä olen tässä. 39 00:02:09,009 --> 00:02:12,000 Äiti... 40 00:02:22,009 --> 00:02:24,000 Nina, minun täytyy lähteä pian. 41 00:02:24,000 --> 00:02:26,030 Nina, minun täytyy lähteä pian. 42 00:02:27,129 --> 00:02:28,000 –Hei, kulta. –Uskaltaako tuonne mennä? 43 00:02:28,000 --> 00:02:31,020 –Hei, kulta. –Uskaltaako tuonne mennä? 44 00:02:31,060 --> 00:02:32,000 –Kuka? Tai siis mitä tarkoitat? –Tuoksuuko siellä taas ruusuilta? 45 00:02:32,000 --> 00:02:35,090 –Kuka? Tai siis mitä tarkoitat? –Tuoksuuko siellä taas ruusuilta? 46 00:02:35,129 --> 00:02:36,000 –Kuka sinä olet? –Ei... 47 00:02:36,000 --> 00:02:36,229 –Kuka sinä olet? –Ei... 48 00:02:37,020 --> 00:02:40,000 –Mitä sinä sanoit? Oletko itkenyt? –En. Olen vain tosi väsynyt. 49 00:02:40,000 --> 00:02:42,129 –Mitä sinä sanoit? Oletko itkenyt? –En. Olen vain tosi väsynyt. 50 00:02:44,080 --> 00:02:48,000 –Mitä sinä sanot? –Hänellä on pissahätä. Lähde töihin. 51 00:02:48,000 --> 00:02:49,050 –Mitä sinä sanot? –Hänellä on pissahätä. Lähde töihin. 52 00:02:49,090 --> 00:02:51,240 –Nähdään, kulta. –Oletko kunnossa? Pusu. 53 00:02:52,030 --> 00:02:53,110 Pusu. 54 00:03:00,120 --> 00:03:04,000 Hei. Minä olen Sonja. Olen sinun isoäitisi. 55 00:03:04,000 --> 00:03:05,150 Hei. Minä olen Sonja. Olen sinun isoäitisi. 56 00:03:05,189 --> 00:03:07,240 Saanko halin? 57 00:03:09,009 --> 00:03:11,110 Saanko pienen halin? 58 00:03:24,159 --> 00:03:27,099 Tule. Mennään tänne. 59 00:03:35,039 --> 00:03:36,000 En tajua. 60 00:03:36,000 --> 00:03:37,169 En tajua. 61 00:03:41,159 --> 00:03:44,000 Minä... Olin hautajaisissasi. Sinua ammuttiin– 62 00:03:44,000 --> 00:03:44,080 Minä... Olin hautajaisissasi. Sinua ammuttiin– 63 00:03:44,120 --> 00:03:48,000 –ja sinut heitettiin jokeen. Missä hitossa sinä olet ollut? 64 00:03:48,000 --> 00:03:49,139 –ja sinut heitettiin jokeen. Missä hitossa sinä olet ollut? 65 00:03:49,180 --> 00:03:52,000 Miksen ole kuullut sinusta mitään? 66 00:03:52,000 --> 00:03:52,039 Miksen ole kuullut sinusta mitään? 67 00:03:53,150 --> 00:03:56,000 Mitä vähemmän tiedät, sitä parempi. Okei? 68 00:03:56,000 --> 00:03:56,240 Mitä vähemmän tiedät, sitä parempi. Okei? 69 00:03:57,030 --> 00:04:00,000 Tein tämän suojellakseni teitä. 70 00:04:00,000 --> 00:04:01,020 Tein tämän suojellakseni teitä. 71 00:04:01,060 --> 00:04:03,060 Vain sen takia. 72 00:04:03,099 --> 00:04:04,000 –Teitkö sen Emilin piikkiin? –En. 73 00:04:04,000 --> 00:04:05,169 –Teitkö sen Emilin piikkiin? –En. 74 00:04:05,210 --> 00:04:08,000 Gustav on nyt Emilin hommissa. Soitetaan hänelle. 75 00:04:08,000 --> 00:04:09,009 Gustav on nyt Emilin hommissa. Soitetaan hänelle. 76 00:04:09,050 --> 00:04:12,000 –Hän voi auttaa sinua. –Ei... Ei. 77 00:04:12,000 --> 00:04:12,199 –Hän voi auttaa sinua. –Ei... Ei. 78 00:04:12,240 --> 00:04:16,000 Et saa kertoa kenellekään, että minä olen elossa. Et saa kertoa. 79 00:04:16,000 --> 00:04:17,139 Et saa kertoa kenellekään, että minä olen elossa. Et saa kertoa. 80 00:04:17,180 --> 00:04:20,000 Olen pahoillani siitä, että joudut kantamaan tämän yksin. 81 00:04:20,000 --> 00:04:21,120 Olen pahoillani siitä, että joudut kantamaan tämän yksin. 82 00:04:24,110 --> 00:04:27,209 Meidän täytyy puhua mummista. 83 00:04:59,079 --> 00:05:00,000 Uskon jonkun haluavan päästä käsiksi minuun. 84 00:05:00,000 --> 00:05:02,110 Uskon jonkun haluavan päästä käsiksi minuun. 85 00:05:02,149 --> 00:05:04,000 Selvitän, kuka se on ja mitä hän haluaa– 86 00:05:04,000 --> 00:05:05,089 Selvitän, kuka se on ja mitä hän haluaa– 87 00:05:05,129 --> 00:05:08,000 –ja sitten pidän huolen siitä, että saamme mummin takaisin. 88 00:05:08,000 --> 00:05:09,029 –ja sitten pidän huolen siitä, että saamme mummin takaisin. 89 00:05:09,069 --> 00:05:11,170 Onko sinun pakko mennä? 90 00:05:13,209 --> 00:05:16,000 Tässä. Ota se. Numeroni on tallennettu siihen. 91 00:05:16,000 --> 00:05:17,170 Tässä. Ota se. Numeroni on tallennettu siihen. 92 00:05:17,209 --> 00:05:20,000 Mutta soita vain siinä tapauksessa, että kuulet jotain mummista. Okei? 93 00:05:20,000 --> 00:05:21,230 Mutta soita vain siinä tapauksessa, että kuulet jotain mummista. Okei? 94 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Olen ikävöinyt sinua ihan valtavasti. 95 00:05:28,000 --> 00:05:28,100 Olen ikävöinyt sinua ihan valtavasti. 96 00:05:51,029 --> 00:05:52,000 Sisältö on salattu. Siihen ei pääse käsiksi ilman NFC–avainta. 97 00:05:52,000 --> 00:05:55,100 Sisältö on salattu. Siihen ei pääse käsiksi ilman NFC–avainta. 98 00:05:55,139 --> 00:05:56,000 –Mikä se on? –Se ikään kuin avaa sisäänkäynnin. 99 00:05:56,000 --> 00:05:59,180 –Mikä se on? –Se ikään kuin avaa sisäänkäynnin. 100 00:05:59,220 --> 00:06:00,000 –Siis jonkinlainen yleisavainko? –Suunnilleen. 101 00:06:00,000 --> 00:06:03,009 –Siis jonkinlainen yleisavainko? –Suunnilleen. 102 00:06:03,050 --> 00:06:04,000 Ilman sitä palvelimen sisältöön ei pääse käsiksi. 103 00:06:04,000 --> 00:06:07,050 Ilman sitä palvelimen sisältöön ei pääse käsiksi. 104 00:06:07,089 --> 00:06:08,000 –Emmekö voi tehdä sitä itse? –Se ei toimi niin. 105 00:06:08,000 --> 00:06:09,220 –Emmekö voi tehdä sitä itse? –Se ei toimi niin. 106 00:06:10,009 --> 00:06:12,000 Miten sitten? Älä vain kohauttele olkiasi. 107 00:06:12,000 --> 00:06:13,230 Miten sitten? Älä vain kohauttele olkiasi. 108 00:06:14,019 --> 00:06:16,000 Hoida homma. Majurin koko toiminta on tuolla saakelin palvelimella. 109 00:06:16,000 --> 00:06:19,040 Hoida homma. Majurin koko toiminta on tuolla saakelin palvelimella. 110 00:06:19,079 --> 00:06:20,000 –Tajuatko, minkä arvoinen se on? –Tarvitsisin hieman sinun panostasi. 111 00:06:20,000 --> 00:06:23,180 –Tajuatko, minkä arvoinen se on? –Tarvitsisin hieman sinun panostasi. 112 00:06:23,220 --> 00:06:24,000 –Voisitko tulla? –Totta kai. Tulen kohta. 113 00:06:24,000 --> 00:06:26,040 –Voisitko tulla? –Totta kai. Tulen kohta. 114 00:06:26,079 --> 00:06:28,000 –Voisitko tulla nyt heti? –Minä tulen kyllä. Kaksi minuuttia. 115 00:06:28,000 --> 00:06:31,079 –Voisitko tulla nyt heti? –Minä tulen kyllä. Kaksi minuuttia. 116 00:06:33,160 --> 00:06:36,000 –Sano jotain, mitä haluan kuulla. –Voin käyttää kontaktejani. 117 00:06:36,000 --> 00:06:39,040 –Sano jotain, mitä haluan kuulla. –Voin käyttää kontaktejani. 118 00:06:39,079 --> 00:06:40,000 Hoida homma. 119 00:06:40,000 --> 00:06:42,029 Hoida homma. 120 00:07:08,199 --> 00:07:11,129 Voisitko lopettaa mököttämisen? 121 00:07:11,170 --> 00:07:12,000 Olen jo pyytänyt anteeksi. 122 00:07:12,000 --> 00:07:15,089 Olen jo pyytänyt anteeksi. 123 00:07:15,129 --> 00:07:16,000 Lukas, Linus täytti 18. Minun oli pakko nähdä hänet viimeisen kerran. 124 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 Lukas, Linus täytti 18. Minun oli pakko nähdä hänet viimeisen kerran. 125 00:07:20,000 --> 00:07:20,089 Lukas, Linus täytti 18. Minun oli pakko nähdä hänet viimeisen kerran. 126 00:07:20,129 --> 00:07:22,000 En vaadi, että ymmärrät. 127 00:07:22,040 --> 00:07:24,000 Jirafi tulee muutaman tunnin päästä. Meidän on keksittävä selitys sille– 128 00:07:24,000 --> 00:07:26,149 Jirafi tulee muutaman tunnin päästä. Meidän on keksittävä selitys sille– 129 00:07:26,189 --> 00:07:28,000 –miksi emme voi toimittaa tavaraa. Synttärit eivät nyt paljon kiinnosta. 130 00:07:28,000 --> 00:07:31,149 –miksi emme voi toimittaa tavaraa. Synttärit eivät nyt paljon kiinnosta. 131 00:07:31,189 --> 00:07:32,000 Ymmärrän. Mutta äiti on pakko löytää. 132 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 Ymmärrän. Mutta äiti on pakko löytää. 133 00:07:36,000 --> 00:07:36,089 Ymmärrän. Mutta äiti on pakko löytää. 134 00:07:41,089 --> 00:07:44,000 Löydämme kyllä Klaran. 135 00:07:44,000 --> 00:07:44,170 Löydämme kyllä Klaran. 136 00:07:45,199 --> 00:07:48,000 Meidän täytyy vain hoitaa ensin se saamarin Robert Kronstedt. 137 00:07:48,000 --> 00:07:49,129 Meidän täytyy vain hoitaa ensin se saamarin Robert Kronstedt. 138 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Miten niin? Mitä hänestä? 139 00:07:52,000 --> 00:07:52,230 Miten niin? Mitä hänestä? 140 00:07:53,019 --> 00:07:56,000 Pahoin pelkään, että olen yliarvioinut hänen lojaaliutensa. 141 00:07:56,000 --> 00:07:56,199 Pahoin pelkään, että olen yliarvioinut hänen lojaaliutensa. 142 00:07:58,050 --> 00:08:00,000 Uskotko hänen vieneen palvelimen? 143 00:08:00,000 --> 00:08:00,040 Uskotko hänen vieneen palvelimen? 144 00:08:00,079 --> 00:08:04,000 –Hän oli ainoa, joka tiesi siitä. –Selvä. Minä tulen mukaan. 145 00:08:04,000 --> 00:08:05,160 –Hän oli ainoa, joka tiesi siitä. –Selvä. Minä tulen mukaan. 146 00:08:05,199 --> 00:08:08,000 Sinä jäät tänne. Olet tehnyt jo tarpeeksi. 147 00:08:08,000 --> 00:08:09,139 Sinä jäät tänne. Olet tehnyt jo tarpeeksi. 148 00:08:22,079 --> 00:08:24,000 Aikaa on puoli tuntia. 149 00:08:24,000 --> 00:08:25,129 Aikaa on puoli tuntia. 150 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 –Onnea. –Kiitos. 151 00:08:36,000 --> 00:08:36,240 –Onnea. –Kiitos. 152 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 –En tiedä, tuliko siitä kovin hyvä. –Saanko maistaa? 153 00:08:44,000 --> 00:08:44,129 –En tiedä, tuliko siitä kovin hyvä. –Saanko maistaa? 154 00:08:46,240 --> 00:08:48,000 Tämä taitaa olla parasta koskaan syömääni kakkua. 155 00:08:48,000 --> 00:08:50,090 Tämä taitaa olla parasta koskaan syömääni kakkua. 156 00:08:53,019 --> 00:08:56,000 –Mikä tuo on? –Ei mikään. 157 00:08:56,000 --> 00:08:56,169 –Mikä tuo on? –Ei mikään. 158 00:08:56,210 --> 00:09:00,000 Miten niin "ei mikään"? Näenhän minä sen. 159 00:09:00,000 --> 00:09:00,129 Miten niin "ei mikään"? Näenhän minä sen. 160 00:09:00,169 --> 00:09:04,000 Hei... Velka on pian maksettu. 161 00:09:04,000 --> 00:09:07,009 Hei... Velka on pian maksettu. 162 00:09:12,000 --> 00:09:14,039 Kiitos. 163 00:09:30,029 --> 00:09:32,000 –Mitä tämä on? –Haluatko? 164 00:09:32,000 --> 00:09:33,220 –Mitä tämä on? –Haluatko? 165 00:09:36,100 --> 00:09:38,179 Haluan. 166 00:09:58,080 --> 00:10:00,000 –Hei. Meidän täytyy... –Sinun on parasta lähteä. 167 00:10:00,000 --> 00:10:03,139 –Hei. Meidän täytyy... –Sinun on parasta lähteä. 168 00:10:03,179 --> 00:10:04,000 –Roland, rauhoitu. –Et ole turvassa täällä. 169 00:10:04,000 --> 00:10:06,129 –Roland, rauhoitu. –Et ole turvassa täällä. 170 00:10:06,169 --> 00:10:08,000 –Lähde pois itsesi takia. –Tiedän, mitä on tapahtunut. 171 00:10:08,000 --> 00:10:10,009 –Lähde pois itsesi takia. –Tiedän, mitä on tapahtunut. 172 00:10:16,230 --> 00:10:20,000 –Mistä tiedät? –Näin, kun se tapahtui pihallamme. 173 00:10:20,000 --> 00:10:21,200 –Mistä tiedät? –Näin, kun se tapahtui pihallamme. 174 00:10:22,240 --> 00:10:24,000 Meidän on kerrottava poliisille. Mene nyt kotiin äläkä ole yhtään yksin. 175 00:10:24,000 --> 00:10:26,240 Meidän on kerrottava poliisille. Mene nyt kotiin äläkä ole yhtään yksin. 176 00:10:27,029 --> 00:10:28,000 Älä soita poliisille. Siitä voi olla haittaa. 177 00:10:28,000 --> 00:10:29,190 Älä soita poliisille. Siitä voi olla haittaa. 178 00:10:31,159 --> 00:10:32,000 Mitä vaihtoehtoja meillä sitten on? 179 00:10:32,000 --> 00:10:34,059 Mitä vaihtoehtoja meillä sitten on? 180 00:10:34,100 --> 00:10:36,000 Ei, meidän on otettava yhteyttä poliisin. 181 00:10:36,000 --> 00:10:36,139 Ei, meidän on otettava yhteyttä poliisin. 182 00:10:36,179 --> 00:10:39,039 Etenkin minun taustani huomioiden. 183 00:10:39,080 --> 00:10:40,000 –Onko kukaan ilmoitellut itsestään? –On... 184 00:10:40,000 --> 00:10:43,149 –Onko kukaan ilmoitellut itsestään? –On... 185 00:10:43,190 --> 00:10:44,000 Tämä oli postilaatikossa. 186 00:10:44,000 --> 00:10:46,139 Tämä oli postilaatikossa. 187 00:10:46,179 --> 00:10:48,000 He vaativat viittä miljoonaa kruunua. Mistä minä sellaiset rahat saan? 188 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 He vaativat viittä miljoonaa kruunua. Mistä minä sellaiset rahat saan? 189 00:10:52,000 --> 00:10:52,139 He vaativat viittä miljoonaa kruunua. Mistä minä sellaiset rahat saan? 190 00:10:55,120 --> 00:10:56,000 Puhun kirjanpitäjäni kanssa ja selvitän, mistä voisin saada rahaa. 191 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Puhun kirjanpitäjäni kanssa ja selvitän, mistä voisin saada rahaa. 192 00:11:00,000 --> 00:11:00,179 Puhun kirjanpitäjäni kanssa ja selvitän, mistä voisin saada rahaa. 193 00:11:00,220 --> 00:11:04,000 Jos se ei onnistu, niin... Sitten myyn talon. 194 00:11:04,000 --> 00:11:05,139 Jos se ei onnistu, niin... Sitten myyn talon. 195 00:11:05,179 --> 00:11:08,000 Hän oli itsepäinen ja halusi tulla teille ja antaa rahat Linukselle. 196 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Hän oli itsepäinen ja halusi tulla teille ja antaa rahat Linukselle. 197 00:11:12,000 --> 00:11:12,019 Hän oli itsepäinen ja halusi tulla teille ja antaa rahat Linukselle. 198 00:11:12,059 --> 00:11:15,000 Mitkä rahat? 199 00:11:15,039 --> 00:11:16,000 Linus on ilmeisesti lainannut rahaa– 200 00:11:16,000 --> 00:11:17,049 Linus on ilmeisesti lainannut rahaa– 201 00:11:17,090 --> 00:11:20,000 –maksaakseen jotain jalkapalloleirimaksuja tai... 202 00:11:20,000 --> 00:11:22,090 –maksaakseen jotain jalkapalloleirimaksuja tai... 203 00:11:22,129 --> 00:11:24,000 Se oli jotain, mihin teillä ei ollut varaa. 204 00:11:24,000 --> 00:11:25,230 Se oli jotain, mihin teillä ei ollut varaa. 205 00:11:41,220 --> 00:11:44,000 Mitä hittoa eilen oikein tapahtui? 206 00:11:44,000 --> 00:11:44,090 Mitä hittoa eilen oikein tapahtui? 207 00:11:44,129 --> 00:11:46,210 En tiedä, oliko se Kronstedt– 208 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 –vai oliko Majuri taas jo askeleen edellä meitä. 209 00:11:48,000 --> 00:11:51,080 –vai oliko Majuri taas jo askeleen edellä meitä. 210 00:11:53,070 --> 00:11:56,000 Olimme jo niin lähellä. 211 00:11:56,000 --> 00:11:56,210 Olimme jo niin lähellä. 212 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Puoli vuotta poissa Toven ja Magdan luota... turhaan. 213 00:12:00,000 --> 00:12:01,090 Puoli vuotta poissa Toven ja Magdan luota... turhaan. 214 00:12:01,129 --> 00:12:04,000 Älä nyt noin sano. Gustav, ole kärsivällinen. 215 00:12:04,000 --> 00:12:04,220 Älä nyt noin sano. Gustav, ole kärsivällinen. 216 00:12:05,009 --> 00:12:08,000 Tämä on maraton, en sprintti. 217 00:12:08,000 --> 00:12:08,090 Tämä on maraton, en sprintti. 218 00:12:08,129 --> 00:12:11,120 Sitä eilistä ei olisi tapahtunut– 219 00:12:11,159 --> 00:12:12,000 –ellet olisi soluttautunut Kronstedtin toimintaan. 220 00:12:12,000 --> 00:12:14,070 –ellet olisi soluttautunut Kronstedtin toimintaan. 221 00:12:14,110 --> 00:12:16,000 Tarvitsemme nyt vain sitä, että he alkavat tehdä virheitä. 222 00:12:16,000 --> 00:12:17,139 Tarvitsemme nyt vain sitä, että he alkavat tehdä virheitä. 223 00:12:17,179 --> 00:12:20,000 Kun niin käy, me iskemme kiinni. 224 00:12:20,000 --> 00:12:20,240 Kun niin käy, me iskemme kiinni. 225 00:12:21,029 --> 00:12:23,129 Olen ylpeä sinusta. 226 00:12:24,210 --> 00:12:28,000 Voin mennä takaisin. Voin jututtaa Tonya. Ehkä hän tietää... 227 00:12:28,000 --> 00:12:29,059 Voin mennä takaisin. Voin jututtaa Tonya. Ehkä hän tietää... 228 00:12:29,100 --> 00:12:32,000 Ei, ei, ei. En halua kuulla. Tony näki, kun sinut pidätettiin. 229 00:12:32,000 --> 00:12:34,230 Ei, ei, ei. En halua kuulla. Tony näki, kun sinut pidätettiin. 230 00:12:35,019 --> 00:12:36,000 Voin painostaa heitä. Saada heidät pois tasapainosta. 231 00:12:36,000 --> 00:12:38,019 Voin painostaa heitä. Saada heidät pois tasapainosta. 232 00:12:38,059 --> 00:12:40,000 Nappaamme Kronstedtin ja Majurin, mutta emme sillä tavalla. 233 00:12:40,000 --> 00:12:42,139 Nappaamme Kronstedtin ja Majurin, mutta emme sillä tavalla. 234 00:12:42,179 --> 00:12:44,000 Okei? 235 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Okei? 236 00:12:50,110 --> 00:12:52,000 Niin? Nyt on vähän paha paikka. Voinko soittaa myöhemmin? 237 00:12:52,000 --> 00:12:54,029 Niin? Nyt on vähän paha paikka. Voinko soittaa myöhemmin? 238 00:12:54,070 --> 00:12:56,000 Tähän ei mene kauan. Oletko jutellut Linuksen kanssa? 239 00:12:56,000 --> 00:12:57,049 Tähän ei mene kauan. Oletko jutellut Linuksen kanssa? 240 00:12:57,090 --> 00:12:58,210 En. Miten niin? 241 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Hän ei ole koskaan kotona, ja kun kysyn siitä, hän suuttuu. 242 00:13:00,000 --> 00:13:03,009 Hän ei ole koskaan kotona, ja kun kysyn siitä, hän suuttuu. 243 00:13:03,049 --> 00:13:04,000 Nina, hän on jo 18–vuotias. 244 00:13:04,000 --> 00:13:06,059 Nina, hän on jo 18–vuotias. 245 00:13:06,100 --> 00:13:08,000 Tiesitkö hänen pyytäneen mummilta rahaa? 246 00:13:08,000 --> 00:13:08,220 Tiesitkö hänen pyytäneen mummilta rahaa? 247 00:13:09,009 --> 00:13:11,179 –Mihin? –Kuulemma jalkapalloleiriä varten. 248 00:13:11,220 --> 00:13:12,000 Ei hänellä mitään leiriä ole. Voisitko jututtaa häntä? 249 00:13:12,000 --> 00:13:15,029 Ei hänellä mitään leiriä ole. Voisitko jututtaa häntä? 250 00:13:15,070 --> 00:13:16,000 Okei. 251 00:13:16,000 --> 00:13:18,009 Okei. 252 00:13:18,049 --> 00:13:20,000 Tiedätkö jotain muuta? 253 00:13:20,000 --> 00:13:20,080 Tiedätkö jotain muuta? 254 00:13:25,120 --> 00:13:28,000 Äh, ei mitään. Lupaa jutella hänen kanssaan. 255 00:13:28,000 --> 00:13:28,139 Äh, ei mitään. Lupaa jutella hänen kanssaan. 256 00:13:28,179 --> 00:13:32,000 –Joo. –Pusu. 257 00:13:32,000 --> 00:13:32,110 –Joo. –Pusu. 258 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Meidän täytyy vaihtaa autoakin. 259 00:13:56,000 --> 00:13:58,190 Meidän täytyy vaihtaa autoakin. 260 00:14:04,100 --> 00:14:06,129 Kukas se sieltä tulee? 261 00:14:07,240 --> 00:14:08,000 Haluan, että jätät Tanjan rauhaan. 262 00:14:08,000 --> 00:14:11,149 Haluan, että jätät Tanjan rauhaan. 263 00:14:11,190 --> 00:14:12,000 Saatte kyllä kamanne, kuten olen luvannut. 264 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Saatte kyllä kamanne, kuten olen luvannut. 265 00:14:16,000 --> 00:14:16,009 Saatte kyllä kamanne, kuten olen luvannut. 266 00:14:34,100 --> 00:14:36,000 –Onko tässä kaikki? –Saat loput ihan pian. 267 00:14:36,000 --> 00:14:38,100 –Onko tässä kaikki? –Saat loput ihan pian. 268 00:14:38,139 --> 00:14:40,000 –Minun täytyy vain... –Turpa kiinni! 269 00:14:40,000 --> 00:14:41,110 –Minun täytyy vain... –Turpa kiinni! 270 00:14:41,149 --> 00:14:44,000 Kärsivällisyyteni on lopussa. Tajuatko? 271 00:14:44,000 --> 00:14:44,200 Kärsivällisyyteni on lopussa. Tajuatko? 272 00:14:44,240 --> 00:14:47,230 Menetin paljon käteistä, kun Tanja mokasi. 273 00:14:48,019 --> 00:14:52,000 –Ensi kerralla... –Minähän sanoin, että saat ne. Tässä. 274 00:14:52,000 --> 00:14:53,149 –Ensi kerralla... –Minähän sanoin, että saat ne. Tässä. 275 00:14:53,190 --> 00:14:56,000 Kokeile itse. 276 00:14:56,000 --> 00:14:56,169 Kokeile itse. 277 00:15:10,179 --> 00:15:12,000 Huhuu? 278 00:15:12,000 --> 00:15:12,220 Huhuu? 279 00:15:18,149 --> 00:15:20,000 Vera? 280 00:15:20,000 --> 00:15:20,240 Vera? 281 00:15:36,139 --> 00:15:40,000 Missä palvelimeni on? Oletan, ettei se ole täällä. 282 00:15:40,000 --> 00:15:40,230 Missä palvelimeni on? Oletan, ettei se ole täällä. 283 00:15:41,019 --> 00:15:44,000 Onko se toimistollasi? 284 00:15:44,000 --> 00:15:44,169 Onko se toimistollasi? 285 00:15:46,100 --> 00:15:48,000 En tiedä, mistä puhut. Hyvä on, odota... 286 00:15:48,000 --> 00:15:50,190 En tiedä, mistä puhut. Hyvä on, odota... 287 00:15:52,179 --> 00:15:56,000 En tiedä, kuka vei palvelimesi, mutta voin selvittää asian. 288 00:15:56,000 --> 00:15:56,210 En tiedä, kuka vei palvelimesi, mutta voin selvittää asian. 289 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Haluaisin kovasti uskoa sinua, mutta sinä olit ainoa, joka tiesi asiasta– 290 00:16:00,000 --> 00:16:01,240 Haluaisin kovasti uskoa sinua, mutta sinä olit ainoa, joka tiesi asiasta– 291 00:16:02,029 --> 00:16:04,000 –joten... Mitä oikein tapahtui? 292 00:16:04,000 --> 00:16:06,100 –joten... Mitä oikein tapahtui? 293 00:16:08,200 --> 00:16:11,240 –Odotatko vieraita? –En... 294 00:16:12,029 --> 00:16:16,000 Robert? Oletko kotona? 295 00:16:16,000 --> 00:16:16,169 Robert? Oletko kotona? 296 00:16:21,139 --> 00:16:24,000 Hei, Emil Svensson tässä. Olen Robert Kronstedtiin asunnolla– 297 00:16:24,000 --> 00:16:26,059 Hei, Emil Svensson tässä. Olen Robert Kronstedtiin asunnolla– 298 00:16:26,100 --> 00:16:28,000 –mutta kukaan ei tule avaamaan ovea. 299 00:16:28,000 --> 00:16:29,129 –mutta kukaan ei tule avaamaan ovea. 300 00:16:29,169 --> 00:16:32,000 Kuule, menen sisälle. 301 00:16:32,000 --> 00:16:33,169 Kuule, menen sisälle. 302 00:16:48,210 --> 00:16:52,000 –Kukas sinä olet? –Ei hätää, olen poliisista. 303 00:16:52,000 --> 00:16:52,210 –Kukas sinä olet? –Ei hätää, olen poliisista. 304 00:16:53,000 --> 00:16:55,240 –Emil Svensson. –Mitä sinä täällä teet? 305 00:16:56,029 --> 00:17:00,000 –Etsin miestäsi Robertia. –Miksi? 306 00:17:00,000 --> 00:17:00,029 –Etsin miestäsi Robertia. –Miksi? 307 00:17:00,070 --> 00:17:04,000 Hän auttaa meitä yhdessä jutussa. Tiedätkö, missä hän on? 308 00:17:04,000 --> 00:17:04,049 Hän auttaa meitä yhdessä jutussa. Tiedätkö, missä hän on? 309 00:17:04,089 --> 00:17:07,099 –Missä jutussa? –En valitettavasti voi kertoa. 310 00:17:07,140 --> 00:17:08,000 Tiedätkö, missä hän on? 311 00:17:08,000 --> 00:17:10,150 Tiedätkö, missä hän on? 312 00:17:10,190 --> 00:17:12,000 Hän ei ollut täällä, kun tulin kotiin. 313 00:17:12,000 --> 00:17:13,059 Hän ei ollut täällä, kun tulin kotiin. 314 00:17:13,099 --> 00:17:16,000 Hän oli ottanut vähän vaatteita, ja passi on hävinnyt. 315 00:17:16,000 --> 00:17:16,119 Hän oli ottanut vähän vaatteita, ja passi on hävinnyt. 316 00:17:16,160 --> 00:17:18,140 Minun on saatava hänet kiinni. 317 00:17:18,180 --> 00:17:20,000 Kurkkaa, olisiko hän Italian– tai Miamin–talossamme. 318 00:17:20,000 --> 00:17:22,099 Kurkkaa, olisiko hän Italian– tai Miamin–talossamme. 319 00:17:22,140 --> 00:17:24,000 –Saisinko niiden osoitteet? –Totta kai. 320 00:17:24,000 --> 00:17:25,140 –Saisinko niiden osoitteet? –Totta kai. 321 00:17:32,119 --> 00:17:36,000 –Maalaatteko seiniä? –Kyllä, mitäpä muutakaan? 322 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 –Maalaatteko seiniä? –Kyllä, mitäpä muutakaan? 323 00:17:38,210 --> 00:17:40,000 Noin. 324 00:17:40,000 --> 00:17:40,150 Noin. 325 00:17:40,190 --> 00:17:44,000 –Ole hyvä. –Kiitos. 326 00:17:44,000 --> 00:17:44,200 –Ole hyvä. –Kiitos. 327 00:17:44,240 --> 00:17:48,000 –Onko kaikki hyvin? –Totta kai on. 328 00:17:48,000 --> 00:17:48,200 –Onko kaikki hyvin? –Totta kai on. 329 00:17:48,240 --> 00:17:52,000 Jos hän ilmoittelee itsestään, pyydä soittamaan. Asia on todella tärkeä. 330 00:17:52,000 --> 00:17:55,140 Jos hän ilmoittelee itsestään, pyydä soittamaan. Asia on todella tärkeä. 331 00:17:55,180 --> 00:17:56,000 Kiitos. 332 00:17:56,000 --> 00:17:58,099 Kiitos. 333 00:17:59,099 --> 00:18:00,000 Ai niin, vielä yksi juttu. Saisinko lainata vessaanne? 334 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 Ai niin, vielä yksi juttu. Saisinko lainata vessaanne? 335 00:18:04,000 --> 00:18:05,099 Ai niin, vielä yksi juttu. Saisinko lainata vessaanne? 336 00:18:05,140 --> 00:18:08,000 Siihen ei mene kauan. 337 00:18:08,000 --> 00:18:08,130 Siihen ei mene kauan. 338 00:18:12,190 --> 00:18:16,000 Anteeksi. 339 00:18:51,009 --> 00:18:52,000 Kiitos. Anteeksi, että häiritsin. 340 00:18:52,000 --> 00:18:54,029 Kiitos. Anteeksi, että häiritsin. 341 00:18:54,069 --> 00:18:56,000 Lupaa ilmoitella sitten. 342 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Lupaa ilmoitella sitten. 343 00:19:06,140 --> 00:19:08,000 Odota... 344 00:19:08,000 --> 00:19:08,200 Odota... 345 00:19:08,240 --> 00:19:11,190 –Kuuntele! –Käy istumaan. 346 00:19:11,230 --> 00:19:12,000 He pakottivat minut siihen. Mutta tiedän, miten tämä voidaan ratkaista. 347 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 He pakottivat minut siihen. Mutta tiedän, miten tämä voidaan ratkaista. 348 00:19:16,000 --> 00:19:17,240 He pakottivat minut siihen. Mutta tiedän, miten tämä voidaan ratkaista. 349 00:19:18,029 --> 00:19:20,000 Sinäkö sen Norjasta tulleen kuljetuksenkin ryöstit? 350 00:19:20,000 --> 00:19:21,039 Sinäkö sen Norjasta tulleen kuljetuksenkin ryöstit? 351 00:19:21,079 --> 00:19:23,170 Saamme enemmän tavaraa markkinoille. 352 00:19:23,210 --> 00:19:24,000 –Etkö tajua sen arvoa? –Onko palvelin nyt poliisilla? 353 00:19:24,000 --> 00:19:27,210 –Etkö tajua sen arvoa? –Onko palvelin nyt poliisilla? 354 00:19:28,000 --> 00:19:30,240 Ei ole, mutta en saa sitä takaisin. Vannon, etten saa. 355 00:19:31,029 --> 00:19:32,000 Tein juuri niin kuin halusitte! 356 00:19:32,000 --> 00:19:33,150 Tein juuri niin kuin halusitte! 357 00:19:33,190 --> 00:19:36,000 Missä se palvelin on? 358 00:19:36,000 --> 00:19:36,009 Missä se palvelin on? 359 00:19:36,049 --> 00:19:39,119 Et voi saada sitä takaisin ilman minua. 360 00:19:39,160 --> 00:19:40,000 Miehesi on varastanut minulta. Tiedätkö, mistä puhun? 361 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Miehesi on varastanut minulta. Tiedätkö, mistä puhun? 362 00:19:44,000 --> 00:19:46,019 Miehesi on varastanut minulta. Tiedätkö, mistä puhun? 363 00:19:46,059 --> 00:19:48,000 –Kulta, älä sano... –Tiedätkö? 364 00:19:48,000 --> 00:19:48,200 –Kulta, älä sano... –Tiedätkö? 365 00:19:49,200 --> 00:19:52,000 Luulisin tietäväni. Voin hommata sen teille. 366 00:19:52,000 --> 00:19:53,200 Luulisin tietäväni. Voin hommata sen teille. 367 00:19:57,079 --> 00:20:00,000 –Sitten sinua ei enää tarvita. –Ei... Ei! 368 00:20:00,000 --> 00:20:02,059 –Sitten sinua ei enää tarvita. –Ei... Ei! 369 00:20:02,099 --> 00:20:04,000 –Ei, ei, ei! –Anteeksi, Vera. 370 00:20:04,000 --> 00:20:06,099 –Ei, ei, ei! –Anteeksi, Vera. 371 00:20:11,079 --> 00:20:12,000 Kuule... Kuuntele nyt minua. 372 00:20:12,000 --> 00:20:15,220 Kuule... Kuuntele nyt minua. 373 00:20:16,009 --> 00:20:19,099 Haluan, että hommaat meille sen, mitä miehesi varasti. 374 00:20:19,140 --> 00:20:20,000 Muuten me tulemme takaisin. Soita, kun palvelin on sinulla. 375 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Muuten me tulemme takaisin. Soita, kun palvelin on sinulla. 376 00:20:24,000 --> 00:20:24,099 Muuten me tulemme takaisin. Soita, kun palvelin on sinulla. 377 00:21:17,170 --> 00:21:20,000 Herra Jirafi? On ilo tavata lopultakin henkilökohtaisesti. 378 00:21:20,000 --> 00:21:22,130 Herra Jirafi? On ilo tavata lopultakin henkilökohtaisesti. 379 00:21:22,170 --> 00:21:24,000 Samoin. Mutta en odottanut, että tapaisimme täällä. 380 00:21:24,000 --> 00:21:26,119 Samoin. Mutta en odottanut, että tapaisimme täällä. 381 00:21:26,160 --> 00:21:28,000 Meille tuli nyt joitakin odottamattomia teknisiä ongelmia– 382 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 Meille tuli nyt joitakin odottamattomia teknisiä ongelmia– 383 00:21:32,000 --> 00:21:32,039 Meille tuli nyt joitakin odottamattomia teknisiä ongelmia– 384 00:21:32,079 --> 00:21:34,160 –jotka voivat johtaa myöhästymiseen. 385 00:21:34,200 --> 00:21:36,000 Puhutaanko nyt päivistä vai viikoista? 386 00:21:36,000 --> 00:21:37,180 Puhutaanko nyt päivistä vai viikoista? 387 00:21:37,220 --> 00:21:40,000 Ei, ei siihen pitäisi mennä kuin korkeintaan pari päivää. 388 00:21:40,000 --> 00:21:42,009 Ei, ei siihen pitäisi mennä kuin korkeintaan pari päivää. 389 00:21:42,049 --> 00:21:44,000 Paras väkeni hoitaa asiaa juuri tälläkin hetkellä. 390 00:21:44,000 --> 00:21:45,230 Paras väkeni hoitaa asiaa juuri tälläkin hetkellä. 391 00:21:46,220 --> 00:21:48,000 En koskaan ota tarpeettomia riskejä– 392 00:21:48,000 --> 00:21:50,039 En koskaan ota tarpeettomia riskejä– 393 00:21:50,079 --> 00:21:52,000 –arkaluontoisten liiketoimieni suhteen. 394 00:21:52,000 --> 00:21:54,039 –arkaluontoisten liiketoimieni suhteen. 395 00:21:54,079 --> 00:21:56,000 Voin vakuuttaa, että... 396 00:21:56,000 --> 00:21:56,089 Voin vakuuttaa, että... 397 00:21:56,130 --> 00:22:00,000 Muista, että se olit sinä, joka otti yhteyttä minuun. 398 00:22:00,000 --> 00:22:01,099 Muista, että se olit sinä, joka otti yhteyttä minuun. 399 00:22:02,210 --> 00:22:04,000 Sinulla on kolme päivää aikaa toimittaa tavara. 400 00:22:04,000 --> 00:22:06,049 Sinulla on kolme päivää aikaa toimittaa tavara. 401 00:22:06,089 --> 00:22:08,000 Sen jälkeen on turha edes ottaa enää yhteyttä. 402 00:22:08,000 --> 00:22:10,119 Sen jälkeen on turha edes ottaa enää yhteyttä. 403 00:22:13,109 --> 00:22:16,000 Kiitos. 404 00:22:16,000 --> 00:22:16,019 Kiitos. 405 00:23:07,220 --> 00:23:08,000 –Hei, kulta. –Olen yrittänyt soittaa koko päivän. 406 00:23:08,000 --> 00:23:10,140 –Hei, kulta. –Olen yrittänyt soittaa koko päivän. 407 00:23:10,180 --> 00:23:12,000 Sieppaajat ottivat yhteyttä Östlingiin. 408 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Sieppaajat ottivat yhteyttä Östlingiin. 409 00:23:13,039 --> 00:23:16,000 –Selvä... Onhan äiti elossa? –On hän elossa. 410 00:23:16,000 --> 00:23:17,230 –Selvä... Onhan äiti elossa? –On hän elossa. 411 00:23:18,019 --> 00:23:20,000 Sieppaajat haluavat viisi miljoonaa. Muuten he tappavat hänet. 412 00:23:20,000 --> 00:23:23,049 Sieppaajat haluavat viisi miljoonaa. Muuten he tappavat hänet. 413 00:23:27,230 --> 00:23:28,000 Östlingin pitää sanoa, että rahaa löytyy. 414 00:23:28,000 --> 00:23:30,039 Östlingin pitää sanoa, että rahaa löytyy. 415 00:23:30,079 --> 00:23:32,000 –Mutta kun ei löydy. Ei vielä. –Minulta löytyy. 416 00:23:32,000 --> 00:23:34,009 –Mutta kun ei löydy. Ei vielä. –Minulta löytyy. 417 00:23:34,049 --> 00:23:36,000 Anna rahat Östlingille ja selvitä, missä vaihto tapahtuu. 418 00:23:36,000 --> 00:23:38,200 Anna rahat Östlingille ja selvitä, missä vaihto tapahtuu. 419 00:23:38,240 --> 00:23:40,000 Aion mennä mukaan, kun hän hakee mummin. 420 00:23:40,000 --> 00:23:41,119 Aion mennä mukaan, kun hän hakee mummin. 421 00:23:41,160 --> 00:23:44,000 Hän ei selviä siitä yksin. Hän on jo aika vanha. 422 00:23:44,000 --> 00:23:45,049 Hän ei selviä siitä yksin. Hän on jo aika vanha. 423 00:23:45,089 --> 00:23:48,000 Mikään ei saa mennä vikaan. 424 00:23:48,000 --> 00:23:48,029 Mikään ei saa mennä vikaan. 425 00:23:48,069 --> 00:23:50,049 Minä ja Lukas pysyttelemme lähellä. 426 00:23:50,089 --> 00:23:52,000 Sieppaajat eivät saa päästä karkuun rahojen kanssa, okei? 427 00:23:52,000 --> 00:23:54,140 Sieppaajat eivät saa päästä karkuun rahojen kanssa, okei? 428 00:23:54,180 --> 00:23:56,000 Otan jonkun mukaan turvaksi. 429 00:23:56,000 --> 00:23:57,119 Otan jonkun mukaan turvaksi. 430 00:23:57,160 --> 00:24:00,000 Kenet? 431 00:24:00,000 --> 00:24:00,130 Kenet? 432 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 Frank? Frank! 433 00:24:16,000 --> 00:24:16,240 Frank? Frank! 434 00:24:26,150 --> 00:24:28,000 Olen tehnyt ylitöitä 14 tuntia... 435 00:24:28,000 --> 00:24:28,240 Olen tehnyt ylitöitä 14 tuntia... 436 00:24:29,029 --> 00:24:31,210 Jos palkka ei miellytä, voit vaihtaa työpaikkaa. 437 00:24:32,000 --> 00:24:36,000 Hei, pomo. Minne olet piilottanut loput? 438 00:24:36,000 --> 00:24:36,049 Hei, pomo. Minne olet piilottanut loput? 439 00:24:36,089 --> 00:24:38,180 Enempää ei tipu. 440 00:24:38,220 --> 00:24:40,000 Vai haluatko, että soitan poliisille? 441 00:24:40,000 --> 00:24:41,069 Vai haluatko, että soitan poliisille? 442 00:24:41,109 --> 00:24:43,160 Ei tarvitse. 443 00:24:44,200 --> 00:24:48,000 –Ota tämä. –Kiitos. 444 00:24:48,000 --> 00:24:48,079 –Ota tämä. –Kiitos. 445 00:24:52,000 --> 00:24:54,140 Moikka, pojat. 446 00:25:04,150 --> 00:25:06,210 Ole kiltti ja sammuta tuo. 447 00:25:09,079 --> 00:25:12,000 Kiitos. 448 00:25:12,000 --> 00:25:12,029 Kiitos. 449 00:25:12,150 --> 00:25:14,119 Hei, Barry. 450 00:25:16,049 --> 00:25:19,170 –Nina? Mitä sinä täällä teet? –Tarvitsen apuasi. 451 00:25:20,170 --> 00:25:24,000 Tiedät, millainen hän on. Minun oli ihan turha sanoa ei. Sori. 452 00:25:24,000 --> 00:25:24,180 Tiedät, millainen hän on. Minun oli ihan turha sanoa ei. Sori. 453 00:25:34,180 --> 00:25:36,000 Hitto! 454 00:25:36,000 --> 00:25:37,059 Hitto! 455 00:25:37,099 --> 00:25:40,000 Aja nyt. 456 00:25:40,000 --> 00:25:40,009 Aja nyt. 457 00:25:49,220 --> 00:25:52,000 –Terve. –Terve. Mitäs puuhaat? 458 00:25:52,000 --> 00:25:52,150 –Terve. –Terve. Mitäs puuhaat? 459 00:25:52,190 --> 00:25:56,000 –Haluatko hengata? –En, olen... treeneissä. 460 00:25:56,000 --> 00:25:56,099 –Haluatko hengata? –En, olen... treeneissä. 461 00:25:56,140 --> 00:26:00,000 Menen juuri kentälle. Oliko sinulla jotain tärkeääkin asiaa? 462 00:26:00,000 --> 00:26:00,230 Menen juuri kentälle. Oliko sinulla jotain tärkeääkin asiaa? 463 00:26:01,220 --> 00:26:04,000 –Ei ollut. Soittele myöhemmin. –Joo. Palataan. 464 00:26:04,000 --> 00:26:08,000 –Ei ollut. Soittele myöhemmin. –Joo. Palataan. 465 00:26:08,000 --> 00:26:08,039 –Ei ollut. Soittele myöhemmin. –Joo. Palataan. 466 00:26:40,190 --> 00:26:44,000 Tässä on 50 000. Ja voit saada lisää myöhemmin. 467 00:26:44,000 --> 00:26:44,039 Tässä on 50 000. Ja voit saada lisää myöhemmin. 468 00:26:44,079 --> 00:26:47,240 Nina, sinä olet nyt äiti. Et voi touhuta mitään tällaista. 469 00:26:48,029 --> 00:26:51,160 –Roland Östling saa hoitaa tämän. –En luota häneen. 470 00:26:53,160 --> 00:26:56,000 Minä voin kyllä ottaa 50 000 kruunua, jos Barrylle ei kelpaa. 471 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Minä voin kyllä ottaa 50 000 kruunua, jos Barrylle ei kelpaa. 472 00:26:59,039 --> 00:27:00,000 Eikö sinun pitänyt tehdä ruokaa? 473 00:27:00,000 --> 00:27:01,099 Eikö sinun pitänyt tehdä ruokaa? 474 00:27:01,140 --> 00:27:04,000 Sinä olet kieltäytymässä rahasta. Kai minä sitten voin auttaa häntä? 475 00:27:04,000 --> 00:27:05,200 Sinä olet kieltäytymässä rahasta. Kai minä sitten voin auttaa häntä? 476 00:27:05,240 --> 00:27:08,000 –Ei, kiitos. –Selvä. 477 00:27:08,000 --> 00:27:08,130 –Ei, kiitos. –Selvä. 478 00:27:08,170 --> 00:27:11,029 Ruoaksi on paahtopaistia. 479 00:27:11,069 --> 00:27:12,000 Tiedätkö, miksi sitä sanotaan paahtopaistiksi? 480 00:27:12,000 --> 00:27:14,069 Tiedätkö, miksi sitä sanotaan paahtopaistiksi? 481 00:27:14,109 --> 00:27:16,000 Ei kukaan söisi sitä, jos sen nimi olisi "lehmän perse". 482 00:27:16,000 --> 00:27:18,190 Ei kukaan söisi sitä, jos sen nimi olisi "lehmän perse". 483 00:27:21,180 --> 00:27:24,000 Aiotko auttaa minua? 484 00:27:24,000 --> 00:27:24,130 Aiotko auttaa minua? 485 00:27:26,180 --> 00:27:28,000 Barry, minulla ei ole vaihtoehtoja. 486 00:27:28,000 --> 00:27:30,089 Barry, minulla ei ole vaihtoehtoja. 487 00:28:03,230 --> 00:28:04,000 Voi helvetti... 488 00:28:04,000 --> 00:28:06,029 Voi helvetti... 489 00:29:28,130 --> 00:29:32,000 Tämä on sinulle, Kattis. 490 00:29:32,000 --> 00:29:32,099 Tämä on sinulle, Kattis. 491 00:30:12,089 --> 00:30:15,029 Hei. 492 00:30:19,029 --> 00:30:20,000 Morgan, Morgan... 493 00:30:20,000 --> 00:30:22,069 Morgan, Morgan... 494 00:30:22,109 --> 00:30:24,000 Sinulla oli vain yksi pieni tehtävä. 495 00:30:24,000 --> 00:30:25,230 Sinulla oli vain yksi pieni tehtävä. 496 00:30:26,019 --> 00:30:28,000 –Sinun piti tarkkailla Robertia. –Se ei ole kovinkaan helppoa. 497 00:30:28,000 --> 00:30:30,140 –Sinun piti tarkkailla Robertia. –Se ei ole kovinkaan helppoa. 498 00:30:30,180 --> 00:30:32,000 –En tiedä, missä hän on. –Sinun piti vahtia häntä. 499 00:30:32,000 --> 00:30:34,119 –En tiedä, missä hän on. –Sinun piti vahtia häntä. 500 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 Hän ei saanut päästä haihtumaan minnekään. Se oli ainoa tehtäväsi. 501 00:30:36,000 --> 00:30:39,130 Hän ei saanut päästä haihtumaan minnekään. Se oli ainoa tehtäväsi. 502 00:30:39,170 --> 00:30:40,000 –Voin soittaa yhden puhelun... –Myöhäistä. Se oli ainoa tehtäväsi! 503 00:30:40,000 --> 00:30:44,000 –Voin soittaa yhden puhelun... –Myöhäistä. Se oli ainoa tehtäväsi! 504 00:30:44,000 --> 00:30:45,119 –Voin soittaa yhden puhelun... –Myöhäistä. Se oli ainoa tehtäväsi! 505 00:30:46,160 --> 00:30:48,000 Päästä irti... Päästä irti! 506 00:30:48,000 --> 00:30:49,230 Päästä irti... Päästä irti! 507 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Minun on mentävä kotiin... 508 00:30:56,000 --> 00:30:57,160 Minun on mentävä kotiin... 509 00:31:03,109 --> 00:31:04,000 Ei! 510 00:31:04,000 --> 00:31:06,240 Ei! 511 00:31:19,089 --> 00:31:20,000 Olen pahoillani käskevän sävyisestä kutsustani– 512 00:31:20,000 --> 00:31:23,089 Olen pahoillani käskevän sävyisestä kutsustani– 513 00:31:23,130 --> 00:31:24,000 –mutta en ollut varma, tulisitko vapaaehtoisesti. 514 00:31:24,000 --> 00:31:26,119 –mutta en ollut varma, tulisitko vapaaehtoisesti. 515 00:31:26,160 --> 00:31:28,000 –Kuka sinä olet? –Olen Vera Kronstedt. 516 00:31:28,000 --> 00:31:30,069 –Kuka sinä olet? –Olen Vera Kronstedt. 517 00:31:30,109 --> 00:31:32,000 –Ja sinä olet Barry Simpson. –Simmons. Kai. 518 00:31:32,000 --> 00:31:35,099 –Ja sinä olet Barry Simpson. –Simmons. Kai. 519 00:31:35,140 --> 00:31:36,000 Simmons... Olit aikoinaan iso kiho mutta et enää nykyisin ihan yhtä iso. 520 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 Simmons... Olit aikoinaan iso kiho mutta et enää nykyisin ihan yhtä iso. 521 00:31:40,000 --> 00:31:42,069 Simmons... Olit aikoinaan iso kiho mutta et enää nykyisin ihan yhtä iso. 522 00:31:43,220 --> 00:31:44,000 Pitää paikkansa. Mitä haluat, Vera? 523 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 Pitää paikkansa. Mitä haluat, Vera? 524 00:31:48,000 --> 00:31:48,069 Pitää paikkansa. Mitä haluat, Vera? 525 00:31:50,009 --> 00:31:52,000 Kolme vuotta sitten... Majuri murhasi vaimosi. 526 00:31:52,000 --> 00:31:56,000 Kolme vuotta sitten... Majuri murhasi vaimosi. 527 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 Kolme vuotta sitten... Majuri murhasi vaimosi. 528 00:31:57,039 --> 00:32:00,000 Olet etsinyt häntä siitä lähtien tappaaksesi hänet. 529 00:32:00,000 --> 00:32:02,059 Olet etsinyt häntä siitä lähtien tappaaksesi hänet. 530 00:32:03,089 --> 00:32:04,000 Majuri murhasi minunkin mieheni. 531 00:32:04,000 --> 00:32:06,079 Majuri murhasi minunkin mieheni. 532 00:32:07,099 --> 00:32:08,000 Haluan antaa sinulle mahdollisuuden kostaa. 533 00:32:08,000 --> 00:32:11,049 Haluan antaa sinulle mahdollisuuden kostaa. 534 00:32:12,089 --> 00:32:16,000 –Onhan sinulla nuo kaksi. –Haluan jonkun motivoituneen. 535 00:32:16,000 --> 00:32:16,210 –Onhan sinulla nuo kaksi. –Haluan jonkun motivoituneen. 536 00:32:19,069 --> 00:32:20,000 Hän näyttää mielestäni tosi motivoituneelta. Miten löysit minut? 537 00:32:20,000 --> 00:32:24,000 Hän näyttää mielestäni tosi motivoituneelta. Miten löysit minut? 538 00:32:24,000 --> 00:32:24,160 Hän näyttää mielestäni tosi motivoituneelta. Miten löysit minut? 539 00:32:25,230 --> 00:32:28,000 Ostimme jäätelöä eräältä tuttavaltasi. 540 00:32:28,000 --> 00:32:28,220 Ostimme jäätelöä eräältä tuttavaltasi. 541 00:32:30,039 --> 00:32:32,000 Ei hätää, häneltä jää vain pari kierrosta väliin. 542 00:32:32,000 --> 00:32:33,009 Ei hätää, häneltä jää vain pari kierrosta väliin. 543 00:32:33,049 --> 00:32:36,000 Voitko siis antaa Majurin minulle? 544 00:32:36,000 --> 00:32:36,049 Voitko siis antaa Majurin minulle? 545 00:32:38,240 --> 00:32:40,000 Minulla on jotain, mitä hän haluaa. Voin houkutella hänet esiin. 546 00:32:40,000 --> 00:32:42,160 Minulla on jotain, mitä hän haluaa. Voin houkutella hänet esiin. 547 00:32:42,200 --> 00:32:44,000 –Selvä, tehdään se. –Saat 200 nyt ja 200 jälkeenpäin. 548 00:32:44,000 --> 00:32:47,009 –Selvä, tehdään se. –Saat 200 nyt ja 200 jälkeenpäin. 549 00:32:47,049 --> 00:32:48,000 Teen sen ilmaiseksi. 550 00:32:48,000 --> 00:32:49,170 Teen sen ilmaiseksi. 551 00:32:49,210 --> 00:32:52,000 On hyvä löytää joku, jolla on motivaatiota. 552 00:32:52,000 --> 00:32:53,230 On hyvä löytää joku, jolla on motivaatiota. 553 00:32:57,109 --> 00:33:00,000 Noin. Oletpa sinä kiltti, kun pysyt paikallasi siinä. 554 00:33:00,000 --> 00:33:02,009 Noin. Oletpa sinä kiltti, kun pysyt paikallasi siinä. 555 00:33:02,049 --> 00:33:03,140 Mitenkäs täällä sujuu? 556 00:33:03,180 --> 00:33:04,000 Klintefors söi lounaalla pilaantunutta kanaa– 557 00:33:04,000 --> 00:33:06,230 Klintefors söi lounaalla pilaantunutta kanaa– 558 00:33:07,019 --> 00:33:08,000 –ja oksensi hauvaparan päälle. 559 00:33:08,000 --> 00:33:09,130 –ja oksensi hauvaparan päälle. 560 00:33:09,170 --> 00:33:12,000 –Eikö joku muu voisi tehdä tuota? –Kunnioita sitä. Se on työtoveri. 561 00:33:12,000 --> 00:33:14,089 –Eikö joku muu voisi tehdä tuota? –Kunnioita sitä. Se on työtoveri. 562 00:33:14,130 --> 00:33:16,000 Ojentaisitko shampoon? 563 00:33:16,000 --> 00:33:17,039 Ojentaisitko shampoon? 564 00:33:20,180 --> 00:33:23,240 Juttelin sekä USA:n että Italian poliisin kanssa. 565 00:33:24,029 --> 00:33:28,000 Robertista ei näy jälkeäkään. Kumpikin talo on tyhjillään. 566 00:33:28,000 --> 00:33:28,019 Robertista ei näy jälkeäkään. Kumpikin talo on tyhjillään. 567 00:33:28,059 --> 00:33:32,000 Hyvä, ehkä hän on sitten yhä maassa. Tony saattaisi tietää. 568 00:33:32,000 --> 00:33:33,049 Hyvä, ehkä hän on sitten yhä maassa. Tony saattaisi tietää. 569 00:33:34,190 --> 00:33:36,000 Emil... Pane minut takaisin sinne. 570 00:33:36,000 --> 00:33:38,089 Emil... Pane minut takaisin sinne. 571 00:33:38,130 --> 00:33:40,000 –Liikaa riskejä. Huono idea. –Se on ainoa mahdollisuutemme. 572 00:33:40,000 --> 00:33:42,049 –Liikaa riskejä. Huono idea. –Se on ainoa mahdollisuutemme. 573 00:33:42,089 --> 00:33:44,000 Otetaan Tony kuulusteluun. Voin hommata etsintäluvan. 574 00:33:44,000 --> 00:33:46,150 Otetaan Tony kuulusteluun. Voin hommata etsintäluvan. 575 00:33:46,190 --> 00:33:48,000 Voimme tutkia EcoVeran jokaisen kikhernepuljun. 576 00:33:48,000 --> 00:33:49,140 Voimme tutkia EcoVeran jokaisen kikhernepuljun. 577 00:33:49,180 --> 00:33:52,000 Tiedät kyllä, ettei Tony sano mitään. 578 00:33:52,000 --> 00:33:52,160 Tiedät kyllä, ettei Tony sano mitään. 579 00:33:52,200 --> 00:33:56,000 Jos äidin murhaaja voidaan saada kiinni näin, anna minun tehdä se. 580 00:33:56,000 --> 00:33:58,180 Jos äidin murhaaja voidaan saada kiinni näin, anna minun tehdä se. 581 00:34:00,099 --> 00:34:04,000 Hyvä on sitten. Mutta lopetat heti pienimmästäkin vaaranmerkistä. 582 00:34:04,000 --> 00:34:04,009 Hyvä on sitten. Mutta lopetat heti pienimmästäkin vaaranmerkistä. 583 00:34:04,049 --> 00:34:05,150 –Lupaa se. –Lupaan. 584 00:34:05,190 --> 00:34:08,000 –Gustav, olen tosissani. –Minä lupaan. 585 00:34:08,000 --> 00:34:09,170 –Gustav, olen tosissani. –Minä lupaan. 586 00:34:09,210 --> 00:34:11,199 Hyvä. 587 00:34:14,230 --> 00:34:16,000 Elämä on rankkaa, vai mitä? 588 00:34:16,000 --> 00:34:18,019 Elämä on rankkaa, vai mitä? 589 00:34:21,170 --> 00:34:24,000 Kulta, kyllä sinä tiedät, että minun on pakko tehdä tämä. 590 00:34:24,000 --> 00:34:24,230 Kulta, kyllä sinä tiedät, että minun on pakko tehdä tämä. 591 00:34:25,019 --> 00:34:27,239 Ei sinun ole pakko tehdä tätä. 592 00:34:29,030 --> 00:34:32,000 Magda ei voi valita. Hän tarvitsee isäänsä. 593 00:34:32,000 --> 00:34:33,110 Magda ei voi valita. Hän tarvitsee isäänsä. 594 00:34:35,030 --> 00:34:36,000 Tällä kertaa siihen ei mene niin kauan. 595 00:34:36,000 --> 00:34:38,230 Tällä kertaa siihen ei mene niin kauan. 596 00:34:39,019 --> 00:34:40,000 Gustav, äitisi ei palaa takaisin, vaikka sinä saisit tappajan kiinni. 597 00:34:40,000 --> 00:34:44,000 Gustav, äitisi ei palaa takaisin, vaikka sinä saisit tappajan kiinni. 598 00:34:44,000 --> 00:34:44,050 Gustav, äitisi ei palaa takaisin, vaikka sinä saisit tappajan kiinni. 599 00:34:44,090 --> 00:34:47,239 Miten kauan olet ajatellut jatkaa tätä? 600 00:34:48,030 --> 00:34:52,000 Kun tämä on ohi, ryhdyn liikenne– poliisiksi tai toimistorotaksi. 601 00:34:52,000 --> 00:34:54,059 Kun tämä on ohi, ryhdyn liikenne– poliisiksi tai toimistorotaksi. 602 00:34:54,099 --> 00:34:56,000 Tulen kotiin. 603 00:34:56,000 --> 00:34:56,170 Tulen kotiin. 604 00:35:01,030 --> 00:35:04,000 Ole sitten varovainen, okei? 605 00:35:04,000 --> 00:35:04,239 Ole sitten varovainen, okei? 606 00:35:06,179 --> 00:35:08,000 Haluan, että palaat kotiin vahingoittumattomana. 607 00:35:08,000 --> 00:35:10,130 Haluan, että palaat kotiin vahingoittumattomana. 608 00:35:19,199 --> 00:35:20,000 Anteeksi. 609 00:35:20,000 --> 00:35:22,030 Anteeksi. 610 00:35:28,210 --> 00:35:30,159 Mitä hän täällä tekee? 611 00:35:30,199 --> 00:35:32,000 Soita sieppaajille, että meillä on rahat. 612 00:35:32,000 --> 00:35:33,139 Soita sieppaajille, että meillä on rahat. 613 00:35:33,179 --> 00:35:36,000 En ole onnistunut saamaan kokoon niin paljon... 614 00:35:36,000 --> 00:35:37,039 En ole onnistunut saamaan kokoon niin paljon... 615 00:35:41,030 --> 00:35:43,199 –Miten sinä... –Ihan sama. Soita nyt. 616 00:35:43,239 --> 00:35:44,000 –Mistä rahat ovat peräisin? –Soita nyt. 617 00:35:44,000 --> 00:35:46,039 –Mistä rahat ovat peräisin? –Soita nyt. 618 00:35:46,079 --> 00:35:48,000 Täytyyhän meidän nyt suunnitella tämä kunnolla. 619 00:35:48,000 --> 00:35:50,139 Täytyyhän meidän nyt suunnitella tämä kunnolla. 620 00:35:50,179 --> 00:35:52,000 Suunnitelma on se, että sinä soitat, sovit tapaamisen– 621 00:35:52,000 --> 00:35:53,170 Suunnitelma on se, että sinä soitat, sovit tapaamisen– 622 00:35:53,210 --> 00:35:56,000 –Nina ja minä tulemme mukaan, annamme rahat ja saamme Klaran. 623 00:35:56,000 --> 00:35:59,179 –Nina ja minä tulemme mukaan, annamme rahat ja saamme Klaran. 624 00:36:02,099 --> 00:36:04,000 Soita nyt. Ole niin ystävällinen. 625 00:36:04,000 --> 00:36:05,210 Soita nyt. Ole niin ystävällinen. 626 00:36:14,010 --> 00:36:16,000 –Polvi. –Hyvä, vielä kerran. 627 00:36:16,000 --> 00:36:17,030 –Polvi. –Hyvä, vielä kerran. 628 00:36:19,030 --> 00:36:20,000 –Stanley, pidä tauko. –Okei. 629 00:36:20,000 --> 00:36:23,079 –Stanley, pidä tauko. –Okei. 630 00:36:38,030 --> 00:36:40,000 Eikö sinun pitäisi olla telkien takana? 631 00:36:40,000 --> 00:36:40,199 Eikö sinun pitäisi olla telkien takana? 632 00:36:40,239 --> 00:36:44,000 Pääsin vapaaksi oikeudenkäyntiä odottaessani. 633 00:36:44,000 --> 00:36:44,030 Pääsin vapaaksi oikeudenkäyntiä odottaessani. 634 00:36:46,059 --> 00:36:48,000 Mitä olet sanonut kytille? 635 00:36:48,000 --> 00:36:49,150 Mitä olet sanonut kytille? 636 00:36:49,190 --> 00:36:52,000 En yhtään mitään. Voit kyllä luottaa minuun. 637 00:36:52,000 --> 00:36:53,170 En yhtään mitään. Voit kyllä luottaa minuun. 638 00:36:58,019 --> 00:37:00,000 Hädin tuskin luotan edes tuntemiini ihmisiin. 639 00:37:00,000 --> 00:37:01,090 Hädin tuskin luotan edes tuntemiini ihmisiin. 640 00:37:02,190 --> 00:37:04,000 Ja sinua en tunne. 641 00:37:04,000 --> 00:37:05,190 Ja sinua en tunne. 642 00:37:11,019 --> 00:37:12,000 –Mistä istuit? –Ryöstöstä ja pahoinpitelystä. 643 00:37:12,000 --> 00:37:13,159 –Mistä istuit? –Ryöstöstä ja pahoinpitelystä. 644 00:37:13,199 --> 00:37:16,000 –Missä? –Österåkerissa, syksyllä –19. 645 00:37:16,000 --> 00:37:16,070 –Missä? –Österåkerissa, syksyllä –19. 646 00:37:16,110 --> 00:37:19,210 Tarkista vaikka. Vapauduin kolme kuukautta sitten. 647 00:37:20,239 --> 00:37:24,000 Istuitko siis samaan aikaan Johnny Östlundin kanssa? 648 00:37:24,000 --> 00:37:24,159 Istuitko siis samaan aikaan Johnny Östlundin kanssa? 649 00:37:24,199 --> 00:37:28,000 Johnny ei istunut Österåkerissa. 650 00:37:28,000 --> 00:37:28,199 Johnny ei istunut Österåkerissa. 651 00:37:28,239 --> 00:37:32,000 Ja hän... Hitto, että sinä yrität kalastella. 652 00:37:32,000 --> 00:37:34,079 Ja hän... Hitto, että sinä yrität kalastella. 653 00:37:41,000 --> 00:37:44,000 Sano sitten, kun tarvitset asianajajaa. 654 00:37:44,000 --> 00:37:44,150 Sano sitten, kun tarvitset asianajajaa. 655 00:37:55,219 --> 00:37:56,000 Oliko Ninan sotkeminen asiaan mielestäsi hyvä idea? 656 00:37:56,000 --> 00:37:59,139 Oliko Ninan sotkeminen asiaan mielestäsi hyvä idea? 657 00:38:02,099 --> 00:38:04,000 Heti kun Klara on turvassa, me lähdemme. 658 00:38:04,000 --> 00:38:05,010 Heti kun Klara on turvassa, me lähdemme. 659 00:38:05,050 --> 00:38:08,000 Ei, rahat on saatava ensin takaisin. 660 00:38:08,000 --> 00:38:08,239 Ei, rahat on saatava ensin takaisin. 661 00:38:09,030 --> 00:38:12,000 Ei. Emme voi ottaa riskiä Roland Ötslingin takia. 662 00:38:12,000 --> 00:38:13,170 Ei. Emme voi ottaa riskiä Roland Ötslingin takia. 663 00:38:13,210 --> 00:38:16,000 Hän saa hommata jostain uudet rahat. 664 00:38:16,000 --> 00:38:17,059 Hän saa hommata jostain uudet rahat. 665 00:38:19,110 --> 00:38:20,000 Ne eivät ole Rolandin rahoja. 666 00:38:20,000 --> 00:38:22,199 Ne eivät ole Rolandin rahoja. 667 00:38:28,010 --> 00:38:31,030 Voin selittää... 668 00:38:33,159 --> 00:38:36,000 Meillä ei ole muita rahoja. 669 00:38:36,000 --> 00:38:36,039 Meillä ei ole muita rahoja. 670 00:39:15,030 --> 00:39:16,000 Hei! Tulehan tänne juttelemaan. 671 00:39:16,000 --> 00:39:20,000 Hei! Tulehan tänne juttelemaan. 672 00:39:20,000 --> 00:39:20,039 Hei! Tulehan tänne juttelemaan. 673 00:39:20,079 --> 00:39:24,000 Pysähdy! Käskin pysähtyä! Tule tänne! 674 00:39:24,000 --> 00:39:24,039 Pysähdy! Käskin pysähtyä! Tule tänne! 675 00:39:44,139 --> 00:39:48,000 Minä hoidan puhumisen. Älkää tehkö mitään, ennen kuin käsken. 676 00:39:48,000 --> 00:39:48,010 Minä hoidan puhumisen. Älkää tehkö mitään, ennen kuin käsken. 677 00:39:48,050 --> 00:39:51,150 Sopii oikein hyvin. 678 00:40:05,170 --> 00:40:08,000 –Missä Klara on? –Rahat ensin. 679 00:40:08,000 --> 00:40:09,039 –Missä Klara on? –Rahat ensin. 680 00:40:09,079 --> 00:40:12,000 –Nina? –Haluan nähdä mummin ensin. 681 00:40:12,000 --> 00:40:13,050 –Nina? –Haluan nähdä mummin ensin. 682 00:40:13,090 --> 00:40:16,000 –Ei, anna rahat heille. –Ei, ei, ei. 683 00:40:16,000 --> 00:40:16,210 –Ei, anna rahat heille. –Ei, ei, ei. 684 00:40:17,000 --> 00:40:20,000 –Anna ne rahat. Nyt heti. –Mitä? 685 00:40:20,000 --> 00:40:22,010 –Anna ne rahat. Nyt heti. –Mitä? 686 00:40:22,050 --> 00:40:24,000 Ei, ei, ei! 687 00:40:24,000 --> 00:40:24,210 Ei, ei, ei! 688 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 Jos puutumme asiaan nyt, tilanne vain pahenee. Rauhoitu. 689 00:40:28,000 --> 00:40:28,070 Jos puutumme asiaan nyt, tilanne vain pahenee. Rauhoitu. 690 00:40:28,110 --> 00:40:32,000 Odottakaa nyt vähän. Laske ase. 691 00:40:32,000 --> 00:40:32,039 Odottakaa nyt vähän. Laske ase. 692 00:40:32,079 --> 00:40:36,000 Haluamme vain tietää, että Klara on kunnossa. 693 00:40:36,000 --> 00:40:36,070 Haluamme vain tietää, että Klara on kunnossa. 694 00:40:55,199 --> 00:40:56,000 Saatte olinpaikan tietoonne, kun rahat ovat meillä. 695 00:40:56,000 --> 00:40:58,170 Saatte olinpaikan tietoonne, kun rahat ovat meillä. 696 00:40:58,210 --> 00:41:00,000 Saatte puolet nyt ja puolet sitten, kun me saamme Klaran. 697 00:41:00,000 --> 00:41:02,219 Saatte puolet nyt ja puolet sitten, kun me saamme Klaran. 698 00:41:03,010 --> 00:41:04,000 Haluatko nähdä hänen kuolevan? Totelkaa nyt. 699 00:41:04,000 --> 00:41:06,099 Haluatko nähdä hänen kuolevan? Totelkaa nyt. 700 00:41:06,139 --> 00:41:08,000 Ei, ei, ei. Nina, ei, Mitä sinä teet? Tämä ei ole hyvä idea. 701 00:41:08,000 --> 00:41:11,050 Ei, ei, ei. Nina, ei, Mitä sinä teet? Tämä ei ole hyvä idea. 702 00:41:11,090 --> 00:41:12,000 Päästä irti! Meidän piti saada mummi ensin ja teidän rahat vasta sitten. 703 00:41:12,000 --> 00:41:15,230 Päästä irti! Meidän piti saada mummi ensin ja teidän rahat vasta sitten. 704 00:41:16,019 --> 00:41:19,219 –Älä mene liian lähelle... –Hänhän on täällä. 705 00:41:20,010 --> 00:41:24,000 Mitä sinä teet? Oletko hullu? 706 00:41:24,000 --> 00:41:24,099 Mitä sinä teet? Oletko hullu? 707 00:41:24,139 --> 00:41:27,090 –Laske ase! –Älä ammu häntä... 708 00:41:27,130 --> 00:41:28,000 –Kassi. –Ase! 709 00:41:28,000 --> 00:41:31,130 –Kassi. –Ase! 710 00:42:29,210 --> 00:42:32,000 Heidän autonsa on tuolla. 711 00:42:32,000 --> 00:42:32,110 Heidän autonsa on tuolla. 712 00:43:07,150 --> 00:43:08,000 Sonja! Ihan rauhassa nyt vain. 713 00:43:08,000 --> 00:43:10,119 Sonja! Ihan rauhassa nyt vain. 714 00:43:17,010 --> 00:43:19,079 Ei... 715 00:43:21,139 --> 00:43:24,000 Ei, ei... 716 00:43:24,000 --> 00:43:24,239 Ei, ei... 717 00:43:26,170 --> 00:43:28,000 Lukas? Lukas! 718 00:43:28,000 --> 00:43:30,019 Lukas? Lukas! 719 00:43:44,070 --> 00:43:47,130 Suomennos: Saara Närhi Iyuno–SDI Group 57041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.