Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:12,000
Haloo? Kuuletko?
2
00:00:12,000 --> 00:00:12,070
Haloo? Kuuletko?
3
00:00:13,240 --> 00:00:16,000
Voitko sanoa nimesi?
4
00:00:16,000 --> 00:00:16,140
Voitko sanoa nimesi?
5
00:00:18,129 --> 00:00:20,000
Tiedätte, ettei tuotetta
saa myydä Pohjoismaissa.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,140
Tiedätte, ettei tuotetta
saa myydä Pohjoismaissa.
7
00:00:28,000 --> 00:00:29,219
Malja menetetylle pojalle.
8
00:00:30,010 --> 00:00:32,000
Kehtaatkin tulla tänne tuon kanssa
hänen veljensä tehtyä äidille niin.
9
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Kehtaatkin tulla tänne tuon kanssa
hänen veljensä tehtyä äidille niin.
10
00:00:36,000 --> 00:00:36,049
Kehtaatkin tulla tänne tuon kanssa
hänen veljensä tehtyä äidille niin.
11
00:00:36,090 --> 00:00:40,000
En halua olla enää Majuri. Haluan
eroon tästä hinnalla millä hyvänsä.
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,130
En halua olla enää Majuri. Haluan
eroon tästä hinnalla millä hyvänsä.
13
00:00:41,170 --> 00:00:44,000
Haluan tarjota hänelle
koko toiminnan haltuun ottamista.
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,229
Haluan tarjota hänelle
koko toiminnan haltuun ottamista.
15
00:00:46,020 --> 00:00:48,000
Olen kiinnostunut vain Majurista,
en mistään muusta.
16
00:00:48,000 --> 00:00:49,229
Olen kiinnostunut vain Majurista,
en mistään muusta.
17
00:00:50,020 --> 00:00:52,000
Hän kusetti meitä!
18
00:00:52,000 --> 00:00:52,219
Hän kusetti meitä!
19
00:00:53,009 --> 00:00:56,000
Mitä hittoa?
20
00:00:56,000 --> 00:00:56,030
Mitä hittoa?
21
00:00:59,159 --> 00:01:00,000
Majuri selvisi hengissä,
mutta palvelin on nyt minulla.
22
00:01:00,000 --> 00:01:03,009
Majuri selvisi hengissä,
mutta palvelin on nyt minulla.
23
00:01:05,099 --> 00:01:08,000
Ota ihan rauhallisesti.
Olet saattanut lyödä pääsi.
24
00:01:08,000 --> 00:01:08,140
Ota ihan rauhallisesti.
Olet saattanut lyödä pääsi.
25
00:01:08,180 --> 00:01:10,239
–Soitin jo ambulanssin.
–Ei...
26
00:01:11,030 --> 00:01:12,000
–Kannattaa odottaa sitä tässä.
–Ei!
27
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
–Kannattaa odottaa sitä tässä.
–Ei!
28
00:01:16,000 --> 00:01:16,099
–Kannattaa odottaa sitä tässä.
–Ei!
29
00:01:17,170 --> 00:01:19,239
Hei?
30
00:01:47,200 --> 00:01:48,000
Kulta... Kulta... Minä tässä.
31
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
Kulta... Kulta... Minä tässä.
32
00:01:52,000 --> 00:01:54,010
Kulta... Kulta... Minä tässä.
33
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Minä tässä.
34
00:02:00,000 --> 00:02:00,069
Minä tässä.
35
00:02:00,109 --> 00:02:04,000
Kulta... Anteeksi.
36
00:02:04,000 --> 00:02:04,019
Kulta... Anteeksi.
37
00:02:04,060 --> 00:02:08,000
Minä olen tässä. Minä olen tässä.
38
00:02:08,000 --> 00:02:08,219
Minä olen tässä. Minä olen tässä.
39
00:02:09,009 --> 00:02:12,000
Äiti...
40
00:02:22,009 --> 00:02:24,000
Nina, minun täytyy lähteä pian.
41
00:02:24,000 --> 00:02:26,030
Nina, minun täytyy lähteä pian.
42
00:02:27,129 --> 00:02:28,000
–Hei, kulta.
–Uskaltaako tuonne mennä?
43
00:02:28,000 --> 00:02:31,020
–Hei, kulta.
–Uskaltaako tuonne mennä?
44
00:02:31,060 --> 00:02:32,000
–Kuka? Tai siis mitä tarkoitat?
–Tuoksuuko siellä taas ruusuilta?
45
00:02:32,000 --> 00:02:35,090
–Kuka? Tai siis mitä tarkoitat?
–Tuoksuuko siellä taas ruusuilta?
46
00:02:35,129 --> 00:02:36,000
–Kuka sinä olet?
–Ei...
47
00:02:36,000 --> 00:02:36,229
–Kuka sinä olet?
–Ei...
48
00:02:37,020 --> 00:02:40,000
–Mitä sinä sanoit? Oletko itkenyt?
–En. Olen vain tosi väsynyt.
49
00:02:40,000 --> 00:02:42,129
–Mitä sinä sanoit? Oletko itkenyt?
–En. Olen vain tosi väsynyt.
50
00:02:44,080 --> 00:02:48,000
–Mitä sinä sanot?
–Hänellä on pissahätä. Lähde töihin.
51
00:02:48,000 --> 00:02:49,050
–Mitä sinä sanot?
–Hänellä on pissahätä. Lähde töihin.
52
00:02:49,090 --> 00:02:51,240
–Nähdään, kulta.
–Oletko kunnossa? Pusu.
53
00:02:52,030 --> 00:02:53,110
Pusu.
54
00:03:00,120 --> 00:03:04,000
Hei. Minä olen Sonja.
Olen sinun isoäitisi.
55
00:03:04,000 --> 00:03:05,150
Hei. Minä olen Sonja.
Olen sinun isoäitisi.
56
00:03:05,189 --> 00:03:07,240
Saanko halin?
57
00:03:09,009 --> 00:03:11,110
Saanko pienen halin?
58
00:03:24,159 --> 00:03:27,099
Tule. Mennään tänne.
59
00:03:35,039 --> 00:03:36,000
En tajua.
60
00:03:36,000 --> 00:03:37,169
En tajua.
61
00:03:41,159 --> 00:03:44,000
Minä... Olin hautajaisissasi.
Sinua ammuttiin–
62
00:03:44,000 --> 00:03:44,080
Minä... Olin hautajaisissasi.
Sinua ammuttiin–
63
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
–ja sinut heitettiin jokeen.
Missä hitossa sinä olet ollut?
64
00:03:48,000 --> 00:03:49,139
–ja sinut heitettiin jokeen.
Missä hitossa sinä olet ollut?
65
00:03:49,180 --> 00:03:52,000
Miksen ole kuullut sinusta mitään?
66
00:03:52,000 --> 00:03:52,039
Miksen ole kuullut sinusta mitään?
67
00:03:53,150 --> 00:03:56,000
Mitä vähemmän tiedät,
sitä parempi. Okei?
68
00:03:56,000 --> 00:03:56,240
Mitä vähemmän tiedät,
sitä parempi. Okei?
69
00:03:57,030 --> 00:04:00,000
Tein tämän suojellakseni teitä.
70
00:04:00,000 --> 00:04:01,020
Tein tämän suojellakseni teitä.
71
00:04:01,060 --> 00:04:03,060
Vain sen takia.
72
00:04:03,099 --> 00:04:04,000
–Teitkö sen Emilin piikkiin?
–En.
73
00:04:04,000 --> 00:04:05,169
–Teitkö sen Emilin piikkiin?
–En.
74
00:04:05,210 --> 00:04:08,000
Gustav on nyt Emilin hommissa.
Soitetaan hänelle.
75
00:04:08,000 --> 00:04:09,009
Gustav on nyt Emilin hommissa.
Soitetaan hänelle.
76
00:04:09,050 --> 00:04:12,000
–Hän voi auttaa sinua.
–Ei... Ei.
77
00:04:12,000 --> 00:04:12,199
–Hän voi auttaa sinua.
–Ei... Ei.
78
00:04:12,240 --> 00:04:16,000
Et saa kertoa kenellekään,
että minä olen elossa. Et saa kertoa.
79
00:04:16,000 --> 00:04:17,139
Et saa kertoa kenellekään,
että minä olen elossa. Et saa kertoa.
80
00:04:17,180 --> 00:04:20,000
Olen pahoillani siitä,
että joudut kantamaan tämän yksin.
81
00:04:20,000 --> 00:04:21,120
Olen pahoillani siitä,
että joudut kantamaan tämän yksin.
82
00:04:24,110 --> 00:04:27,209
Meidän täytyy puhua mummista.
83
00:04:59,079 --> 00:05:00,000
Uskon jonkun haluavan
päästä käsiksi minuun.
84
00:05:00,000 --> 00:05:02,110
Uskon jonkun haluavan
päästä käsiksi minuun.
85
00:05:02,149 --> 00:05:04,000
Selvitän, kuka se on
ja mitä hän haluaa–
86
00:05:04,000 --> 00:05:05,089
Selvitän, kuka se on
ja mitä hän haluaa–
87
00:05:05,129 --> 00:05:08,000
–ja sitten pidän huolen siitä,
että saamme mummin takaisin.
88
00:05:08,000 --> 00:05:09,029
–ja sitten pidän huolen siitä,
että saamme mummin takaisin.
89
00:05:09,069 --> 00:05:11,170
Onko sinun pakko mennä?
90
00:05:13,209 --> 00:05:16,000
Tässä. Ota se.
Numeroni on tallennettu siihen.
91
00:05:16,000 --> 00:05:17,170
Tässä. Ota se.
Numeroni on tallennettu siihen.
92
00:05:17,209 --> 00:05:20,000
Mutta soita vain siinä tapauksessa,
että kuulet jotain mummista. Okei?
93
00:05:20,000 --> 00:05:21,230
Mutta soita vain siinä tapauksessa,
että kuulet jotain mummista. Okei?
94
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Olen ikävöinyt sinua ihan valtavasti.
95
00:05:28,000 --> 00:05:28,100
Olen ikävöinyt sinua ihan valtavasti.
96
00:05:51,029 --> 00:05:52,000
Sisältö on salattu. Siihen ei pääse
käsiksi ilman NFC–avainta.
97
00:05:52,000 --> 00:05:55,100
Sisältö on salattu. Siihen ei pääse
käsiksi ilman NFC–avainta.
98
00:05:55,139 --> 00:05:56,000
–Mikä se on?
–Se ikään kuin avaa sisäänkäynnin.
99
00:05:56,000 --> 00:05:59,180
–Mikä se on?
–Se ikään kuin avaa sisäänkäynnin.
100
00:05:59,220 --> 00:06:00,000
–Siis jonkinlainen yleisavainko?
–Suunnilleen.
101
00:06:00,000 --> 00:06:03,009
–Siis jonkinlainen yleisavainko?
–Suunnilleen.
102
00:06:03,050 --> 00:06:04,000
Ilman sitä palvelimen sisältöön
ei pääse käsiksi.
103
00:06:04,000 --> 00:06:07,050
Ilman sitä palvelimen sisältöön
ei pääse käsiksi.
104
00:06:07,089 --> 00:06:08,000
–Emmekö voi tehdä sitä itse?
–Se ei toimi niin.
105
00:06:08,000 --> 00:06:09,220
–Emmekö voi tehdä sitä itse?
–Se ei toimi niin.
106
00:06:10,009 --> 00:06:12,000
Miten sitten?
Älä vain kohauttele olkiasi.
107
00:06:12,000 --> 00:06:13,230
Miten sitten?
Älä vain kohauttele olkiasi.
108
00:06:14,019 --> 00:06:16,000
Hoida homma. Majurin koko toiminta
on tuolla saakelin palvelimella.
109
00:06:16,000 --> 00:06:19,040
Hoida homma. Majurin koko toiminta
on tuolla saakelin palvelimella.
110
00:06:19,079 --> 00:06:20,000
–Tajuatko, minkä arvoinen se on?
–Tarvitsisin hieman sinun panostasi.
111
00:06:20,000 --> 00:06:23,180
–Tajuatko, minkä arvoinen se on?
–Tarvitsisin hieman sinun panostasi.
112
00:06:23,220 --> 00:06:24,000
–Voisitko tulla?
–Totta kai. Tulen kohta.
113
00:06:24,000 --> 00:06:26,040
–Voisitko tulla?
–Totta kai. Tulen kohta.
114
00:06:26,079 --> 00:06:28,000
–Voisitko tulla nyt heti?
–Minä tulen kyllä. Kaksi minuuttia.
115
00:06:28,000 --> 00:06:31,079
–Voisitko tulla nyt heti?
–Minä tulen kyllä. Kaksi minuuttia.
116
00:06:33,160 --> 00:06:36,000
–Sano jotain, mitä haluan kuulla.
–Voin käyttää kontaktejani.
117
00:06:36,000 --> 00:06:39,040
–Sano jotain, mitä haluan kuulla.
–Voin käyttää kontaktejani.
118
00:06:39,079 --> 00:06:40,000
Hoida homma.
119
00:06:40,000 --> 00:06:42,029
Hoida homma.
120
00:07:08,199 --> 00:07:11,129
Voisitko lopettaa mököttämisen?
121
00:07:11,170 --> 00:07:12,000
Olen jo pyytänyt anteeksi.
122
00:07:12,000 --> 00:07:15,089
Olen jo pyytänyt anteeksi.
123
00:07:15,129 --> 00:07:16,000
Lukas, Linus täytti 18. Minun oli
pakko nähdä hänet viimeisen kerran.
124
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Lukas, Linus täytti 18. Minun oli
pakko nähdä hänet viimeisen kerran.
125
00:07:20,000 --> 00:07:20,089
Lukas, Linus täytti 18. Minun oli
pakko nähdä hänet viimeisen kerran.
126
00:07:20,129 --> 00:07:22,000
En vaadi, että ymmärrät.
127
00:07:22,040 --> 00:07:24,000
Jirafi tulee muutaman tunnin päästä.
Meidän on keksittävä selitys sille–
128
00:07:24,000 --> 00:07:26,149
Jirafi tulee muutaman tunnin päästä.
Meidän on keksittävä selitys sille–
129
00:07:26,189 --> 00:07:28,000
–miksi emme voi toimittaa tavaraa.
Synttärit eivät nyt paljon kiinnosta.
130
00:07:28,000 --> 00:07:31,149
–miksi emme voi toimittaa tavaraa.
Synttärit eivät nyt paljon kiinnosta.
131
00:07:31,189 --> 00:07:32,000
Ymmärrän.
Mutta äiti on pakko löytää.
132
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
Ymmärrän.
Mutta äiti on pakko löytää.
133
00:07:36,000 --> 00:07:36,089
Ymmärrän.
Mutta äiti on pakko löytää.
134
00:07:41,089 --> 00:07:44,000
Löydämme kyllä Klaran.
135
00:07:44,000 --> 00:07:44,170
Löydämme kyllä Klaran.
136
00:07:45,199 --> 00:07:48,000
Meidän täytyy vain hoitaa ensin
se saamarin Robert Kronstedt.
137
00:07:48,000 --> 00:07:49,129
Meidän täytyy vain hoitaa ensin
se saamarin Robert Kronstedt.
138
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Miten niin? Mitä hänestä?
139
00:07:52,000 --> 00:07:52,230
Miten niin? Mitä hänestä?
140
00:07:53,019 --> 00:07:56,000
Pahoin pelkään, että olen
yliarvioinut hänen lojaaliutensa.
141
00:07:56,000 --> 00:07:56,199
Pahoin pelkään, että olen
yliarvioinut hänen lojaaliutensa.
142
00:07:58,050 --> 00:08:00,000
Uskotko hänen vieneen palvelimen?
143
00:08:00,000 --> 00:08:00,040
Uskotko hänen vieneen palvelimen?
144
00:08:00,079 --> 00:08:04,000
–Hän oli ainoa, joka tiesi siitä.
–Selvä. Minä tulen mukaan.
145
00:08:04,000 --> 00:08:05,160
–Hän oli ainoa, joka tiesi siitä.
–Selvä. Minä tulen mukaan.
146
00:08:05,199 --> 00:08:08,000
Sinä jäät tänne.
Olet tehnyt jo tarpeeksi.
147
00:08:08,000 --> 00:08:09,139
Sinä jäät tänne.
Olet tehnyt jo tarpeeksi.
148
00:08:22,079 --> 00:08:24,000
Aikaa on puoli tuntia.
149
00:08:24,000 --> 00:08:25,129
Aikaa on puoli tuntia.
150
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
–Onnea.
–Kiitos.
151
00:08:36,000 --> 00:08:36,240
–Onnea.
–Kiitos.
152
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
–En tiedä, tuliko siitä kovin hyvä.
–Saanko maistaa?
153
00:08:44,000 --> 00:08:44,129
–En tiedä, tuliko siitä kovin hyvä.
–Saanko maistaa?
154
00:08:46,240 --> 00:08:48,000
Tämä taitaa olla parasta
koskaan syömääni kakkua.
155
00:08:48,000 --> 00:08:50,090
Tämä taitaa olla parasta
koskaan syömääni kakkua.
156
00:08:53,019 --> 00:08:56,000
–Mikä tuo on?
–Ei mikään.
157
00:08:56,000 --> 00:08:56,169
–Mikä tuo on?
–Ei mikään.
158
00:08:56,210 --> 00:09:00,000
Miten niin "ei mikään"?
Näenhän minä sen.
159
00:09:00,000 --> 00:09:00,129
Miten niin "ei mikään"?
Näenhän minä sen.
160
00:09:00,169 --> 00:09:04,000
Hei... Velka on pian maksettu.
161
00:09:04,000 --> 00:09:07,009
Hei... Velka on pian maksettu.
162
00:09:12,000 --> 00:09:14,039
Kiitos.
163
00:09:30,029 --> 00:09:32,000
–Mitä tämä on?
–Haluatko?
164
00:09:32,000 --> 00:09:33,220
–Mitä tämä on?
–Haluatko?
165
00:09:36,100 --> 00:09:38,179
Haluan.
166
00:09:58,080 --> 00:10:00,000
–Hei. Meidän täytyy...
–Sinun on parasta lähteä.
167
00:10:00,000 --> 00:10:03,139
–Hei. Meidän täytyy...
–Sinun on parasta lähteä.
168
00:10:03,179 --> 00:10:04,000
–Roland, rauhoitu.
–Et ole turvassa täällä.
169
00:10:04,000 --> 00:10:06,129
–Roland, rauhoitu.
–Et ole turvassa täällä.
170
00:10:06,169 --> 00:10:08,000
–Lähde pois itsesi takia.
–Tiedän, mitä on tapahtunut.
171
00:10:08,000 --> 00:10:10,009
–Lähde pois itsesi takia.
–Tiedän, mitä on tapahtunut.
172
00:10:16,230 --> 00:10:20,000
–Mistä tiedät?
–Näin, kun se tapahtui pihallamme.
173
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
–Mistä tiedät?
–Näin, kun se tapahtui pihallamme.
174
00:10:22,240 --> 00:10:24,000
Meidän on kerrottava poliisille. Mene
nyt kotiin äläkä ole yhtään yksin.
175
00:10:24,000 --> 00:10:26,240
Meidän on kerrottava poliisille. Mene
nyt kotiin äläkä ole yhtään yksin.
176
00:10:27,029 --> 00:10:28,000
Älä soita poliisille.
Siitä voi olla haittaa.
177
00:10:28,000 --> 00:10:29,190
Älä soita poliisille.
Siitä voi olla haittaa.
178
00:10:31,159 --> 00:10:32,000
Mitä vaihtoehtoja meillä sitten on?
179
00:10:32,000 --> 00:10:34,059
Mitä vaihtoehtoja meillä sitten on?
180
00:10:34,100 --> 00:10:36,000
Ei, meidän on otettava
yhteyttä poliisin.
181
00:10:36,000 --> 00:10:36,139
Ei, meidän on otettava
yhteyttä poliisin.
182
00:10:36,179 --> 00:10:39,039
Etenkin minun taustani huomioiden.
183
00:10:39,080 --> 00:10:40,000
–Onko kukaan ilmoitellut itsestään?
–On...
184
00:10:40,000 --> 00:10:43,149
–Onko kukaan ilmoitellut itsestään?
–On...
185
00:10:43,190 --> 00:10:44,000
Tämä oli postilaatikossa.
186
00:10:44,000 --> 00:10:46,139
Tämä oli postilaatikossa.
187
00:10:46,179 --> 00:10:48,000
He vaativat viittä miljoonaa kruunua.
Mistä minä sellaiset rahat saan?
188
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
He vaativat viittä miljoonaa kruunua.
Mistä minä sellaiset rahat saan?
189
00:10:52,000 --> 00:10:52,139
He vaativat viittä miljoonaa kruunua.
Mistä minä sellaiset rahat saan?
190
00:10:55,120 --> 00:10:56,000
Puhun kirjanpitäjäni kanssa ja
selvitän, mistä voisin saada rahaa.
191
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
Puhun kirjanpitäjäni kanssa ja
selvitän, mistä voisin saada rahaa.
192
00:11:00,000 --> 00:11:00,179
Puhun kirjanpitäjäni kanssa ja
selvitän, mistä voisin saada rahaa.
193
00:11:00,220 --> 00:11:04,000
Jos se ei onnistu, niin...
Sitten myyn talon.
194
00:11:04,000 --> 00:11:05,139
Jos se ei onnistu, niin...
Sitten myyn talon.
195
00:11:05,179 --> 00:11:08,000
Hän oli itsepäinen ja halusi tulla
teille ja antaa rahat Linukselle.
196
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
Hän oli itsepäinen ja halusi tulla
teille ja antaa rahat Linukselle.
197
00:11:12,000 --> 00:11:12,019
Hän oli itsepäinen ja halusi tulla
teille ja antaa rahat Linukselle.
198
00:11:12,059 --> 00:11:15,000
Mitkä rahat?
199
00:11:15,039 --> 00:11:16,000
Linus on ilmeisesti lainannut rahaa–
200
00:11:16,000 --> 00:11:17,049
Linus on ilmeisesti lainannut rahaa–
201
00:11:17,090 --> 00:11:20,000
–maksaakseen jotain
jalkapalloleirimaksuja tai...
202
00:11:20,000 --> 00:11:22,090
–maksaakseen jotain
jalkapalloleirimaksuja tai...
203
00:11:22,129 --> 00:11:24,000
Se oli jotain,
mihin teillä ei ollut varaa.
204
00:11:24,000 --> 00:11:25,230
Se oli jotain,
mihin teillä ei ollut varaa.
205
00:11:41,220 --> 00:11:44,000
Mitä hittoa eilen oikein tapahtui?
206
00:11:44,000 --> 00:11:44,090
Mitä hittoa eilen oikein tapahtui?
207
00:11:44,129 --> 00:11:46,210
En tiedä, oliko se Kronstedt–
208
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
–vai oliko Majuri taas
jo askeleen edellä meitä.
209
00:11:48,000 --> 00:11:51,080
–vai oliko Majuri taas
jo askeleen edellä meitä.
210
00:11:53,070 --> 00:11:56,000
Olimme jo niin lähellä.
211
00:11:56,000 --> 00:11:56,210
Olimme jo niin lähellä.
212
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Puoli vuotta poissa
Toven ja Magdan luota... turhaan.
213
00:12:00,000 --> 00:12:01,090
Puoli vuotta poissa
Toven ja Magdan luota... turhaan.
214
00:12:01,129 --> 00:12:04,000
Älä nyt noin sano.
Gustav, ole kärsivällinen.
215
00:12:04,000 --> 00:12:04,220
Älä nyt noin sano.
Gustav, ole kärsivällinen.
216
00:12:05,009 --> 00:12:08,000
Tämä on maraton, en sprintti.
217
00:12:08,000 --> 00:12:08,090
Tämä on maraton, en sprintti.
218
00:12:08,129 --> 00:12:11,120
Sitä eilistä ei olisi tapahtunut–
219
00:12:11,159 --> 00:12:12,000
–ellet olisi soluttautunut
Kronstedtin toimintaan.
220
00:12:12,000 --> 00:12:14,070
–ellet olisi soluttautunut
Kronstedtin toimintaan.
221
00:12:14,110 --> 00:12:16,000
Tarvitsemme nyt vain sitä,
että he alkavat tehdä virheitä.
222
00:12:16,000 --> 00:12:17,139
Tarvitsemme nyt vain sitä,
että he alkavat tehdä virheitä.
223
00:12:17,179 --> 00:12:20,000
Kun niin käy, me iskemme kiinni.
224
00:12:20,000 --> 00:12:20,240
Kun niin käy, me iskemme kiinni.
225
00:12:21,029 --> 00:12:23,129
Olen ylpeä sinusta.
226
00:12:24,210 --> 00:12:28,000
Voin mennä takaisin. Voin jututtaa
Tonya. Ehkä hän tietää...
227
00:12:28,000 --> 00:12:29,059
Voin mennä takaisin. Voin jututtaa
Tonya. Ehkä hän tietää...
228
00:12:29,100 --> 00:12:32,000
Ei, ei, ei. En halua kuulla.
Tony näki, kun sinut pidätettiin.
229
00:12:32,000 --> 00:12:34,230
Ei, ei, ei. En halua kuulla.
Tony näki, kun sinut pidätettiin.
230
00:12:35,019 --> 00:12:36,000
Voin painostaa heitä.
Saada heidät pois tasapainosta.
231
00:12:36,000 --> 00:12:38,019
Voin painostaa heitä.
Saada heidät pois tasapainosta.
232
00:12:38,059 --> 00:12:40,000
Nappaamme Kronstedtin ja Majurin,
mutta emme sillä tavalla.
233
00:12:40,000 --> 00:12:42,139
Nappaamme Kronstedtin ja Majurin,
mutta emme sillä tavalla.
234
00:12:42,179 --> 00:12:44,000
Okei?
235
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Okei?
236
00:12:50,110 --> 00:12:52,000
Niin? Nyt on vähän paha paikka.
Voinko soittaa myöhemmin?
237
00:12:52,000 --> 00:12:54,029
Niin? Nyt on vähän paha paikka.
Voinko soittaa myöhemmin?
238
00:12:54,070 --> 00:12:56,000
Tähän ei mene kauan.
Oletko jutellut Linuksen kanssa?
239
00:12:56,000 --> 00:12:57,049
Tähän ei mene kauan.
Oletko jutellut Linuksen kanssa?
240
00:12:57,090 --> 00:12:58,210
En. Miten niin?
241
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Hän ei ole koskaan kotona,
ja kun kysyn siitä, hän suuttuu.
242
00:13:00,000 --> 00:13:03,009
Hän ei ole koskaan kotona,
ja kun kysyn siitä, hän suuttuu.
243
00:13:03,049 --> 00:13:04,000
Nina, hän on jo 18–vuotias.
244
00:13:04,000 --> 00:13:06,059
Nina, hän on jo 18–vuotias.
245
00:13:06,100 --> 00:13:08,000
Tiesitkö hänen pyytäneen
mummilta rahaa?
246
00:13:08,000 --> 00:13:08,220
Tiesitkö hänen pyytäneen
mummilta rahaa?
247
00:13:09,009 --> 00:13:11,179
–Mihin?
–Kuulemma jalkapalloleiriä varten.
248
00:13:11,220 --> 00:13:12,000
Ei hänellä mitään leiriä ole.
Voisitko jututtaa häntä?
249
00:13:12,000 --> 00:13:15,029
Ei hänellä mitään leiriä ole.
Voisitko jututtaa häntä?
250
00:13:15,070 --> 00:13:16,000
Okei.
251
00:13:16,000 --> 00:13:18,009
Okei.
252
00:13:18,049 --> 00:13:20,000
Tiedätkö jotain muuta?
253
00:13:20,000 --> 00:13:20,080
Tiedätkö jotain muuta?
254
00:13:25,120 --> 00:13:28,000
Äh, ei mitään.
Lupaa jutella hänen kanssaan.
255
00:13:28,000 --> 00:13:28,139
Äh, ei mitään.
Lupaa jutella hänen kanssaan.
256
00:13:28,179 --> 00:13:32,000
–Joo.
–Pusu.
257
00:13:32,000 --> 00:13:32,110
–Joo.
–Pusu.
258
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Meidän täytyy vaihtaa autoakin.
259
00:13:56,000 --> 00:13:58,190
Meidän täytyy vaihtaa autoakin.
260
00:14:04,100 --> 00:14:06,129
Kukas se sieltä tulee?
261
00:14:07,240 --> 00:14:08,000
Haluan, että jätät Tanjan rauhaan.
262
00:14:08,000 --> 00:14:11,149
Haluan, että jätät Tanjan rauhaan.
263
00:14:11,190 --> 00:14:12,000
Saatte kyllä kamanne,
kuten olen luvannut.
264
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
Saatte kyllä kamanne,
kuten olen luvannut.
265
00:14:16,000 --> 00:14:16,009
Saatte kyllä kamanne,
kuten olen luvannut.
266
00:14:34,100 --> 00:14:36,000
–Onko tässä kaikki?
–Saat loput ihan pian.
267
00:14:36,000 --> 00:14:38,100
–Onko tässä kaikki?
–Saat loput ihan pian.
268
00:14:38,139 --> 00:14:40,000
–Minun täytyy vain...
–Turpa kiinni!
269
00:14:40,000 --> 00:14:41,110
–Minun täytyy vain...
–Turpa kiinni!
270
00:14:41,149 --> 00:14:44,000
Kärsivällisyyteni on lopussa.
Tajuatko?
271
00:14:44,000 --> 00:14:44,200
Kärsivällisyyteni on lopussa.
Tajuatko?
272
00:14:44,240 --> 00:14:47,230
Menetin paljon käteistä,
kun Tanja mokasi.
273
00:14:48,019 --> 00:14:52,000
–Ensi kerralla...
–Minähän sanoin, että saat ne. Tässä.
274
00:14:52,000 --> 00:14:53,149
–Ensi kerralla...
–Minähän sanoin, että saat ne. Tässä.
275
00:14:53,190 --> 00:14:56,000
Kokeile itse.
276
00:14:56,000 --> 00:14:56,169
Kokeile itse.
277
00:15:10,179 --> 00:15:12,000
Huhuu?
278
00:15:12,000 --> 00:15:12,220
Huhuu?
279
00:15:18,149 --> 00:15:20,000
Vera?
280
00:15:20,000 --> 00:15:20,240
Vera?
281
00:15:36,139 --> 00:15:40,000
Missä palvelimeni on?
Oletan, ettei se ole täällä.
282
00:15:40,000 --> 00:15:40,230
Missä palvelimeni on?
Oletan, ettei se ole täällä.
283
00:15:41,019 --> 00:15:44,000
Onko se toimistollasi?
284
00:15:44,000 --> 00:15:44,169
Onko se toimistollasi?
285
00:15:46,100 --> 00:15:48,000
En tiedä, mistä puhut.
Hyvä on, odota...
286
00:15:48,000 --> 00:15:50,190
En tiedä, mistä puhut.
Hyvä on, odota...
287
00:15:52,179 --> 00:15:56,000
En tiedä, kuka vei palvelimesi,
mutta voin selvittää asian.
288
00:15:56,000 --> 00:15:56,210
En tiedä, kuka vei palvelimesi,
mutta voin selvittää asian.
289
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Haluaisin kovasti uskoa sinua, mutta
sinä olit ainoa, joka tiesi asiasta–
290
00:16:00,000 --> 00:16:01,240
Haluaisin kovasti uskoa sinua, mutta
sinä olit ainoa, joka tiesi asiasta–
291
00:16:02,029 --> 00:16:04,000
–joten... Mitä oikein tapahtui?
292
00:16:04,000 --> 00:16:06,100
–joten... Mitä oikein tapahtui?
293
00:16:08,200 --> 00:16:11,240
–Odotatko vieraita?
–En...
294
00:16:12,029 --> 00:16:16,000
Robert? Oletko kotona?
295
00:16:16,000 --> 00:16:16,169
Robert? Oletko kotona?
296
00:16:21,139 --> 00:16:24,000
Hei, Emil Svensson tässä.
Olen Robert Kronstedtiin asunnolla–
297
00:16:24,000 --> 00:16:26,059
Hei, Emil Svensson tässä.
Olen Robert Kronstedtiin asunnolla–
298
00:16:26,100 --> 00:16:28,000
–mutta kukaan ei tule
avaamaan ovea.
299
00:16:28,000 --> 00:16:29,129
–mutta kukaan ei tule
avaamaan ovea.
300
00:16:29,169 --> 00:16:32,000
Kuule, menen sisälle.
301
00:16:32,000 --> 00:16:33,169
Kuule, menen sisälle.
302
00:16:48,210 --> 00:16:52,000
–Kukas sinä olet?
–Ei hätää, olen poliisista.
303
00:16:52,000 --> 00:16:52,210
–Kukas sinä olet?
–Ei hätää, olen poliisista.
304
00:16:53,000 --> 00:16:55,240
–Emil Svensson.
–Mitä sinä täällä teet?
305
00:16:56,029 --> 00:17:00,000
–Etsin miestäsi Robertia.
–Miksi?
306
00:17:00,000 --> 00:17:00,029
–Etsin miestäsi Robertia.
–Miksi?
307
00:17:00,070 --> 00:17:04,000
Hän auttaa meitä yhdessä jutussa.
Tiedätkö, missä hän on?
308
00:17:04,000 --> 00:17:04,049
Hän auttaa meitä yhdessä jutussa.
Tiedätkö, missä hän on?
309
00:17:04,089 --> 00:17:07,099
–Missä jutussa?
–En valitettavasti voi kertoa.
310
00:17:07,140 --> 00:17:08,000
Tiedätkö, missä hän on?
311
00:17:08,000 --> 00:17:10,150
Tiedätkö, missä hän on?
312
00:17:10,190 --> 00:17:12,000
Hän ei ollut täällä,
kun tulin kotiin.
313
00:17:12,000 --> 00:17:13,059
Hän ei ollut täällä,
kun tulin kotiin.
314
00:17:13,099 --> 00:17:16,000
Hän oli ottanut vähän vaatteita,
ja passi on hävinnyt.
315
00:17:16,000 --> 00:17:16,119
Hän oli ottanut vähän vaatteita,
ja passi on hävinnyt.
316
00:17:16,160 --> 00:17:18,140
Minun on saatava hänet kiinni.
317
00:17:18,180 --> 00:17:20,000
Kurkkaa, olisiko hän
Italian– tai Miamin–talossamme.
318
00:17:20,000 --> 00:17:22,099
Kurkkaa, olisiko hän
Italian– tai Miamin–talossamme.
319
00:17:22,140 --> 00:17:24,000
–Saisinko niiden osoitteet?
–Totta kai.
320
00:17:24,000 --> 00:17:25,140
–Saisinko niiden osoitteet?
–Totta kai.
321
00:17:32,119 --> 00:17:36,000
–Maalaatteko seiniä?
–Kyllä, mitäpä muutakaan?
322
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
–Maalaatteko seiniä?
–Kyllä, mitäpä muutakaan?
323
00:17:38,210 --> 00:17:40,000
Noin.
324
00:17:40,000 --> 00:17:40,150
Noin.
325
00:17:40,190 --> 00:17:44,000
–Ole hyvä.
–Kiitos.
326
00:17:44,000 --> 00:17:44,200
–Ole hyvä.
–Kiitos.
327
00:17:44,240 --> 00:17:48,000
–Onko kaikki hyvin?
–Totta kai on.
328
00:17:48,000 --> 00:17:48,200
–Onko kaikki hyvin?
–Totta kai on.
329
00:17:48,240 --> 00:17:52,000
Jos hän ilmoittelee itsestään, pyydä
soittamaan. Asia on todella tärkeä.
330
00:17:52,000 --> 00:17:55,140
Jos hän ilmoittelee itsestään, pyydä
soittamaan. Asia on todella tärkeä.
331
00:17:55,180 --> 00:17:56,000
Kiitos.
332
00:17:56,000 --> 00:17:58,099
Kiitos.
333
00:17:59,099 --> 00:18:00,000
Ai niin, vielä yksi juttu.
Saisinko lainata vessaanne?
334
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
Ai niin, vielä yksi juttu.
Saisinko lainata vessaanne?
335
00:18:04,000 --> 00:18:05,099
Ai niin, vielä yksi juttu.
Saisinko lainata vessaanne?
336
00:18:05,140 --> 00:18:08,000
Siihen ei mene kauan.
337
00:18:08,000 --> 00:18:08,130
Siihen ei mene kauan.
338
00:18:12,190 --> 00:18:16,000
Anteeksi.
339
00:18:51,009 --> 00:18:52,000
Kiitos. Anteeksi, että häiritsin.
340
00:18:52,000 --> 00:18:54,029
Kiitos. Anteeksi, että häiritsin.
341
00:18:54,069 --> 00:18:56,000
Lupaa ilmoitella sitten.
342
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Lupaa ilmoitella sitten.
343
00:19:06,140 --> 00:19:08,000
Odota...
344
00:19:08,000 --> 00:19:08,200
Odota...
345
00:19:08,240 --> 00:19:11,190
–Kuuntele!
–Käy istumaan.
346
00:19:11,230 --> 00:19:12,000
He pakottivat minut siihen. Mutta
tiedän, miten tämä voidaan ratkaista.
347
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
He pakottivat minut siihen. Mutta
tiedän, miten tämä voidaan ratkaista.
348
00:19:16,000 --> 00:19:17,240
He pakottivat minut siihen. Mutta
tiedän, miten tämä voidaan ratkaista.
349
00:19:18,029 --> 00:19:20,000
Sinäkö sen Norjasta tulleen
kuljetuksenkin ryöstit?
350
00:19:20,000 --> 00:19:21,039
Sinäkö sen Norjasta tulleen
kuljetuksenkin ryöstit?
351
00:19:21,079 --> 00:19:23,170
Saamme enemmän tavaraa markkinoille.
352
00:19:23,210 --> 00:19:24,000
–Etkö tajua sen arvoa?
–Onko palvelin nyt poliisilla?
353
00:19:24,000 --> 00:19:27,210
–Etkö tajua sen arvoa?
–Onko palvelin nyt poliisilla?
354
00:19:28,000 --> 00:19:30,240
Ei ole, mutta en saa sitä takaisin.
Vannon, etten saa.
355
00:19:31,029 --> 00:19:32,000
Tein juuri niin kuin halusitte!
356
00:19:32,000 --> 00:19:33,150
Tein juuri niin kuin halusitte!
357
00:19:33,190 --> 00:19:36,000
Missä se palvelin on?
358
00:19:36,000 --> 00:19:36,009
Missä se palvelin on?
359
00:19:36,049 --> 00:19:39,119
Et voi saada sitä takaisin
ilman minua.
360
00:19:39,160 --> 00:19:40,000
Miehesi on varastanut minulta.
Tiedätkö, mistä puhun?
361
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
Miehesi on varastanut minulta.
Tiedätkö, mistä puhun?
362
00:19:44,000 --> 00:19:46,019
Miehesi on varastanut minulta.
Tiedätkö, mistä puhun?
363
00:19:46,059 --> 00:19:48,000
–Kulta, älä sano...
–Tiedätkö?
364
00:19:48,000 --> 00:19:48,200
–Kulta, älä sano...
–Tiedätkö?
365
00:19:49,200 --> 00:19:52,000
Luulisin tietäväni.
Voin hommata sen teille.
366
00:19:52,000 --> 00:19:53,200
Luulisin tietäväni.
Voin hommata sen teille.
367
00:19:57,079 --> 00:20:00,000
–Sitten sinua ei enää tarvita.
–Ei... Ei!
368
00:20:00,000 --> 00:20:02,059
–Sitten sinua ei enää tarvita.
–Ei... Ei!
369
00:20:02,099 --> 00:20:04,000
–Ei, ei, ei!
–Anteeksi, Vera.
370
00:20:04,000 --> 00:20:06,099
–Ei, ei, ei!
–Anteeksi, Vera.
371
00:20:11,079 --> 00:20:12,000
Kuule... Kuuntele nyt minua.
372
00:20:12,000 --> 00:20:15,220
Kuule... Kuuntele nyt minua.
373
00:20:16,009 --> 00:20:19,099
Haluan, että hommaat meille sen,
mitä miehesi varasti.
374
00:20:19,140 --> 00:20:20,000
Muuten me tulemme takaisin.
Soita, kun palvelin on sinulla.
375
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Muuten me tulemme takaisin.
Soita, kun palvelin on sinulla.
376
00:20:24,000 --> 00:20:24,099
Muuten me tulemme takaisin.
Soita, kun palvelin on sinulla.
377
00:21:17,170 --> 00:21:20,000
Herra Jirafi? On ilo tavata
lopultakin henkilökohtaisesti.
378
00:21:20,000 --> 00:21:22,130
Herra Jirafi? On ilo tavata
lopultakin henkilökohtaisesti.
379
00:21:22,170 --> 00:21:24,000
Samoin. Mutta en odottanut,
että tapaisimme täällä.
380
00:21:24,000 --> 00:21:26,119
Samoin. Mutta en odottanut,
että tapaisimme täällä.
381
00:21:26,160 --> 00:21:28,000
Meille tuli nyt joitakin
odottamattomia teknisiä ongelmia–
382
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
Meille tuli nyt joitakin
odottamattomia teknisiä ongelmia–
383
00:21:32,000 --> 00:21:32,039
Meille tuli nyt joitakin
odottamattomia teknisiä ongelmia–
384
00:21:32,079 --> 00:21:34,160
–jotka voivat johtaa myöhästymiseen.
385
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
Puhutaanko nyt
päivistä vai viikoista?
386
00:21:36,000 --> 00:21:37,180
Puhutaanko nyt
päivistä vai viikoista?
387
00:21:37,220 --> 00:21:40,000
Ei, ei siihen pitäisi mennä
kuin korkeintaan pari päivää.
388
00:21:40,000 --> 00:21:42,009
Ei, ei siihen pitäisi mennä
kuin korkeintaan pari päivää.
389
00:21:42,049 --> 00:21:44,000
Paras väkeni hoitaa asiaa
juuri tälläkin hetkellä.
390
00:21:44,000 --> 00:21:45,230
Paras väkeni hoitaa asiaa
juuri tälläkin hetkellä.
391
00:21:46,220 --> 00:21:48,000
En koskaan ota
tarpeettomia riskejä–
392
00:21:48,000 --> 00:21:50,039
En koskaan ota
tarpeettomia riskejä–
393
00:21:50,079 --> 00:21:52,000
–arkaluontoisten
liiketoimieni suhteen.
394
00:21:52,000 --> 00:21:54,039
–arkaluontoisten
liiketoimieni suhteen.
395
00:21:54,079 --> 00:21:56,000
Voin vakuuttaa, että...
396
00:21:56,000 --> 00:21:56,089
Voin vakuuttaa, että...
397
00:21:56,130 --> 00:22:00,000
Muista, että se olit sinä,
joka otti yhteyttä minuun.
398
00:22:00,000 --> 00:22:01,099
Muista, että se olit sinä,
joka otti yhteyttä minuun.
399
00:22:02,210 --> 00:22:04,000
Sinulla on kolme päivää aikaa
toimittaa tavara.
400
00:22:04,000 --> 00:22:06,049
Sinulla on kolme päivää aikaa
toimittaa tavara.
401
00:22:06,089 --> 00:22:08,000
Sen jälkeen on turha
edes ottaa enää yhteyttä.
402
00:22:08,000 --> 00:22:10,119
Sen jälkeen on turha
edes ottaa enää yhteyttä.
403
00:22:13,109 --> 00:22:16,000
Kiitos.
404
00:22:16,000 --> 00:22:16,019
Kiitos.
405
00:23:07,220 --> 00:23:08,000
–Hei, kulta.
–Olen yrittänyt soittaa koko päivän.
406
00:23:08,000 --> 00:23:10,140
–Hei, kulta.
–Olen yrittänyt soittaa koko päivän.
407
00:23:10,180 --> 00:23:12,000
Sieppaajat ottivat
yhteyttä Östlingiin.
408
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Sieppaajat ottivat
yhteyttä Östlingiin.
409
00:23:13,039 --> 00:23:16,000
–Selvä... Onhan äiti elossa?
–On hän elossa.
410
00:23:16,000 --> 00:23:17,230
–Selvä... Onhan äiti elossa?
–On hän elossa.
411
00:23:18,019 --> 00:23:20,000
Sieppaajat haluavat viisi miljoonaa.
Muuten he tappavat hänet.
412
00:23:20,000 --> 00:23:23,049
Sieppaajat haluavat viisi miljoonaa.
Muuten he tappavat hänet.
413
00:23:27,230 --> 00:23:28,000
Östlingin pitää sanoa,
että rahaa löytyy.
414
00:23:28,000 --> 00:23:30,039
Östlingin pitää sanoa,
että rahaa löytyy.
415
00:23:30,079 --> 00:23:32,000
–Mutta kun ei löydy. Ei vielä.
–Minulta löytyy.
416
00:23:32,000 --> 00:23:34,009
–Mutta kun ei löydy. Ei vielä.
–Minulta löytyy.
417
00:23:34,049 --> 00:23:36,000
Anna rahat Östlingille ja selvitä,
missä vaihto tapahtuu.
418
00:23:36,000 --> 00:23:38,200
Anna rahat Östlingille ja selvitä,
missä vaihto tapahtuu.
419
00:23:38,240 --> 00:23:40,000
Aion mennä mukaan,
kun hän hakee mummin.
420
00:23:40,000 --> 00:23:41,119
Aion mennä mukaan,
kun hän hakee mummin.
421
00:23:41,160 --> 00:23:44,000
Hän ei selviä siitä yksin.
Hän on jo aika vanha.
422
00:23:44,000 --> 00:23:45,049
Hän ei selviä siitä yksin.
Hän on jo aika vanha.
423
00:23:45,089 --> 00:23:48,000
Mikään ei saa mennä vikaan.
424
00:23:48,000 --> 00:23:48,029
Mikään ei saa mennä vikaan.
425
00:23:48,069 --> 00:23:50,049
Minä ja Lukas
pysyttelemme lähellä.
426
00:23:50,089 --> 00:23:52,000
Sieppaajat eivät saa päästä karkuun
rahojen kanssa, okei?
427
00:23:52,000 --> 00:23:54,140
Sieppaajat eivät saa päästä karkuun
rahojen kanssa, okei?
428
00:23:54,180 --> 00:23:56,000
Otan jonkun mukaan turvaksi.
429
00:23:56,000 --> 00:23:57,119
Otan jonkun mukaan turvaksi.
430
00:23:57,160 --> 00:24:00,000
Kenet?
431
00:24:00,000 --> 00:24:00,130
Kenet?
432
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Frank? Frank!
433
00:24:16,000 --> 00:24:16,240
Frank? Frank!
434
00:24:26,150 --> 00:24:28,000
Olen tehnyt ylitöitä 14 tuntia...
435
00:24:28,000 --> 00:24:28,240
Olen tehnyt ylitöitä 14 tuntia...
436
00:24:29,029 --> 00:24:31,210
Jos palkka ei miellytä,
voit vaihtaa työpaikkaa.
437
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
Hei, pomo.
Minne olet piilottanut loput?
438
00:24:36,000 --> 00:24:36,049
Hei, pomo.
Minne olet piilottanut loput?
439
00:24:36,089 --> 00:24:38,180
Enempää ei tipu.
440
00:24:38,220 --> 00:24:40,000
Vai haluatko, että soitan poliisille?
441
00:24:40,000 --> 00:24:41,069
Vai haluatko, että soitan poliisille?
442
00:24:41,109 --> 00:24:43,160
Ei tarvitse.
443
00:24:44,200 --> 00:24:48,000
–Ota tämä.
–Kiitos.
444
00:24:48,000 --> 00:24:48,079
–Ota tämä.
–Kiitos.
445
00:24:52,000 --> 00:24:54,140
Moikka, pojat.
446
00:25:04,150 --> 00:25:06,210
Ole kiltti ja sammuta tuo.
447
00:25:09,079 --> 00:25:12,000
Kiitos.
448
00:25:12,000 --> 00:25:12,029
Kiitos.
449
00:25:12,150 --> 00:25:14,119
Hei, Barry.
450
00:25:16,049 --> 00:25:19,170
–Nina? Mitä sinä täällä teet?
–Tarvitsen apuasi.
451
00:25:20,170 --> 00:25:24,000
Tiedät, millainen hän on.
Minun oli ihan turha sanoa ei. Sori.
452
00:25:24,000 --> 00:25:24,180
Tiedät, millainen hän on.
Minun oli ihan turha sanoa ei. Sori.
453
00:25:34,180 --> 00:25:36,000
Hitto!
454
00:25:36,000 --> 00:25:37,059
Hitto!
455
00:25:37,099 --> 00:25:40,000
Aja nyt.
456
00:25:40,000 --> 00:25:40,009
Aja nyt.
457
00:25:49,220 --> 00:25:52,000
–Terve.
–Terve. Mitäs puuhaat?
458
00:25:52,000 --> 00:25:52,150
–Terve.
–Terve. Mitäs puuhaat?
459
00:25:52,190 --> 00:25:56,000
–Haluatko hengata?
–En, olen... treeneissä.
460
00:25:56,000 --> 00:25:56,099
–Haluatko hengata?
–En, olen... treeneissä.
461
00:25:56,140 --> 00:26:00,000
Menen juuri kentälle. Oliko sinulla
jotain tärkeääkin asiaa?
462
00:26:00,000 --> 00:26:00,230
Menen juuri kentälle. Oliko sinulla
jotain tärkeääkin asiaa?
463
00:26:01,220 --> 00:26:04,000
–Ei ollut. Soittele myöhemmin.
–Joo. Palataan.
464
00:26:04,000 --> 00:26:08,000
–Ei ollut. Soittele myöhemmin.
–Joo. Palataan.
465
00:26:08,000 --> 00:26:08,039
–Ei ollut. Soittele myöhemmin.
–Joo. Palataan.
466
00:26:40,190 --> 00:26:44,000
Tässä on 50 000.
Ja voit saada lisää myöhemmin.
467
00:26:44,000 --> 00:26:44,039
Tässä on 50 000.
Ja voit saada lisää myöhemmin.
468
00:26:44,079 --> 00:26:47,240
Nina, sinä olet nyt äiti.
Et voi touhuta mitään tällaista.
469
00:26:48,029 --> 00:26:51,160
–Roland Östling saa hoitaa tämän.
–En luota häneen.
470
00:26:53,160 --> 00:26:56,000
Minä voin kyllä ottaa 50 000 kruunua,
jos Barrylle ei kelpaa.
471
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
Minä voin kyllä ottaa 50 000 kruunua,
jos Barrylle ei kelpaa.
472
00:26:59,039 --> 00:27:00,000
Eikö sinun pitänyt tehdä ruokaa?
473
00:27:00,000 --> 00:27:01,099
Eikö sinun pitänyt tehdä ruokaa?
474
00:27:01,140 --> 00:27:04,000
Sinä olet kieltäytymässä rahasta.
Kai minä sitten voin auttaa häntä?
475
00:27:04,000 --> 00:27:05,200
Sinä olet kieltäytymässä rahasta.
Kai minä sitten voin auttaa häntä?
476
00:27:05,240 --> 00:27:08,000
–Ei, kiitos.
–Selvä.
477
00:27:08,000 --> 00:27:08,130
–Ei, kiitos.
–Selvä.
478
00:27:08,170 --> 00:27:11,029
Ruoaksi on paahtopaistia.
479
00:27:11,069 --> 00:27:12,000
Tiedätkö, miksi sitä sanotaan
paahtopaistiksi?
480
00:27:12,000 --> 00:27:14,069
Tiedätkö, miksi sitä sanotaan
paahtopaistiksi?
481
00:27:14,109 --> 00:27:16,000
Ei kukaan söisi sitä,
jos sen nimi olisi "lehmän perse".
482
00:27:16,000 --> 00:27:18,190
Ei kukaan söisi sitä,
jos sen nimi olisi "lehmän perse".
483
00:27:21,180 --> 00:27:24,000
Aiotko auttaa minua?
484
00:27:24,000 --> 00:27:24,130
Aiotko auttaa minua?
485
00:27:26,180 --> 00:27:28,000
Barry, minulla ei ole vaihtoehtoja.
486
00:27:28,000 --> 00:27:30,089
Barry, minulla ei ole vaihtoehtoja.
487
00:28:03,230 --> 00:28:04,000
Voi helvetti...
488
00:28:04,000 --> 00:28:06,029
Voi helvetti...
489
00:29:28,130 --> 00:29:32,000
Tämä on sinulle, Kattis.
490
00:29:32,000 --> 00:29:32,099
Tämä on sinulle, Kattis.
491
00:30:12,089 --> 00:30:15,029
Hei.
492
00:30:19,029 --> 00:30:20,000
Morgan, Morgan...
493
00:30:20,000 --> 00:30:22,069
Morgan, Morgan...
494
00:30:22,109 --> 00:30:24,000
Sinulla oli vain yksi pieni tehtävä.
495
00:30:24,000 --> 00:30:25,230
Sinulla oli vain yksi pieni tehtävä.
496
00:30:26,019 --> 00:30:28,000
–Sinun piti tarkkailla Robertia.
–Se ei ole kovinkaan helppoa.
497
00:30:28,000 --> 00:30:30,140
–Sinun piti tarkkailla Robertia.
–Se ei ole kovinkaan helppoa.
498
00:30:30,180 --> 00:30:32,000
–En tiedä, missä hän on.
–Sinun piti vahtia häntä.
499
00:30:32,000 --> 00:30:34,119
–En tiedä, missä hän on.
–Sinun piti vahtia häntä.
500
00:30:34,160 --> 00:30:36,000
Hän ei saanut päästä haihtumaan
minnekään. Se oli ainoa tehtäväsi.
501
00:30:36,000 --> 00:30:39,130
Hän ei saanut päästä haihtumaan
minnekään. Se oli ainoa tehtäväsi.
502
00:30:39,170 --> 00:30:40,000
–Voin soittaa yhden puhelun...
–Myöhäistä. Se oli ainoa tehtäväsi!
503
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
–Voin soittaa yhden puhelun...
–Myöhäistä. Se oli ainoa tehtäväsi!
504
00:30:44,000 --> 00:30:45,119
–Voin soittaa yhden puhelun...
–Myöhäistä. Se oli ainoa tehtäväsi!
505
00:30:46,160 --> 00:30:48,000
Päästä irti... Päästä irti!
506
00:30:48,000 --> 00:30:49,230
Päästä irti... Päästä irti!
507
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Minun on mentävä kotiin...
508
00:30:56,000 --> 00:30:57,160
Minun on mentävä kotiin...
509
00:31:03,109 --> 00:31:04,000
Ei!
510
00:31:04,000 --> 00:31:06,240
Ei!
511
00:31:19,089 --> 00:31:20,000
Olen pahoillani
käskevän sävyisestä kutsustani–
512
00:31:20,000 --> 00:31:23,089
Olen pahoillani
käskevän sävyisestä kutsustani–
513
00:31:23,130 --> 00:31:24,000
–mutta en ollut varma,
tulisitko vapaaehtoisesti.
514
00:31:24,000 --> 00:31:26,119
–mutta en ollut varma,
tulisitko vapaaehtoisesti.
515
00:31:26,160 --> 00:31:28,000
–Kuka sinä olet?
–Olen Vera Kronstedt.
516
00:31:28,000 --> 00:31:30,069
–Kuka sinä olet?
–Olen Vera Kronstedt.
517
00:31:30,109 --> 00:31:32,000
–Ja sinä olet Barry Simpson.
–Simmons. Kai.
518
00:31:32,000 --> 00:31:35,099
–Ja sinä olet Barry Simpson.
–Simmons. Kai.
519
00:31:35,140 --> 00:31:36,000
Simmons... Olit aikoinaan iso kiho
mutta et enää nykyisin ihan yhtä iso.
520
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
Simmons... Olit aikoinaan iso kiho
mutta et enää nykyisin ihan yhtä iso.
521
00:31:40,000 --> 00:31:42,069
Simmons... Olit aikoinaan iso kiho
mutta et enää nykyisin ihan yhtä iso.
522
00:31:43,220 --> 00:31:44,000
Pitää paikkansa. Mitä haluat, Vera?
523
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
Pitää paikkansa. Mitä haluat, Vera?
524
00:31:48,000 --> 00:31:48,069
Pitää paikkansa. Mitä haluat, Vera?
525
00:31:50,009 --> 00:31:52,000
Kolme vuotta sitten...
Majuri murhasi vaimosi.
526
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
Kolme vuotta sitten...
Majuri murhasi vaimosi.
527
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Kolme vuotta sitten...
Majuri murhasi vaimosi.
528
00:31:57,039 --> 00:32:00,000
Olet etsinyt häntä siitä lähtien
tappaaksesi hänet.
529
00:32:00,000 --> 00:32:02,059
Olet etsinyt häntä siitä lähtien
tappaaksesi hänet.
530
00:32:03,089 --> 00:32:04,000
Majuri murhasi minunkin mieheni.
531
00:32:04,000 --> 00:32:06,079
Majuri murhasi minunkin mieheni.
532
00:32:07,099 --> 00:32:08,000
Haluan antaa sinulle
mahdollisuuden kostaa.
533
00:32:08,000 --> 00:32:11,049
Haluan antaa sinulle
mahdollisuuden kostaa.
534
00:32:12,089 --> 00:32:16,000
–Onhan sinulla nuo kaksi.
–Haluan jonkun motivoituneen.
535
00:32:16,000 --> 00:32:16,210
–Onhan sinulla nuo kaksi.
–Haluan jonkun motivoituneen.
536
00:32:19,069 --> 00:32:20,000
Hän näyttää mielestäni tosi
motivoituneelta. Miten löysit minut?
537
00:32:20,000 --> 00:32:24,000
Hän näyttää mielestäni tosi
motivoituneelta. Miten löysit minut?
538
00:32:24,000 --> 00:32:24,160
Hän näyttää mielestäni tosi
motivoituneelta. Miten löysit minut?
539
00:32:25,230 --> 00:32:28,000
Ostimme jäätelöä
eräältä tuttavaltasi.
540
00:32:28,000 --> 00:32:28,220
Ostimme jäätelöä
eräältä tuttavaltasi.
541
00:32:30,039 --> 00:32:32,000
Ei hätää, häneltä jää
vain pari kierrosta väliin.
542
00:32:32,000 --> 00:32:33,009
Ei hätää, häneltä jää
vain pari kierrosta väliin.
543
00:32:33,049 --> 00:32:36,000
Voitko siis antaa Majurin minulle?
544
00:32:36,000 --> 00:32:36,049
Voitko siis antaa Majurin minulle?
545
00:32:38,240 --> 00:32:40,000
Minulla on jotain, mitä hän haluaa.
Voin houkutella hänet esiin.
546
00:32:40,000 --> 00:32:42,160
Minulla on jotain, mitä hän haluaa.
Voin houkutella hänet esiin.
547
00:32:42,200 --> 00:32:44,000
–Selvä, tehdään se.
–Saat 200 nyt ja 200 jälkeenpäin.
548
00:32:44,000 --> 00:32:47,009
–Selvä, tehdään se.
–Saat 200 nyt ja 200 jälkeenpäin.
549
00:32:47,049 --> 00:32:48,000
Teen sen ilmaiseksi.
550
00:32:48,000 --> 00:32:49,170
Teen sen ilmaiseksi.
551
00:32:49,210 --> 00:32:52,000
On hyvä löytää joku,
jolla on motivaatiota.
552
00:32:52,000 --> 00:32:53,230
On hyvä löytää joku,
jolla on motivaatiota.
553
00:32:57,109 --> 00:33:00,000
Noin. Oletpa sinä kiltti,
kun pysyt paikallasi siinä.
554
00:33:00,000 --> 00:33:02,009
Noin. Oletpa sinä kiltti,
kun pysyt paikallasi siinä.
555
00:33:02,049 --> 00:33:03,140
Mitenkäs täällä sujuu?
556
00:33:03,180 --> 00:33:04,000
Klintefors söi lounaalla
pilaantunutta kanaa–
557
00:33:04,000 --> 00:33:06,230
Klintefors söi lounaalla
pilaantunutta kanaa–
558
00:33:07,019 --> 00:33:08,000
–ja oksensi hauvaparan päälle.
559
00:33:08,000 --> 00:33:09,130
–ja oksensi hauvaparan päälle.
560
00:33:09,170 --> 00:33:12,000
–Eikö joku muu voisi tehdä tuota?
–Kunnioita sitä. Se on työtoveri.
561
00:33:12,000 --> 00:33:14,089
–Eikö joku muu voisi tehdä tuota?
–Kunnioita sitä. Se on työtoveri.
562
00:33:14,130 --> 00:33:16,000
Ojentaisitko shampoon?
563
00:33:16,000 --> 00:33:17,039
Ojentaisitko shampoon?
564
00:33:20,180 --> 00:33:23,240
Juttelin sekä USA:n
että Italian poliisin kanssa.
565
00:33:24,029 --> 00:33:28,000
Robertista ei näy jälkeäkään.
Kumpikin talo on tyhjillään.
566
00:33:28,000 --> 00:33:28,019
Robertista ei näy jälkeäkään.
Kumpikin talo on tyhjillään.
567
00:33:28,059 --> 00:33:32,000
Hyvä, ehkä hän on sitten yhä maassa.
Tony saattaisi tietää.
568
00:33:32,000 --> 00:33:33,049
Hyvä, ehkä hän on sitten yhä maassa.
Tony saattaisi tietää.
569
00:33:34,190 --> 00:33:36,000
Emil... Pane minut takaisin sinne.
570
00:33:36,000 --> 00:33:38,089
Emil... Pane minut takaisin sinne.
571
00:33:38,130 --> 00:33:40,000
–Liikaa riskejä. Huono idea.
–Se on ainoa mahdollisuutemme.
572
00:33:40,000 --> 00:33:42,049
–Liikaa riskejä. Huono idea.
–Se on ainoa mahdollisuutemme.
573
00:33:42,089 --> 00:33:44,000
Otetaan Tony kuulusteluun.
Voin hommata etsintäluvan.
574
00:33:44,000 --> 00:33:46,150
Otetaan Tony kuulusteluun.
Voin hommata etsintäluvan.
575
00:33:46,190 --> 00:33:48,000
Voimme tutkia EcoVeran
jokaisen kikhernepuljun.
576
00:33:48,000 --> 00:33:49,140
Voimme tutkia EcoVeran
jokaisen kikhernepuljun.
577
00:33:49,180 --> 00:33:52,000
Tiedät kyllä,
ettei Tony sano mitään.
578
00:33:52,000 --> 00:33:52,160
Tiedät kyllä,
ettei Tony sano mitään.
579
00:33:52,200 --> 00:33:56,000
Jos äidin murhaaja voidaan saada
kiinni näin, anna minun tehdä se.
580
00:33:56,000 --> 00:33:58,180
Jos äidin murhaaja voidaan saada
kiinni näin, anna minun tehdä se.
581
00:34:00,099 --> 00:34:04,000
Hyvä on sitten. Mutta lopetat heti
pienimmästäkin vaaranmerkistä.
582
00:34:04,000 --> 00:34:04,009
Hyvä on sitten. Mutta lopetat heti
pienimmästäkin vaaranmerkistä.
583
00:34:04,049 --> 00:34:05,150
–Lupaa se.
–Lupaan.
584
00:34:05,190 --> 00:34:08,000
–Gustav, olen tosissani.
–Minä lupaan.
585
00:34:08,000 --> 00:34:09,170
–Gustav, olen tosissani.
–Minä lupaan.
586
00:34:09,210 --> 00:34:11,199
Hyvä.
587
00:34:14,230 --> 00:34:16,000
Elämä on rankkaa, vai mitä?
588
00:34:16,000 --> 00:34:18,019
Elämä on rankkaa, vai mitä?
589
00:34:21,170 --> 00:34:24,000
Kulta, kyllä sinä tiedät,
että minun on pakko tehdä tämä.
590
00:34:24,000 --> 00:34:24,230
Kulta, kyllä sinä tiedät,
että minun on pakko tehdä tämä.
591
00:34:25,019 --> 00:34:27,239
Ei sinun ole pakko tehdä tätä.
592
00:34:29,030 --> 00:34:32,000
Magda ei voi valita.
Hän tarvitsee isäänsä.
593
00:34:32,000 --> 00:34:33,110
Magda ei voi valita.
Hän tarvitsee isäänsä.
594
00:34:35,030 --> 00:34:36,000
Tällä kertaa
siihen ei mene niin kauan.
595
00:34:36,000 --> 00:34:38,230
Tällä kertaa
siihen ei mene niin kauan.
596
00:34:39,019 --> 00:34:40,000
Gustav, äitisi ei palaa takaisin,
vaikka sinä saisit tappajan kiinni.
597
00:34:40,000 --> 00:34:44,000
Gustav, äitisi ei palaa takaisin,
vaikka sinä saisit tappajan kiinni.
598
00:34:44,000 --> 00:34:44,050
Gustav, äitisi ei palaa takaisin,
vaikka sinä saisit tappajan kiinni.
599
00:34:44,090 --> 00:34:47,239
Miten kauan
olet ajatellut jatkaa tätä?
600
00:34:48,030 --> 00:34:52,000
Kun tämä on ohi, ryhdyn liikenne–
poliisiksi tai toimistorotaksi.
601
00:34:52,000 --> 00:34:54,059
Kun tämä on ohi, ryhdyn liikenne–
poliisiksi tai toimistorotaksi.
602
00:34:54,099 --> 00:34:56,000
Tulen kotiin.
603
00:34:56,000 --> 00:34:56,170
Tulen kotiin.
604
00:35:01,030 --> 00:35:04,000
Ole sitten varovainen, okei?
605
00:35:04,000 --> 00:35:04,239
Ole sitten varovainen, okei?
606
00:35:06,179 --> 00:35:08,000
Haluan, että palaat kotiin
vahingoittumattomana.
607
00:35:08,000 --> 00:35:10,130
Haluan, että palaat kotiin
vahingoittumattomana.
608
00:35:19,199 --> 00:35:20,000
Anteeksi.
609
00:35:20,000 --> 00:35:22,030
Anteeksi.
610
00:35:28,210 --> 00:35:30,159
Mitä hän täällä tekee?
611
00:35:30,199 --> 00:35:32,000
Soita sieppaajille,
että meillä on rahat.
612
00:35:32,000 --> 00:35:33,139
Soita sieppaajille,
että meillä on rahat.
613
00:35:33,179 --> 00:35:36,000
En ole onnistunut saamaan
kokoon niin paljon...
614
00:35:36,000 --> 00:35:37,039
En ole onnistunut saamaan
kokoon niin paljon...
615
00:35:41,030 --> 00:35:43,199
–Miten sinä...
–Ihan sama. Soita nyt.
616
00:35:43,239 --> 00:35:44,000
–Mistä rahat ovat peräisin?
–Soita nyt.
617
00:35:44,000 --> 00:35:46,039
–Mistä rahat ovat peräisin?
–Soita nyt.
618
00:35:46,079 --> 00:35:48,000
Täytyyhän meidän nyt
suunnitella tämä kunnolla.
619
00:35:48,000 --> 00:35:50,139
Täytyyhän meidän nyt
suunnitella tämä kunnolla.
620
00:35:50,179 --> 00:35:52,000
Suunnitelma on se,
että sinä soitat, sovit tapaamisen–
621
00:35:52,000 --> 00:35:53,170
Suunnitelma on se,
että sinä soitat, sovit tapaamisen–
622
00:35:53,210 --> 00:35:56,000
–Nina ja minä tulemme mukaan,
annamme rahat ja saamme Klaran.
623
00:35:56,000 --> 00:35:59,179
–Nina ja minä tulemme mukaan,
annamme rahat ja saamme Klaran.
624
00:36:02,099 --> 00:36:04,000
Soita nyt. Ole niin ystävällinen.
625
00:36:04,000 --> 00:36:05,210
Soita nyt. Ole niin ystävällinen.
626
00:36:14,010 --> 00:36:16,000
–Polvi.
–Hyvä, vielä kerran.
627
00:36:16,000 --> 00:36:17,030
–Polvi.
–Hyvä, vielä kerran.
628
00:36:19,030 --> 00:36:20,000
–Stanley, pidä tauko.
–Okei.
629
00:36:20,000 --> 00:36:23,079
–Stanley, pidä tauko.
–Okei.
630
00:36:38,030 --> 00:36:40,000
Eikö sinun pitäisi olla
telkien takana?
631
00:36:40,000 --> 00:36:40,199
Eikö sinun pitäisi olla
telkien takana?
632
00:36:40,239 --> 00:36:44,000
Pääsin vapaaksi
oikeudenkäyntiä odottaessani.
633
00:36:44,000 --> 00:36:44,030
Pääsin vapaaksi
oikeudenkäyntiä odottaessani.
634
00:36:46,059 --> 00:36:48,000
Mitä olet sanonut kytille?
635
00:36:48,000 --> 00:36:49,150
Mitä olet sanonut kytille?
636
00:36:49,190 --> 00:36:52,000
En yhtään mitään.
Voit kyllä luottaa minuun.
637
00:36:52,000 --> 00:36:53,170
En yhtään mitään.
Voit kyllä luottaa minuun.
638
00:36:58,019 --> 00:37:00,000
Hädin tuskin luotan
edes tuntemiini ihmisiin.
639
00:37:00,000 --> 00:37:01,090
Hädin tuskin luotan
edes tuntemiini ihmisiin.
640
00:37:02,190 --> 00:37:04,000
Ja sinua en tunne.
641
00:37:04,000 --> 00:37:05,190
Ja sinua en tunne.
642
00:37:11,019 --> 00:37:12,000
–Mistä istuit?
–Ryöstöstä ja pahoinpitelystä.
643
00:37:12,000 --> 00:37:13,159
–Mistä istuit?
–Ryöstöstä ja pahoinpitelystä.
644
00:37:13,199 --> 00:37:16,000
–Missä?
–Österåkerissa, syksyllä –19.
645
00:37:16,000 --> 00:37:16,070
–Missä?
–Österåkerissa, syksyllä –19.
646
00:37:16,110 --> 00:37:19,210
Tarkista vaikka.
Vapauduin kolme kuukautta sitten.
647
00:37:20,239 --> 00:37:24,000
Istuitko siis samaan aikaan
Johnny Östlundin kanssa?
648
00:37:24,000 --> 00:37:24,159
Istuitko siis samaan aikaan
Johnny Östlundin kanssa?
649
00:37:24,199 --> 00:37:28,000
Johnny ei istunut Österåkerissa.
650
00:37:28,000 --> 00:37:28,199
Johnny ei istunut Österåkerissa.
651
00:37:28,239 --> 00:37:32,000
Ja hän...
Hitto, että sinä yrität kalastella.
652
00:37:32,000 --> 00:37:34,079
Ja hän...
Hitto, että sinä yrität kalastella.
653
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
Sano sitten,
kun tarvitset asianajajaa.
654
00:37:44,000 --> 00:37:44,150
Sano sitten,
kun tarvitset asianajajaa.
655
00:37:55,219 --> 00:37:56,000
Oliko Ninan sotkeminen asiaan
mielestäsi hyvä idea?
656
00:37:56,000 --> 00:37:59,139
Oliko Ninan sotkeminen asiaan
mielestäsi hyvä idea?
657
00:38:02,099 --> 00:38:04,000
Heti kun Klara on turvassa,
me lähdemme.
658
00:38:04,000 --> 00:38:05,010
Heti kun Klara on turvassa,
me lähdemme.
659
00:38:05,050 --> 00:38:08,000
Ei, rahat on saatava
ensin takaisin.
660
00:38:08,000 --> 00:38:08,239
Ei, rahat on saatava
ensin takaisin.
661
00:38:09,030 --> 00:38:12,000
Ei. Emme voi ottaa riskiä
Roland Ötslingin takia.
662
00:38:12,000 --> 00:38:13,170
Ei. Emme voi ottaa riskiä
Roland Ötslingin takia.
663
00:38:13,210 --> 00:38:16,000
Hän saa hommata
jostain uudet rahat.
664
00:38:16,000 --> 00:38:17,059
Hän saa hommata
jostain uudet rahat.
665
00:38:19,110 --> 00:38:20,000
Ne eivät ole Rolandin rahoja.
666
00:38:20,000 --> 00:38:22,199
Ne eivät ole Rolandin rahoja.
667
00:38:28,010 --> 00:38:31,030
Voin selittää...
668
00:38:33,159 --> 00:38:36,000
Meillä ei ole muita rahoja.
669
00:38:36,000 --> 00:38:36,039
Meillä ei ole muita rahoja.
670
00:39:15,030 --> 00:39:16,000
Hei! Tulehan tänne juttelemaan.
671
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
Hei! Tulehan tänne juttelemaan.
672
00:39:20,000 --> 00:39:20,039
Hei! Tulehan tänne juttelemaan.
673
00:39:20,079 --> 00:39:24,000
Pysähdy! Käskin pysähtyä!
Tule tänne!
674
00:39:24,000 --> 00:39:24,039
Pysähdy! Käskin pysähtyä!
Tule tänne!
675
00:39:44,139 --> 00:39:48,000
Minä hoidan puhumisen. Älkää
tehkö mitään, ennen kuin käsken.
676
00:39:48,000 --> 00:39:48,010
Minä hoidan puhumisen. Älkää
tehkö mitään, ennen kuin käsken.
677
00:39:48,050 --> 00:39:51,150
Sopii oikein hyvin.
678
00:40:05,170 --> 00:40:08,000
–Missä Klara on?
–Rahat ensin.
679
00:40:08,000 --> 00:40:09,039
–Missä Klara on?
–Rahat ensin.
680
00:40:09,079 --> 00:40:12,000
–Nina?
–Haluan nähdä mummin ensin.
681
00:40:12,000 --> 00:40:13,050
–Nina?
–Haluan nähdä mummin ensin.
682
00:40:13,090 --> 00:40:16,000
–Ei, anna rahat heille.
–Ei, ei, ei.
683
00:40:16,000 --> 00:40:16,210
–Ei, anna rahat heille.
–Ei, ei, ei.
684
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
–Anna ne rahat. Nyt heti.
–Mitä?
685
00:40:20,000 --> 00:40:22,010
–Anna ne rahat. Nyt heti.
–Mitä?
686
00:40:22,050 --> 00:40:24,000
Ei, ei, ei!
687
00:40:24,000 --> 00:40:24,210
Ei, ei, ei!
688
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Jos puutumme asiaan nyt,
tilanne vain pahenee. Rauhoitu.
689
00:40:28,000 --> 00:40:28,070
Jos puutumme asiaan nyt,
tilanne vain pahenee. Rauhoitu.
690
00:40:28,110 --> 00:40:32,000
Odottakaa nyt vähän. Laske ase.
691
00:40:32,000 --> 00:40:32,039
Odottakaa nyt vähän. Laske ase.
692
00:40:32,079 --> 00:40:36,000
Haluamme vain tietää,
että Klara on kunnossa.
693
00:40:36,000 --> 00:40:36,070
Haluamme vain tietää,
että Klara on kunnossa.
694
00:40:55,199 --> 00:40:56,000
Saatte olinpaikan tietoonne,
kun rahat ovat meillä.
695
00:40:56,000 --> 00:40:58,170
Saatte olinpaikan tietoonne,
kun rahat ovat meillä.
696
00:40:58,210 --> 00:41:00,000
Saatte puolet nyt ja puolet sitten,
kun me saamme Klaran.
697
00:41:00,000 --> 00:41:02,219
Saatte puolet nyt ja puolet sitten,
kun me saamme Klaran.
698
00:41:03,010 --> 00:41:04,000
Haluatko nähdä hänen kuolevan?
Totelkaa nyt.
699
00:41:04,000 --> 00:41:06,099
Haluatko nähdä hänen kuolevan?
Totelkaa nyt.
700
00:41:06,139 --> 00:41:08,000
Ei, ei, ei. Nina, ei, Mitä sinä teet?
Tämä ei ole hyvä idea.
701
00:41:08,000 --> 00:41:11,050
Ei, ei, ei. Nina, ei, Mitä sinä teet?
Tämä ei ole hyvä idea.
702
00:41:11,090 --> 00:41:12,000
Päästä irti! Meidän piti saada mummi
ensin ja teidän rahat vasta sitten.
703
00:41:12,000 --> 00:41:15,230
Päästä irti! Meidän piti saada mummi
ensin ja teidän rahat vasta sitten.
704
00:41:16,019 --> 00:41:19,219
–Älä mene liian lähelle...
–Hänhän on täällä.
705
00:41:20,010 --> 00:41:24,000
Mitä sinä teet? Oletko hullu?
706
00:41:24,000 --> 00:41:24,099
Mitä sinä teet? Oletko hullu?
707
00:41:24,139 --> 00:41:27,090
–Laske ase!
–Älä ammu häntä...
708
00:41:27,130 --> 00:41:28,000
–Kassi.
–Ase!
709
00:41:28,000 --> 00:41:31,130
–Kassi.
–Ase!
710
00:42:29,210 --> 00:42:32,000
Heidän autonsa on tuolla.
711
00:42:32,000 --> 00:42:32,110
Heidän autonsa on tuolla.
712
00:43:07,150 --> 00:43:08,000
Sonja! Ihan rauhassa nyt vain.
713
00:43:08,000 --> 00:43:10,119
Sonja! Ihan rauhassa nyt vain.
714
00:43:17,010 --> 00:43:19,079
Ei...
715
00:43:21,139 --> 00:43:24,000
Ei, ei...
716
00:43:24,000 --> 00:43:24,239
Ei, ei...
717
00:43:26,170 --> 00:43:28,000
Lukas? Lukas!
718
00:43:28,000 --> 00:43:30,019
Lukas? Lukas!
719
00:43:44,070 --> 00:43:47,130
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno–SDI Group
57041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.