All language subtitles for Fires s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,159 (VOICES OVERLAPPING) 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,479 WOMAN: highest and driest on record, 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,559 and now the Bureau of Meteorology has confirmed the severe conditions 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,639 affected not only farms... MAN: The state is tinder-dry. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,439 It is really, really dry... 6 00:00:18,440 --> 00:00:21,119 MAN: And be accompanied with the hot winds coming out of the west. 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,319 MAN: Hard-pressed finding anything green out here at the moment. 8 00:00:23,320 --> 00:00:24,359 The grass is brown. 9 00:00:24,360 --> 00:00:26,559 There's nothing flowering... 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,799 MAN: Very easily. They're spreading extremely quickly. 11 00:00:28,800 --> 00:00:30,319 MAN: I urge you to go and have a look 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,719 at the Australian southern seasonal outlook again 13 00:00:32,720 --> 00:00:34,199 and you'll see what's coming. 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,280 (BIRDS SCREECHING) 15 00:00:43,640 --> 00:00:46,040 (THUNDER RUMBLES) 16 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:11,640 --> 00:01:15,719 MAN: Tash! Give us a hand. 18 00:01:15,720 --> 00:01:17,200 I'm dying here. 19 00:01:19,920 --> 00:01:21,480 Can you keep up today? 20 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 Wait and see. 21 00:01:30,120 --> 00:01:33,159 Go, guys. Yeah! 22 00:01:33,160 --> 00:01:35,799 Go, go, come on. You gotta do it. 23 00:01:35,800 --> 00:01:39,159 One more! Go, go, go. 24 00:01:39,160 --> 00:01:41,079 That's it! You got it, mate. 25 00:01:41,080 --> 00:01:42,599 Go, go, go. 26 00:01:42,600 --> 00:01:44,039 Other brigades wouldn't be doing this. 27 00:01:44,040 --> 00:01:46,479 The fitter we are, the better prepared we'll be for the season. 28 00:01:46,480 --> 00:01:50,959 Yeah. That or we'll all need a friggin' lie down. 29 00:01:50,960 --> 00:01:52,599 Go, go, go, go, go, go. Go, Tash! 30 00:01:52,600 --> 00:01:53,719 Go, go, go, go, go. 31 00:01:53,720 --> 00:01:55,719 Come on, Brendan. Move that fat arse. 32 00:01:55,720 --> 00:01:57,519 She's half your size. 33 00:01:57,520 --> 00:01:59,119 One more, one more, one more. 34 00:01:59,120 --> 00:02:00,399 Go, go, go, go, go. Go. 35 00:02:00,400 --> 00:02:02,399 Brendan, hurry up. 36 00:02:02,400 --> 00:02:06,159 Go, go, go, go, go, go. Yes! 37 00:02:06,160 --> 00:02:07,399 Whoo! Girl power. 38 00:02:07,400 --> 00:02:09,599 What was that? 39 00:02:09,600 --> 00:02:11,240 Girl power! 40 00:02:14,200 --> 00:02:16,519 Ooh! Ooh! Yeah! 41 00:02:16,520 --> 00:02:18,039 No one likes a show-off. 42 00:02:18,040 --> 00:02:19,360 Oh, yeah. 43 00:02:24,280 --> 00:02:25,840 Well done, Tashy. 44 00:02:27,640 --> 00:02:28,839 You did it. 45 00:02:28,840 --> 00:02:30,759 Whoo! 46 00:02:30,760 --> 00:02:32,560 Good work. You too. 47 00:02:53,400 --> 00:02:55,840 Come on. Yep. 48 00:02:59,480 --> 00:03:01,040 You right? 49 00:03:27,840 --> 00:03:31,960 You know, ah, Clint's band's playing at the bowlo tonight? 50 00:03:34,400 --> 00:03:36,199 You heard Clint's band? 51 00:03:36,200 --> 00:03:37,599 They've got margaritas by the jug. 52 00:03:37,600 --> 00:03:39,280 Who cares how it sounds? 53 00:03:41,640 --> 00:03:43,159 Come on. 54 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Shit. 55 00:03:47,920 --> 00:03:49,799 Your sister wanted a swim. 56 00:03:49,800 --> 00:03:51,759 She can stay with you for the day. 57 00:03:51,760 --> 00:03:54,559 I've got a brigade meeting in an hour. 58 00:03:54,560 --> 00:03:57,600 And I've got a two-day backlog at work, so... 59 00:03:59,480 --> 00:04:01,840 You drive her home when you're done. OK? 60 00:04:07,120 --> 00:04:08,600 Fuck this. 61 00:04:09,600 --> 00:04:11,359 Love hanging with you too, sis. 62 00:04:11,360 --> 00:04:13,560 I'm not your babysitter, Tahlia. 63 00:04:21,480 --> 00:04:23,520 Hey, Mott, how ya goin? 64 00:04:27,080 --> 00:04:30,320 Um, can you do my back? 65 00:04:34,760 --> 00:04:35,960 Yeah, sure. 66 00:04:43,480 --> 00:04:46,359 So you live on Henderson Street, yeah? 67 00:04:46,360 --> 00:04:48,200 Yeah, with my Aunty Rosie. 68 00:04:49,920 --> 00:04:53,279 So why did you leave the city to come to Buttfuck Nowheresville? 69 00:04:53,280 --> 00:04:57,039 It wasn't really working out for me in Sydney, 70 00:04:57,040 --> 00:04:58,680 so I moved up here a year ago. 71 00:05:00,920 --> 00:05:02,160 Soon as I can, I'm out. 72 00:05:03,800 --> 00:05:05,280 Nothing happens here. 73 00:05:07,880 --> 00:05:09,320 That feels really nice. 74 00:05:11,400 --> 00:05:14,560 (OMINOUS MUSIC) 75 00:05:15,960 --> 00:05:18,320 (BIRDS SCREECHING) 76 00:05:27,040 --> 00:05:28,560 (PHONE BUZZES) 77 00:05:31,160 --> 00:05:33,080 (PHONE BUZZES) 78 00:05:36,240 --> 00:05:37,920 (PHONE BUZZES) 79 00:05:43,560 --> 00:05:45,079 Tahlia. 80 00:05:45,080 --> 00:05:47,119 You're not supposed to... It's one beer. 81 00:05:47,120 --> 00:05:48,319 God, you're boring. 82 00:05:48,320 --> 00:05:51,439 The meeting. We have to go. And you have to come too. 83 00:05:51,440 --> 00:05:52,719 No, thanks. 84 00:05:52,720 --> 00:05:54,279 It'll be one hour. 85 00:05:54,280 --> 00:05:55,919 Not even that. No way. 86 00:05:55,920 --> 00:05:57,039 I'm not coming. 87 00:05:57,040 --> 00:05:59,599 I haven't even had a swim yet. 88 00:05:59,600 --> 00:06:01,599 Zane's gonna teach me how to surf. 89 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 Aren't you? 90 00:06:02,600 --> 00:06:03,600 Yeah. 91 00:06:06,200 --> 00:06:07,879 Stuff it. Let's go. 92 00:06:07,880 --> 00:06:09,999 You stay here. See ya, Mott. 93 00:06:10,000 --> 00:06:12,239 And don't drink anymore. 94 00:06:12,240 --> 00:06:13,240 I won't. 95 00:06:19,280 --> 00:06:20,639 Right, well, I don't think that 96 00:06:20,640 --> 00:06:22,359 that's really in the cards for us yet. 97 00:06:22,360 --> 00:06:24,039 Nothin' for it. 98 00:06:24,040 --> 00:06:25,679 Get nothin' for it. Waste of money. 99 00:06:25,680 --> 00:06:26,839 Well, Baz is... 100 00:06:26,840 --> 00:06:28,319 WOMAN: OK, people! (CLAPS) Come on. 101 00:06:28,320 --> 00:06:30,279 I got a husband at home cooking lasagne 102 00:06:30,280 --> 00:06:31,959 and a cold bottle of chardy waiting. 103 00:06:31,960 --> 00:06:33,519 (MIMICS WHIP LASHING) 104 00:06:33,520 --> 00:06:35,199 I should make you take the minutes for that, Gez, 105 00:06:35,200 --> 00:06:36,719 but no one can read your awful scribble. 106 00:06:36,720 --> 00:06:38,039 That's right, that's right. 107 00:06:38,040 --> 00:06:39,559 So, Clint. 108 00:06:39,560 --> 00:06:41,119 Oh, didn't know you could write, mate. 109 00:06:41,120 --> 00:06:42,759 Yeah, but he can swipe right. 110 00:06:42,760 --> 00:06:44,919 (LAUGHS) You're so funny. 111 00:06:44,920 --> 00:06:49,919 OK, apologies from Clay, Baz and Juni who can't be here. 112 00:06:49,920 --> 00:06:52,399 First order of business, I'd like to call up Mott. 113 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 Hey! 114 00:06:53,401 --> 00:06:55,520 (WHISTLES AND CHEERS) 115 00:06:57,800 --> 00:07:01,519 On completion of your six month fire skills course, 116 00:07:01,520 --> 00:07:05,919 and officially a full member of the Nandina Volunteer Fire Brigade, 117 00:07:05,920 --> 00:07:08,319 Mott can now join us on the fire ground. 118 00:07:08,320 --> 00:07:10,199 Thank you. Good on you, mate. 119 00:07:10,200 --> 00:07:13,199 (WHISTLING) Yeah, look out. 120 00:07:13,200 --> 00:07:15,559 Here you go. Thanks. 121 00:07:15,560 --> 00:07:17,919 Tough season to start. 122 00:07:17,920 --> 00:07:22,479 Oh, Brendan, don't go there, mate. Don't start. 123 00:07:22,480 --> 00:07:23,719 We've all seen the fuel loads. 124 00:07:23,720 --> 00:07:26,479 Well, lucky Mott's got bigger balls than you, mate. 125 00:07:26,480 --> 00:07:28,199 Haven't ya? 126 00:07:28,200 --> 00:07:30,679 Just ignore them, Mott. Congratulations. 127 00:07:30,680 --> 00:07:32,439 And now, Tash. 128 00:07:32,440 --> 00:07:36,799 (WHISTLES AND CHEERS) Yay! 129 00:07:36,800 --> 00:07:39,119 One of our youngest ever members. 130 00:07:39,120 --> 00:07:42,839 Joined at us, um, 16, I recall. 131 00:07:42,840 --> 00:07:46,239 She's been driving a heavy tanker since she could reach the pedals. 132 00:07:46,240 --> 00:07:48,480 One of our most valuable crew. 133 00:07:50,640 --> 00:07:54,559 A Queensland VFB Certificate of Commendation 134 00:07:54,560 --> 00:07:58,239 in recognition of five years of outstanding service. 135 00:07:58,240 --> 00:08:00,439 Yeah. Whoo. 136 00:08:00,440 --> 00:08:02,479 You deserve it. Whoo-whoo-whoo. 137 00:08:02,480 --> 00:08:03,759 Whoo. 138 00:08:03,760 --> 00:08:05,479 Speech. Well done, Tash. Well done. 139 00:08:05,480 --> 00:08:09,319 ALL: Speech. Speech! Speech! 140 00:08:09,320 --> 00:08:14,999 OK. Ah, well, you're all... 141 00:08:15,000 --> 00:08:17,079 ..a bunch of weirdos. 142 00:08:17,080 --> 00:08:18,280 Especially Gez. 143 00:08:19,280 --> 00:08:20,839 Especially Gez. 144 00:08:20,840 --> 00:08:25,479 But, ah, belonging to the brigade, 145 00:08:25,480 --> 00:08:30,039 you know that you'll always have support, not just on the fireground, 146 00:08:30,040 --> 00:08:33,479 but there'll always be someone there for you. 147 00:08:33,480 --> 00:08:35,440 So, thanks. 148 00:08:39,480 --> 00:08:43,519 OK, next order of business, the statement of accounts, Brendan. 149 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 Well done, Tashy. 150 00:08:44,521 --> 00:08:46,399 Do you want to run us through last month's expenditure? 151 00:08:46,400 --> 00:08:49,319 Certainly do. Jesus, here we go. 152 00:08:49,320 --> 00:08:53,439 Alright, here's the good stuff, everyone. Prepare to be dazzled. 153 00:08:53,440 --> 00:08:54,759 Yeah, ya reckon? 154 00:08:54,760 --> 00:08:56,239 Alright, on the 5th of August. 155 00:08:56,240 --> 00:08:58,639 $169. No, should be fine. 156 00:08:58,640 --> 00:09:00,839 We got a replacement chainsaw for the second pumper. 157 00:09:00,840 --> 00:09:02,239 ..for tomorrow? 158 00:09:02,240 --> 00:09:08,959 12 August, $98.55, replenish supplies of the P2s. 159 00:09:08,960 --> 00:09:13,639 Alright, and then we got tea and coffee supplies, $46.35. 160 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 (VOICE FADES) 161 00:09:24,200 --> 00:09:25,520 Shit! 162 00:09:27,520 --> 00:09:29,879 I knew I shouldn't have left her. 163 00:09:29,880 --> 00:09:32,639 Dad's gonna go off. 164 00:09:32,640 --> 00:09:34,480 Ah, there she is. 165 00:09:36,160 --> 00:09:38,600 Gonna have to drag her away now. 166 00:09:41,880 --> 00:09:43,640 Why don't you just chill? 167 00:09:44,720 --> 00:09:47,679 Hang out for a bit, till she's ready. 168 00:09:47,680 --> 00:09:49,680 I can hang too, if you want. 169 00:09:51,120 --> 00:09:53,080 I've got nothin' on. 170 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Thought you were going to the bowlo. 171 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 Nah. 172 00:10:01,480 --> 00:10:02,799 Have you heard Clint's band? 173 00:10:02,800 --> 00:10:05,239 (LAUGHS) 174 00:10:05,240 --> 00:10:06,520 Come on. 175 00:10:08,240 --> 00:10:09,640 OK. 176 00:10:12,040 --> 00:10:14,319 (UPBEAT MUSIC) 177 00:10:14,320 --> 00:10:16,119 (LAUGHTER) 178 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 Cheers! 179 00:11:02,760 --> 00:11:05,240 MAN: I love it! Whoo! 180 00:11:09,120 --> 00:11:11,519 That's enough. 181 00:11:11,520 --> 00:11:12,559 You're drunk. Let's go. 182 00:11:12,560 --> 00:11:14,439 I'm not drunk. Stop it. 183 00:11:14,440 --> 00:11:15,639 You're going home. 184 00:11:15,640 --> 00:11:17,640 You're so boring! 185 00:11:20,240 --> 00:11:21,320 Tash! 186 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Don't tell Dad. 187 00:11:48,560 --> 00:11:50,080 What the hell is this? Ask her. 188 00:11:52,520 --> 00:11:54,919 Hiya, Pops. 189 00:11:54,920 --> 00:11:58,239 You were supposed to be keeping an eye on her. 190 00:11:58,240 --> 00:12:00,199 I had a meeting. I told you that. 191 00:12:00,200 --> 00:12:02,519 That bloody brigade. 192 00:12:02,520 --> 00:12:03,919 You're always there. 193 00:12:03,920 --> 00:12:06,839 You know you've got jobs to do here too, you know? 194 00:12:06,840 --> 00:12:10,159 I do my jobs. I do all the friggin' jobs. 195 00:12:10,160 --> 00:12:12,399 She's only 16. 196 00:12:12,400 --> 00:12:13,959 Who else was there, hmm? 197 00:12:13,960 --> 00:12:15,000 Was it a party? 198 00:12:16,160 --> 00:12:17,559 Who knows what could have happened? 199 00:12:17,560 --> 00:12:19,759 I don't know, Dad. Ask Tahlia. 200 00:12:19,760 --> 00:12:21,399 I'm sure she had a few ideas. 201 00:12:21,400 --> 00:12:23,159 Ask me what? 202 00:12:23,160 --> 00:12:24,160 Nothing. 203 00:12:26,080 --> 00:12:27,280 Water. 204 00:12:31,000 --> 00:12:32,519 What the hell? 205 00:12:32,520 --> 00:12:33,799 They're for dinner. 206 00:12:33,800 --> 00:12:35,679 The dinner I'm cooking... What the fuck is your problem? 207 00:12:35,680 --> 00:12:37,039 You want something, you get it yourself. 208 00:12:37,040 --> 00:12:38,879 Enough with the F bomb, Tahlia. Fuck is wrong with you? 209 00:12:38,880 --> 00:12:41,239 Skanking around at the beach. 210 00:12:41,240 --> 00:12:42,640 You're just jealous. 211 00:12:44,120 --> 00:12:45,559 I'm not responsible for her. 212 00:12:45,560 --> 00:12:47,119 She makes her own dumb decisions. 213 00:12:47,120 --> 00:12:48,639 It's got nothin' to do with me. 214 00:12:48,640 --> 00:12:50,399 No one wants you sticking your ugly-arse nose in... 215 00:12:50,400 --> 00:12:51,559 She's your sister, Natasha. 216 00:12:51,560 --> 00:12:52,599 You are responsible. 217 00:12:52,600 --> 00:12:54,239 Well, I don't wanna be. Well, you are. 218 00:12:54,240 --> 00:12:55,919 Well, I'm always having to look after her. 219 00:12:55,920 --> 00:12:57,399 I can't do anything for myself. 220 00:12:57,400 --> 00:12:59,479 And you don't do anything interesting, so... 221 00:12:59,480 --> 00:13:01,239 Oh, shut up. 222 00:13:01,240 --> 00:13:03,959 For once, just shut your stupid fucking FACE. 223 00:13:03,960 --> 00:13:05,119 Oh, stop it now. 224 00:13:05,120 --> 00:13:06,359 Both of you. 225 00:13:06,360 --> 00:13:09,559 Why can't you just get along for once? 226 00:13:09,560 --> 00:13:11,599 Jesus Christ. 227 00:13:11,600 --> 00:13:14,119 Imagine if your mother was here now. She's not. 228 00:13:14,120 --> 00:13:15,879 Well, she wouldn't want this. 229 00:13:15,880 --> 00:13:17,559 Maybe she should have thought about it a bit more 230 00:13:17,560 --> 00:13:21,319 before she popped every pill in the fuckin' house. 231 00:13:21,320 --> 00:13:22,719 THAT'S ENOUGH! 232 00:13:22,720 --> 00:13:24,480 (CUTLERY CLATTERS) 233 00:13:48,840 --> 00:13:50,440 (PHONE BUZZES) 234 00:14:19,560 --> 00:14:21,759 (WOMEN LAUGH) 235 00:14:21,760 --> 00:14:24,519 Oh, don't, don't. 236 00:14:24,520 --> 00:14:26,479 Hey, just ask her out, Mott. 237 00:14:26,480 --> 00:14:28,039 Stop beating around the bush, bub. 238 00:14:28,040 --> 00:14:30,159 Oh, no, no, come on now, Rosie. 239 00:14:30,160 --> 00:14:32,559 She don't want him crowding her, does she? 240 00:14:32,560 --> 00:14:35,079 I know you, Mott. This is what happens. 241 00:14:35,080 --> 00:14:37,519 You're too slow, you won't make a move 242 00:14:37,520 --> 00:14:39,399 and then they move on with the next person who does. 243 00:14:39,400 --> 00:14:41,239 Don't tell him that. 244 00:14:41,240 --> 00:14:43,999 Remember what happened the last time? He was too pushy. 245 00:14:44,000 --> 00:14:46,319 You were too pushy and she ran away. 246 00:14:46,320 --> 00:14:48,199 I'm not listening to either of you. 247 00:14:48,200 --> 00:14:50,079 BOYS: Uncle! Uncle! Come play with us. 248 00:14:50,080 --> 00:14:51,759 No, no, no, I'm on my phone. Please, just one round. 249 00:14:51,760 --> 00:14:52,839 No. One round. 250 00:14:52,840 --> 00:14:54,879 Just... Just one round! 251 00:14:54,880 --> 00:14:56,679 OK, go. Go. 252 00:14:56,680 --> 00:14:57,959 Get the ball. 253 00:14:57,960 --> 00:14:59,959 Go on, get it. Get it, get it, get, sweet. 254 00:14:59,960 --> 00:15:02,799 Yeah. Come on, come on, come on. 255 00:15:02,800 --> 00:15:05,440 Hey! And he goes and he goes and he shoots and he shoots. 256 00:15:07,520 --> 00:15:08,840 Hey! 257 00:15:13,920 --> 00:15:16,199 Because! It's my ball. 258 00:15:16,200 --> 00:15:18,200 (CHIMES TINKLE) 259 00:15:20,760 --> 00:15:22,879 What are you doing? What are you doing? 260 00:15:22,880 --> 00:15:24,160 Hurry. 261 00:15:43,160 --> 00:15:45,360 (WIND ROARS) 262 00:15:48,040 --> 00:15:53,680 (OMINOUS MUSIC) 263 00:15:54,800 --> 00:15:56,040 (DRILL WHIRRS) 264 00:15:58,760 --> 00:16:00,480 (CAR APPROACHES) 265 00:16:04,680 --> 00:16:06,120 (DOOR SHUTS) 266 00:16:07,400 --> 00:16:09,159 Hey, can I get lunch money? 267 00:16:09,160 --> 00:16:10,800 Yeah, you know where it is. 268 00:16:17,680 --> 00:16:20,120 You want a tea before I start? No, thanks. 269 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 (PHONE BUZZES) 270 00:16:57,200 --> 00:16:58,320 We've had a call-out. 271 00:16:59,440 --> 00:17:01,239 A fire in the hills. 272 00:17:01,240 --> 00:17:04,200 No way. You can't leave Dad to do everything. 273 00:17:05,480 --> 00:17:08,159 Well, I don't have to. I can let the others cover. 274 00:17:08,160 --> 00:17:10,120 No, no, it's fine. I don't need you here. 275 00:17:11,880 --> 00:17:13,200 I'm going to school. 276 00:17:30,760 --> 00:17:33,440 I want Mott on the hose with you. No way. 277 00:17:34,640 --> 00:17:35,719 What? 278 00:17:35,720 --> 00:17:37,519 I can't do it. I'm running the ground. 279 00:17:37,520 --> 00:17:39,799 Get a wriggle on! The others are already there. 280 00:17:39,800 --> 00:17:40,840 MOTT: Yeah. 281 00:17:44,520 --> 00:17:46,719 There's pockets for everything. We've gotta roll. 282 00:17:46,720 --> 00:17:48,000 Come on. 283 00:17:57,760 --> 00:17:59,400 (SIREN WAILS) 284 00:18:05,560 --> 00:18:07,639 MAN: (OVER RADIO) Nandina 51, Firecom. 285 00:18:07,640 --> 00:18:08,919 We don't have any aircraft available 286 00:18:08,920 --> 00:18:11,719 for aerial surveillance at the moment, over. 287 00:18:11,720 --> 00:18:13,360 All received, Firecom, over. 288 00:18:15,280 --> 00:18:17,159 Do we even need surveillance on this job? 289 00:18:17,160 --> 00:18:19,439 Mm... Hard to know. 290 00:18:19,440 --> 00:18:21,159 Look at the height of the smoke column. 291 00:18:21,160 --> 00:18:22,280 That's not too bad, eh? 292 00:18:24,920 --> 00:18:26,120 There's a wind. 293 00:18:28,720 --> 00:18:30,919 (SIGHS) North-westerly? 294 00:18:30,920 --> 00:18:33,079 Correct. Good job. 295 00:18:33,080 --> 00:18:34,679 And the colour, it's quite light. 296 00:18:34,680 --> 00:18:36,199 It's probably running out of fuel. 297 00:18:36,200 --> 00:18:38,079 What do you reckon, Tash? 298 00:18:38,080 --> 00:18:42,639 Look just below it. You see that... darker strip? 299 00:18:42,640 --> 00:18:44,519 Yeah. Oh. 300 00:18:44,520 --> 00:18:46,519 Oh, there's plenty of fuel. 301 00:18:46,520 --> 00:18:47,879 (CHUCKLES) 302 00:18:47,880 --> 00:18:49,520 She's just revving you, Mott. 303 00:19:00,600 --> 00:19:02,840 (SIREN WAILS) 304 00:19:05,480 --> 00:19:07,120 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 305 00:19:12,880 --> 00:19:17,440 (CLATTER, DOORS SHUT) 306 00:19:20,000 --> 00:19:22,759 Firecom North. This is Nandina 51, sitrep. 307 00:19:22,760 --> 00:19:25,199 MAN: (OVER RADIO) Go ahead, Nandina 51. 308 00:19:25,200 --> 00:19:29,439 Corymbia Road fire, about half a hectare. Flame height 1.5. 309 00:19:29,440 --> 00:19:31,559 Moving easterly. Gerry! 310 00:19:31,560 --> 00:19:33,599 Corymbia Road fire, about half a hectare, 311 00:19:33,600 --> 00:19:34,799 flame height 1.5. 312 00:19:34,800 --> 00:19:36,999 Moving easterly, running hard. 313 00:19:37,000 --> 00:19:40,359 Nominated channel, VHF14. 314 00:19:40,360 --> 00:19:41,719 Roger that. This one? 315 00:19:41,720 --> 00:19:42,720 That one. Sorry. 316 00:19:45,320 --> 00:19:46,999 Clint, honey. 317 00:19:47,000 --> 00:19:49,359 We love your biceps, but put your PPE for God's sake, 318 00:19:49,360 --> 00:19:51,479 and can you jump on the pump? 319 00:19:51,480 --> 00:19:52,959 Um, you two on the hose. 320 00:19:52,960 --> 00:19:55,759 And see if... see if you can knock it on the head. 321 00:19:55,760 --> 00:19:57,679 Brendan... This is a 25, yeah? 322 00:19:57,680 --> 00:20:00,439 Just gonna check the flank. See what we're dealing with. 323 00:20:00,440 --> 00:20:02,559 Mott, come on. MAN: 38.38 mil, mate. 324 00:20:02,560 --> 00:20:05,679 Yeah, of course. Yeah, 38-mil coming atcha. 325 00:20:05,680 --> 00:20:07,560 Just stick close and watch me. 326 00:20:20,400 --> 00:20:22,040 Hold on, Tash. 327 00:20:40,160 --> 00:20:41,880 You there? Coming. 328 00:20:46,040 --> 00:20:47,920 More hose. Yeah. 329 00:20:50,320 --> 00:20:51,520 (GRUNTS) 330 00:20:56,640 --> 00:20:58,839 (WATER SPRAYS) 331 00:20:58,840 --> 00:21:00,600 (PANTING) 332 00:21:13,760 --> 00:21:15,159 Ger? Yeah? 333 00:21:15,160 --> 00:21:17,199 Get Tash back and then attack from the flank. 334 00:21:17,200 --> 00:21:18,959 Moving along the ridge. Tash, Tash. 335 00:21:18,960 --> 00:21:20,679 I want you to watch the back of the truck. 336 00:21:20,680 --> 00:21:22,319 She's going to attack from the flank. 337 00:21:22,320 --> 00:21:23,959 Copy that, water off. 338 00:21:23,960 --> 00:21:25,879 Water off. Yeah. 339 00:21:25,880 --> 00:21:28,879 We're heading back. Copy that. 340 00:21:28,880 --> 00:21:32,439 You got some slack now? Yeah. 341 00:21:32,440 --> 00:21:33,880 (WATER RUNS) 342 00:21:43,040 --> 00:21:47,720 (PANTING) 343 00:21:50,040 --> 00:21:51,480 (GROANS) Fuck. 344 00:21:53,600 --> 00:21:54,760 Tash! 345 00:21:56,920 --> 00:21:58,079 Shit. 346 00:21:58,080 --> 00:22:01,480 (PANTING) 347 00:22:03,000 --> 00:22:04,440 Shit. 348 00:22:06,120 --> 00:22:07,719 (GROANS) 349 00:22:07,720 --> 00:22:10,560 (PANTING) 350 00:22:14,480 --> 00:22:15,640 Mott! 351 00:22:16,880 --> 00:22:18,040 What's up? 352 00:22:21,040 --> 00:22:25,079 (GROANS) 353 00:22:25,080 --> 00:22:26,080 Ohhh! 354 00:22:27,760 --> 00:22:28,920 Mott. 355 00:22:32,600 --> 00:22:34,720 (PANTING) 356 00:22:38,600 --> 00:22:41,240 I've lost Mott. I'm going back in. 357 00:22:42,840 --> 00:22:44,160 Hey, Vonnie. 358 00:22:45,160 --> 00:22:46,600 Tash is going back. She's lost Mott. 359 00:22:47,720 --> 00:22:50,200 Clint, can you get in there, mate? 360 00:22:56,360 --> 00:22:57,639 (PANTING) 361 00:22:57,640 --> 00:22:59,719 Oh, shit. 362 00:22:59,720 --> 00:23:02,880 Shit. Shit. Shit! Shit! 363 00:23:04,080 --> 00:23:05,240 Ahhh! 364 00:23:08,320 --> 00:23:10,879 (GROANS) 365 00:23:10,880 --> 00:23:12,040 What are you doing? 366 00:23:15,720 --> 00:23:17,639 Shit, Mott, put them on. 367 00:23:17,640 --> 00:23:18,799 Lesson one. 368 00:23:18,800 --> 00:23:20,440 It got caught under the log. 369 00:23:24,960 --> 00:23:27,759 All you had to do was look after the hose. That was your one job. 370 00:23:27,760 --> 00:23:29,639 I was trying to get it out from under the... 371 00:23:29,640 --> 00:23:31,519 I told you to watch me. I told you to stick close. 372 00:23:31,520 --> 00:23:33,999 Why couldn't you follow directions? Stop yelling at me, Tash, OK? 373 00:23:34,000 --> 00:23:35,479 I didn't do it on purpose. CLINT: Found him. 374 00:23:35,480 --> 00:23:37,080 We're coming out now. 375 00:23:38,520 --> 00:23:39,840 What the hell are you doing? 376 00:23:42,400 --> 00:23:43,640 Oh, nice. 377 00:23:44,640 --> 00:23:46,439 Really great work. Shut up, Clint. 378 00:23:46,440 --> 00:23:47,720 Let's go. 379 00:23:49,640 --> 00:23:51,159 You need something for that. 380 00:23:51,160 --> 00:23:53,239 I'm fine. First aid. 381 00:23:53,240 --> 00:23:54,320 Over here! 382 00:24:01,400 --> 00:24:04,359 My first fire, I flicked the wrong pump switch 383 00:24:04,360 --> 00:24:06,399 and sent the foam back into the truck. 384 00:24:06,400 --> 00:24:08,920 Turned into a big white marshmallow. 385 00:24:10,480 --> 00:24:12,599 Do you think if I wrap that, can you go back in? 386 00:24:12,600 --> 00:24:13,639 Yeah. 387 00:24:13,640 --> 00:24:15,240 Yeah, yeah, I should be right. 388 00:24:25,040 --> 00:24:26,640 Hey, is it OK to... 389 00:24:27,640 --> 00:24:29,879 If I go with someone else? 390 00:24:29,880 --> 00:24:30,960 There a problem? 391 00:24:34,360 --> 00:24:35,719 It's just Tash. 392 00:24:35,720 --> 00:24:37,319 Her bark's worse than her bite. 393 00:24:37,320 --> 00:24:39,240 Yeah, well, she hasn't bitten you. 394 00:24:40,400 --> 00:24:42,799 MAN: OK, people. Fire's not putting itself out. 395 00:24:42,800 --> 00:24:44,840 Come on, Tash, hurry up. 396 00:24:55,280 --> 00:24:57,799 Down that one. Yep. 397 00:24:57,800 --> 00:24:59,239 Hey, you got more slack? 398 00:24:59,240 --> 00:25:01,000 Back it up. Got it, got it. 399 00:25:03,000 --> 00:25:04,439 Tash! 400 00:25:04,440 --> 00:25:05,799 Tash, behind you. 401 00:25:05,800 --> 00:25:07,960 It's flaring. Give it another go. (SHOUTS) 402 00:25:08,920 --> 00:25:10,719 How are you going for water? 403 00:25:10,720 --> 00:25:13,119 Oh, yeah, we're down a bit. 404 00:25:13,120 --> 00:25:15,280 Alright, I'll send you a boost. Right. 405 00:25:18,040 --> 00:25:19,400 Give me more. 406 00:25:21,360 --> 00:25:23,319 Brendan! Yeah, Tash? 407 00:25:23,320 --> 00:25:24,599 Yeah, I've got this one. 408 00:25:24,600 --> 00:25:28,120 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 409 00:25:33,280 --> 00:25:36,159 What about back there? Yeah. 410 00:25:36,160 --> 00:25:38,080 Heading back. Yep. 411 00:25:39,040 --> 00:25:40,719 Alright, just bring me forward, mate. 412 00:25:40,720 --> 00:25:41,799 Yep. Bring me forward. 413 00:25:41,800 --> 00:25:42,879 You can move. You can move. Yep. 414 00:25:42,880 --> 00:25:44,600 Tash! Tash! 415 00:25:48,080 --> 00:25:49,120 Nice, Tash. 416 00:25:51,320 --> 00:25:52,799 Coming through. 417 00:25:52,800 --> 00:25:54,200 You good? Yeah, I'm good. 418 00:25:55,160 --> 00:25:58,280 (GRUNTS) Yeah, I'm clear. 419 00:26:06,120 --> 00:26:08,440 We're done. Let's go. 420 00:26:10,560 --> 00:26:12,680 Watch the tree behind you, mate. Watch your step. 421 00:26:19,400 --> 00:26:21,359 Great work, team. Claps and taps. 422 00:26:21,360 --> 00:26:22,679 (ALL CHEER) 423 00:26:22,680 --> 00:26:25,199 Brilliant as usual, Gez. Ha-hey! 424 00:26:25,200 --> 00:26:27,439 BRENDAN: I lost pressure for a bit there... That was you, wasn't it? 425 00:26:27,440 --> 00:26:29,959 (LAUGHTER) Yeah, alright, alright. 426 00:26:29,960 --> 00:26:32,439 OK, we're going to refill at the waterhole, 427 00:26:32,440 --> 00:26:34,079 and then return to station. 428 00:26:34,080 --> 00:26:35,639 MAN: Can I skip that? 429 00:26:35,640 --> 00:26:38,119 I, um... If I take off now, I can still work half a day, 430 00:26:38,120 --> 00:26:40,319 so I'll just catch a ride with Clint, yeah? 431 00:26:40,320 --> 00:26:42,040 Sure. Yeah? 432 00:26:43,120 --> 00:26:46,199 Don't say it. It's not even summer yet, Von. 433 00:26:46,200 --> 00:26:49,439 I said don't say it, I didn't it? Done. 434 00:26:49,440 --> 00:26:50,719 Yeah. Yeah. 435 00:26:50,720 --> 00:26:51,919 MOTT: Yeah, no, I'm good. 436 00:26:51,920 --> 00:26:54,679 I just feel like I've lost a couple of kilos in sweat. 437 00:26:54,680 --> 00:26:56,480 But we did it. 438 00:26:58,200 --> 00:26:59,640 I burnt the hose, but. 439 00:27:02,160 --> 00:27:03,240 Yeah, no, I'm fine. 440 00:27:07,200 --> 00:27:09,199 Hey, but don't tell them little fellas that. 441 00:27:09,200 --> 00:27:10,719 I won't hear the end of it. 442 00:27:10,720 --> 00:27:13,839 Just say I was, like, Iron Man or something. 443 00:27:13,840 --> 00:27:18,919 No, no, no, Fireman Sam, but blackfella-style, you know. 444 00:27:18,920 --> 00:27:20,360 Yeah, Uncle Fireman. 445 00:27:22,760 --> 00:27:24,600 OK, yeah. I'll see you soon. 446 00:27:26,280 --> 00:27:28,080 Love you. Bye. 447 00:27:39,840 --> 00:27:41,680 (SPLASH!) 448 00:27:44,080 --> 00:27:47,599 Yeah. Oh! Yeah! 449 00:27:47,600 --> 00:27:49,240 Ahh! 450 00:27:50,480 --> 00:27:52,840 (MACHINERY RUMBLES) 451 00:27:59,960 --> 00:28:01,080 How's the water? 452 00:28:02,840 --> 00:28:04,279 You don't want to cool off? 453 00:28:04,280 --> 00:28:06,599 Ah, no. 454 00:28:06,600 --> 00:28:09,439 We won't be long. Get you back to work ASAP. 455 00:28:09,440 --> 00:28:11,840 Oh, Dad doesn't give a shit if I come back or not. 456 00:28:13,120 --> 00:28:14,800 No-one gives a shit. 457 00:28:18,840 --> 00:28:21,240 He's struggling too, honey. It doesn't mean he doesn't care. 458 00:28:23,600 --> 00:28:24,800 And we give a shit. 459 00:28:25,880 --> 00:28:27,440 We give lots of shits. 460 00:28:30,840 --> 00:28:32,079 I'm just gonna go check on Gerry. 461 00:28:32,080 --> 00:28:33,880 Make sure he hasn't eaten all the muesli bars. 462 00:28:44,920 --> 00:28:46,440 Psst. 463 00:28:49,360 --> 00:28:50,720 Come on. 464 00:28:53,360 --> 00:28:54,600 Come on. 465 00:29:32,400 --> 00:29:33,520 Hey. 466 00:29:42,520 --> 00:29:44,680 Tash? Mott? 467 00:29:45,680 --> 00:29:47,399 Get out. We've got another fire. 468 00:29:47,400 --> 00:29:49,079 Big one, heading to the new estate. 469 00:29:49,080 --> 00:29:50,399 Come on, come on, hurry. 470 00:29:50,400 --> 00:29:52,479 Can you call Clint and Brendan? Tell them to meet us there. 471 00:29:52,480 --> 00:29:55,639 You take Mott in 52. Gerry's with me. 472 00:29:55,640 --> 00:29:56,760 Move it. 473 00:30:00,080 --> 00:30:01,960 (SIRENS WAIL) 474 00:30:13,160 --> 00:30:14,719 WOMAN ON RADIO: Firecom, Gwynne 41. 475 00:30:14,720 --> 00:30:16,239 MAN ON RADIO: Go ahead, Gwynne 41. 476 00:30:16,240 --> 00:30:18,559 We're setting up at the entrance to the estate. 477 00:30:18,560 --> 00:30:19,999 Given a sitrep on the fire front, 478 00:30:20,000 --> 00:30:22,119 confirming that it's safe to proceed. 479 00:30:22,120 --> 00:30:24,279 MAN: Firecom, this is Scottsville 54. 480 00:30:24,280 --> 00:30:26,039 Scottsville 54, go ahead. 481 00:30:26,040 --> 00:30:27,559 About three minutes away. 482 00:30:27,560 --> 00:30:30,519 Scottsville 54, head to the south end of Acacia... 483 00:30:30,520 --> 00:30:34,119 It's really buzzing. It must be big. 484 00:30:34,120 --> 00:30:37,559 They would have called out all the brigades in the region. 485 00:30:37,560 --> 00:30:40,640 They'll want to stop it before it gets anywhere near houses. 486 00:30:41,760 --> 00:30:43,119 What's the plan? 487 00:30:43,120 --> 00:30:44,799 We'll probably do a back burn, 488 00:30:44,800 --> 00:30:47,919 get rid of some of the fuel load in the bush behind the estate. 489 00:30:47,920 --> 00:30:49,879 Bligh 42, Firecom. 490 00:30:49,880 --> 00:30:52,239 MAN: This is Bligh 42. Go ahead, Firecom. 491 00:30:52,240 --> 00:30:56,359 Bligh 42, we've had reports of visible smoke. 492 00:30:56,360 --> 00:30:58,439 Are you available to respond? Over. 493 00:30:58,440 --> 00:31:02,599 Firecom, we're currently on our way to Acacia. 494 00:31:02,600 --> 00:31:05,679 Bligh 42, reroute from Acacia... 495 00:31:05,680 --> 00:31:07,000 I'm sorry. 496 00:31:09,280 --> 00:31:12,679 About before. On the fireground. I overreacted... 497 00:31:12,680 --> 00:31:14,200 No, you're alright. 498 00:31:18,040 --> 00:31:19,360 Actually... 499 00:31:21,560 --> 00:31:22,920 ..I'm sorry too. 500 00:31:25,160 --> 00:31:26,480 What for? 501 00:31:29,600 --> 00:31:32,640 Ohhh! (LAUGHS) 502 00:31:33,800 --> 00:31:35,719 Oh, my God! Oh! 503 00:31:35,720 --> 00:31:37,919 It's just nerves. That's... that's disgusting! 504 00:31:37,920 --> 00:31:40,479 It's just nerves. Oh, yours are just as bad! 505 00:31:40,480 --> 00:31:41,919 Oh! Not like that. 506 00:31:41,920 --> 00:31:44,799 You've got some kind of digestive problem. 507 00:31:44,800 --> 00:31:46,519 Well, it's all the fruit and veg I've been eating. 508 00:31:46,520 --> 00:31:49,559 I've NEVER seen you eat a piece of fruit. 509 00:31:49,560 --> 00:31:52,359 OK, it's the chips and the pies and the baked beans. 510 00:31:52,360 --> 00:31:54,759 Yeah, more like it. You know I like my baked beans. 511 00:31:54,760 --> 00:31:58,480 Yeah, I know, I know. (LAUGHS) 512 00:32:00,200 --> 00:32:02,039 MAN ON RADIO: Firecom, it's running pretty hard. 513 00:32:02,040 --> 00:32:04,079 There are multiple fronts and we're trying to get across... 514 00:32:04,080 --> 00:32:06,359 WOMAN ON RADIO: Firecom North, this is Nandina 51. 515 00:32:06,360 --> 00:32:09,159 Sitrep - we've got a number of spot fires in the distances. 516 00:32:09,160 --> 00:32:10,879 Respond extra crews. 517 00:32:10,880 --> 00:32:13,959 Copy that. Gwynne 41, did you read across that? 518 00:32:13,960 --> 00:32:17,199 MAN: We'll stand by. Copy that, Firecom. 519 00:32:17,200 --> 00:32:19,639 MAN: Nandina 51, this is Wyem 53. 520 00:32:19,640 --> 00:32:21,639 Got a grass fire north of you moving pretty fast. 521 00:32:21,640 --> 00:32:23,159 Oh, shit. And another on Bakers Road. 522 00:32:23,160 --> 00:32:25,840 Get out of there ASAP. Shit. 523 00:32:26,960 --> 00:32:28,200 Copy that. 524 00:32:32,280 --> 00:32:35,759 WOMAN: Mott, did you read across that? 525 00:32:35,760 --> 00:32:38,039 Yeah, we heard it. 526 00:32:38,040 --> 00:32:40,519 Just get the fire blanket, just in case. 527 00:32:40,520 --> 00:32:42,640 Put the pedal to the metal, guys. Got it. 528 00:32:49,640 --> 00:32:51,559 It's coming. 529 00:32:51,560 --> 00:32:53,400 On the left. (WHISPERS) Oh, shit! 530 00:32:57,960 --> 00:32:59,800 Is this... is this normal? 531 00:33:01,880 --> 00:33:03,959 I've never seen it like this before. 532 00:33:03,960 --> 00:33:06,559 Firecom North, this is Nandina 51. Sitrep. 533 00:33:06,560 --> 00:33:08,799 Nandina 51, Firecom. 534 00:33:08,800 --> 00:33:11,999 Fire is approaching fast. Location, Canning Road... 535 00:33:12,000 --> 00:33:13,800 The front must be close. 536 00:33:16,080 --> 00:33:18,039 Blanket. Put it up over the window. Yep. 537 00:33:18,040 --> 00:33:19,359 Cover your side. 538 00:33:19,360 --> 00:33:21,519 Ohh, shit! 539 00:33:21,520 --> 00:33:23,119 Blanket! Hold it up! Over the window! 540 00:33:23,120 --> 00:33:25,319 (GRUNTS) Arggh! 541 00:33:25,320 --> 00:33:27,079 Arggh! Shit! Oh. You OK? 542 00:33:27,080 --> 00:33:28,400 Yeah. 543 00:33:29,480 --> 00:33:32,440 Mott? Tash? You need to catch up. 544 00:33:38,120 --> 00:33:39,440 Whoa! Oh! 545 00:33:44,320 --> 00:33:46,879 (CREAKING) 546 00:33:46,880 --> 00:33:48,879 What's that sound? 547 00:33:48,880 --> 00:33:51,679 (ENGINE REVS) 548 00:33:51,680 --> 00:33:53,239 Shit! 549 00:33:53,240 --> 00:33:55,439 Shit, shit, shit, shit! What's wrong? 550 00:33:55,440 --> 00:33:57,360 Shit, shit! What is it? 551 00:33:59,160 --> 00:34:01,840 Ohh! Don't stop! What are you doing?! 552 00:34:03,760 --> 00:34:09,319 Uh... Firecom North, Nandina 52. Priority call. Red, red, red. 553 00:34:09,320 --> 00:34:10,839 Oh, fuck! 554 00:34:10,840 --> 00:34:13,399 All units, Nandina 52 have priority. 555 00:34:13,400 --> 00:34:15,399 Go ahead, Nandina 52. 556 00:34:15,400 --> 00:34:18,639 We've been impacted by fire. The truck is... 557 00:34:18,640 --> 00:34:20,919 Uh, I think... um... 558 00:34:20,920 --> 00:34:24,519 ..uh, we hit something. The air brakes have gone. 559 00:34:24,520 --> 00:34:27,519 Uh, the wheels are locked. We're going into personal protection. 560 00:34:27,520 --> 00:34:31,759 Copy, Nandina 52. Truck is disabled and you're being impacted by fire. 561 00:34:31,760 --> 00:34:33,319 Bloody hell! Going into personal protection. 562 00:34:33,320 --> 00:34:35,080 We've got to go back there. 563 00:34:36,080 --> 00:34:39,359 Nandina 51. Moving back to assist 52. 564 00:34:39,360 --> 00:34:40,919 Copy that. 565 00:34:40,920 --> 00:34:42,359 Just keep straight for now. 566 00:34:42,360 --> 00:34:44,319 I'll guide you. Nandina 51 moving back to assist. 567 00:34:44,320 --> 00:34:46,839 Nandina 52, do you copy? 568 00:34:46,840 --> 00:34:48,839 Copy. Arggh! 569 00:34:48,840 --> 00:34:50,799 It's OK, it's OK. It's OK. They're... they're coming. 570 00:34:50,800 --> 00:34:53,039 They'll get us out of here. OK. 571 00:34:53,040 --> 00:34:54,439 Just keep holding it up. 572 00:34:54,440 --> 00:34:56,199 Yeah, yeah. Yep. 573 00:34:56,200 --> 00:34:58,320 (TRUCK BEEPS) 574 00:34:59,600 --> 00:35:01,319 Keep coming. 575 00:35:01,320 --> 00:35:02,840 Keep coming. 576 00:35:05,280 --> 00:35:07,040 (INHALES SHARPLY) Come on. 577 00:35:09,960 --> 00:35:14,079 Oh. Oh! (CHUCKLES) OK. OK. 578 00:35:14,080 --> 00:35:15,920 (TRUCK BEEPS) 579 00:35:19,200 --> 00:35:21,160 (THUNDERCLAP) 580 00:35:23,040 --> 00:35:25,799 Firecom, this is Nandina 51. 581 00:35:25,800 --> 00:35:28,839 We've arrived. Got a visual on Nandina 52. 582 00:35:28,840 --> 00:35:30,159 Assessing the scene. 583 00:35:30,160 --> 00:35:32,719 Nandina 52, stay in your vehicle. 584 00:35:32,720 --> 00:35:34,479 Repeat, stay in your vehicle. 585 00:35:34,480 --> 00:35:36,279 Assessing what?! If it's safe to help. 586 00:35:36,280 --> 00:35:38,039 You've got to... you can't risk crew to save crew. 587 00:35:38,040 --> 00:35:39,799 Wh-what? It's protocol. 588 00:35:39,800 --> 00:35:42,519 Well, fuck protocol! 589 00:35:42,520 --> 00:35:44,959 (FIRE ROARS) Oh! Friggin' hell! 590 00:35:44,960 --> 00:35:46,839 Look at that bastard go! 591 00:35:46,840 --> 00:35:49,399 Oh, Jesus! 592 00:35:49,400 --> 00:35:52,319 Firecom, this is Nandina 51. 593 00:35:52,320 --> 00:35:53,999 Fire's jumped the road. 594 00:35:54,000 --> 00:35:56,799 Copy that, Nandina 51. Fire's jumped the road. 595 00:35:56,800 --> 00:35:58,839 Are you still able to assist, 52? 596 00:35:58,840 --> 00:36:00,759 We wouldn't last five seconds out there! 597 00:36:00,760 --> 00:36:04,319 The best chance is they stay inside and get low. 598 00:36:04,320 --> 00:36:06,840 I can't leave them! 599 00:36:10,680 --> 00:36:13,040 Fuck, what's taking them so long?! 600 00:36:18,720 --> 00:36:20,320 Nandina 51. 601 00:36:21,640 --> 00:36:23,800 (FIRE ROARS) 602 00:36:24,840 --> 00:36:28,360 Nandina 51, repeat. Are you able to assist? 603 00:36:34,360 --> 00:36:36,160 Negative, Firecom. 604 00:36:37,600 --> 00:36:39,720 No way! Fuck! 605 00:36:41,040 --> 00:36:42,399 No! 606 00:36:42,400 --> 00:36:45,519 Radiant heat's too high. We can't. We just... 607 00:36:45,520 --> 00:36:47,039 We can't. 608 00:36:47,040 --> 00:36:50,239 Received, Nandina 51. Get out if you can. 609 00:36:50,240 --> 00:36:51,760 Copy that. 610 00:36:54,760 --> 00:36:56,360 Tash? Mott? 611 00:36:58,360 --> 00:36:59,720 I'm sorry. 612 00:37:00,960 --> 00:37:04,359 Tash, you know what to do. 613 00:37:04,360 --> 00:37:05,839 We practised this. 614 00:37:05,840 --> 00:37:07,839 OK? You know the procedure. 615 00:37:07,840 --> 00:37:09,399 No! 616 00:37:09,400 --> 00:37:12,959 Don't get out of the truck until it passes. 617 00:37:12,960 --> 00:37:14,759 No! 618 00:37:14,760 --> 00:37:16,800 Come back! 619 00:37:17,960 --> 00:37:19,400 Come back! 620 00:37:21,480 --> 00:37:23,039 Come back! 621 00:37:23,040 --> 00:37:25,079 They can't just leave us here! 622 00:37:25,080 --> 00:37:26,879 I feel sick. 623 00:37:26,880 --> 00:37:28,879 What? I feel sick. 624 00:37:28,880 --> 00:37:31,199 Vonnie. Vonnie. 625 00:37:31,200 --> 00:37:33,040 (SIGHS) You did the right thing. 626 00:37:36,080 --> 00:37:38,959 Nandina 52, report. 627 00:37:38,960 --> 00:37:40,759 Nandina 52. 628 00:37:40,760 --> 00:37:42,919 Starting... (PANTING) 629 00:37:42,920 --> 00:37:45,959 Starting, uh... burnover procedure. 630 00:37:45,960 --> 00:37:47,599 Copy that. Oh, fuck! 631 00:37:47,600 --> 00:37:49,439 (RADIO SIGNAL BREAKS UP) 632 00:37:49,440 --> 00:37:51,160 Firecom, repeat last message. 633 00:37:55,560 --> 00:37:57,080 Firecom, repeat. 634 00:38:01,120 --> 00:38:02,839 Um... Oh, shit. 635 00:38:02,840 --> 00:38:05,079 Oh, fuck. Oh, shit! 636 00:38:05,080 --> 00:38:06,639 What do we do now? I don't know. 637 00:38:06,640 --> 00:38:08,399 Tash, what do we do?! I don't know. I don't know. 638 00:38:08,400 --> 00:38:10,199 I can't remember. Come on! 639 00:38:10,200 --> 00:38:12,039 (FIRE ROARS) Shit! 640 00:38:12,040 --> 00:38:14,480 Ohh, shit! 641 00:38:16,040 --> 00:38:18,959 Tash, what do we do?! I don't know! I can't think. 642 00:38:18,960 --> 00:38:20,680 Ohh! OK. 643 00:38:24,800 --> 00:38:27,239 Hey, Tash, lesson one. 644 00:38:27,240 --> 00:38:28,599 Wear gloves. Gloves. 645 00:38:28,600 --> 00:38:30,119 Come on. 646 00:38:30,120 --> 00:38:31,720 Put 'em on, put 'em on. Yep. 647 00:38:35,880 --> 00:38:38,639 Cover yourself, yeah? Collar up, yeah? 648 00:38:38,640 --> 00:38:41,199 OK. Collar up. There you go. 649 00:38:41,200 --> 00:38:42,879 We've got to get low. Got to get low? 650 00:38:42,880 --> 00:38:44,399 Um... uh... 651 00:38:44,400 --> 00:38:45,599 The back. The back. 652 00:38:45,600 --> 00:38:46,960 Yeah. Come on. 653 00:38:49,480 --> 00:38:50,959 Tash! Yep. Come on, yep. 654 00:38:50,960 --> 00:38:52,160 Under the blanket! 655 00:39:00,080 --> 00:39:01,760 Oh! Shit! 656 00:39:04,560 --> 00:39:06,199 (BOTH WHIMPER) 657 00:39:06,200 --> 00:39:07,600 Come here. 658 00:39:15,360 --> 00:39:17,240 Mott? Yeah? 659 00:39:19,720 --> 00:39:21,200 Don't let go. 660 00:39:22,480 --> 00:39:24,159 I won't. 661 00:39:24,160 --> 00:39:26,359 (METAL CREAKS) 662 00:39:26,360 --> 00:39:28,439 (WHIMPERS, HYPERVENTILATES) 663 00:39:28,440 --> 00:39:30,280 It's OK. Shh. 664 00:39:32,080 --> 00:39:34,440 (METAL CREAKS LOUDLY) 665 00:39:36,240 --> 00:39:38,000 (LOUD CRASH) 666 00:39:42,120 --> 00:39:43,880 (SILENCE) 667 00:39:46,360 --> 00:39:48,719 CRAIG: The winds are coming in from the west, 668 00:39:48,720 --> 00:39:50,199 and about 25 knots, that's the gusts. 669 00:39:50,200 --> 00:39:51,879 As soon as we get the all-clear, we're going in. 670 00:39:51,880 --> 00:39:53,959 Let me go too, Craig. No way. 671 00:39:53,960 --> 00:39:55,359 It's my crew. 672 00:39:55,360 --> 00:39:57,599 Yeah, exactly. You're too close. 673 00:39:57,600 --> 00:40:00,239 You shouldn't even be here. 674 00:40:00,240 --> 00:40:02,439 Someone can go and take you to the hospital, get you checked out. 675 00:40:02,440 --> 00:40:05,279 Yeah, I'm not leaving. I wouldn't argue with her. 676 00:40:05,280 --> 00:40:07,439 (HORNS TOOT) 677 00:40:07,440 --> 00:40:09,520 We're on. Let's go. 678 00:40:31,160 --> 00:40:32,160 Hey. 679 00:40:32,161 --> 00:40:34,999 Have the families been told? Nah, not yet. 680 00:40:35,000 --> 00:40:37,359 Head shed won't contact them until they know exactly what's happened, 681 00:40:37,360 --> 00:40:38,879 so... 682 00:40:38,880 --> 00:40:41,399 Shit. Shit! 683 00:40:41,400 --> 00:40:44,679 Hey, people have survived burnovers before, yeah? 684 00:40:44,680 --> 00:40:45,879 Yeah, yeah. 685 00:40:45,880 --> 00:40:46,999 Yeah? Mm-hm. 686 00:40:47,000 --> 00:40:49,079 They've all been trained. They know what to do, so... 687 00:40:49,080 --> 00:40:51,039 Yeah. But none of us have had to do it. 688 00:40:51,040 --> 00:40:52,799 MAN: (OVER RADIO) Copy that, 224. Anything further? 689 00:40:52,800 --> 00:40:54,959 No. FIREFIGHTER: We're going in. 690 00:40:54,960 --> 00:40:57,000 (FLAMES CRACKLE) 691 00:41:52,600 --> 00:41:56,040 (HEAVY BREATHING) 692 00:42:09,880 --> 00:42:14,000 MAN: (IN THE DISTANCE) There they are! 693 00:42:20,640 --> 00:42:24,240 (BREATHES HEAVILY) 694 00:42:41,800 --> 00:42:44,080 Oh, my God. Oh, my God. 695 00:42:49,840 --> 00:42:51,200 I'm so sorry, Tash. 696 00:42:54,080 --> 00:42:55,520 I'm so sorry. 697 00:43:02,240 --> 00:43:04,720 Good to see you. Good to see you. 698 00:43:07,680 --> 00:43:09,959 The truck's gone. 699 00:43:09,960 --> 00:43:11,360 Fuck the truck. 700 00:43:18,400 --> 00:43:21,439 MAN: (OVER RADIO) Anything further on those extra appliances? 701 00:43:21,440 --> 00:43:23,400 MAN: Yeah. We've got two strike teams... 702 00:43:24,440 --> 00:43:27,799 ..Helitak moving south over the estate for intel. 703 00:43:27,800 --> 00:43:30,079 Firecom North, all appliances. 704 00:43:30,080 --> 00:43:34,079 Nandina 52, all personnel accounted for. 705 00:43:34,080 --> 00:43:36,759 Heading back to station now. 706 00:43:36,760 --> 00:43:39,799 Thank Christ for that. 707 00:43:39,800 --> 00:43:43,360 I cannot believe you walked away from that. 708 00:43:45,080 --> 00:43:46,800 Bloody bulletproof. 709 00:43:49,200 --> 00:43:50,919 Fireproof. 710 00:43:50,920 --> 00:43:53,120 (LAUGHTER) 711 00:43:57,800 --> 00:43:59,960 (ALL LAUGH) 712 00:44:18,280 --> 00:44:20,080 Mate... 713 00:44:21,680 --> 00:44:24,359 Oh, jeez, need a tissue, Clint? 714 00:44:24,360 --> 00:44:26,200 Piss off. 715 00:44:31,040 --> 00:44:33,080 You OK? Yeah. 716 00:44:34,160 --> 00:44:35,359 Mott. Mott. 717 00:44:35,360 --> 00:44:38,999 Mott. Hey, you alright? 718 00:44:39,000 --> 00:44:41,199 This face. 719 00:44:41,200 --> 00:44:42,839 (SOBS) 720 00:44:42,840 --> 00:44:45,999 Ohh. Oh, this beautiful face. 721 00:44:46,000 --> 00:44:48,040 We never thought we'd see you again. 722 00:44:49,600 --> 00:44:52,839 He scared us, hey? 723 00:44:52,840 --> 00:44:55,560 I'm alright. I'm here. I'm here. 724 00:44:59,160 --> 00:45:00,480 WOMAN: Tash! 725 00:45:03,040 --> 00:45:04,720 (SOBS) 726 00:45:20,400 --> 00:45:24,039 Dad, I'm sorry. I didn't mean what I said. 727 00:45:24,040 --> 00:45:25,760 That's OK. 728 00:45:28,040 --> 00:45:29,640 (SOBS) 729 00:45:41,360 --> 00:45:43,040 Here... 730 00:46:01,880 --> 00:46:04,199 (ON RADIO) Residents are in the process of evacuating 731 00:46:04,200 --> 00:46:05,399 from the new housing estate 732 00:46:05,400 --> 00:46:08,879 as the fire continues to burn out of control towards their homes. 733 00:46:08,880 --> 00:46:10,719 Firefighters are working to contain the blaze 734 00:46:10,720 --> 00:46:13,519 which earlier threatened the lives of two young volunteers 735 00:46:13,520 --> 00:46:16,480 when their fire truck... (TURNS RADIO OFF) 736 00:46:26,160 --> 00:46:28,480 You going to the hospital? Yeah. 737 00:46:33,760 --> 00:46:35,879 We were on the news. 738 00:46:35,880 --> 00:46:38,280 Always knew I'd be famous one day. 739 00:46:45,840 --> 00:46:47,319 How'd you like your first fire? 740 00:46:47,320 --> 00:46:49,519 Mmm... bit ordinary. 741 00:46:49,520 --> 00:46:51,559 Mmm. Yeah. Yeah. 742 00:46:51,560 --> 00:46:54,040 (VEHICLE APPROACHES) 743 00:46:57,320 --> 00:46:59,200 (SIREN WAILS) 744 00:47:18,480 --> 00:47:20,160 Hope the second one's better. 745 00:47:22,040 --> 00:47:23,240 Hope so. 746 00:47:24,960 --> 00:47:27,840 (CAR HORN TOOTS) ROSIE: Hey, hurry up! 747 00:47:29,480 --> 00:47:30,520 Sorry. 748 00:47:31,800 --> 00:47:33,640 It's OK. 749 00:48:06,640 --> 00:48:12,279 This township now begins the slow process of healing and rebuilding. 750 00:48:12,280 --> 00:48:13,839 We're still alive. 751 00:48:13,840 --> 00:48:16,519 It's just stuff. It's not just stuff, Duncan. 752 00:48:16,520 --> 00:48:19,119 People are saying this fire was deliberately lit. 753 00:48:19,120 --> 00:48:20,799 Arson. 754 00:48:20,800 --> 00:48:22,759 Everything's so dry here, it'd only take a match 755 00:48:22,760 --> 00:48:24,359 for the whole valley to go up. 756 00:48:24,360 --> 00:48:25,999 I don't want journalists coming here. 757 00:48:26,000 --> 00:48:27,079 Alright. 758 00:48:27,080 --> 00:48:29,279 It's gonna be a pretty intense fire season. 759 00:48:29,280 --> 00:48:31,159 We'll go wherever we're needed. 760 00:48:31,160 --> 00:48:34,280 Did you know Arch smoked? Well, he's a 14-year-old boy. 761 00:48:35,600 --> 00:48:38,279 Do you think Arch started the fire? Think about what you're saying. 762 00:48:38,280 --> 00:48:41,880 What'd you do? Were you out there smoking on Saturday? 763 00:48:43,000 --> 00:48:44,880 Captions by Red Bee Media 764 00:48:46,640 --> 00:48:48,640 Copyright Australian Broadcasting Corporation 765 00:48:49,305 --> 00:49:49,543 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 766 00:49:49,593 --> 00:49:54,143 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.