All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E16.The.Beginning.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,524 --> 00:00:25,108 Oh, it's okay. 2 00:00:25,192 --> 00:00:27,903 Shh. 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,863 It's gonna be okay, sweetpea. 4 00:00:34,535 --> 00:00:36,537 Is anyone there? Can anyone hear me? 5 00:00:36,620 --> 00:00:40,374 I need help. I repeat... can you hear me? 6 00:00:40,457 --> 00:00:41,457 Anybody? 7 00:00:54,846 --> 00:00:56,682 ...we did our best. 8 00:00:56,765 --> 00:00:58,326 You know, I'm still going to try and stop 9 00:00:58,350 --> 00:01:00,352 what Teddy started, but I'm not at all sure 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,521 that that's going to be possible. 11 00:01:02,604 --> 00:01:04,356 You see, the missile... 12 00:01:04,439 --> 00:01:06,525 Well, it's going to re-enter the atmosphere, 13 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 and it's got multiple warheads. 14 00:01:11,530 --> 00:01:17,452 So this... this may be all the time that we have left. 15 00:01:17,536 --> 00:01:19,705 So you should use it. 16 00:01:19,788 --> 00:01:21,623 You should... 17 00:01:21,707 --> 00:01:24,751 You should make it mean something. 18 00:01:24,835 --> 00:01:29,006 You should give yourselves the ends that you wanted... 19 00:01:29,089 --> 00:01:31,216 even if it's not the one we all imagined. 20 00:01:36,471 --> 00:01:37,472 He's wrong. 21 00:01:39,141 --> 00:01:40,684 This isn't the end. 22 00:02:10,297 --> 00:02:11,840 Ah! 23 00:02:11,923 --> 00:02:13,008 Aah! 24 00:02:15,761 --> 00:02:18,096 Ow! 25 00:02:42,287 --> 00:02:44,998 Aah! 26 00:02:45,082 --> 00:02:46,208 I'm coming. 27 00:02:49,169 --> 00:02:50,962 It's okay. It's okay. 28 00:02:51,046 --> 00:02:52,881 It's okay. I'm here. 29 00:02:52,964 --> 00:02:54,966 I'm here. 30 00:02:55,050 --> 00:02:56,468 It's okay. 31 00:03:20,409 --> 00:03:21,410 Uh! 32 00:03:36,299 --> 00:03:38,260 Come on. Come on. 33 00:03:42,597 --> 00:03:44,224 Oh! 34 00:03:49,062 --> 00:03:50,439 You're okay. 35 00:03:59,281 --> 00:04:01,450 I'm sorry. 36 00:04:01,533 --> 00:04:03,034 I can't do it. 37 00:04:27,267 --> 00:04:28,560 I thought I could. 38 00:04:30,020 --> 00:04:32,189 But I just can't. 39 00:04:53,960 --> 00:04:56,546 This is the end for me. 40 00:04:56,630 --> 00:04:57,964 Not you. 41 00:05:13,230 --> 00:05:14,272 Rufus. 42 00:05:14,356 --> 00:05:15,816 Come here. 43 00:05:15,899 --> 00:05:17,275 Come here. 44 00:05:17,359 --> 00:05:18,944 Oh, good boy. 45 00:05:21,363 --> 00:05:23,698 You're good at finding people. 46 00:05:23,782 --> 00:05:26,284 Promise me you'll find someone, please. 47 00:05:47,597 --> 00:05:49,182 I'm sorry. 48 00:05:51,309 --> 00:05:52,644 I love you. 49 00:06:58,501 --> 00:07:00,253 ...it mean something. 50 00:07:00,337 --> 00:07:03,089 You should give yourselves the end that you wanted. 51 00:07:03,173 --> 00:07:05,759 Give me the gun! 52 00:07:06,760 --> 00:07:09,054 Hey! Let's go, Danny-boy! 53 00:07:09,137 --> 00:07:10,489 What? What's wrong with this place? 54 00:07:10,513 --> 00:07:13,224 Some soggy skin-munchers using the basement as the jacuzzi. 55 00:07:13,308 --> 00:07:14,309 We're wasting our time. 56 00:07:22,233 --> 00:07:24,211 - How's it looking here? - The basement is a no-go. 57 00:07:24,234 --> 00:07:25,194 You find anything? 58 00:07:25,195 --> 00:07:27,155 - Yeah, a bunker. - What bunker? 59 00:07:27,238 --> 00:07:28,990 The one where they're holding Alicia. 60 00:07:29,074 --> 00:07:30,674 One where we can all ride this thing out. 61 00:07:30,700 --> 00:07:32,953 Old hotel about 15 miles east. 62 00:07:33,036 --> 00:07:34,704 So, he just... told you where it was? 63 00:07:34,788 --> 00:07:36,548 It's funny what you can get a "true believer" 64 00:07:36,623 --> 00:07:38,708 to spill when you pull 'em away from their leader. 65 00:07:38,792 --> 00:07:42,587 - Why should we believe him? - You got a better idea? 66 00:07:42,671 --> 00:07:44,172 Yes. I was with the radio. 67 00:07:44,255 --> 00:07:46,967 I heard a voice broadcasting coordinates, 68 00:07:47,050 --> 00:07:49,761 and the voice said it was a safe place to go to, 69 00:07:49,844 --> 00:07:51,179 and I wrote 'em down. 70 00:07:51,262 --> 00:07:53,014 Who said that? Daniel, who was broadcasting? 71 00:07:53,098 --> 00:07:54,516 Was it Morgan? 72 00:07:54,599 --> 00:07:56,494 I didn't hear him say anything about coordinates. 73 00:07:56,518 --> 00:07:58,186 No, someone else. 74 00:07:58,269 --> 00:08:00,522 I know that voice. 75 00:08:00,605 --> 00:08:03,441 I just don't know who it is. And then it cut out. 76 00:08:03,525 --> 00:08:05,461 You sure you're not just confused again, old-timer? 77 00:08:05,485 --> 00:08:06,921 You remember what happened last time we took your word? 78 00:08:06,945 --> 00:08:08,339 We don't have time for this. 79 00:08:08,363 --> 00:08:10,532 Daniel... 80 00:08:10,615 --> 00:08:12,659 you sure you heard what you're telling us? 81 00:08:16,287 --> 00:08:18,456 I'm not sure. 82 00:08:18,540 --> 00:08:19,498 Alright, then. 83 00:08:19,499 --> 00:08:21,419 We go where Rollie says. 84 00:08:21,501 --> 00:08:23,878 This is our only choice, okay? 85 00:08:23,962 --> 00:08:25,255 - Okay! - Go, go! 86 00:08:40,478 --> 00:08:41,831 Wen... Wen, if you can hear this, 87 00:08:41,855 --> 00:08:42,939 we're seeking shelter. 88 00:08:43,023 --> 00:08:44,083 Just... if you're at the dam, 89 00:08:44,107 --> 00:08:46,693 just, uh... just stay there. 90 00:08:46,776 --> 00:08:51,322 Uh, we're headed up east side, 475, mile marker 17. 91 00:08:51,406 --> 00:08:55,076 Why tell us about the bunker now, so close to the end? 92 00:08:55,160 --> 00:08:59,414 Why not just remain silent and die for your cause? 93 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 What's going on, kemosabe? 94 00:09:10,008 --> 00:09:11,301 Damn brakes just went out. 95 00:09:12,677 --> 00:09:14,679 You ever fix air brakes before, Rabbi? 96 00:09:15,889 --> 00:09:17,515 First time for everything. 97 00:09:17,599 --> 00:09:19,434 Grab that welding kit and follow me. 98 00:09:21,936 --> 00:09:24,272 All hands on deck. We got company. 99 00:09:31,738 --> 00:09:33,198 Spread out! 100 00:09:33,281 --> 00:09:34,282 Cover me, Jake. 101 00:09:34,365 --> 00:09:36,326 I gotta patch the hole in this accumulator. 102 00:09:40,538 --> 00:09:42,791 I know what you're thinking, Sarah. 103 00:09:42,874 --> 00:09:45,710 You and your brother... you're going to find each other. 104 00:09:45,794 --> 00:09:47,045 You heard what Momo said. 105 00:09:47,128 --> 00:09:48,505 This may be the end for all of us. 106 00:09:48,588 --> 00:09:50,188 - We may not make that bunker. - We will. 107 00:09:50,215 --> 00:09:53,593 And if not, what does the Talmud say about what comes next? 108 00:09:54,427 --> 00:09:57,364 - I mean, Wen... I mean, we could... - What the Talmud says doesn't matter. 109 00:09:57,388 --> 00:09:58,556 I know you'll be together. 110 00:09:58,640 --> 00:10:01,601 You will. One way or another. 111 00:10:01,684 --> 00:10:02,811 Okay. 112 00:10:05,980 --> 00:10:08,691 If this whole thing is about destruction, 113 00:10:08,775 --> 00:10:10,610 why would you want to survive? 114 00:10:10,693 --> 00:10:13,822 Just to see your face when it all turns to ash. 115 00:10:16,950 --> 00:10:18,827 I know you doubt us. 116 00:10:18,910 --> 00:10:21,955 You think we're... we're all insane. 117 00:10:22,038 --> 00:10:24,124 But it's just the beginning. 118 00:10:35,677 --> 00:10:36,677 Seen worse. 119 00:10:36,719 --> 00:10:38,263 The phoenix will rise, 120 00:10:38,346 --> 00:10:41,683 and quicker than you think. 121 00:10:41,766 --> 00:10:44,102 Keep an eye on him. 122 00:10:44,185 --> 00:10:45,353 Did you fix it? 123 00:10:45,436 --> 00:10:47,540 Well, it's about as piss-poor a patch as I've ever done, 124 00:10:47,564 --> 00:10:49,166 but it should get us to the hotel in one piece. 125 00:10:49,190 --> 00:10:50,775 Let's boogie, Rollie! 126 00:10:50,859 --> 00:10:51,901 Aye-eye, cap'n. 127 00:10:51,985 --> 00:10:54,279 We'll make it out of this thing yet. 128 00:10:54,362 --> 00:10:55,405 Like a phoenix. 129 00:11:07,709 --> 00:11:08,835 What the hell? 130 00:11:10,545 --> 00:11:13,590 He wasn't going to the hotel, he was one of them. 131 00:11:13,673 --> 00:11:15,967 That's how they find out that we were coming to the sub. 132 00:11:16,050 --> 00:11:17,594 That's why they were prepared for us. 133 00:11:17,677 --> 00:11:19,477 Daniel, look out! 134 00:11:27,145 --> 00:11:28,813 He was going for the gun. 135 00:11:28,897 --> 00:11:31,649 So, it's true? Rollie was with you? 136 00:11:31,733 --> 00:11:34,402 He lost his faith when he saw how all of you 137 00:11:34,485 --> 00:11:38,573 turned on each other behind the dam wall. 138 00:11:38,656 --> 00:11:41,159 You have yourself to thank for that, old-timer. 139 00:11:44,579 --> 00:11:46,706 We were just driving you all some place 140 00:11:46,789 --> 00:11:48,374 where you'd have a prime view. 141 00:11:49,417 --> 00:11:52,629 Uh... guys? 142 00:11:52,712 --> 00:11:54,339 Nobody's going anywhere. 143 00:12:00,178 --> 00:12:01,596 The coordinates. 144 00:12:01,679 --> 00:12:03,223 We can still make it. 145 00:12:03,306 --> 00:12:04,450 I don't know, maybe we should find, like, 146 00:12:04,474 --> 00:12:06,517 an overpass or a parking garage or something. 147 00:12:06,601 --> 00:12:08,895 No. Daniel figured out the truth about Rollie. 148 00:12:08,978 --> 00:12:11,105 If he thinks he heard the coordinates, 149 00:12:11,189 --> 00:12:14,067 we have to put our faith in him. 150 00:12:14,150 --> 00:12:15,777 Alright. I'll drive, chief. 151 00:12:15,860 --> 00:12:17,278 - Okay. - I just hope you're right. 152 00:12:17,362 --> 00:12:20,156 - 292-520-015. - 015. 153 00:12:20,240 --> 00:12:21,783 One at a time, please. 154 00:12:31,876 --> 00:12:32,961 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 155 00:12:33,044 --> 00:12:34,879 Whoa, whoa, whoa. 156 00:12:38,925 --> 00:12:40,843 The map said there was a school here. 157 00:12:40,927 --> 00:12:42,720 We must have taken a wrong turn somewhere. 158 00:12:42,804 --> 00:12:44,764 - Then we'll go back. - D... 159 00:12:46,849 --> 00:12:48,768 I mean, there's gotta be something nearby. 160 00:12:48,851 --> 00:12:50,687 C'mon, boy, let's go. 161 00:12:54,482 --> 00:12:58,945 You should give yourselves the ends that you wanted... 162 00:12:59,028 --> 00:13:01,739 even if it's not the one we all imagined. 163 00:13:04,534 --> 00:13:07,912 Hey, look. Huh? 164 00:13:07,996 --> 00:13:13,668 Maybe they have some beer, maybe some pretzels. 165 00:13:13,751 --> 00:13:16,170 - You serious? - Yeah. 166 00:13:16,254 --> 00:13:18,256 D, it's the one thing that we said we were gonna do 167 00:13:18,339 --> 00:13:21,926 when we found each other, and haven't done it yet. 168 00:13:22,010 --> 00:13:26,014 If this really is the end, then this is how I want to go out. 169 00:13:26,097 --> 00:13:27,515 Okay? 170 00:13:27,598 --> 00:13:29,142 Just us. 171 00:13:35,064 --> 00:13:36,649 Alright, just us. 172 00:13:46,075 --> 00:13:47,869 I'm gonna check the kitchen. 173 00:13:47,952 --> 00:13:49,454 Okay. 174 00:14:17,148 --> 00:14:20,068 Hey, I couldn't find any pretzels, but, uh... 175 00:14:22,445 --> 00:14:24,280 Found some of these bad boys. 176 00:14:26,324 --> 00:14:29,077 They're warm, but they'll do the trick. 177 00:14:29,160 --> 00:14:30,745 Cheers. 178 00:14:33,122 --> 00:14:35,416 You alright? 179 00:14:35,500 --> 00:14:37,168 Why didn't we do this sooner? 180 00:14:39,420 --> 00:14:42,423 We could have had a place like this. 181 00:14:42,507 --> 00:14:45,218 Or a life like this. I mean, we could have tried. 182 00:14:45,301 --> 00:14:47,428 We found each other. 183 00:14:47,512 --> 00:14:49,472 We found each other! 184 00:14:49,555 --> 00:14:51,808 After everything... 185 00:14:51,891 --> 00:14:55,311 That doesn't just happen. 186 00:14:55,395 --> 00:14:58,815 But I couldn't get past the past. 187 00:14:58,898 --> 00:15:01,859 I wasted so much time. 188 00:15:01,943 --> 00:15:06,739 I wasted so much time just being pissed off, 189 00:15:06,823 --> 00:15:09,492 trying to fight the bad guys. 190 00:15:09,575 --> 00:15:12,286 But the bad guys always win. 191 00:15:12,370 --> 00:15:16,374 You and I have seen that, every time. 192 00:15:16,457 --> 00:15:18,960 Nothing that I did was going to change that. 193 00:15:22,338 --> 00:15:24,173 And all it did was cost me time with you. 194 00:15:25,466 --> 00:15:26,717 Hey... 195 00:15:30,555 --> 00:15:33,808 Hey. 196 00:15:33,891 --> 00:15:36,769 Everything you did, everything you've done, 197 00:15:36,853 --> 00:15:40,314 you have nothing to be sorry for. 198 00:15:40,398 --> 00:15:42,442 Okay? Okay. 199 00:15:46,696 --> 00:15:48,781 We can still have this life. 200 00:15:48,865 --> 00:15:50,533 Okay? 201 00:15:50,616 --> 00:15:53,202 Even if it's just for a couple of minutes. 202 00:15:55,455 --> 00:15:57,123 Are you... Are you with them? 203 00:15:57,206 --> 00:15:58,749 - Whoa, whoa! - Hands up, jackoff! 204 00:15:58,833 --> 00:16:01,043 Hey, easy, easy, easy. Look, we don't want any trouble. 205 00:16:01,127 --> 00:16:02,753 We thought it was empty. 206 00:16:06,382 --> 00:16:07,884 Easy. 207 00:16:07,967 --> 00:16:09,510 You all need to get out of here. 208 00:16:09,594 --> 00:16:10,874 If you know a place to hole up... 209 00:16:10,928 --> 00:16:12,805 We have a place. They took it. 210 00:16:12,889 --> 00:16:15,475 What are you talking about? 211 00:16:19,645 --> 00:16:21,606 There's a storm cellar out back. 212 00:16:21,689 --> 00:16:22,899 We saw the missile. 213 00:16:22,982 --> 00:16:24,442 We were loading up to go down there 214 00:16:24,525 --> 00:16:28,404 when these jackasses showed up, forced us out. 215 00:16:28,488 --> 00:16:31,324 - Who were they? - Didn't exactly introduce themselves. 216 00:16:31,407 --> 00:16:36,621 They just started ranting about "the end is the beginning." 217 00:16:36,704 --> 00:16:38,581 Held a gun right in my baby's face. 218 00:16:38,664 --> 00:16:40,166 Oh... 219 00:16:40,249 --> 00:16:42,710 It's okay, Briga. 220 00:16:42,793 --> 00:16:45,004 It's okay. 221 00:16:45,087 --> 00:16:47,673 Just go. Give us our house back. 222 00:16:50,635 --> 00:16:52,345 Where's your cellar? 223 00:16:52,428 --> 00:16:54,055 Why? 224 00:16:54,138 --> 00:16:55,348 We'll get it back for you. 225 00:17:00,561 --> 00:17:01,604 How? 226 00:17:03,147 --> 00:17:04,649 You have any rope? 227 00:17:08,736 --> 00:17:09,653 Hya! 228 00:17:46,607 --> 00:17:49,485 Go on! Do it! 229 00:17:51,862 --> 00:17:53,531 Are you scared? 230 00:17:53,614 --> 00:17:54,907 You look scared. 231 00:17:54,991 --> 00:17:56,075 Please... 232 00:17:59,287 --> 00:18:00,871 Nah. 233 00:18:00,955 --> 00:18:02,540 Nah, I don't think so. 234 00:18:02,623 --> 00:18:04,017 I think I'm going to do for you what you tried to do 235 00:18:04,041 --> 00:18:05,418 for that nice family back there, 236 00:18:05,501 --> 00:18:06,901 and that's give you a front row seat 237 00:18:06,961 --> 00:18:09,922 to the shit show that you helped bring down on us. 238 00:18:14,468 --> 00:18:16,512 Enjoy the view, asshole. 239 00:18:20,433 --> 00:18:22,602 No! Wait! 240 00:18:22,685 --> 00:18:24,186 Where the hell did that come from? 241 00:18:24,270 --> 00:18:26,230 I haven't seen that side of you in a long time. 242 00:18:26,314 --> 00:18:27,648 Well, maybe we were both right. 243 00:18:27,732 --> 00:18:29,900 - About what? - Helping people. 244 00:18:29,984 --> 00:18:31,485 Making sure the bad guys don't win. 245 00:18:31,569 --> 00:18:33,321 Or at least that one. 246 00:18:33,404 --> 00:18:34,965 Maybe we should have been doing more of that the whole time. 247 00:18:34,989 --> 00:18:36,532 Come on! Get inside. 248 00:18:49,128 --> 00:18:52,006 You know, I'm still going to try and stop 249 00:18:52,089 --> 00:18:53,525 what Teddy started, but I'm not at all sure 250 00:18:53,549 --> 00:18:54,568 that that's going to be possible. 251 00:18:54,592 --> 00:18:56,427 You see, the missile... 252 00:18:56,510 --> 00:18:58,530 Well, it's going to re-enter the atmosphere, and it... 253 00:18:58,554 --> 00:18:59,972 Tch. Idiot. 254 00:19:00,056 --> 00:19:01,056 Jesus. 255 00:19:01,057 --> 00:19:03,517 I'm sorry. 256 00:19:03,601 --> 00:19:05,227 Sorry, what for? 257 00:19:07,563 --> 00:19:09,440 - I saved Morgan. - No. 258 00:19:09,523 --> 00:19:11,942 I'm the only reason that he's even alive. 259 00:19:12,026 --> 00:19:14,945 If he would have just died at the Gulch, then... 260 00:19:15,029 --> 00:19:16,590 then nobody could be stopping all these missiles 261 00:19:16,614 --> 00:19:18,032 that you're trying to launch. 262 00:19:18,115 --> 00:19:20,159 Well, I'm glad things went the way they did. 263 00:19:20,242 --> 00:19:22,286 Otherwise, I might never have met you. 264 00:19:25,539 --> 00:19:27,124 You really mean that? 265 00:19:27,208 --> 00:19:29,669 Oh, come on. 266 00:19:29,752 --> 00:19:31,462 I mean, you get me. 267 00:19:31,545 --> 00:19:34,674 All those others... all those people hanging on my every word, 268 00:19:34,757 --> 00:19:37,843 doing exactly what I tell 'em, not one of them... 269 00:19:37,927 --> 00:19:41,347 not a single one of 'em every really understand 270 00:19:41,430 --> 00:19:43,683 what I am doing the way you do. 271 00:19:55,277 --> 00:19:58,906 Oh, boy. It's almost time. 272 00:19:58,989 --> 00:20:00,616 Oh, look at this. 273 00:20:00,700 --> 00:20:01,951 Oh! Look at it. 274 00:20:02,034 --> 00:20:03,285 Here we are. 275 00:20:03,369 --> 00:20:04,704 Front row seat. 276 00:20:05,788 --> 00:20:07,957 You know, you told me that I... 277 00:20:08,040 --> 00:20:11,085 I got you like no one else. 278 00:20:11,168 --> 00:20:14,338 You were the first person that didn't look at me like 279 00:20:14,422 --> 00:20:17,550 I had something wrong with me. 280 00:20:17,633 --> 00:20:21,053 Didn't try and make me change. 281 00:20:21,137 --> 00:20:25,057 Told me that it was okay to be who I am. 282 00:20:25,141 --> 00:20:26,684 Yeah. 283 00:20:26,767 --> 00:20:31,480 Well, imagine, Sioux, if we found each other sooner. 284 00:20:35,568 --> 00:20:38,571 Step away from the girl, Teddy. 285 00:20:38,654 --> 00:20:41,157 Officer Dorie! 286 00:20:41,240 --> 00:20:44,869 Spending your last moments before you turn to mulch 287 00:20:44,952 --> 00:20:46,620 putting me down? 288 00:20:46,704 --> 00:20:49,165 There are more layers to you than I thought, Johnny-boy. 289 00:20:49,248 --> 00:20:51,208 I'm not here for you. 290 00:20:51,292 --> 00:20:52,250 I'm here for her. 291 00:20:52,251 --> 00:20:54,879 I'm not fixing to hurt you. 292 00:20:54,962 --> 00:20:58,507 I just need to say something and I hope you're willing to listen. 293 00:21:01,218 --> 00:21:03,137 You're just trying to make me change my mind, 294 00:21:03,220 --> 00:21:04,305 like your son did. 295 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 He was right, what he told you. 296 00:21:06,182 --> 00:21:08,601 You can still make his life... your life... mean something. 297 00:21:08,684 --> 00:21:10,162 You just have to believe that people are better 298 00:21:10,186 --> 00:21:11,687 than the way they act at their worst. 299 00:21:13,522 --> 00:21:15,167 This is how he ended up with a bullet in him. 300 00:21:15,191 --> 00:21:16,376 People will surprise you 301 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 if you give 'em a chance. 302 00:21:17,443 --> 00:21:19,445 I walked out on John, on his mother... 303 00:21:19,528 --> 00:21:21,781 left him with a world of hurt. 304 00:21:21,864 --> 00:21:25,910 He still found it in himself to forgive me, years later. 305 00:21:25,993 --> 00:21:28,746 What does that have to do with me? 306 00:21:28,829 --> 00:21:33,667 I forgive you for killing John. 307 00:21:33,751 --> 00:21:35,377 For taking my son's life. 308 00:21:35,461 --> 00:21:37,338 Oh, don't listen to him, Sioux. 309 00:21:37,421 --> 00:21:39,298 You have nothing to feel sorry about. 310 00:21:39,381 --> 00:21:41,801 - Nothing. - You really mean that? 311 00:21:41,884 --> 00:21:42,884 I do. 312 00:21:59,360 --> 00:22:01,487 He didn't come alone. 313 00:22:01,570 --> 00:22:04,907 She's an even better shot than me. 314 00:22:04,990 --> 00:22:06,325 Why are you here? 315 00:22:06,408 --> 00:22:08,619 I forgive you, too. 316 00:22:08,702 --> 00:22:09,888 John was right... what he said. 317 00:22:09,912 --> 00:22:10,912 It's not too late. 318 00:22:10,913 --> 00:22:12,165 Even if you only believe it 319 00:22:12,248 --> 00:22:15,626 for however long we have left. 320 00:22:15,709 --> 00:22:17,837 You don't think people can change. 321 00:22:17,920 --> 00:22:19,380 I do. 322 00:22:19,463 --> 00:22:22,299 Then why did you... 323 00:22:22,383 --> 00:22:24,176 Why did you kill Virginia? 324 00:22:24,260 --> 00:22:27,680 After I lost John, I lost what he believed. 325 00:22:27,763 --> 00:22:29,473 But I found it again. 326 00:22:29,557 --> 00:22:30,975 So can you. 327 00:22:38,941 --> 00:22:40,442 The hell is under there? 328 00:22:48,784 --> 00:22:50,744 Thought you were the end? 329 00:22:50,828 --> 00:22:52,079 Looks to me like you're planning 330 00:22:52,162 --> 00:22:54,290 on sticking around for the beginning. 331 00:22:54,373 --> 00:22:56,393 Unless, of course, that was all just a bunch of hot air 332 00:22:56,417 --> 00:23:01,547 to get your lambs to march to their slaughter. 333 00:23:01,630 --> 00:23:03,382 We're here doing what we believe. 334 00:23:03,465 --> 00:23:04,675 We're not lying to you. 335 00:23:12,141 --> 00:23:14,393 Teddy? 336 00:23:14,476 --> 00:23:16,079 - What the hell is that? - You're right, Sioux. 337 00:23:16,103 --> 00:23:18,731 We didn't shoot off all those missiles. 338 00:23:18,814 --> 00:23:21,525 So when the dust clears, we're going to go back 339 00:23:21,609 --> 00:23:22,776 and finish what we started. 340 00:23:22,860 --> 00:23:25,362 Did you even mean what you said? 341 00:23:25,446 --> 00:23:26,697 About understanding me? 342 00:23:26,780 --> 00:23:30,576 Oh, of course I did. I... You... 343 00:23:30,659 --> 00:23:32,095 Then why didn't you tell me about that? 344 00:23:32,119 --> 00:23:34,872 I... I couldn't take that risk, Sioux. 345 00:23:34,955 --> 00:23:36,624 I mean... 346 00:23:36,707 --> 00:23:40,419 For anybody else to find out about this place, I want... 347 00:23:40,502 --> 00:23:45,716 I want this to be about you and me. 348 00:23:45,799 --> 00:23:49,053 Why else would I have brought you? 349 00:23:49,136 --> 00:23:53,057 Because he needs two people. 350 00:23:53,140 --> 00:23:56,435 What? He needs two people to launch the missiles. 351 00:23:56,518 --> 00:23:58,562 One person can't turn both keys. 352 00:23:58,646 --> 00:23:59,855 He doesn't care about you. 353 00:23:59,939 --> 00:24:00,939 - He just needs you. - No. 354 00:24:00,940 --> 00:24:02,566 No, we're family. 355 00:24:02,650 --> 00:24:05,110 He doesn't want to... me to be something that I'm not. 356 00:24:05,194 --> 00:24:07,213 - So you can finish what he wants. - Oh, no, no, no, no. 357 00:24:07,237 --> 00:24:09,239 He doesn't know anything about family. 358 00:24:09,323 --> 00:24:12,093 - He abandoned his own son. - He'll kill you when it's over. 359 00:24:12,117 --> 00:24:13,397 That's what he does, he discards 360 00:24:13,452 --> 00:24:14,370 - people when he's done with 'em. - No. No. 361 00:24:14,371 --> 00:24:16,205 That bunker. That's a chance to survive. 362 00:24:16,288 --> 00:24:18,207 See it as a sign you can have a second chance. 363 00:24:22,461 --> 00:24:24,421 It's starting, Sioux. 364 00:24:24,505 --> 00:24:26,757 It's like I told you, you can either die 365 00:24:26,840 --> 00:24:29,259 bringing about the end with me by your side, 366 00:24:29,343 --> 00:24:32,554 and you just being who you are, or you can... 367 00:24:32,638 --> 00:24:34,431 No, no, go on with them 368 00:24:34,515 --> 00:24:37,726 and pretend to be somebody you're not. 369 00:24:37,810 --> 00:24:39,728 It's your choice. 370 00:24:39,812 --> 00:24:42,231 It's your choice. 371 00:24:51,490 --> 00:24:54,368 You know, I'm still going to try and stop 372 00:24:54,451 --> 00:24:55,887 what Teddy started, but I'm not at all sure 373 00:24:55,911 --> 00:24:57,055 that that's going to be possible. 374 00:24:57,079 --> 00:24:58,580 You see, the missile... 375 00:24:58,664 --> 00:25:00,457 Well, it's going to re-enter the atmosphere, 376 00:25:00,541 --> 00:25:03,252 and it's got multiple warheads. 377 00:25:03,335 --> 00:25:05,879 This may be all the time that we have left. 378 00:25:05,963 --> 00:25:07,256 So you should use it. 379 00:25:07,339 --> 00:25:09,091 You should make it mean something. 380 00:25:48,380 --> 00:25:50,758 Hello?! 381 00:25:50,841 --> 00:25:52,676 Anybody here?! 382 00:27:24,226 --> 00:27:28,147 ♪ Going to leave on the Sunshine Special ♪ 383 00:27:28,230 --> 00:27:31,150 ♪ Goin' in on the Santa Fe ♪ 384 00:27:34,403 --> 00:27:37,322 ♪ Leave on the Sunshine Special ♪ 385 00:27:37,406 --> 00:27:40,117 ♪ Goin' in on the Santa Fe ♪ 386 00:27:43,245 --> 00:27:44,872 ♪ Don't say nothin' about that Katy ♪ 387 00:27:44,955 --> 00:27:46,665 ♪ Because it's taken my brown from me ♪ 388 00:27:49,042 --> 00:27:52,921 How did you get past the dead I let in? 389 00:27:53,005 --> 00:27:54,798 Your gun. Hand it over. 390 00:27:58,385 --> 00:28:00,179 You need to start talkin', my friend. 391 00:28:06,268 --> 00:28:09,146 Did you see it? 392 00:28:09,229 --> 00:28:11,481 It's hard to miss. 393 00:28:11,565 --> 00:28:13,525 Is it going to hit here? 394 00:28:13,609 --> 00:28:15,360 It's going to hit anywhere. 395 00:28:15,444 --> 00:28:17,821 - How do you know? - Because I was there. 396 00:28:17,905 --> 00:28:19,549 So unless you've got some place we can shelter 397 00:28:19,573 --> 00:28:20,991 underground imminently, 398 00:28:21,074 --> 00:28:24,995 I'm afraid there's nothing more we can do. 399 00:28:25,078 --> 00:28:26,663 Well. 400 00:28:28,916 --> 00:28:31,585 I guess that's the ballgame. 401 00:28:31,668 --> 00:28:33,253 Yeah. 402 00:28:36,798 --> 00:28:38,800 You like bourbon? 403 00:28:38,884 --> 00:28:40,761 Thurston's Reserve. 404 00:28:40,844 --> 00:28:42,095 25 year. 405 00:28:42,179 --> 00:28:44,932 One of the oldest distilleries in Texas. 406 00:28:45,015 --> 00:28:48,310 It used to be, anyway. 407 00:28:48,393 --> 00:28:50,854 Uh, you mind turning that over? 408 00:28:53,607 --> 00:28:56,818 It's Blind Lemon Jefferson. Born near Wortham. 409 00:28:56,902 --> 00:28:59,571 Mostly played around Dallas, though. 410 00:28:59,655 --> 00:29:02,741 Did most of his recordings between, uh... 411 00:29:02,824 --> 00:29:05,786 '26 and '29. 412 00:29:09,414 --> 00:29:10,624 You know your history. 413 00:29:10,707 --> 00:29:13,460 I should hope so. 414 00:29:13,543 --> 00:29:15,379 I'm a historian. 415 00:29:15,462 --> 00:29:18,382 Used to teach at UT before the world did what it did. 416 00:29:32,854 --> 00:29:34,606 Is that where all of this came from? 417 00:29:34,690 --> 00:29:36,149 Oh, those came after. 418 00:29:36,233 --> 00:29:38,402 Went to museums, city halls... 419 00:29:38,485 --> 00:29:42,572 Hell, that flag over there came from the Alamo. 420 00:29:42,656 --> 00:29:45,492 I just figured somebody should try to preserve history. 421 00:29:49,121 --> 00:29:50,205 Right? 422 00:29:57,838 --> 00:29:59,423 You a religious man? 423 00:30:02,509 --> 00:30:04,678 No. 424 00:30:04,761 --> 00:30:06,305 My wife was. 425 00:30:06,388 --> 00:30:09,641 Said it would protect me. 426 00:30:09,725 --> 00:30:12,352 So much for that. 427 00:30:12,436 --> 00:30:14,688 I gave one just like it to someone once. 428 00:30:17,274 --> 00:30:19,860 A dear friend. 429 00:30:19,943 --> 00:30:23,030 What were you trying to protect them from? 430 00:30:23,113 --> 00:30:25,449 Oh. 431 00:30:25,532 --> 00:30:28,285 It's complicated. 432 00:30:28,368 --> 00:30:31,371 Not exactly time to be cryptic, my friend. 433 00:30:33,790 --> 00:30:37,294 Who are you? What are you doing up here? 434 00:30:37,377 --> 00:30:39,129 What happened out there? 435 00:30:45,177 --> 00:30:46,803 We were trying to build a future. 436 00:30:46,887 --> 00:30:48,555 The others... the ones we were up against 437 00:30:48,638 --> 00:30:50,474 were trying to end it all. 438 00:30:52,851 --> 00:30:54,394 We almost stopped them. 439 00:30:54,478 --> 00:30:57,356 We should have stopped them. 440 00:30:57,439 --> 00:31:00,233 Why didn't you? 441 00:31:00,317 --> 00:31:02,194 It came down to two men. 442 00:31:02,277 --> 00:31:04,005 They had to give their lives to save everyone, 443 00:31:04,029 --> 00:31:07,741 but when push came to shove, one of them couldn't do it. 444 00:31:07,824 --> 00:31:09,451 Why not? 445 00:31:12,245 --> 00:31:14,373 He wanted to survive. 446 00:31:14,456 --> 00:31:16,833 To take the glory for himself. 447 00:31:16,917 --> 00:31:20,212 And in the end, consigned everyone to the very destruction 448 00:31:20,295 --> 00:31:21,797 he was hoping to circumvent. 449 00:31:24,216 --> 00:31:25,801 And which man are you? 450 00:31:28,470 --> 00:31:31,014 I'm the one... 451 00:31:31,098 --> 00:31:32,682 that was ready to die. 452 00:31:39,231 --> 00:31:40,774 So why are you here? 453 00:31:40,857 --> 00:31:43,276 Why aren't you with the rest of your people? 454 00:31:43,360 --> 00:31:46,571 Something led me here. 455 00:31:46,655 --> 00:31:47,781 Huh. 456 00:31:47,864 --> 00:31:53,245 Must be the ending I deserved. 457 00:31:53,328 --> 00:31:55,372 Or thought I did. 458 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 I wish I'd met you sooner, friend. 459 00:32:15,434 --> 00:32:17,185 My name's Howard. 460 00:32:20,856 --> 00:32:22,441 I'm Morgan. 461 00:32:24,609 --> 00:32:26,111 Morgan Jones. 462 00:32:44,546 --> 00:32:46,173 Did you know? 463 00:32:48,383 --> 00:32:50,010 Is that why you aren't here? 464 00:32:52,387 --> 00:32:53,847 We did our best. 465 00:32:53,930 --> 00:32:55,599 You know, I'm still going to try 466 00:32:55,682 --> 00:32:57,702 and stop what Teddy started, but I'm not at all sure 467 00:32:57,726 --> 00:32:59,978 that that's going to be possible. 468 00:33:00,061 --> 00:33:01,813 You see, the missile... 469 00:33:01,897 --> 00:33:03,617 Well, it's going to re-enter the atmosphere, 470 00:33:03,690 --> 00:33:06,318 and it's got multiple warheads. 471 00:33:06,401 --> 00:33:11,907 So this... this may be all the time that we have left. 472 00:33:11,990 --> 00:33:14,201 So you should use it. 473 00:33:14,284 --> 00:33:16,036 You should... 474 00:33:16,119 --> 00:33:18,830 You should make it mean something. 475 00:33:18,914 --> 00:33:22,459 You should give yourselves the ends that you wanted... 476 00:33:22,542 --> 00:33:24,628 even if it's not the one we all imagined. 477 00:33:24,711 --> 00:33:26,129 Aah! 478 00:33:43,271 --> 00:33:45,190 I know the ending I want. 479 00:33:57,452 --> 00:33:58,495 Come on! 480 00:34:01,998 --> 00:34:03,458 Morgan. 481 00:34:03,542 --> 00:34:05,394 - I said I would keep trying. - Morgan, you can't... 482 00:34:05,418 --> 00:34:06,962 I gotta make this happen! 483 00:34:07,045 --> 00:34:08,171 We can't make it stop! 484 00:34:08,255 --> 00:34:09,798 It's not over! 485 00:34:12,092 --> 00:34:13,861 We don't know where all those warheads are going to hit, 486 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 but they're going to be close enough. 487 00:34:15,971 --> 00:34:18,390 Even if we survive the initial blast, 488 00:34:18,473 --> 00:34:20,559 the radiation, the fallout... 489 00:34:20,642 --> 00:34:22,602 we're not going to want to live in that world. 490 00:34:22,686 --> 00:34:25,647 I have seen what radiation poisoning does to people. 491 00:34:25,730 --> 00:34:26,916 And what happened at the plant? 492 00:34:26,940 --> 00:34:28,316 That was contained. This? 493 00:34:28,400 --> 00:34:30,193 This won't be. 494 00:34:30,277 --> 00:34:32,153 Hiroshima, Nagasaki, Chernobyl... 495 00:34:32,237 --> 00:34:33,822 it's going to be a lot worse. 496 00:34:35,907 --> 00:34:38,994 I watched Athena's father die from radiation exposure... 497 00:34:39,077 --> 00:34:43,707 it was long, it was painful, and there's no escaping it. 498 00:34:49,129 --> 00:34:51,798 I'm not going to watch that happen again. 499 00:34:51,881 --> 00:34:53,592 Not to someone else I love. 500 00:34:59,222 --> 00:35:00,473 Yeah, Morgan. 501 00:35:00,557 --> 00:35:03,935 That's the problem with me. 502 00:35:04,019 --> 00:35:08,189 I never tell anyone how I feel until it's too late. 503 00:35:08,273 --> 00:35:09,441 That's you and me both. 504 00:35:20,827 --> 00:35:24,247 I love you, Grace. 505 00:35:24,331 --> 00:35:26,207 I know. 506 00:35:26,291 --> 00:35:27,542 I know. 507 00:35:38,762 --> 00:35:41,765 Please, Morgan. 508 00:35:41,848 --> 00:35:43,516 Don't make me watch that again. 509 00:35:45,602 --> 00:35:49,481 If I'm honest, I thought I was going to die at the Gulch. 510 00:35:49,564 --> 00:35:52,901 I did have another reason for breathing, though. 511 00:35:52,984 --> 00:35:54,194 It was you. 512 00:35:58,490 --> 00:35:59,610 I wanted to take care of you. 513 00:35:59,658 --> 00:36:01,326 I wanted... 514 00:36:01,409 --> 00:36:03,244 to build something for Athena. 515 00:36:06,665 --> 00:36:09,793 I'm sorry that's not going to happen, Morgan. 516 00:36:09,876 --> 00:36:12,545 Right. 517 00:36:12,629 --> 00:36:15,924 I'm alive because my daughter isn't. 518 00:36:16,007 --> 00:36:19,469 Neither of us were meant to be here. 519 00:36:19,552 --> 00:36:21,096 I'm sorry. 520 00:36:21,179 --> 00:36:22,931 I truly am. 521 00:36:23,014 --> 00:36:28,144 Sorry for you and me, sorry for what could have been. 522 00:36:28,228 --> 00:36:31,064 You know, I actually thought... I actually let myself believe 523 00:36:31,147 --> 00:36:32,941 that I could have a family again. 524 00:36:33,024 --> 00:36:35,276 You know, with you... that I could be a husband. 525 00:36:35,360 --> 00:36:36,945 I... 526 00:36:40,615 --> 00:36:42,617 Be a father. 527 00:36:42,701 --> 00:36:45,829 And you can be. 528 00:36:45,912 --> 00:36:47,580 Just not here. 529 00:36:48,748 --> 00:36:49,958 Huh. 530 00:36:53,420 --> 00:36:56,965 When she was born, 531 00:36:57,048 --> 00:37:00,301 I waited so long to hear her cry, 532 00:37:00,385 --> 00:37:01,970 but it never came. 533 00:37:05,640 --> 00:37:07,851 I need to hear my baby cry, Morgan. 534 00:37:12,939 --> 00:37:16,234 The warheads are separating. 535 00:37:16,317 --> 00:37:18,278 We don't have much time. 536 00:37:26,411 --> 00:37:28,580 I'm sorry it has to end this way. 537 00:37:30,999 --> 00:37:32,751 This is for the best. 538 00:37:37,589 --> 00:37:38,673 Okay. 539 00:37:40,592 --> 00:37:41,968 Are you ready? 540 00:37:56,775 --> 00:37:58,777 I can hear her, Morgan. 541 00:38:01,362 --> 00:38:03,364 I can hear her. 542 00:38:04,991 --> 00:38:07,368 I can, too. 543 00:38:12,248 --> 00:38:13,875 Morgan? 544 00:38:20,465 --> 00:38:21,966 That's not her. 545 00:38:40,944 --> 00:38:43,488 Rachel. 546 00:38:52,413 --> 00:38:54,958 Rufus, come here. Come here. 547 00:39:14,477 --> 00:39:17,814 Shh. Shh. 548 00:39:17,897 --> 00:39:20,859 It's alright. 549 00:39:20,942 --> 00:39:22,443 It's alright. 550 00:39:22,527 --> 00:39:24,195 Oh, it's alright. 551 00:39:24,279 --> 00:39:25,738 Okay. 552 00:39:30,410 --> 00:39:32,078 It's okay. 553 00:39:33,496 --> 00:39:34,789 It's okay. 554 00:39:34,873 --> 00:39:36,291 It's alright. 555 00:39:48,511 --> 00:39:51,222 She feels like a gift from Athena. 556 00:40:17,665 --> 00:40:20,418 Are you sure these are the right coordinates? 557 00:40:20,501 --> 00:40:22,629 I don't get lost, compadre. 558 00:40:27,383 --> 00:40:29,719 There's... There's nobody here. 559 00:40:33,222 --> 00:40:34,807 I'm sorry. 560 00:40:37,060 --> 00:40:39,687 At least maybe Wen will be okay. 561 00:40:46,069 --> 00:40:48,529 I told you there was no escaping it. 562 00:40:51,074 --> 00:40:52,659 Daniel... Daniel, don't! 563 00:40:57,330 --> 00:40:59,082 Hey. 564 00:41:03,419 --> 00:41:05,922 He's gone. 565 00:41:06,005 --> 00:41:07,090 You guys? 566 00:41:10,218 --> 00:41:12,762 Shit in a sand box! Come on! 567 00:41:12,845 --> 00:41:14,013 You were right. 568 00:41:14,097 --> 00:41:15,264 I knew it. 569 00:41:32,073 --> 00:41:33,324 Who the hell are you? 570 00:41:33,408 --> 00:41:34,909 Thank God you got the coordinates! 571 00:41:34,993 --> 00:41:36,011 I would have been there myself, but we're low on fuel. 572 00:41:36,035 --> 00:41:37,161 That's Al! 573 00:41:37,245 --> 00:41:39,998 Didn't know how many people we'd be able to lift out. 574 00:41:40,081 --> 00:41:42,166 Listen, don't ask the pilot any questions. 575 00:41:42,250 --> 00:41:44,627 She's here to help. The less you know, the better. 576 00:41:47,797 --> 00:41:49,507 - Please. - No, this is a trick. 577 00:41:49,590 --> 00:41:51,592 It isn't real. 578 00:41:51,676 --> 00:41:54,971 I shouldn't have to change for anyone. 579 00:41:55,054 --> 00:41:56,764 I'm staying up here. 580 00:41:56,848 --> 00:41:58,891 I'm staying up here! 581 00:41:58,975 --> 00:42:00,977 June, did my son ever tell you 582 00:42:01,060 --> 00:42:03,521 about the Saint Louis Barn Raiser? 583 00:42:03,604 --> 00:42:05,023 Yeah. 584 00:42:11,863 --> 00:42:13,573 You're going to die. 585 00:42:13,656 --> 00:42:15,074 I have to see the end. 586 00:42:32,550 --> 00:42:34,177 Sioux? 587 00:42:34,260 --> 00:42:35,260 What? 588 00:42:35,303 --> 00:42:38,556 Did you ever really give a shit about me? 589 00:42:38,639 --> 00:42:42,268 Or did you just need me to turn that key? 590 00:42:43,352 --> 00:42:44,772 Aah! 591 00:42:47,356 --> 00:42:49,067 That's what I thought. 592 00:42:54,864 --> 00:42:57,825 You said that I should never change, 593 00:42:57,909 --> 00:42:59,368 and I'm not. 594 00:43:01,037 --> 00:43:04,665 Now you never get to see your ending. 595 00:44:04,308 --> 00:44:06,477 Oh, my God. Oh. 596 00:44:26,956 --> 00:44:28,416 Alright, let's get out of here! 597 00:44:28,499 --> 00:44:30,001 - Let's go! - Go, go! 598 00:45:11,751 --> 00:45:13,085 Go. 599 00:45:13,169 --> 00:45:14,378 Go, go! 600 00:46:16,649 --> 00:46:19,193 What? 601 00:46:19,277 --> 00:46:22,405 Why are you laughing? 602 00:46:22,488 --> 00:46:24,991 Because I'm alive. 603 00:46:25,074 --> 00:46:27,034 After everything I did, 604 00:46:27,118 --> 00:46:28,452 I'm still here. 605 00:46:32,790 --> 00:46:34,333 Everything you did? 606 00:46:37,670 --> 00:46:42,091 I'm not the man I told you I was. 607 00:46:42,174 --> 00:46:44,468 I'm the other one. 608 00:46:44,552 --> 00:46:49,223 I'm not Morgan Jones. 609 00:46:49,307 --> 00:46:52,059 I'm Victor Strand. 610 00:46:52,143 --> 00:46:56,897 I'm a man who has thrown men to the wolves when necessary. 611 00:46:56,981 --> 00:47:00,192 Who has not been afraid to cut the cord if I had to. 612 00:47:00,276 --> 00:47:03,404 I'm a backroom dealer, a grifter, a shark. 613 00:47:03,487 --> 00:47:06,699 Hell, I've cheated at chess when a back was turned. 614 00:47:06,782 --> 00:47:08,909 Again, and again, and again. 615 00:47:08,993 --> 00:47:10,578 Without fail. 616 00:47:10,661 --> 00:47:13,914 And, if the opportunity had presented itself... 617 00:47:13,998 --> 00:47:15,833 Why? 618 00:47:15,916 --> 00:47:18,294 Survival. 619 00:47:18,377 --> 00:47:20,421 I've done it all my life. 620 00:47:20,504 --> 00:47:26,135 And despite the critics, I'm still here. 621 00:47:26,218 --> 00:47:31,265 I come from nothing, my friend, and I know how to survive. 622 00:47:31,349 --> 00:47:34,769 And I've had to build and rebuild myself 623 00:47:34,852 --> 00:47:39,482 from the ground up, over and over and over again! 624 00:47:43,694 --> 00:47:45,279 Like a civilization. 625 00:47:50,826 --> 00:47:56,457 We have a... great future behind us. 626 00:47:58,793 --> 00:48:02,838 We can take that future and rebuild. 627 00:48:02,922 --> 00:48:08,594 With art and books and music and... 628 00:48:11,222 --> 00:48:12,807 good bourbon. 629 00:48:15,768 --> 00:48:17,978 It feels like the dawning of a new day to me. 630 00:48:24,110 --> 00:48:25,361 How about you? 43726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.