All language subtitles for Family Law CA s01e02 Parenthood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,288 --> 00:00:02,295 Previously, on Family Law... 2 00:00:02,296 --> 00:00:04,062 Your Honour, I... 3 00:00:05,915 --> 00:00:07,599 Are you all right, counsel? 4 00:00:07,601 --> 00:00:09,067 [ABIGAIL] Uh, yeah, yes. 5 00:00:09,069 --> 00:00:11,503 - [GALLEY GASPING] - Whoa! 6 00:00:11,505 --> 00:00:13,584 [HARRY] No lawyer in town would touch you. 7 00:00:13,585 --> 00:00:15,351 - What do you want me to say? - How about 8 00:00:15,353 --> 00:00:16,686 "thank you, Dad"? 9 00:00:16,688 --> 00:00:20,919 Daniel and Lucy Svensson, your brother and sister. 10 00:00:20,920 --> 00:00:21,952 [POP-FIZZ] 11 00:00:21,953 --> 00:00:23,427 Harry was prolific... 12 00:00:23,428 --> 00:00:25,059 Three kids from three different mothers? 13 00:00:25,060 --> 00:00:26,095 [IN UNISON] Objection! 14 00:00:26,097 --> 00:00:27,318 I don't want to have to explain 15 00:00:27,319 --> 00:00:29,432 my 40-year-old boomerang kid on a first date. 16 00:00:29,434 --> 00:00:30,448 Go. Hurry up. 17 00:00:30,449 --> 00:00:32,883 - Sofia, it's Mom! - [SOFIA] Tell her I'm not here. 18 00:00:33,326 --> 00:00:35,993 My name is Abigail and I'm a... 19 00:00:37,196 --> 00:00:38,608 Schm-alcoholic. 20 00:00:38,610 --> 00:00:40,510 I'd really like to come home. 21 00:00:40,512 --> 00:00:42,103 Not yet, Abby. 22 00:00:42,104 --> 00:00:45,015 I didn't think she'd be such a colossal bitch. 23 00:00:45,016 --> 00:00:47,352 She's his daughter. What else was he supposed to do? 24 00:00:47,353 --> 00:00:48,485 What he's done for decades... 25 00:00:48,486 --> 00:00:50,730 Act like she doesn't exist. 26 00:00:52,489 --> 00:00:56,726 ? 27 00:01:04,668 --> 00:01:07,503 - [CAR STEREO PLAYS] - ? My baby's got some trouble ? 28 00:01:08,872 --> 00:01:11,307 ? He know he's not himself ? 29 00:01:11,309 --> 00:01:13,843 ? Oh, he's walking through the rubble ? 30 00:01:15,813 --> 00:01:18,414 ? Of what he brought himself ? 31 00:01:18,416 --> 00:01:19,715 ? Brought on himself ? 32 00:01:19,717 --> 00:01:21,517 [CLICKS MUSIC OFF] 33 00:01:21,519 --> 00:01:22,652 [DOORBELL CHIMES] 34 00:01:24,319 --> 00:01:25,536 Hey, Sofe. 35 00:01:25,537 --> 00:01:26,803 [HUFFS IRATELY] 36 00:01:27,791 --> 00:01:29,192 Morning. 37 00:01:29,194 --> 00:01:30,259 Nico's has the ham sandwich. 38 00:01:30,261 --> 00:01:32,395 Sofia's is vegan. Do not get them mixed up. 39 00:01:32,397 --> 00:01:33,663 Since when is she vegan? 40 00:01:33,665 --> 00:01:35,364 Since two days ago, when she watched 41 00:01:35,366 --> 00:01:36,639 some P.E.T.A. videos with her friends. 42 00:01:36,640 --> 00:01:37,873 Why did you move the painting? 43 00:01:37,874 --> 00:01:39,940 Oh! Hello, peanut. 44 00:01:41,472 --> 00:01:43,606 Oh, Dad, the band's bake sale is this week, 45 00:01:43,608 --> 00:01:46,289 so I said that you'd bake some cookies. 46 00:01:46,290 --> 00:01:47,656 Seriously, buddy? 47 00:01:47,657 --> 00:01:49,846 A bit more heads-up would be appreciated. 48 00:01:49,848 --> 00:01:52,248 Oops. Forgot my French horn. 49 00:01:52,528 --> 00:01:54,661 Great. One more thing to add to the list. 50 00:01:55,652 --> 00:01:57,086 Well, I could bake the cookies. 51 00:01:57,088 --> 00:01:58,631 [SCOFFS] I don't know, Abby. 52 00:01:58,632 --> 00:02:00,298 Your track record with school stuff... 53 00:02:00,299 --> 00:02:02,458 Uh, is perfectly adequate? 54 00:02:02,460 --> 00:02:05,273 Mm. Sofia's Halloween costume, Nico's science fair project, 55 00:02:05,274 --> 00:02:06,976 every bake sale ever? 56 00:02:06,977 --> 00:02:08,677 Okay, okay. I get the point. 57 00:02:08,678 --> 00:02:11,357 It's just... I can do this. 58 00:02:12,402 --> 00:02:14,090 Come on. Let me do this for you. 59 00:02:14,091 --> 00:02:15,116 [FRANK SIGHS] 60 00:02:15,117 --> 00:02:16,484 All right. Thanks. 61 00:02:17,434 --> 00:02:19,275 - Ready? - Yeah! 62 00:02:20,844 --> 00:02:22,712 ? 63 00:02:23,444 --> 00:02:25,378 And another thing I bet you didn't know 64 00:02:25,379 --> 00:02:26,556 about capuchin monkeys 65 00:02:26,557 --> 00:02:29,258 is that they pee on their hands to wash their feet. 66 00:02:29,259 --> 00:02:31,555 Ew. God, Nico. Make yourself even weirder, why don't you? 67 00:02:31,556 --> 00:02:32,845 Enough, Sofia. 68 00:02:32,846 --> 00:02:35,525 Why are you driving us, anyway, Abigail? 69 00:02:35,527 --> 00:02:37,218 Because... [AWKWARD CHUCKLE] 70 00:02:37,219 --> 00:02:39,095 I'm still your mom. 71 00:02:39,097 --> 00:02:41,464 And I'm trying to help out where I can. 72 00:02:41,466 --> 00:02:42,932 Matter of fact, I'm gonna be the one 73 00:02:42,934 --> 00:02:44,634 who bakes the cookies for your bake sale. 74 00:02:44,636 --> 00:02:45,735 [UNHAPPILY] Really? 75 00:02:45,737 --> 00:02:47,136 You'll just try to pawn off 76 00:02:47,138 --> 00:02:48,804 Costco cookies as your own again. 77 00:02:48,806 --> 00:02:49,908 Where are you going? 78 00:02:49,909 --> 00:02:51,194 I'll walk from here. 79 00:02:51,234 --> 00:02:53,556 Sofia, your school is eight blocks away. 80 00:02:53,557 --> 00:02:56,558 Exactly. No chance I'll be seen with the YouTube sensation. 81 00:02:58,590 --> 00:03:00,291 Teenagers. 82 00:03:00,293 --> 00:03:01,625 Tell me about it. 83 00:03:01,627 --> 00:03:02,627 Oh. 84 00:03:03,895 --> 00:03:06,347 Almost forgot... got you something. 85 00:03:08,473 --> 00:03:11,608 - A capuchin monkey. No way! - Yeah. 86 00:03:14,016 --> 00:03:15,850 It's cozy. [CHUCKLES] 87 00:03:16,017 --> 00:03:17,909 - Okay, have fun. - You too. 88 00:03:17,910 --> 00:03:19,078 - Bye. - Bye. 89 00:03:20,078 --> 00:03:23,080 ? 90 00:03:29,027 --> 00:03:31,228 [DANIELLE] With all due respect, Mr. Svensson, 91 00:03:31,263 --> 00:03:34,142 your online presence is a good 10 years out of date. 92 00:03:34,143 --> 00:03:35,509 It's confrontational, 93 00:03:35,510 --> 00:03:37,034 in body language... 94 00:03:37,492 --> 00:03:39,426 ... and in actual language. 95 00:03:40,966 --> 00:03:42,633 Forgive me 96 00:03:42,635 --> 00:03:44,627 if I'm not seeing the problem, Danielle. 97 00:03:44,628 --> 00:03:45,970 [DANIEL] It's old-school. 98 00:03:45,972 --> 00:03:47,938 It appeals to the wrong type of client. 99 00:03:47,940 --> 00:03:49,940 Since when are the rich and famous 100 00:03:49,942 --> 00:03:51,624 the "wrong type" of client? 101 00:03:51,625 --> 00:03:54,812 They're what keep the lights on in this place, kiddo, 102 00:03:54,814 --> 00:03:56,747 unlike your "collaborative" work. 103 00:03:56,749 --> 00:03:58,749 Oh, absolutely, Mr. Svensson. 104 00:03:58,751 --> 00:04:00,064 You are the rainmaker. 105 00:04:00,065 --> 00:04:01,231 [DANIELLE CHUCKLES] 106 00:04:01,817 --> 00:04:03,954 I think what Daniel is trying to say 107 00:04:03,956 --> 00:04:07,379 is your firm also branched into settlement-based law, 108 00:04:07,380 --> 00:04:09,113 and your online presence 109 00:04:09,114 --> 00:04:11,429 should reflect the firm's forward thinking, 110 00:04:11,431 --> 00:04:12,830 with a... 111 00:04:12,832 --> 00:04:15,299 Modernized slogan and design. 112 00:04:16,127 --> 00:04:19,036 Well, she's not wrong, Harry. 113 00:04:19,038 --> 00:04:21,431 Our website is terribly dated. 114 00:04:22,478 --> 00:04:25,109 All right, fine. 115 00:04:25,111 --> 00:04:27,511 But you'd better up your billable hours, 116 00:04:27,513 --> 00:04:29,265 because it's coming out of your pocket. 117 00:04:29,266 --> 00:04:30,548 [DANIELLE] Wonderful. 118 00:04:30,550 --> 00:04:31,982 I'll get to work. 119 00:04:31,984 --> 00:04:33,517 - Okay. - Okay. 120 00:04:35,054 --> 00:04:37,222 - Nicely done. - Told you I'm good. 121 00:04:37,223 --> 00:04:38,656 Mm. Bye, Pooh Bear. 122 00:04:38,658 --> 00:04:40,157 Bye, Little 'Roo. 123 00:04:40,159 --> 00:04:41,325 Mm. 124 00:04:42,694 --> 00:04:44,562 Personally, I think you're more of an Eeyore. 125 00:04:44,564 --> 00:04:46,197 Oh, good, you're both here. 126 00:04:46,199 --> 00:04:48,165 Come in, I need to talk to you. 127 00:04:49,210 --> 00:04:51,444 Yeah, I think I'll excuse myself. 128 00:04:51,445 --> 00:04:53,345 Thank you, Jerri. 129 00:04:55,071 --> 00:04:57,906 Okay, someone's gotta say it. Those shorts are obscene. 130 00:04:57,907 --> 00:04:59,039 Thank you. 131 00:04:59,245 --> 00:05:01,357 Abigail, you shouldn't have compromised 132 00:05:01,358 --> 00:05:02,746 on the Gyurkovich file, 133 00:05:02,748 --> 00:05:04,615 but overall, you did good work. 134 00:05:04,775 --> 00:05:07,075 So you're gonna let me handle my own files? 135 00:05:07,076 --> 00:05:08,242 Absolutely not. 136 00:05:08,243 --> 00:05:12,089 You'll still perform whatever menial tasks come your way. 137 00:05:12,091 --> 00:05:14,191 I got a stack of briefs for you to review. 138 00:05:14,193 --> 00:05:17,795 But I'd also like you to start working your brother, as his junior. 139 00:05:17,797 --> 00:05:19,463 [TOGETHER] What? 140 00:05:19,834 --> 00:05:21,468 You'll be your sister's mentor. 141 00:05:21,469 --> 00:05:23,601 Teach her the ins and outs of family law. 142 00:05:23,603 --> 00:05:25,736 That is truly a dreadful idea. 143 00:05:25,738 --> 00:05:27,020 Please tell me this is a nightmare. 144 00:05:27,021 --> 00:05:28,153 Please tell me I'm gonna wake up. 145 00:05:28,154 --> 00:05:29,186 [KNOCKING] 146 00:05:29,187 --> 00:05:30,921 You have a walk-in. 147 00:05:31,144 --> 00:05:33,878 What an opportunity. Make me proud. 148 00:05:34,913 --> 00:05:36,947 ? 149 00:05:42,140 --> 00:05:43,340 [ABIGAIL] This is ridiculous. 150 00:05:43,341 --> 00:05:46,375 Being your second chair is worse than re-articling. 151 00:05:46,376 --> 00:05:47,709 I was already in law school 152 00:05:47,710 --> 00:05:49,904 when you were still masturbating into a gym sock. 153 00:05:49,904 --> 00:05:51,054 How do you think I feel? 154 00:05:51,055 --> 00:05:52,513 You wouldn't even be here if he'd listened to me. 155 00:05:52,514 --> 00:05:54,982 - Which he clearly doesn't. - And also, I never masturbated... 156 00:05:56,205 --> 00:05:57,872 ... into a gym sock. 157 00:05:59,401 --> 00:06:01,236 Hello. 158 00:06:01,524 --> 00:06:03,054 Are you the lawyers? 159 00:06:03,141 --> 00:06:04,324 That's right. 160 00:06:04,326 --> 00:06:05,442 Daniel Svensson. 161 00:06:05,443 --> 00:06:06,609 Abigail Bianchi. 162 00:06:06,744 --> 00:06:09,979 I'm Levi and this is my wife, Ellie. 163 00:06:11,499 --> 00:06:13,066 And what brought you in today? 164 00:06:13,068 --> 00:06:15,269 They want to take away our baby. 165 00:06:15,271 --> 00:06:16,336 Who's "they?" 166 00:06:16,338 --> 00:06:18,238 The people from the government. 167 00:06:18,240 --> 00:06:20,574 And where is the child now? 168 00:06:23,511 --> 00:06:24,945 ["UH-OH" BY JEREMY FISHER PLAYS] 169 00:06:24,947 --> 00:06:27,414 ? 170 00:06:29,751 --> 00:06:30,918 ? You can't prove it ? 171 00:06:30,920 --> 00:06:31,952 ? Uh-oh ? 172 00:06:31,954 --> 00:06:33,454 ? You got nothing legit ? 173 00:06:33,456 --> 00:06:34,621 ? Uh-oh ? 174 00:06:34,623 --> 00:06:36,323 ? The glove don't fit ? 175 00:06:36,325 --> 00:06:37,591 ? Uh-oh ? 176 00:06:37,593 --> 00:06:39,026 ? You gotta acquit ? 177 00:06:39,028 --> 00:06:40,227 ? Uh-oh ? 178 00:06:40,229 --> 00:06:42,296 ? The charges won't stick 'cos ? 179 00:06:42,298 --> 00:06:43,797 ? I ain't no sucker ? 180 00:06:43,799 --> 00:06:46,567 ? Ain't your lollipop but ? 181 00:06:46,569 --> 00:06:48,535 ? You can kiss my sweet ? 182 00:06:48,537 --> 00:06:49,703 ? Uh-huh ? 183 00:06:49,705 --> 00:06:51,538 ? Never gonna stop Never gonna stop... ? 184 00:06:51,540 --> 00:06:53,240 ? Never gonna stop Never gonna stop ? 185 00:06:53,242 --> 00:06:54,482 ? You can't prove it ? 186 00:06:54,483 --> 00:06:56,411 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 187 00:06:56,412 --> 00:07:00,581 We were so happy to find out that Ellie was pregnant. 188 00:07:00,616 --> 00:07:04,218 Our baby doctor said that our baby is doing great. 189 00:07:04,220 --> 00:07:05,813 I eat healthy. 190 00:07:05,814 --> 00:07:07,554 We go to parenting class. 191 00:07:07,556 --> 00:07:09,756 But then, 192 00:07:09,758 --> 00:07:11,391 last week, 193 00:07:11,393 --> 00:07:14,094 a social worker came to our place. 194 00:07:14,096 --> 00:07:16,669 [ELLIE] He said that someone called 195 00:07:16,670 --> 00:07:17,965 and told them... 196 00:07:17,967 --> 00:07:20,300 [TEARFULLY] ... we aren't fit to raise a child. 197 00:07:20,302 --> 00:07:22,402 We think it was our neighbour. 198 00:07:22,404 --> 00:07:24,638 She never liked us. 199 00:07:24,640 --> 00:07:28,408 Now we have to prove to can be good parents, 200 00:07:28,623 --> 00:07:31,157 or else they'll take away our baby. 201 00:07:33,948 --> 00:07:36,425 Have you got any support from family? 202 00:07:36,861 --> 00:07:38,453 My parents are dead. 203 00:07:38,654 --> 00:07:40,984 But I have an older sister. 204 00:07:40,985 --> 00:07:42,623 She travels a lot. 205 00:07:42,625 --> 00:07:44,058 [LEVI] My mom helps out. 206 00:07:44,059 --> 00:07:45,293 She's great. 207 00:07:47,467 --> 00:07:49,516 Hiring a lawyer... 208 00:07:50,350 --> 00:07:52,299 It can get a little expensive. 209 00:07:52,301 --> 00:07:53,370 [LEVI] It's okay. 210 00:07:53,371 --> 00:07:54,635 We can afford it. 211 00:07:54,637 --> 00:07:56,937 We both have full-time jobs. 212 00:07:56,939 --> 00:07:59,442 At Omar's Foodmart. 213 00:07:59,490 --> 00:08:01,208 We can get free hummus. 214 00:08:02,984 --> 00:08:05,151 [HARRY] Tell them to find another firm. 215 00:08:05,167 --> 00:08:06,980 Or apply for legal aid. 216 00:08:06,982 --> 00:08:08,348 We aren't running a charity. 217 00:08:08,350 --> 00:08:09,377 No. 218 00:08:09,378 --> 00:08:11,993 But you know I like to take on a few pro bono cases each year, 219 00:08:11,994 --> 00:08:13,260 as a way of giving back. 220 00:08:13,261 --> 00:08:15,128 "Giving back." 221 00:08:15,129 --> 00:08:16,807 What does that even mean? 222 00:08:16,808 --> 00:08:18,492 We haven't taken anything. 223 00:08:18,494 --> 00:08:19,693 You're an old white guy, Harry. 224 00:08:19,695 --> 00:08:21,578 Some people would say you've done nothing but take. 225 00:08:21,602 --> 00:08:23,977 Oh, please. Spare me the PC nonsense. 226 00:08:23,978 --> 00:08:26,071 It's a ridiculous notion and I don't buy it. 227 00:08:26,073 --> 00:08:27,506 [DANIEL] You don't buy it 228 00:08:27,508 --> 00:08:29,875 because it would mean you'd have to change the way you think. 229 00:08:29,877 --> 00:08:31,777 [HARRY] Besides, it would be futile 230 00:08:31,779 --> 00:08:34,986 to take on a pro bono case you can't possibly win. 231 00:08:34,987 --> 00:08:37,049 What makes you think we can't win? 232 00:08:41,754 --> 00:08:43,588 You're... You're kidding, right? 233 00:08:43,590 --> 00:08:46,302 They can't possibly raise a child. They're ret... 234 00:08:46,310 --> 00:08:47,981 - Dad! Stop. - Don't say it. 235 00:08:48,461 --> 00:08:50,128 The law is clear. 236 00:08:50,130 --> 00:08:53,324 We must act in the best interests of the child. 237 00:08:54,374 --> 00:08:56,368 Back me on this, Abigail. 238 00:08:57,368 --> 00:09:00,270 I... I think it's highly unlikely 239 00:09:00,407 --> 00:09:03,275 that they're capable of raising a child, 240 00:09:03,571 --> 00:09:06,939 but, well, neither were you, and you had three. 241 00:09:07,947 --> 00:09:10,082 I'm willing to give it a go. 242 00:09:12,151 --> 00:09:14,286 ? 243 00:09:14,288 --> 00:09:17,489 [CECIL] The Child, Family, Community Service Act, Section 13... 244 00:09:17,491 --> 00:09:18,924 A child needs protection 245 00:09:18,926 --> 00:09:21,698 if the child has been, or is likely to be, physically harmed. 246 00:09:21,699 --> 00:09:23,777 If the child has been or is likely to be 247 00:09:23,778 --> 00:09:25,230 physically harmed due to neglect. 248 00:09:25,232 --> 00:09:27,299 If the child is deprived of necessary health care, 249 00:09:27,300 --> 00:09:28,595 or is likely to be... 250 00:09:28,596 --> 00:09:30,896 Thanks, Cecil. That's enough. 251 00:09:33,105 --> 00:09:35,940 Luce? What are your thoughts? 252 00:09:37,465 --> 00:09:39,579 I think that before you can advocate for them, 253 00:09:39,580 --> 00:09:40,612 you need to assure yourself 254 00:09:40,613 --> 00:09:42,413 that they're capable of raising this baby, 255 00:09:42,414 --> 00:09:44,565 because whatever plan you come up with... 256 00:09:44,566 --> 00:09:46,451 - ... Has to be bullet-proof, 257 00:09:46,452 --> 00:09:48,856 and one that we can advocate for with no hesitation. 258 00:09:48,857 --> 00:09:51,356 Well, we'll need to move quickly. 259 00:09:51,358 --> 00:09:54,426 Ellie looks like she's gonna pop at any moment. 260 00:09:54,428 --> 00:09:56,695 Lucy, what will Child Protection Services want to see? 261 00:09:56,697 --> 00:09:57,996 A structured interview, 262 00:09:57,998 --> 00:10:00,265 cognitive, adaptive behaviors, 263 00:10:00,267 --> 00:10:02,701 a home visit assessment, collateral interviews... 264 00:10:02,703 --> 00:10:04,521 Well, let's start with the psychological tests. 265 00:10:04,522 --> 00:10:06,843 If those go well, we'll arrange a home visit. 266 00:10:06,844 --> 00:10:08,209 Sounds good. 267 00:10:08,909 --> 00:10:10,809 Do the collateral interviews, 268 00:10:10,811 --> 00:10:12,191 and see if you can find out the nature 269 00:10:12,192 --> 00:10:13,879 of the complaint from the Ministry's lawyer. 270 00:10:13,881 --> 00:10:16,214 Mm. And what are you doing? 271 00:10:16,564 --> 00:10:18,231 Delegating to my junior. 272 00:10:18,232 --> 00:10:20,852 I have other cases that need my attention. 273 00:10:20,854 --> 00:10:22,187 [SLURPING] 274 00:10:22,188 --> 00:10:24,696 What is that? Diarrhea in a jar? 275 00:10:26,901 --> 00:10:29,136 Danielle and I are on a cleanse. 276 00:10:32,031 --> 00:10:35,033 All right. Ahem. Let's go. 277 00:10:35,035 --> 00:10:37,903 Oh, I don't know if Daniel would want me to... 278 00:10:37,905 --> 00:10:39,838 Cecil, come. 279 00:10:45,037 --> 00:10:46,204 They're great kids. 280 00:10:46,206 --> 00:10:48,006 Always on time, 281 00:10:48,008 --> 00:10:50,108 their uniforms washed and ironed. 282 00:10:50,110 --> 00:10:51,643 Had to have a talk with Levi 283 00:10:51,645 --> 00:10:54,107 about personal hygiene at the beginning, 284 00:10:54,108 --> 00:10:55,947 but never had to have it again. 285 00:10:56,179 --> 00:10:58,141 Have you ever heard them argue? 286 00:10:58,142 --> 00:11:00,319 [CHUCKLES] Ellie got mad at Levi one time 287 00:11:00,320 --> 00:11:02,153 for eating too much rice pudding. 288 00:11:02,985 --> 00:11:04,770 Other than that... 289 00:11:04,771 --> 00:11:06,191 No. 290 00:11:06,193 --> 00:11:07,826 They're very sweet with each other. 291 00:11:07,828 --> 00:11:11,196 Would you say they're capable of raising a child? 292 00:11:11,198 --> 00:11:13,665 I've got a kid. 293 00:11:13,667 --> 00:11:16,568 I'm sure he wouldn't say I'm great. 294 00:11:16,570 --> 00:11:19,237 How do you even judge these things? 295 00:11:21,741 --> 00:11:24,442 ? 296 00:11:27,480 --> 00:11:29,881 [ELLIE] I hate tests. 297 00:11:29,883 --> 00:11:32,717 Me too, but just think of it as a conversation. 298 00:11:32,719 --> 00:11:34,285 We can take as long as we want. 299 00:11:34,287 --> 00:11:36,473 - Can we have snacks? - Of course. 300 00:11:36,474 --> 00:11:37,590 Including Babybels? 301 00:11:37,591 --> 00:11:39,655 [LAUGHS] Sure thing. 302 00:11:39,656 --> 00:11:42,204 Why don't we start with you telling me your morning routine? 303 00:11:42,205 --> 00:11:43,371 What time do you get up? 304 00:11:43,650 --> 00:11:44,996 7:00 a.m. 305 00:11:44,998 --> 00:11:46,631 We both set alarms. 306 00:11:46,633 --> 00:11:50,735 I have the first shower and Levi makes us breakfast. 307 00:11:50,737 --> 00:11:54,139 And then I have the second shower. 308 00:11:54,141 --> 00:11:58,076 And I make sure that he puts on deodorant, 309 00:11:58,078 --> 00:11:59,577 because if he doesn't, 310 00:11:59,579 --> 00:12:01,146 pee-eww! 311 00:12:01,148 --> 00:12:03,648 [LAUGHS] 312 00:12:06,752 --> 00:12:08,086 [ABIGAIL] That's the Ministry lawyer? 313 00:12:08,088 --> 00:12:09,421 Don Sargent, yeah, 314 00:12:09,423 --> 00:12:11,189 but maybe we should make an appointment. 315 00:12:11,191 --> 00:12:12,624 No, no. Sometimes you get more information 316 00:12:12,626 --> 00:12:14,459 if you catch somebody off-guard. 317 00:12:14,461 --> 00:12:15,794 Yeah, but I mean... 318 00:12:16,270 --> 00:12:17,866 What are you doing? 319 00:12:17,867 --> 00:12:20,031 Yeah, yeah, hashtag "me too," "time's up," yada yada. 320 00:12:20,033 --> 00:12:22,434 The truth is, most men are still animals. 321 00:12:23,091 --> 00:12:24,436 But Don isn't... 322 00:12:24,438 --> 00:12:25,438 [ABIGAIL] Don Sargent? 323 00:12:25,439 --> 00:12:26,439 Yes? 324 00:12:27,373 --> 00:12:29,674 [WHISPERING] "D-A-W-N." 325 00:12:31,602 --> 00:12:33,036 I, uh... 326 00:12:33,037 --> 00:12:35,005 Represent Ellie and Levi Davies. 327 00:12:35,006 --> 00:12:36,464 I'm Abigail Bianchi. 328 00:12:36,465 --> 00:12:38,698 I know who you are. 329 00:12:39,985 --> 00:12:42,454 I'm here to find out the exact nature of the complaint 330 00:12:42,455 --> 00:12:44,250 their neighbour made against my clients. 331 00:12:44,251 --> 00:12:46,050 Nice try, Nancy Drew. 332 00:12:46,052 --> 00:12:47,671 I'm not telling you who made the complaint. 333 00:12:47,672 --> 00:12:48,921 That's confidential information. 334 00:12:48,922 --> 00:12:51,456 I suspect even you know that. 335 00:12:53,802 --> 00:12:56,916 I take it you're a second-wave feminist? 336 00:12:59,240 --> 00:13:01,308 ? 337 00:13:11,366 --> 00:13:14,200 - Luce! - Mm-hmm? 338 00:13:14,201 --> 00:13:15,601 I'm ovulating. 339 00:13:16,556 --> 00:13:18,223 My mucus 340 00:13:18,224 --> 00:13:19,523 is clear 341 00:13:19,524 --> 00:13:20,857 and stretchy. 342 00:13:20,865 --> 00:13:23,766 Oh, God, I'm gonna barf up my bagel. 343 00:13:23,768 --> 00:13:25,534 I'm just trying to learn the ins and outs 344 00:13:25,536 --> 00:13:27,203 of my ovulation schedule. 345 00:13:27,205 --> 00:13:29,372 For future reference. 346 00:13:29,374 --> 00:13:30,539 [CHUCKLES] 347 00:13:30,541 --> 00:13:32,901 And speaking of which, you promised you'd sit down 348 00:13:32,902 --> 00:13:35,520 with me this week to look at the donor profiles. 349 00:13:35,521 --> 00:13:37,221 - [PHONE RINGS] - Ahem. 350 00:13:37,482 --> 00:13:38,881 [BEEP] 351 00:13:38,883 --> 00:13:40,916 Lucinda Svensson. 352 00:13:40,918 --> 00:13:42,781 [ABIGAIL] How were Ellie and Levi's test results? 353 00:13:42,782 --> 00:13:45,755 They scored "adequate" or "moderately high" in most areas. 354 00:13:45,757 --> 00:13:47,657 We'll determine more with the home visit. 355 00:13:47,659 --> 00:13:49,158 How did your interviews go? 356 00:13:49,160 --> 00:13:50,292 Uh, well, 357 00:13:50,294 --> 00:13:51,794 with the exception of their neighbour, 358 00:13:51,796 --> 00:13:53,644 people speak highly of them. 359 00:13:54,083 --> 00:13:55,349 But? 360 00:13:55,566 --> 00:13:57,166 But... 361 00:13:57,168 --> 00:13:59,653 Being a parent's the hardest job I've ever had. 362 00:13:59,654 --> 00:14:02,104 It's only hard 'cause you suck at it. 363 00:14:02,106 --> 00:14:04,407 Was that my niece? 364 00:14:05,642 --> 00:14:07,143 Technically, yes. 365 00:14:07,145 --> 00:14:09,245 Wait, are you talking to my aunt? 366 00:14:09,247 --> 00:14:10,613 Hi, Aunt Lucy! 367 00:14:10,822 --> 00:14:12,154 Hi, Nico. 368 00:14:12,155 --> 00:14:14,522 I only just found out I even had an aunt! 369 00:14:14,523 --> 00:14:15,812 How come we never met? 370 00:14:15,813 --> 00:14:17,899 We'll talk about that later. Sweetie, where's your monkey? 371 00:14:17,901 --> 00:14:19,977 I left him at home. 372 00:14:19,978 --> 00:14:21,745 - Oh. - See you. 373 00:14:21,746 --> 00:14:22,837 - Bye! - Bye. 374 00:14:22,838 --> 00:14:24,800 - Love you. - You too. 375 00:14:25,229 --> 00:14:27,263 - That was cute. - Yeah! 376 00:14:27,264 --> 00:14:29,831 I have one demon seed and one sweetheart. 377 00:14:31,580 --> 00:14:34,248 ? 378 00:14:39,688 --> 00:14:41,722 [BUZZING] 379 00:14:41,724 --> 00:14:43,791 ? 380 00:14:44,827 --> 00:14:46,260 Come on in. 381 00:14:47,296 --> 00:14:49,730 ? 382 00:14:52,843 --> 00:14:55,144 Ellie's in the living room. 383 00:14:55,146 --> 00:14:56,926 Thanks. 384 00:14:58,882 --> 00:15:00,416 Hi. 385 00:15:00,418 --> 00:15:04,420 Hi! I'm, uh, I'm Karen, Ellie's sister. 386 00:15:04,422 --> 00:15:05,455 Abigail. 387 00:15:05,457 --> 00:15:06,723 - I'm Lucy. - Hi. 388 00:15:06,725 --> 00:15:09,692 She's with Doctors Without Borders. 389 00:15:09,694 --> 00:15:11,098 As a doctor! 390 00:15:11,099 --> 00:15:13,196 Ellie said you travel a lot for work. 391 00:15:13,198 --> 00:15:16,414 Yeah, I'm here for a few weeks before I have to head off again. 392 00:15:16,415 --> 00:15:18,382 Hoping to be here for the big day. 393 00:15:19,876 --> 00:15:21,938 I know it's easier said than done, 394 00:15:21,940 --> 00:15:24,140 but try and go about your normal routine, okay? 395 00:15:24,142 --> 00:15:25,408 Okay. 396 00:15:25,410 --> 00:15:27,376 You guys want a sandwich? 397 00:15:28,187 --> 00:15:29,321 - Sure. - Sure. 398 00:15:29,322 --> 00:15:30,913 You have a choice 399 00:15:30,915 --> 00:15:32,648 of ham... 400 00:15:32,650 --> 00:15:34,217 Or ham. 401 00:15:34,219 --> 00:15:35,585 [ELLIE LAUGHS] 402 00:15:35,587 --> 00:15:36,986 That was a joke. 403 00:15:36,988 --> 00:15:37,988 [LUCY LAUGHS] 404 00:15:37,989 --> 00:15:39,956 We'll both have ham. 405 00:15:41,950 --> 00:15:43,419 Okay. 406 00:15:43,951 --> 00:15:46,262 Are you hungry? Do you want anything? 407 00:15:46,264 --> 00:15:48,598 [LUCY] While Levi's making lunch, 408 00:15:48,600 --> 00:15:49,766 I thought we could chat. 409 00:15:49,768 --> 00:15:51,148 Ellie, you must be so happy 410 00:15:51,149 --> 00:15:53,616 to have your sister here for a while. 411 00:15:55,005 --> 00:15:57,406 ? 412 00:16:22,599 --> 00:16:24,267 It's a boy. 413 00:16:24,269 --> 00:16:26,453 We already picked out a name. 414 00:16:27,007 --> 00:16:29,308 "Charlie." After my dad. 415 00:16:29,887 --> 00:16:31,474 That's a lovely name. 416 00:16:31,476 --> 00:16:33,376 [BEEPING] 417 00:16:35,049 --> 00:16:37,814 Um, Ellie, could I speak with Levi's mom? 418 00:16:37,816 --> 00:16:39,075 Sure. 419 00:16:39,076 --> 00:16:41,110 - [BEEPING] - Uh... I... 420 00:16:42,219 --> 00:16:43,552 Excuse me. 421 00:16:44,656 --> 00:16:45,656 [BLOWING AIR] 422 00:16:45,657 --> 00:16:47,223 What are you doing? 423 00:16:47,225 --> 00:16:48,601 [BREATHALYZER BEEPS] 424 00:16:48,602 --> 00:16:50,602 Uh, it's just... 425 00:16:53,386 --> 00:16:57,600 It's something I need to do if I want to see my kids. 426 00:16:57,602 --> 00:16:59,902 They took away your kids from you, too? 427 00:17:01,257 --> 00:17:04,259 In a way, yes. 428 00:17:05,042 --> 00:17:07,009 That must hurt your heart. 429 00:17:07,011 --> 00:17:09,478 ? 430 00:17:17,588 --> 00:17:20,590 And lastly, affidavits with the collateral interviews 431 00:17:20,591 --> 00:17:22,057 and the home-visit assessment. 432 00:17:22,058 --> 00:17:23,826 We think you'll find the results encouraging. 433 00:17:23,828 --> 00:17:25,995 Levi's mother, Mary Davies, has agreed 434 00:17:25,997 --> 00:17:28,798 to stay with the couple as long as necessary. 435 00:17:29,721 --> 00:17:31,655 [QUIETLY] Have you spent time with Mary? 436 00:17:31,656 --> 00:17:33,970 I spoke with her at length on the phone. Why? 437 00:17:33,972 --> 00:17:34,972 [GLASS CLATTERING] 438 00:17:34,973 --> 00:17:37,752 Oh! Goodness. Sorry. 439 00:17:37,919 --> 00:17:39,986 I have good days and bad days. 440 00:17:39,987 --> 00:17:42,051 My mom has Parkinson's, 441 00:17:42,052 --> 00:17:45,146 like Muhammad Ali. 442 00:17:49,464 --> 00:17:51,698 I'm still able to help out, 443 00:17:51,699 --> 00:17:53,733 if that's what you're wondering. 444 00:17:54,475 --> 00:17:56,176 I'm sorry, but I must act 445 00:17:56,177 --> 00:17:58,305 in the best interests of the child. 446 00:17:59,096 --> 00:18:00,396 I'll be applying to the courts 447 00:18:00,398 --> 00:18:02,198 to have the newborn placed in care. 448 00:18:06,703 --> 00:18:10,072 ? 449 00:18:18,859 --> 00:18:20,593 I asked for bullet-proof, 450 00:18:20,595 --> 00:18:22,695 and I got gunned down immediately. 451 00:18:23,261 --> 00:18:25,498 How could you have not known about the Parkinson's? 452 00:18:25,500 --> 00:18:27,127 I only talked to her on the phone. 453 00:18:27,128 --> 00:18:29,703 You should've interviewed the mother in person. Rookie mistake. 454 00:18:29,704 --> 00:18:31,504 Spare me the lecture, okay? 455 00:18:31,506 --> 00:18:33,239 You're paying me a teensy fraction 456 00:18:33,241 --> 00:18:34,774 of what I made at my old firm. 457 00:18:34,776 --> 00:18:36,625 And you think that gives you the right to take shortcuts? 458 00:18:36,626 --> 00:18:38,226 Oh, f... fudge you. 459 00:18:38,307 --> 00:18:40,246 I'm twice the lawyer you are. 460 00:18:40,248 --> 00:18:43,182 I have a 12-year call to your, what, six? 461 00:18:43,184 --> 00:18:46,217 Seven. And yet you still let Ellie and Levi down. 462 00:18:46,224 --> 00:18:47,971 You got their hopes up. 463 00:18:48,679 --> 00:18:50,446 They deserve better. 464 00:18:51,291 --> 00:18:52,859 I deserve better. 465 00:18:54,394 --> 00:18:56,829 You made me look like a fool. 466 00:18:58,131 --> 00:18:59,599 No. It's too easy. 467 00:18:59,601 --> 00:19:01,634 We go in front of the judge in a few days, 468 00:19:01,636 --> 00:19:03,383 and right now I'm not betting on our side. 469 00:19:03,384 --> 00:19:05,071 Hate to say I told you so. 470 00:19:05,073 --> 00:19:07,073 [IN UNISON] Then don't. 471 00:19:11,652 --> 00:19:14,020 Do you know what a judge's expectations are for parents? 472 00:19:14,022 --> 00:19:15,202 "Good enough." 473 00:19:15,203 --> 00:19:18,491 I think Ellie and Levi and Mary provide at least that standard. 474 00:19:18,492 --> 00:19:20,592 We could still get a ruling in their favour. 475 00:19:20,594 --> 00:19:23,212 The problem is, nobody knows if Ellie and Levi 476 00:19:23,213 --> 00:19:25,831 are equipped to raise a child, including them. 477 00:19:25,833 --> 00:19:28,166 My mother said you can take all the classes in the world, 478 00:19:28,168 --> 00:19:30,168 but nothing prepares you for the harsh reality. 479 00:19:30,170 --> 00:19:31,436 Well, no. 480 00:19:31,438 --> 00:19:33,805 You're handed this squirming, wailing alien 481 00:19:33,807 --> 00:19:36,472 who demands 24-7 care and attention. 482 00:19:36,473 --> 00:19:38,507 I barely showered for a year. 483 00:19:38,508 --> 00:19:41,179 Yeah, my wife and I didn't sleep for a decade with our three. 484 00:19:41,181 --> 00:19:42,281 [HARRY] Really? 485 00:19:42,283 --> 00:19:44,808 I had three, and I didn't find it that hard. 486 00:19:44,809 --> 00:19:46,476 Because your wives did all the work. 487 00:19:50,256 --> 00:19:52,357 [CECIL] My mother had five kids. 488 00:19:52,359 --> 00:19:54,626 Says she wishes she stopped at four, though. 489 00:19:54,628 --> 00:19:56,528 ? 490 00:19:59,499 --> 00:20:01,667 They need to know what it's actually like 491 00:20:01,669 --> 00:20:03,268 to take care of a baby. 492 00:20:04,304 --> 00:20:06,138 ["INFANT" BAWLING] 493 00:20:06,457 --> 00:20:08,657 I think he needs changing. 494 00:20:09,442 --> 00:20:11,176 Or the bottle? 495 00:20:11,178 --> 00:20:12,911 Let's try changing. 496 00:20:12,913 --> 00:20:14,313 All right. 497 00:20:14,315 --> 00:20:15,714 [FUSSING AND CRYING] 498 00:20:15,716 --> 00:20:17,983 Okay, that thing is seriously creepy. 499 00:20:17,985 --> 00:20:19,217 Oh, tell me about it. 500 00:20:19,219 --> 00:20:20,452 I call him "Felix". 501 00:20:20,454 --> 00:20:22,020 He's an "infant simulator". 502 00:20:22,022 --> 00:20:26,058 Programmed with the recorded experiences of actual babies. 503 00:20:28,361 --> 00:20:29,595 Okay. 504 00:20:29,597 --> 00:20:32,300 You'll be looking after him for the next couple of days. 505 00:20:32,301 --> 00:20:34,401 The results will be recorded and scored. 506 00:20:34,554 --> 00:20:38,003 So if you shake the baby, it'll be recorded. 507 00:20:38,005 --> 00:20:39,438 If you drop the baby... 508 00:20:39,440 --> 00:20:41,006 It will be recorded. 509 00:20:41,175 --> 00:20:42,641 All the cameras are installed. 510 00:20:42,642 --> 00:20:43,947 [OVERLAPPING] Thanks, Cecil. 511 00:20:45,077 --> 00:20:47,145 It's like being on Big Brother! 512 00:20:47,146 --> 00:20:49,749 The video footage is just back-up ammunition 513 00:20:49,750 --> 00:20:51,534 for when we're in front of the judge. 514 00:20:51,535 --> 00:20:53,436 - [KNOCKING] - [KAREN] Hello? 515 00:20:53,553 --> 00:20:54,553 Come in! 516 00:20:54,555 --> 00:20:56,121 - Hi. - Hi. 517 00:20:56,590 --> 00:20:57,856 Hi. 518 00:20:58,524 --> 00:20:59,925 It's for the baby. 519 00:20:59,927 --> 00:21:00,927 I love it. 520 00:21:00,928 --> 00:21:02,394 ["INFANT" CRIES] 521 00:21:02,396 --> 00:21:03,528 Hey... 522 00:21:03,530 --> 00:21:05,330 It's the bottle. 523 00:21:05,332 --> 00:21:07,666 It's definitely the bottle. 524 00:21:11,104 --> 00:21:12,504 [MAGGIE] Listen to this one. 525 00:21:12,505 --> 00:21:15,540 He's got a Master's in Political Science from McGill. 526 00:21:15,542 --> 00:21:17,843 Speaks three languages. 527 00:21:17,845 --> 00:21:20,178 Oh. He's only 5'6". 528 00:21:20,180 --> 00:21:21,616 So? 529 00:21:21,617 --> 00:21:23,515 So, I want our child to have a shot 530 00:21:23,517 --> 00:21:25,751 at playing basketball in college, like I did. 531 00:21:25,753 --> 00:21:29,087 As fun as it is, looking at donor profiles, 532 00:21:29,089 --> 00:21:31,890 it's also "Dyke Night" at Velvet. 533 00:21:32,283 --> 00:21:34,150 Where do you get the energy, Luce? 534 00:21:34,151 --> 00:21:35,293 I'm wiped. 535 00:21:35,605 --> 00:21:37,072 Ooh! 536 00:21:37,073 --> 00:21:39,373 This guy's 6'4". 537 00:21:40,133 --> 00:21:41,867 [MAGGIE LAUGHS] 538 00:21:50,655 --> 00:21:51,821 [JOANNE] It's so cute, 539 00:21:51,921 --> 00:21:54,146 watching you play "Suzy Homemaker". 540 00:21:55,515 --> 00:21:56,548 [PHONE BUZZES] 541 00:21:57,790 --> 00:21:59,424 Morning, "Pooh". 542 00:21:59,425 --> 00:22:00,752 Have you watched the footage? 543 00:22:00,754 --> 00:22:02,754 All 24 hours of it, yes. 544 00:22:02,756 --> 00:22:04,623 I only gave you your share. 545 00:22:04,625 --> 00:22:06,224 Cecil watched the other 24. 546 00:22:06,226 --> 00:22:07,893 He's a paralegal, Daniel. 547 00:22:07,895 --> 00:22:10,429 See you at the courthouse. Don't be late. 548 00:22:13,621 --> 00:22:15,822 Three words to describe your brother. Go. 549 00:22:15,824 --> 00:22:17,423 Uh, arrogant. 550 00:22:17,425 --> 00:22:18,758 Narcissistic. 551 00:22:18,760 --> 00:22:21,327 And... is "anal-retentive" one word or two? 552 00:22:21,329 --> 00:22:23,196 I'll allow it. Your sister? 553 00:22:24,164 --> 00:22:26,966 Woke. Self-righteous. 554 00:22:26,967 --> 00:22:28,114 Daddy's girl. 555 00:22:28,115 --> 00:22:30,281 That's definitely four, but I'll give it to you. 556 00:22:33,760 --> 00:22:36,228 You don't really believe that those two 557 00:22:36,229 --> 00:22:38,596 are capable of raising a child, do you? 558 00:22:39,813 --> 00:22:43,182 Parenting capacity isn't measured by high I.Q.s. 559 00:22:43,184 --> 00:22:44,951 Look at you and Dad. 560 00:22:44,953 --> 00:22:47,687 Oh, come on. We weren't that bad. 561 00:22:47,971 --> 00:22:49,637 Remember when I was six and I ran away 562 00:22:49,638 --> 00:22:51,791 because I couldn't stand your fighting? 563 00:22:51,793 --> 00:22:55,662 Neither one of you noticed I was gone for a full 24 hours. 564 00:22:55,664 --> 00:22:57,463 Oh, cry me a river! 565 00:22:57,465 --> 00:22:59,232 We found you in the garage! 566 00:22:59,234 --> 00:23:02,702 You had a blanket and plenty of snacks. 567 00:23:02,704 --> 00:23:05,138 Ellie and Levi would be Ma and Pa Walton 568 00:23:05,140 --> 00:23:07,540 compared to you two. 569 00:23:07,542 --> 00:23:08,841 [SMOKE ALARM BEEPING] 570 00:23:08,843 --> 00:23:10,310 Oh, dammit. 571 00:23:12,680 --> 00:23:15,848 And your "parenting capacity"? 572 00:23:15,850 --> 00:23:18,551 ? 573 00:23:19,553 --> 00:23:21,904 We're recommending a kith-and-kin arrangement. 574 00:23:21,905 --> 00:23:23,656 Shared custody of the infant 575 00:23:23,658 --> 00:23:25,525 between Ellie and Levi, and Levi's mother, Mary, 576 00:23:25,527 --> 00:23:27,827 with a full re-evaluation in six months' time. 577 00:23:27,829 --> 00:23:30,597 Dr. Svensson, what is your professional opinion? 578 00:23:30,598 --> 00:23:32,584 The Davies scored well on their testing. 579 00:23:32,585 --> 00:23:34,251 I believe that, with support from Mary, 580 00:23:34,252 --> 00:23:36,519 even with her physical limitations, 581 00:23:36,520 --> 00:23:38,053 the child will be in good hands. 582 00:23:38,054 --> 00:23:39,687 Ms. Sargent, anything you'd like to add? 583 00:23:39,688 --> 00:23:41,488 Yes, Your Honour. 584 00:23:41,743 --> 00:23:43,876 With permission, I'd like to play a section 585 00:23:43,878 --> 00:23:45,848 of the video recorded at the Davies' residence. 586 00:23:45,849 --> 00:23:47,600 My team looked through all that footage meticulously. 587 00:23:47,601 --> 00:23:48,833 I'm not sure how this is relevant. 588 00:23:48,834 --> 00:23:50,883 I think you'll want to see this. 589 00:23:50,885 --> 00:23:51,885 [JUDGE] Go ahead. 590 00:23:51,886 --> 00:23:55,722 [DAWN] We've edited the time sequence of the footage. 591 00:23:55,724 --> 00:23:58,057 ["FELIX" CRYING] 592 00:24:17,611 --> 00:24:20,179 ? 593 00:24:27,737 --> 00:24:31,975 I only left him in there for a few hours 594 00:24:31,976 --> 00:24:34,160 so Ellie and I could sleep. 595 00:24:34,162 --> 00:24:35,795 [ELLIE] He just wanted me 596 00:24:35,797 --> 00:24:38,631 to be well-rested for when the real baby comes. 597 00:24:38,633 --> 00:24:42,135 We would never do that to a real baby. 598 00:24:42,137 --> 00:24:44,577 [DAWN] Section 13 is clear. 599 00:24:44,578 --> 00:24:46,272 A child needs protecting 600 00:24:46,274 --> 00:24:48,274 if it has been, or is likely to be, 601 00:24:48,276 --> 00:24:49,879 physically harmed or neglected. 602 00:24:49,880 --> 00:24:51,146 But we have safeguards in place. 603 00:24:51,147 --> 00:24:53,314 - Mary Davies... - ... Has Parkinson's. 604 00:24:53,448 --> 00:24:54,847 What if she picks up the baby 605 00:24:54,849 --> 00:24:56,622 and has tremors or impaired balance? 606 00:24:56,623 --> 00:24:58,512 Or what if she gets hospitalized? 607 00:24:58,513 --> 00:25:01,802 Your Honour, we have to act in the best interests of the child. 608 00:25:01,826 --> 00:25:04,180 [ELLIE] Please! Don't take away our baby. 609 00:25:06,105 --> 00:25:08,175 I don't make this decision lightly, 610 00:25:08,176 --> 00:25:10,176 but I do have to agree with Ms. Sargent, 611 00:25:10,177 --> 00:25:12,647 there are just too many unknowns. 612 00:25:13,673 --> 00:25:17,142 I hereby grant temporary custody of the child to the Ministry. 613 00:25:19,667 --> 00:25:22,476 [LEVI, CRIES OUT] This isn't fair! 614 00:25:22,477 --> 00:25:23,609 [ELLIE GASPS] 615 00:25:23,611 --> 00:25:25,344 [WATER SPLASHING] 616 00:25:25,346 --> 00:25:26,346 [ELLIE SOBS] 617 00:25:26,347 --> 00:25:28,581 I think I need to go to the hospital. 618 00:25:28,583 --> 00:25:30,516 [KAREN] Her water broke. 619 00:25:30,518 --> 00:25:33,052 ? 620 00:25:37,433 --> 00:25:39,949 I need a cab to the courthouse. 621 00:25:40,952 --> 00:25:43,744 You have to help us! 622 00:25:43,745 --> 00:25:47,847 You know what it's like to have your kids taken away. 623 00:25:48,430 --> 00:25:50,265 Please! 624 00:25:50,608 --> 00:25:52,300 How could you let this happen? 625 00:25:52,302 --> 00:25:55,138 What? Uh, that was not my footage. 626 00:25:55,139 --> 00:25:56,139 I saw the timecode. 627 00:25:56,140 --> 00:25:58,144 It wasn't my day, it must've been yours. 628 00:25:58,145 --> 00:25:59,621 I'm gonna ask you one question, 629 00:25:59,622 --> 00:26:01,088 and you'd better answer honestly. 630 00:26:01,089 --> 00:26:04,252 - Are you drinking again? - What? No! 631 00:26:04,253 --> 00:26:07,087 Well, I can't think of another explanation for the sloppiness. 632 00:26:07,088 --> 00:26:09,913 Unless you're deliberately trying to sabotage them... 633 00:26:10,290 --> 00:26:11,556 Or me. 634 00:26:15,514 --> 00:26:16,514 Sorry. 635 00:26:20,319 --> 00:26:22,002 Are you drinking again? 636 00:26:22,003 --> 00:26:23,374 Go to hell. 637 00:26:24,257 --> 00:26:25,923 Seriously. 638 00:26:31,497 --> 00:26:34,165 ? 639 00:26:41,340 --> 00:26:43,041 You look terrible. 640 00:26:43,274 --> 00:26:45,207 Thank you, Mother. 641 00:26:45,208 --> 00:26:46,807 Did you get any sleep? 642 00:26:47,513 --> 00:26:48,980 I just don't get it. 643 00:26:49,205 --> 00:26:51,338 It's not there. 644 00:26:51,339 --> 00:26:53,673 [PHONE BUZZING] 645 00:26:55,721 --> 00:26:56,854 What? 646 00:26:56,856 --> 00:26:59,023 I'm gonna stop by the hospital on the way to work. 647 00:26:59,025 --> 00:27:00,224 See how Ellie's doing. 648 00:27:00,226 --> 00:27:03,027 How many cameras did we install at Ellie and Levi's? 649 00:27:03,029 --> 00:27:04,685 Uh... three. 650 00:27:04,686 --> 00:27:06,131 One in the bedroom, 651 00:27:06,132 --> 00:27:07,766 two in the kitchen and living area. 652 00:27:07,767 --> 00:27:10,001 Do you want me to keep you updated? 653 00:27:10,003 --> 00:27:11,402 Hello? 654 00:27:11,404 --> 00:27:13,204 [BEEP] 655 00:27:13,206 --> 00:27:16,340 ? 656 00:27:18,964 --> 00:27:20,665 "Our family... 657 00:27:20,666 --> 00:27:22,332 "Helping yours." 658 00:27:26,734 --> 00:27:28,372 That's it? 659 00:27:30,747 --> 00:27:32,047 [CLAPPING] 660 00:27:32,103 --> 00:27:34,445 Brilliant. Clean. 661 00:27:34,484 --> 00:27:36,781 Succinct. Digestible. Perfect new logo. 662 00:27:36,782 --> 00:27:37,922 [DANIELLE] I'm glad you like it. 663 00:27:37,923 --> 00:27:40,021 Now, remember. The photographer comes at 5:00. 664 00:27:40,022 --> 00:27:42,355 - Everybody will be ready. - Great. 665 00:27:43,539 --> 00:27:44,907 Can't wait. 666 00:27:44,909 --> 00:27:46,241 Photographer. 667 00:27:46,243 --> 00:27:47,809 [BLOWS KISS] 668 00:27:47,811 --> 00:27:49,211 [DOOR SHUTS] 669 00:27:49,617 --> 00:27:52,818 So, do you really think Abigail dropped the ball? 670 00:27:53,464 --> 00:27:54,931 A wrecking ball. 671 00:27:57,018 --> 00:27:58,985 Like I said to you earlier... 672 00:27:59,282 --> 00:28:00,618 We're not running a charity. 673 00:28:00,619 --> 00:28:02,452 If she needs to go, she needs to go. 674 00:28:02,453 --> 00:28:03,986 [PHONE BUZZING] 675 00:28:04,344 --> 00:28:06,511 Speak of the she-devil. 676 00:28:07,930 --> 00:28:09,264 It's not our footage. 677 00:28:09,265 --> 00:28:10,399 What are you talking about? 678 00:28:10,579 --> 00:28:12,378 Let me slow it down for you, Pooh. 679 00:28:12,379 --> 00:28:14,375 It's not our footage. 680 00:28:14,376 --> 00:28:16,509 Abby, just for once, admit you made a mistake. 681 00:28:16,510 --> 00:28:18,110 I didn't make a mistake. 682 00:28:18,111 --> 00:28:21,379 It's from a different camera. I'm gonna have to call you back. 683 00:28:21,381 --> 00:28:22,747 [KNOCKS] 684 00:28:25,450 --> 00:28:26,584 You're late. 685 00:28:26,586 --> 00:28:27,918 Yeah, I'm aware of that. Let's go. 686 00:28:27,920 --> 00:28:30,454 Dad already drove Nico to school. 687 00:28:30,456 --> 00:28:31,873 Then why are you at home? 688 00:28:31,874 --> 00:28:33,457 I have a spare Thursday mornings, 689 00:28:33,459 --> 00:28:36,311 which you would know, if you were still part of this family... 690 00:28:36,673 --> 00:28:38,006 Abigail. 691 00:28:38,612 --> 00:28:41,980 Give it a rest, Sofia. Okay? 692 00:28:42,734 --> 00:28:44,635 Why can't you be more like Nico? 693 00:28:44,637 --> 00:28:47,038 He-He doesn't hold my mistakes over me. 694 00:28:47,040 --> 00:28:49,073 He's moved on. He's happy. 695 00:28:49,075 --> 00:28:50,775 Is that what you think? 696 00:28:50,777 --> 00:28:52,643 You so don't have a clue. 697 00:28:53,879 --> 00:28:55,946 Want to enlighten me? 698 00:28:57,282 --> 00:28:59,577 He begged me not to tell you guys. 699 00:28:59,578 --> 00:29:01,578 Tell us what? 700 00:29:01,954 --> 00:29:04,555 He has this stupid idea that if he doesn't rock the boat, 701 00:29:04,557 --> 00:29:06,290 you and Dad will get back together. 702 00:29:06,292 --> 00:29:08,993 Well, I mean, you know he's always been kind of a weirdo. 703 00:29:08,995 --> 00:29:10,895 - Sofia. - Well, it's true! 704 00:29:10,897 --> 00:29:12,496 He could keep a low profile, 705 00:29:12,498 --> 00:29:14,198 until your stupid video went viral. 706 00:29:14,200 --> 00:29:16,768 Now it's like he's got a bull's-eye on his back. 707 00:29:17,219 --> 00:29:20,771 But I... I see him with his friends 708 00:29:20,773 --> 00:29:23,654 - when I drop him off. - You think those boys are his friends? 709 00:29:26,678 --> 00:29:27,712 You know what I think? 710 00:29:27,714 --> 00:29:29,913 I think you should pee on your feet. 711 00:29:29,914 --> 00:29:31,982 Pee on your feet like you're a monkey. 712 00:29:31,984 --> 00:29:32,984 I'm not going to do that. 713 00:29:32,985 --> 00:29:34,863 - Just pee on your feet... - [SINISTERLY] Listen, 714 00:29:34,864 --> 00:29:37,402 you little turd biscuit, you touch my son again... 715 00:29:37,403 --> 00:29:40,475 you say one word to him, you look at him funny... 716 00:29:40,476 --> 00:29:42,910 And I will destroy you. 717 00:29:45,297 --> 00:29:46,797 [WHISTLE TWEETING] 718 00:29:48,266 --> 00:29:51,268 ? 719 00:29:56,575 --> 00:29:58,676 [SCHOOL BELL RINGS] 720 00:29:59,778 --> 00:30:01,312 I did not hit him. 721 00:30:01,314 --> 00:30:03,114 Is that what he's saying? 722 00:30:03,115 --> 00:30:06,604 Frank, he's been tormenting Nico for months. 723 00:30:06,605 --> 00:30:08,271 It... Hello? 724 00:30:08,272 --> 00:30:09,738 Hello? 725 00:30:10,722 --> 00:30:12,857 ? 726 00:30:36,882 --> 00:30:39,383 ? 727 00:30:58,236 --> 00:30:59,870 Karen. 728 00:30:59,872 --> 00:31:01,592 Baby was born an hour ago. 729 00:31:01,593 --> 00:31:03,407 We're just waiting for the social worker. 730 00:31:03,409 --> 00:31:04,608 How could you do it? 731 00:31:04,610 --> 00:31:06,043 I'm sorry. What? 732 00:31:06,045 --> 00:31:07,469 I know it was you. 733 00:31:07,470 --> 00:31:09,570 You phoned in the complaint. 734 00:31:10,282 --> 00:31:11,615 It's not that simple... 735 00:31:11,617 --> 00:31:13,851 And your teddy bear, your "gift"... 736 00:31:13,853 --> 00:31:15,385 Had a nanny cam? 737 00:31:16,248 --> 00:31:18,049 If you'd like me to explain, I'd be happy... 738 00:31:18,050 --> 00:31:19,589 Oh, please do. 739 00:31:19,791 --> 00:31:21,425 Because I can't, for the life of me, 740 00:31:21,427 --> 00:31:24,128 figure out why anyone would do that to their own sister. 741 00:31:24,130 --> 00:31:25,130 [FOOTSTEPS APPROACHING] 742 00:31:25,131 --> 00:31:26,866 Have you seen Ellie or Levi? 743 00:31:26,867 --> 00:31:27,965 No. Why? 744 00:31:27,967 --> 00:31:29,733 They're gone. 745 00:31:29,735 --> 00:31:32,536 Ellie and Levi and the baby... they're gone. 746 00:31:32,538 --> 00:31:34,738 ? 747 00:31:39,822 --> 00:31:41,456 The most likely explanation 748 00:31:41,457 --> 00:31:43,290 is that they're somewhere right here, in the hospital. 749 00:31:43,291 --> 00:31:45,892 Yeah, well, why don't you stay here in case they show up, 750 00:31:45,894 --> 00:31:47,074 and I'll drive to their place? 751 00:31:47,075 --> 00:31:50,375 If they did manage to slip out, that's probably where they went. 752 00:31:50,376 --> 00:31:51,576 Yeah, well, if we can find them soon, 753 00:31:51,577 --> 00:31:53,443 maybe we can avoid getting the authorities involved. 754 00:31:55,302 --> 00:31:57,937 Oh, no, no, no. You're comin' with me. 755 00:32:02,176 --> 00:32:04,177 I know you think I'm a terrible person. 756 00:32:04,179 --> 00:32:05,545 You said it, not me. 757 00:32:05,547 --> 00:32:08,114 I love Ellie more than anyone else in the world. 758 00:32:08,116 --> 00:32:09,515 Funny way of showing it. 759 00:32:09,517 --> 00:32:11,951 Would you just listen to me, okay? 760 00:32:11,953 --> 00:32:14,487 I understand my sister's limitations. 761 00:32:14,489 --> 00:32:16,756 I know that she is impulsive 762 00:32:16,758 --> 00:32:18,424 and she gets bored easily. 763 00:32:18,426 --> 00:32:20,860 Once, she had this gerbil, and she loved that thing, 764 00:32:20,862 --> 00:32:22,862 and I went away to summer camp for one week, 765 00:32:22,864 --> 00:32:25,198 and Ellie forgot to feed it, and it died. 766 00:32:25,770 --> 00:32:28,935 So you think she'd treat a baby like she would a gerbil, 767 00:32:28,937 --> 00:32:30,837 what, almost 20 years ago? 768 00:32:30,839 --> 00:32:32,338 There's more to it than that. 769 00:32:32,340 --> 00:32:35,508 I have been getting texts every day from her neighbour, 770 00:32:35,510 --> 00:32:36,843 while I was in Libya, 771 00:32:36,845 --> 00:32:39,345 telling me all of this stuff, like things that she had seen. 772 00:32:39,347 --> 00:32:40,813 And you believed her? 773 00:32:41,452 --> 00:32:42,982 I didn't know what to believe! 774 00:32:42,984 --> 00:32:45,585 All I knew is that, if something happened, 775 00:32:46,315 --> 00:32:48,821 it wouldn't just be the baby that would suffer, 776 00:32:48,823 --> 00:32:50,456 it was gonna be Ellie, too. 777 00:32:50,752 --> 00:32:52,416 Please, just... 778 00:32:52,417 --> 00:32:54,494 Don't tell her I'm the one that made the call. 779 00:32:54,496 --> 00:32:56,496 She would never forgive me. 780 00:32:59,233 --> 00:33:00,833 You know what? I won't. 781 00:33:01,089 --> 00:33:02,789 For her sake. 782 00:33:02,790 --> 00:33:05,206 She's had enough heartbreak already. 783 00:33:06,040 --> 00:33:07,373 A-And just so we're clear... 784 00:33:07,375 --> 00:33:10,476 That "baby" you keep referring to, he's your nephew. 785 00:33:10,478 --> 00:33:12,545 You're his aunt. 786 00:33:12,547 --> 00:33:15,414 And you just put Charlie into the system. 787 00:33:15,416 --> 00:33:17,049 If he's lucky, 788 00:33:17,051 --> 00:33:19,590 he'll get adopted into a loving family, but... 789 00:33:20,255 --> 00:33:23,856 The odds aren't in his favour, Auntie Karen. 790 00:33:25,058 --> 00:33:26,058 [PHONE RINGING] 791 00:33:28,395 --> 00:33:30,263 Sofia? What's up? 792 00:33:30,265 --> 00:33:31,764 Mom? 793 00:33:31,766 --> 00:33:33,566 You'd better come home... 794 00:33:33,568 --> 00:33:35,067 Now. 795 00:33:35,069 --> 00:33:37,603 ? 796 00:33:42,776 --> 00:33:45,111 ? 797 00:33:45,112 --> 00:33:47,076 So you're really my aunt? 798 00:33:47,077 --> 00:33:48,411 And you're really my niece. 799 00:33:48,412 --> 00:33:52,047 I can't believe you and my mom share any of the same DNA. 800 00:33:52,048 --> 00:33:53,048 [KAREN] Ellie... 801 00:33:53,049 --> 00:33:54,415 Ellie. 802 00:33:54,416 --> 00:33:56,022 They said they looked up your name online, 803 00:33:56,024 --> 00:33:57,924 and this is the address that popped up. 804 00:33:57,926 --> 00:33:58,991 [ABBY] Let me get this straight. 805 00:33:58,993 --> 00:34:00,393 You answered the door to strangers, 806 00:34:00,395 --> 00:34:01,774 but, more importantly, 807 00:34:01,775 --> 00:34:04,063 you were home to answer the door to strangers 808 00:34:04,065 --> 00:34:05,865 because you weren't at school all day? 809 00:34:05,867 --> 00:34:07,900 It's probably a good thing she was here, 810 00:34:07,902 --> 00:34:09,802 wouldn't you say? 811 00:34:10,082 --> 00:34:12,649 Thank you... Auntie. 812 00:34:14,374 --> 00:34:15,374 [TEXT ALERT CHIMES] 813 00:34:19,112 --> 00:34:22,081 The Ministry social worker is on his way. 814 00:34:23,116 --> 00:34:25,785 Would you like to hold him, just once? 815 00:34:27,446 --> 00:34:31,581 ? 816 00:34:40,233 --> 00:34:41,968 You have to promise 817 00:34:41,970 --> 00:34:45,738 he'll go to people who love him. 818 00:34:48,598 --> 00:34:52,867 ? 819 00:34:55,082 --> 00:34:57,316 [LEVI SOBBING] 820 00:34:57,318 --> 00:34:59,785 ? 821 00:35:13,767 --> 00:35:15,334 Mr. Svensson, 822 00:35:15,336 --> 00:35:17,603 this emergency motion had better be worth my time. 823 00:35:17,605 --> 00:35:19,171 I'm late for a date with a decent man, 824 00:35:19,173 --> 00:35:20,921 and that, at my age, defies the odds. 825 00:35:20,922 --> 00:35:22,341 We'll get through this quickly, then. 826 00:35:22,343 --> 00:35:23,376 Good. 827 00:35:23,378 --> 00:35:25,411 Ellie's sister, Karen, has stepped forward 828 00:35:25,413 --> 00:35:26,679 as a new caregiver for Charlie. 829 00:35:26,681 --> 00:35:29,048 We've drawn up a new kith-and-kin custody arrangement 830 00:35:29,050 --> 00:35:31,450 that includes Ellie and Levi, and Karen and Mary. 831 00:35:31,452 --> 00:35:32,885 Ah, it takes a village. 832 00:35:32,887 --> 00:35:35,488 I thought you had to travel a lot with your work 833 00:35:35,490 --> 00:35:36,738 as a doctor? 834 00:35:36,739 --> 00:35:39,073 I do. I... did. 835 00:35:40,027 --> 00:35:43,796 It was always my plan to open up a local practice. 836 00:35:43,798 --> 00:35:46,566 It's just gonna happen a couple of years ahead of schedule. 837 00:35:46,567 --> 00:35:49,201 Well, we like to keep families together wherever possible. 838 00:35:49,203 --> 00:35:52,038 Ms. Sargent, do you have anything to add? 839 00:35:52,040 --> 00:35:53,239 I do, Your Honour. 840 00:35:53,241 --> 00:35:56,026 I'd like you to consider the child when it gets older. 841 00:35:56,027 --> 00:35:57,476 What happens then? 842 00:35:57,478 --> 00:35:59,045 It's not gonna take him long 843 00:35:59,047 --> 00:36:00,846 to realize that his parents are different from him, 844 00:36:00,848 --> 00:36:02,682 that he is more capable than they are. 845 00:36:02,684 --> 00:36:05,985 Imagine the first parent/teacher night in high school. 846 00:36:05,987 --> 00:36:07,386 You know the way teenagers are. 847 00:36:07,388 --> 00:36:08,587 He'll be ridiculed. 848 00:36:08,762 --> 00:36:10,072 [ABBY] You're not a parent, are you? 849 00:36:10,073 --> 00:36:12,059 I'm sorry, I don't see the relevance of that. 850 00:36:12,060 --> 00:36:13,392 Oh, because if you were, 851 00:36:13,394 --> 00:36:15,061 you would know that every single teenager 852 00:36:15,063 --> 00:36:16,762 is embarrassed by their parents. 853 00:36:16,764 --> 00:36:19,031 Ellie and Levi love their child. 854 00:36:19,033 --> 00:36:20,533 Mary loves her grandson. 855 00:36:20,535 --> 00:36:22,668 Karen loves her nephew. 856 00:36:22,670 --> 00:36:26,272 You can't bottle that and sell it. 857 00:36:26,274 --> 00:36:28,507 The four of them combined, 858 00:36:28,509 --> 00:36:30,076 they're gonna be better parents to Charlie 859 00:36:30,078 --> 00:36:33,454 than most of those so-called "normal" parents 860 00:36:33,455 --> 00:36:35,014 you keep referring to. 861 00:36:35,016 --> 00:36:38,250 You tell 'em, Ms. Bianchi! 862 00:36:38,252 --> 00:36:39,618 [JUDGE] Okay. Thank you 863 00:36:39,620 --> 00:36:43,089 for that entertaining, yet entirely unnecessary diatribe. 864 00:36:43,091 --> 00:36:44,523 I'm happy with this arrangement. 865 00:36:44,525 --> 00:36:47,247 I'll make a temporary order, to review in three months' time. 866 00:36:47,248 --> 00:36:48,627 Ellie and Levi? 867 00:36:48,628 --> 00:36:50,546 I wish you both the very best of luck. 868 00:36:50,547 --> 00:36:52,514 Thank you, Your Majesty. 869 00:36:52,667 --> 00:36:54,700 [CHUCKLES] Oh, thank you! 870 00:36:55,833 --> 00:36:58,301 ? 871 00:36:59,771 --> 00:37:00,837 Thank you. 872 00:37:00,838 --> 00:37:02,437 Oh! [CHUCKLES] 873 00:37:02,710 --> 00:37:04,977 For everything. 874 00:37:04,979 --> 00:37:09,148 I-I hope it works out with you and your children, too. 875 00:37:10,217 --> 00:37:12,218 Thank you. 876 00:37:18,443 --> 00:37:20,577 I am ready for my apology. 877 00:37:20,578 --> 00:37:22,461 I'm ready for a Porsche, 878 00:37:22,463 --> 00:37:24,630 but that's not going to happen, either. 879 00:37:25,766 --> 00:37:27,500 [LUCY CHUCKLES] 880 00:37:27,502 --> 00:37:30,610 That "diatribe" sounded pretty personal. 881 00:37:31,002 --> 00:37:33,036 Sofia is lovely, by the way. 882 00:37:33,254 --> 00:37:36,442 Yeah, when she's not being a total banshee, she's awesome. 883 00:37:37,111 --> 00:37:40,146 You helped come up with that kith-and-kin agreement. 884 00:37:40,148 --> 00:37:42,982 You clearly understand the importance 885 00:37:42,984 --> 00:37:45,251 of extended family in a child's life. 886 00:37:45,253 --> 00:37:47,820 Subtlety is not your strong suit. 887 00:37:47,822 --> 00:37:49,755 Dad has mentioned to me more than once 888 00:37:49,757 --> 00:37:51,423 that he'd like to meet his grandkids. 889 00:37:51,425 --> 00:37:52,525 Yes, but I don't think 890 00:37:52,527 --> 00:37:54,187 you're the one he should be talking to, are you? 891 00:37:54,188 --> 00:37:56,331 And I would like to get to know my niece and nephew. 892 00:37:56,332 --> 00:37:59,266 You just don't stop, do you? 893 00:37:59,267 --> 00:38:02,468 Let me work on my relationship with them first, okay? 894 00:38:02,470 --> 00:38:04,071 Okay. 895 00:38:04,510 --> 00:38:06,076 ? 896 00:38:06,077 --> 00:38:08,933 No, we're not. No. 897 00:38:11,873 --> 00:38:14,075 [KNOCKING] 898 00:38:14,816 --> 00:38:16,348 I talked to Daniel... 899 00:38:16,350 --> 00:38:18,617 Whatever he said, I did good work on this file. 900 00:38:18,619 --> 00:38:20,686 That's what he said. 901 00:38:20,688 --> 00:38:22,254 Oh. 902 00:38:22,256 --> 00:38:24,023 Okay, well, good. 903 00:38:24,025 --> 00:38:26,363 Does this mean I can get my own files now? 904 00:38:26,364 --> 00:38:29,362 No, but you can read through these briefs for me 905 00:38:29,363 --> 00:38:31,864 and summarize them. I'll need them by Monday. 906 00:38:31,866 --> 00:38:33,332 [THUD] 907 00:38:33,334 --> 00:38:35,136 My talents are wasted here. 908 00:38:35,137 --> 00:38:37,337 Be thankful for the job, Abigail. 909 00:38:40,273 --> 00:38:42,408 Are you wearing makeup? 910 00:38:42,410 --> 00:38:44,643 ? 911 00:38:46,079 --> 00:38:48,681 Okay, if you all stand over here... 912 00:38:49,317 --> 00:38:52,144 Uh, you know I don't actually work here, right? 913 00:38:52,145 --> 00:38:53,645 No, but we can link to your services, 914 00:38:53,647 --> 00:38:56,598 and we want this photo to represent the new face of the firm. 915 00:38:56,599 --> 00:38:58,186 i.e., not just a white face. 916 00:38:58,187 --> 00:39:00,034 This photo should say that "we are open... 917 00:39:00,035 --> 00:39:01,870 "for business, and in attitude." 918 00:39:01,871 --> 00:39:04,124 Exactly. Perfect. 919 00:39:06,200 --> 00:39:08,301 [KNOCKING] 920 00:39:08,302 --> 00:39:10,636 I'm just headed out, so... 921 00:39:11,814 --> 00:39:14,882 We're taking the new photo for the firm's website. 922 00:39:14,884 --> 00:39:16,551 Shouldn't Abigail be in it? 923 00:39:17,542 --> 00:39:19,620 Just give us a minute, would you, Jerri? 924 00:39:25,727 --> 00:39:28,462 Abigail, given your current... 925 00:39:28,464 --> 00:39:29,730 Infamy, 926 00:39:29,732 --> 00:39:31,732 your presence on the website 927 00:39:31,734 --> 00:39:33,501 could do the firm more harm than good. 928 00:39:33,503 --> 00:39:36,070 I'm sure you understand. 929 00:39:36,072 --> 00:39:37,355 Yeah. 930 00:39:37,356 --> 00:39:39,490 I get it. 931 00:39:39,491 --> 00:39:42,358 I'm just counting the days until I'm out of here. 932 00:39:44,126 --> 00:39:46,293 Besides, I've never been in your family photos. 933 00:39:46,915 --> 00:39:49,217 Why start now? 934 00:39:53,388 --> 00:39:55,857 ? 935 00:40:12,400 --> 00:40:14,434 [DOORBELL CHIMES] 936 00:40:18,572 --> 00:40:20,273 Hi. 937 00:40:20,910 --> 00:40:23,544 Never gonna get used to having to ring my own bell. 938 00:40:25,101 --> 00:40:27,614 In all the, uh, excitement, 939 00:40:27,616 --> 00:40:30,350 forgot to give these to Nico. 940 00:40:30,741 --> 00:40:33,208 Bake sale was yesterday. 941 00:40:34,084 --> 00:40:36,522 These are clearly from Costco. 942 00:40:37,438 --> 00:40:39,764 Uh... I can neither confirm, nor deny. 943 00:40:39,765 --> 00:40:42,272 I can't believe you manhandled a 10-year-old, Abby. 944 00:40:42,273 --> 00:40:43,735 I was standing up for our son. 945 00:40:43,736 --> 00:40:45,247 And now you're banned from school property. 946 00:40:45,248 --> 00:40:47,199 That bully should be banned from school property. 947 00:40:47,200 --> 00:40:49,732 - He's a child. - An icky child who's gonna grow up 948 00:40:49,733 --> 00:40:51,910 to be an icky adult, so you know what? 949 00:40:51,911 --> 00:40:54,211 Maybe I did him a favour. 950 00:40:54,213 --> 00:40:55,746 [SIGHS WEARILY] 951 00:40:55,748 --> 00:40:57,114 Can I please see Nico? 952 00:40:57,116 --> 00:40:59,617 I'd... I'd like to apologize. 953 00:41:00,389 --> 00:41:03,892 Only if you promise not to call Troy a "turd biscuit". 954 00:41:07,159 --> 00:41:09,394 I promise. 955 00:41:10,411 --> 00:41:11,578 You still going to A.A.? 956 00:41:11,580 --> 00:41:12,912 Therapy? 957 00:41:12,914 --> 00:41:15,169 Yes and yes. Jesus. 958 00:41:15,170 --> 00:41:17,303 Would everyone just get off my back? 959 00:41:19,620 --> 00:41:21,020 Nico! 960 00:41:21,022 --> 00:41:23,022 Your mom's at the door. 961 00:41:24,458 --> 00:41:27,760 ? 962 00:41:29,363 --> 00:41:30,680 Kidlet... 963 00:41:32,544 --> 00:41:35,875 I'm really sorry for what I did. 964 00:41:36,742 --> 00:41:38,476 That boy is a... 965 00:41:39,440 --> 00:41:41,608 ... poo muffin. 966 00:41:41,610 --> 00:41:44,310 But I shouldn't have done that. 967 00:41:44,589 --> 00:41:48,258 It was immature and... stupid. 968 00:41:52,753 --> 00:41:55,221 But it was also awesome. 969 00:41:57,458 --> 00:41:59,759 ? 970 00:42:10,519 --> 00:42:12,153 - [BABY CRYING] - Maggie? 971 00:42:14,842 --> 00:42:16,442 Hi! 972 00:42:17,770 --> 00:42:19,504 I just couldn't resist. 973 00:42:19,968 --> 00:42:21,868 Look how adorable he is! 974 00:42:21,869 --> 00:42:23,650 ["FELIX" FUSSING] 975 00:42:23,652 --> 00:42:28,187 Imagine how much fun it would be if we had one of our own. 976 00:42:28,189 --> 00:42:30,857 [PHONE RINGS] 977 00:42:31,001 --> 00:42:32,267 I have to grab that. 978 00:42:32,444 --> 00:42:34,243 Here. Hold him. 979 00:42:34,539 --> 00:42:35,939 See what it's like. 980 00:42:38,332 --> 00:42:40,667 ? 981 00:42:43,871 --> 00:42:45,705 [FUSSING AND WHINING] 982 00:42:45,707 --> 00:42:47,173 [BAWLING] 983 00:42:47,175 --> 00:42:48,608 [THUD] 984 00:42:48,610 --> 00:42:50,877 [BAWLING] 985 00:42:52,613 --> 00:42:54,180 [CLUB MUSIC THUMPING] 986 00:42:54,182 --> 00:42:56,015 - [NUELA CHARLES' "GOT IT BAD" PLAYS] - _ 987 00:42:56,017 --> 00:42:58,885 - ? Mercy, mercy I need some relief ? - _ 988 00:42:58,887 --> 00:43:00,086 ? I've got a fire ? 989 00:43:00,088 --> 00:43:04,023 ? That's been burning up inside of me ? 990 00:43:04,025 --> 00:43:05,801 ? Holy heaven I just need... ? 991 00:43:05,802 --> 00:43:07,161 Long day? 992 00:43:07,162 --> 00:43:08,961 ? 'Cause I've been searching for a rhythm... ? 993 00:43:08,963 --> 00:43:09,963 Yep. 994 00:43:09,964 --> 00:43:11,998 ? That can set me free... ? 995 00:43:12,000 --> 00:43:13,533 [BARTENDER] You guys want another round? 996 00:43:13,535 --> 00:43:16,002 ? I'm on a mission to deliver up a different beat ? 997 00:43:16,004 --> 00:43:17,070 ? A holy roller ? 998 00:43:17,072 --> 00:43:19,939 ? Shock and shake with electricity ? 999 00:43:19,941 --> 00:43:23,009 ? Mercy, mercy Tell me, do you believe ? 1000 00:43:23,011 --> 00:43:26,479 ? That there's a revolution stirring up insider of me ? 1001 00:43:26,481 --> 00:43:28,181 [MOANING] 1002 00:43:28,183 --> 00:43:30,550 ? I have a holy fever ? 1003 00:43:30,552 --> 00:43:31,684 [MOANING] 1004 00:43:31,686 --> 00:43:34,253 ? I've got it Bad, bad, bad ? 1005 00:43:34,255 --> 00:43:36,756 ? Ooh, ooh-hoo ? 1006 00:43:37,776 --> 00:43:41,665 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 1007 00:43:41,715 --> 00:43:46,265 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.