All language subtitles for FBI International s01e02 The Edge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,787 [indistinct chatter] 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,180 - Are you sure? 3 00:00:06,223 --> 00:00:09,183 [lively string music] 4 00:00:09,226 --> 00:00:16,277 ♪ 5 00:00:18,105 --> 00:00:21,673 [indistinct chatter] 6 00:00:22,935 --> 00:00:24,981 - [giggles] 7 00:00:27,810 --> 00:00:29,551 - A skeleton. - Yeah. 8 00:00:29,594 --> 00:00:32,641 - It's kind of scary. 9 00:00:33,598 --> 00:00:36,558 [tense dramatic music] 10 00:00:36,601 --> 00:00:43,652 ♪ 11 00:01:04,803 --> 00:01:11,854 ♪ 12 00:01:15,597 --> 00:01:17,338 - What's up? - Unlawful flight warrant. 13 00:01:17,381 --> 00:01:20,384 We gotta roll. - I'll drive. 14 00:01:31,265 --> 00:01:35,921 Hungarian woman Katya Polgar was due in court in New York. 15 00:01:35,965 --> 00:01:38,446 Decided a trip to Budapest was more her speed. 16 00:01:38,489 --> 00:01:41,275 - Any priors? 17 00:01:42,928 --> 00:01:45,540 Jamie, any priors? 18 00:01:45,583 --> 00:01:47,411 - Uh... 19 00:01:47,455 --> 00:01:49,761 Family court judge signed the warrant. 20 00:01:49,805 --> 00:01:52,460 A clean rap-sheet. 21 00:01:52,503 --> 00:01:55,376 Doesn't exactly look like El Chapo. 22 00:01:55,419 --> 00:01:57,552 Address is the Castle District. 23 00:01:57,595 --> 00:01:59,902 Ooh, where the festival is today. 24 00:01:59,945 --> 00:02:02,861 - Which festival is this now? - I'm not sure. 25 00:02:02,905 --> 00:02:04,602 - You know why? - Why? 26 00:02:04,646 --> 00:02:06,909 - Because there's a new festival in Budapest 27 00:02:06,952 --> 00:02:09,085 every damn weekend. 28 00:02:09,129 --> 00:02:11,261 Back in Ohio, you know how many festivals we had each year? 29 00:02:11,305 --> 00:02:13,133 - Mm-mm. - One. 30 00:02:13,176 --> 00:02:14,612 And it meant something. 31 00:02:14,656 --> 00:02:17,528 - Aww, I'm sorry there's so many festivals here, Scott. 32 00:02:17,572 --> 00:02:19,965 Fight through it. 33 00:02:30,715 --> 00:02:33,414 By the way, I saw that face you made when I said I'll drive. 34 00:02:33,457 --> 00:02:35,633 Don't think-- - No! 35 00:02:35,677 --> 00:02:37,113 No! No! No! 36 00:02:37,157 --> 00:02:39,246 [screaming] 37 00:02:39,289 --> 00:02:42,292 [intense music] 38 00:02:42,336 --> 00:02:44,207 [shouting] 39 00:02:44,251 --> 00:02:50,866 ♪ 40 00:02:50,909 --> 00:02:52,259 [whimpering] 41 00:02:52,302 --> 00:02:55,175 [screaming in native language] 42 00:02:55,218 --> 00:03:02,312 ♪ 43 00:03:05,794 --> 00:03:07,143 [sobbing] 44 00:03:07,187 --> 00:03:10,146 [dramatic music] 45 00:03:10,190 --> 00:03:15,020 ♪ 46 00:03:15,064 --> 00:03:16,805 - Hey, no, you listen to me. 47 00:03:16,848 --> 00:03:18,763 The warrant you gave us had no background. 48 00:03:18,807 --> 00:03:21,288 We rolled up on a kidnapping, completely exposed. 49 00:03:21,331 --> 00:03:24,639 - These guys hit when the city was packed. 50 00:03:24,682 --> 00:03:27,642 Then get us that, Glenn-- not tonight, today. 51 00:03:27,685 --> 00:03:28,991 - But we can't do our job 52 00:03:29,034 --> 00:03:30,819 if you keep putting blinders over our eyes. 53 00:03:30,862 --> 00:03:33,691 And I damn sure wanna know if I'm walking into an ambush. 54 00:03:33,735 --> 00:03:35,998 Damn analysts, never been in the field. 55 00:03:36,041 --> 00:03:39,262 - Okay, Vo and I woke up half the analysts at 26 Fed 56 00:03:39,306 --> 00:03:41,482 and cobbled together background on our warrant. 57 00:03:41,525 --> 00:03:44,180 The kidnapped boy, her son, is a U.S. citizen-- 58 00:03:44,224 --> 00:03:45,834 David Milgrave, age ten, 59 00:03:45,877 --> 00:03:48,837 third grader at Riverside Elementary in Hudson, New York. 60 00:03:48,880 --> 00:03:50,969 Picture in the paper for the spelling bee. 61 00:03:51,013 --> 00:03:52,797 By all accounts, good kid. 62 00:03:52,841 --> 00:03:55,800 Mom was married to this guy, Gary Milgrave, 43. 63 00:03:55,844 --> 00:03:59,151 Runs a sales firm, net worth in the mid-seven figures. 64 00:03:59,195 --> 00:04:00,675 - Pre-divorce. - Exactly. 65 00:04:00,718 --> 00:04:01,893 Marriage hits the skids, 66 00:04:01,937 --> 00:04:03,460 and they go to war in family court. 67 00:04:03,504 --> 00:04:05,375 - Transcript read like a Dostoevky novel. 68 00:04:05,419 --> 00:04:06,855 - You're gonna have to elaborate 69 00:04:06,898 --> 00:04:08,509 or use a Stephen King reference. 70 00:04:08,552 --> 00:04:10,511 - Bleak--it was bleak. - Got it. 71 00:04:10,554 --> 00:04:13,165 - She takes half his money, pushed for sole custody, 72 00:04:13,209 --> 00:04:14,776 but the judge awards them share. 73 00:04:14,819 --> 00:04:16,038 - Not good enough for her. 74 00:04:16,081 --> 00:04:18,301 - So she hightailed it to Hungary. 75 00:04:18,345 --> 00:04:20,912 - Yep. - What the hell is going on? 76 00:04:20,956 --> 00:04:22,305 - Don't. 77 00:04:22,349 --> 00:04:23,567 - A violent abduction in the middle of Budapest. 78 00:04:23,611 --> 00:04:25,482 The Hungarian police are livid. 79 00:04:25,526 --> 00:04:27,049 What am I supposed to tell them? 80 00:04:27,092 --> 00:04:28,224 - You can tell them that we're alive and well, 81 00:04:28,268 --> 00:04:29,878 and thanks for their concern. 82 00:04:29,921 --> 00:04:31,619 And if it's not too much trouble, 83 00:04:31,662 --> 00:04:34,622 as a Europol senior agent, maybe you can pressure them 84 00:04:34,665 --> 00:04:35,971 to look for a white Skoda van. 85 00:04:36,014 --> 00:04:38,495 This is the partial license plate, 86 00:04:38,539 --> 00:04:40,149 and if they get a hit, 87 00:04:40,192 --> 00:04:43,718 maybe they'd be kind enough to let us know. 88 00:04:43,761 --> 00:04:46,721 We almost got mowed down in the street, Jaeger. 89 00:04:46,764 --> 00:04:51,247 - I am very glad you weren't mowed down. 90 00:04:51,291 --> 00:04:53,423 - Thank you. - You're welcome. 91 00:05:04,478 --> 00:05:05,740 - There's a federal warrant 92 00:05:05,783 --> 00:05:08,133 to have you extradited to the US immediately. 93 00:05:08,177 --> 00:05:09,700 - No, please. 94 00:05:09,744 --> 00:05:11,267 - You knew you couldn't abduct your son from the country. 95 00:05:11,311 --> 00:05:14,879 - You don't understand. - Help us to understand then. 96 00:05:14,923 --> 00:05:17,752 - I married Gary Milgrave in 2014. 97 00:05:17,795 --> 00:05:19,449 - For a visa? - For love. 98 00:05:19,493 --> 00:05:21,277 I thought for love. 99 00:05:21,321 --> 00:05:24,367 - And? - He changed. 100 00:05:24,411 --> 00:05:28,066 - You're gonna have to get a lot more specific. 101 00:05:28,110 --> 00:05:31,243 [tense music] 102 00:05:31,287 --> 00:05:33,681 - A-at first, he treated me-- 103 00:05:33,724 --> 00:05:37,206 he made me believe I walked on air, but he was-- 104 00:05:37,249 --> 00:05:39,251 that was a mask. 105 00:05:39,295 --> 00:05:42,254 In public, he was polite, he smiled, 106 00:05:42,298 --> 00:05:43,560 but, behind closed doors, 107 00:05:43,604 --> 00:05:46,389 if I misplaced his keys, he would hit me. 108 00:05:46,433 --> 00:05:48,609 If I spent his money, he would hit me. 109 00:05:48,652 --> 00:05:50,393 Even when I was pregnant with David, 110 00:05:50,437 --> 00:05:55,006 he would hit me here and here. 111 00:05:55,790 --> 00:05:57,879 The divorce judge said joint custody 112 00:05:57,922 --> 00:06:01,273 even when I told him these things that Gary did. 113 00:06:01,317 --> 00:06:03,493 My son came home from his father's house 114 00:06:03,537 --> 00:06:07,367 and I found him in the bathtub wearing all of his clothes. 115 00:06:08,368 --> 00:06:10,718 "What are you doing, David?" I asked. 116 00:06:10,761 --> 00:06:14,069 I asked again, "What did your father do?" 117 00:06:14,112 --> 00:06:16,158 David wouldn't look at me. 118 00:06:16,201 --> 00:06:18,160 ♪ 119 00:06:18,203 --> 00:06:21,337 I tried to take off his shirt and he jerked away, 120 00:06:21,381 --> 00:06:25,515 and then I knew he was beating our son. 121 00:06:25,559 --> 00:06:28,170 ♪ 122 00:06:28,213 --> 00:06:32,392 I ran. I took David and I ran. 123 00:06:32,435 --> 00:06:34,742 - If you have evidence of abuse, you go to the police. 124 00:06:34,785 --> 00:06:35,960 There's no record of that. 125 00:06:36,004 --> 00:06:37,832 - I couldn't make my child go through that. 126 00:06:37,875 --> 00:06:39,660 Gary's lawyers are like animals. 127 00:06:39,703 --> 00:06:42,314 What they said about me during the divorce? 128 00:06:42,358 --> 00:06:45,970 I couldn't do it. Please. 129 00:06:46,014 --> 00:06:48,364 You must listen; he has seizures. 130 00:06:48,408 --> 00:06:52,237 - Epilepsy? - David must take medication. 131 00:06:53,587 --> 00:06:56,024 [sobs] Please find him. 132 00:06:56,067 --> 00:07:03,161 ♪ 133 00:07:06,469 --> 00:07:09,907 Please... 134 00:07:15,217 --> 00:07:16,523 - I believe her. 135 00:07:16,566 --> 00:07:18,742 You can't fake that woman's sincerity. 136 00:07:18,786 --> 00:07:21,092 - You can actually. 137 00:07:21,136 --> 00:07:24,400 - I'm with Vo; seems like she's telling the truth. 138 00:07:24,444 --> 00:07:25,532 - Or she knows she's in trouble 139 00:07:25,575 --> 00:07:27,490 and she's making a play for sympathy. 140 00:07:27,534 --> 00:07:29,274 - Look, tell me to drop it and I will drop it. 141 00:07:29,318 --> 00:07:32,060 But there is no way that woman hired the kidnappers herself. 142 00:07:32,103 --> 00:07:34,149 That would be a level of sick that I just don't see. 143 00:07:34,192 --> 00:07:36,020 - Well, if you ask me how I know a desperate parent 144 00:07:36,064 --> 00:07:38,022 will say anything when their world is crumbling-- 145 00:07:38,066 --> 00:07:39,763 trust me, I know personally. 146 00:07:39,807 --> 00:07:41,417 So I'm not ready to put a halo on her 147 00:07:41,461 --> 00:07:44,507 when she's got an outstanding warrant hanging over her head. 148 00:07:46,814 --> 00:07:48,946 - I don't know. She might have been rehearsed. 149 00:07:48,990 --> 00:07:50,687 Wouldn't be the first beauty from Eastern Europe 150 00:07:50,731 --> 00:07:51,949 to snag a rich American, 151 00:07:51,993 --> 00:07:54,256 take off with half his money post-divorce. 152 00:07:54,299 --> 00:07:56,606 I think we should go back at her in an hour, 153 00:07:56,650 --> 00:07:59,435 see if her story changes. 154 00:07:59,479 --> 00:08:01,916 - Mm-hmm. 155 00:08:12,100 --> 00:08:15,103 - You, uh--you ever read "Team of Rivals"? 156 00:08:15,146 --> 00:08:17,714 - The Lincoln book? 157 00:08:17,758 --> 00:08:19,107 - When Forrester puts a unit together, 158 00:08:19,150 --> 00:08:22,414 he wants the widest range of voices in his ear, 159 00:08:22,458 --> 00:08:24,765 giving him all the angles. 160 00:08:24,808 --> 00:08:29,552 He may not agree with you, but he always listens. 161 00:08:29,596 --> 00:08:31,467 It's my way of saying, 162 00:08:31,511 --> 00:08:33,295 if you're looking for a compliment from him, 163 00:08:33,338 --> 00:08:36,167 you might be waiting a while. 164 00:08:38,387 --> 00:08:41,477 But he respects you, 165 00:08:41,521 --> 00:08:45,307 or you wouldn't be here. 166 00:08:45,350 --> 00:08:48,702 - Thanks, Raines. 167 00:08:51,618 --> 00:08:53,010 - I'm gonna get on the horn to New York, 168 00:08:53,054 --> 00:08:54,795 ask for more time before we put Katya on a plane. 169 00:08:54,838 --> 00:08:56,753 - I'll alert the HNBI to notify us 170 00:08:56,797 --> 00:08:58,625 if they have any child having seizure calls. 171 00:08:58,668 --> 00:09:00,278 - And get some more of that medication in case. 172 00:09:00,322 --> 00:09:03,455 - Midazolam. 173 00:09:05,370 --> 00:09:06,807 [phone beeps] - Hungarian police 174 00:09:06,850 --> 00:09:08,330 have the Skoda at the Kossuth train station. 175 00:09:08,373 --> 00:09:10,985 [dramatic music] 176 00:09:11,028 --> 00:09:13,814 - Hey, we got eyes on the Skoda from this morning. 177 00:09:13,857 --> 00:09:15,903 Tank, come. 178 00:09:15,946 --> 00:09:21,212 ♪ 179 00:09:21,256 --> 00:09:23,214 Fuss! 180 00:09:23,258 --> 00:09:30,221 ♪ 181 00:09:30,265 --> 00:09:31,658 - The guy is over there. 182 00:09:31,701 --> 00:09:33,268 - Where is the surveillance on the kidnappers? 183 00:09:33,311 --> 00:09:36,271 - [speaking Hungarian] 184 00:09:36,314 --> 00:09:40,841 ♪ 185 00:09:40,884 --> 00:09:43,017 - Try it again and I'll pull your arm off. 186 00:09:43,060 --> 00:09:46,281 ♪ 187 00:09:46,324 --> 00:09:48,022 - I do not care if you have jurisdiction. 188 00:09:48,065 --> 00:09:49,632 We're moving in with you. 189 00:09:49,676 --> 00:09:51,982 [both speaking Hungarian] 190 00:09:52,026 --> 00:09:53,549 - They want you to wait here. - No, uh-uh. 191 00:09:53,593 --> 00:09:56,378 We will no wait. - [speaking Hungarian] 192 00:09:56,421 --> 00:09:58,162 - They want you to wait here. - No waiting. 193 00:09:58,206 --> 00:10:00,730 Forget it, we're moving in with you. 194 00:10:00,774 --> 00:10:07,824 ♪ 195 00:10:25,537 --> 00:10:27,409 - Everybody down! 196 00:10:27,452 --> 00:10:28,889 [panicked shouting and chatter] 197 00:10:28,932 --> 00:10:31,674 [rapid gunfire] 198 00:10:31,718 --> 00:10:33,633 ♪ 199 00:10:33,676 --> 00:10:35,765 - [shrieks] 200 00:10:35,809 --> 00:10:38,768 ♪ 201 00:10:38,812 --> 00:10:41,292 [shouts] - Fuss! 202 00:10:41,336 --> 00:10:48,386 ♪ 203 00:10:57,874 --> 00:10:59,659 - [shouting indistinctly] 204 00:11:04,489 --> 00:11:07,144 [barks] - Whoa! 205 00:11:09,756 --> 00:11:10,887 [grunts] 206 00:11:10,931 --> 00:11:13,324 - Get in the car. Come! 207 00:11:13,368 --> 00:11:17,067 - Hey. [shouting in Hungarian] 208 00:11:30,602 --> 00:11:32,996 - [grunting] 209 00:11:40,438 --> 00:11:44,007 ♪ 210 00:11:55,192 --> 00:11:58,630 [urgent conversation in Hungarian] 211 00:11:59,719 --> 00:12:01,764 - SIOC got me the prints. 212 00:12:04,201 --> 00:12:06,116 - Aussie. - With a record. 213 00:12:06,160 --> 00:12:07,683 Child endangerment, breaking and entering. 214 00:12:07,727 --> 00:12:09,163 - And like every other moron these days, 215 00:12:09,206 --> 00:12:11,034 Lucas Robinson likes to self-promote. 216 00:12:11,078 --> 00:12:13,297 - Mm-hmm, nice work. 217 00:12:13,341 --> 00:12:17,084 - He's part of a movement called Dad's Pride. 218 00:12:17,127 --> 00:12:19,434 - Let's flip the dynamic. - You're velvet, I hammer him? 219 00:12:19,477 --> 00:12:21,392 - Mm-hmm. 220 00:12:21,436 --> 00:12:24,221 Tank, go lay down. 221 00:12:24,265 --> 00:12:26,963 [Tank grumbling] 222 00:12:27,007 --> 00:12:29,096 - You're a long way from home, Lucas. 223 00:12:29,139 --> 00:12:32,403 Melbourne to Budapest, that's a whole day in the air. 224 00:12:32,447 --> 00:12:33,927 And with a record back home? 225 00:12:33,970 --> 00:12:36,625 I consider myself up to speed on international law, 226 00:12:36,668 --> 00:12:38,279 and I don't think you're supposed to leave Australia. 227 00:12:38,322 --> 00:12:40,977 - We go where we're needed. 228 00:12:41,021 --> 00:12:43,414 - Who is "we"? 229 00:12:43,458 --> 00:12:45,503 Is that Dad's Pride you're talking about? 230 00:12:45,547 --> 00:12:47,636 - Man has a right to see his son. 231 00:12:47,679 --> 00:12:48,768 - Of course he does. 232 00:12:48,811 --> 00:12:50,117 - Civil rights we're talking about. 233 00:12:50,160 --> 00:12:52,119 - I agree. - That's why there are laws. 234 00:12:52,162 --> 00:12:53,642 - Piss off. 235 00:12:53,685 --> 00:12:55,992 These Sheilas step with their children 236 00:12:56,036 --> 00:12:57,951 and the law goes right to their side. 237 00:12:57,994 --> 00:12:59,822 It's gender discrimination. 238 00:12:59,866 --> 00:13:01,824 - So the law don't apply to your group? 239 00:13:01,868 --> 00:13:03,391 - What have we done? 240 00:13:03,434 --> 00:13:06,829 We liberated a stolen child from his kidnapping mother. 241 00:13:06,873 --> 00:13:10,267 Since the dawn of man, we'd be considered heroes. 242 00:13:10,311 --> 00:13:11,965 Now we're in sissy times. 243 00:13:12,008 --> 00:13:15,577 - You don't like me, do you? 244 00:13:15,620 --> 00:13:17,753 - Well, I like the front. 245 00:13:17,797 --> 00:13:18,928 Let me see the back. 246 00:13:18,972 --> 00:13:21,235 - You like to talk down to women? 247 00:13:21,278 --> 00:13:24,716 - It's better than listening to 'em babble on. 248 00:13:24,760 --> 00:13:26,893 - Tell me more about how you liberated this child. 249 00:13:26,936 --> 00:13:30,592 Who was with you? He's a hero like you said, 250 00:13:30,635 --> 00:13:34,465 but we can't seem to find him in any of these photos. 251 00:13:34,509 --> 00:13:37,251 [tense music] 252 00:13:37,294 --> 00:13:41,429 Lucas, you can't take all the credit. 253 00:13:41,472 --> 00:13:44,084 Share some with your partner. 254 00:13:44,127 --> 00:13:46,303 ♪ 255 00:13:46,347 --> 00:13:48,523 - You mind reaching into my back pocket? 256 00:13:48,566 --> 00:13:50,699 My hands are a little busy. 257 00:13:50,742 --> 00:13:57,184 ♪ 258 00:14:10,066 --> 00:14:12,721 - Got it. 259 00:14:12,764 --> 00:14:15,376 Canberra says Dad's Pride has two dozen open warrants 260 00:14:15,419 --> 00:14:17,291 in Australia, London, and Canada. 261 00:14:17,334 --> 00:14:19,510 And yet very few arrests and even fewer convictions. 262 00:14:19,554 --> 00:14:21,556 - He had that lawyer card primed and ready. 263 00:14:21,599 --> 00:14:23,166 - They break laws, achieve their ends, 264 00:14:23,210 --> 00:14:24,907 and then duke it out in court when the dust settles. 265 00:14:24,951 --> 00:14:26,169 - I get the feeling this isn't about money for them. 266 00:14:26,213 --> 00:14:28,389 It's about rectitude. 267 00:14:28,432 --> 00:14:29,781 - Stay. 268 00:14:29,825 --> 00:14:32,523 Check for any indices on the father, Gary Milgrave, 269 00:14:32,567 --> 00:14:35,091 while I call New York. 270 00:14:41,793 --> 00:14:43,883 - Hey, Scott Forrester. 271 00:14:43,926 --> 00:14:45,710 You in town? - Budapest. 272 00:14:45,754 --> 00:14:48,365 - Ah, grab some goulash for me, huh? 273 00:14:48,409 --> 00:14:50,890 - Hop on a plane. - Don't tempt me. 274 00:14:50,933 --> 00:14:53,109 All right, I know this isn't a social call. 275 00:14:53,153 --> 00:14:54,241 What do you need? 276 00:14:54,284 --> 00:14:55,764 - Run a name in New York for me. 277 00:14:55,807 --> 00:14:58,027 - Okay, go. - Gary Milgrave. 278 00:14:58,071 --> 00:15:01,857 M-I-L-G-R-A-V-E, lives in Hudson. 279 00:15:01,901 --> 00:15:03,641 - Hudson--all right. What am I looking for? 280 00:15:03,685 --> 00:15:05,208 - He doesn't pop up on Sentinel, 281 00:15:05,252 --> 00:15:06,862 but I wanna know if there's anything dark out there. 282 00:15:06,906 --> 00:15:09,169 May not have flashed on the federal radar. 283 00:15:09,212 --> 00:15:10,518 - All right, I'll get back to you. 284 00:15:10,561 --> 00:15:12,912 - We got a missing eight-year-old here, Jubal. 285 00:15:13,869 --> 00:15:16,698 - Understood. 286 00:15:16,741 --> 00:15:18,482 - Hey, I had a thought. 287 00:15:18,526 --> 00:15:21,877 Where is Gary Milgrave now? 288 00:15:21,921 --> 00:15:23,574 - They were trying to get on a train. 289 00:15:23,618 --> 00:15:25,489 - Were they gonna meet up with the dad, hand over the kid? 290 00:15:25,533 --> 00:15:26,838 - Unlikely they were trying to smuggle 291 00:15:26,882 --> 00:15:28,971 an eight-year-old across the Atlantic. 292 00:15:29,015 --> 00:15:30,799 - Take that wherever it goes. 293 00:15:30,842 --> 00:15:33,236 - On it. 294 00:15:36,674 --> 00:15:39,242 - You have news on David? 295 00:15:39,286 --> 00:15:41,853 - I saw him. He's alive, unharmed. 296 00:15:41,897 --> 00:15:45,379 - But you don't have him? - We're gonna get him back. 297 00:15:45,422 --> 00:15:48,643 I promise. 298 00:15:49,949 --> 00:15:52,952 - [sobbing] 299 00:16:00,524 --> 00:16:02,831 Let me ask you something. 300 00:16:02,874 --> 00:16:05,399 What's David's favorite thing to do? 301 00:16:05,442 --> 00:16:07,836 Just the two of you. 302 00:16:07,879 --> 00:16:11,361 - We sing a song before bed every night. 303 00:16:15,235 --> 00:16:18,281 [singing in Hungarian] 304 00:16:35,995 --> 00:16:38,345 This will help? 305 00:16:39,650 --> 00:16:42,088 - It might. 306 00:16:43,567 --> 00:16:45,700 - Hey, earlier when Forrester said 307 00:16:45,743 --> 00:16:48,181 that bit about a desperate parent saying anything, 308 00:16:48,224 --> 00:16:51,619 what was that about? 309 00:16:51,662 --> 00:16:54,578 - His parents were both Foreign Service Officers, career. 310 00:16:54,622 --> 00:16:57,059 His dad still is. 311 00:16:57,103 --> 00:16:59,061 His mom was Angela Cassidy. 312 00:16:59,105 --> 00:17:00,845 - Who's Angela Cassidy? 313 00:17:00,889 --> 00:17:03,457 - Hey, I've got a Gary Milgrave out of Hudson 314 00:17:03,500 --> 00:17:06,068 who filed a manifest for a private jet from New York 315 00:17:06,112 --> 00:17:08,027 to the Dunakeszi airfield here in Budapest. 316 00:17:08,070 --> 00:17:09,767 - The train was headed to Krakow, Poland, 317 00:17:09,811 --> 00:17:11,595 with a stop at the Dunakeszi airfield. 318 00:17:11,639 --> 00:17:14,555 - We have a handoff point. 319 00:17:14,598 --> 00:17:17,558 [dramatic music] 320 00:17:17,601 --> 00:17:24,608 ♪ 321 00:17:30,266 --> 00:17:32,442 - We got a problem. I'll call you back. 322 00:17:34,140 --> 00:17:36,403 I don't--I don't speak Hungarian. 323 00:17:36,446 --> 00:17:38,753 - Ah, me, either. 324 00:17:38,796 --> 00:17:40,233 FBI. 325 00:17:40,276 --> 00:17:45,151 ♪ 326 00:17:49,329 --> 00:17:52,288 [tense music] 327 00:17:52,332 --> 00:17:54,725 - Raines, crack his phone? 328 00:17:54,769 --> 00:17:57,250 - HNBI is go with us having first shot at Milgrave. 329 00:17:57,293 --> 00:17:59,948 - Great--I don't wanna do it here though. 330 00:17:59,991 --> 00:18:02,124 Too much noise. Have them follow us to the park 331 00:18:02,168 --> 00:18:04,300 and tell them to give us some room. 332 00:18:07,564 --> 00:18:10,698 Vo, I want you to lead the interrogation. 333 00:18:10,741 --> 00:18:17,792 ♪ 334 00:18:33,503 --> 00:18:36,376 - No... - What? 335 00:18:36,419 --> 00:18:38,726 - Did Forrester tell you about his mother? 336 00:18:38,769 --> 00:18:41,424 - I've heard whispers. Why, you do a deep dive? 337 00:18:41,468 --> 00:18:42,904 - Angela Cassidy. 338 00:18:42,947 --> 00:18:45,124 She was a state department lifer, foreign service. 339 00:18:45,167 --> 00:18:47,343 Eastern bloc, the '80s and '90s. 340 00:18:47,387 --> 00:18:49,867 Embassies in Warsaw, Sofia, Budapest. 341 00:18:49,911 --> 00:18:51,434 - You did a deep dive. 342 00:18:51,478 --> 00:18:54,524 - She's a Judas. - What? 343 00:18:54,568 --> 00:18:56,135 - She sold classified information 344 00:18:56,178 --> 00:18:57,875 to the Russians in '04. 345 00:18:57,919 --> 00:19:01,618 CI set up a false flag on her. Disappeared in '05. 346 00:19:01,662 --> 00:19:04,273 That must be some weight to carry. 347 00:19:06,319 --> 00:19:09,322 [phone ringing] 348 00:19:10,453 --> 00:19:13,108 - Hey, got an alert on your Gary Milgrave. 349 00:19:13,152 --> 00:19:14,675 - Give it to me. 350 00:19:14,718 --> 00:19:16,851 - I ran his name through NCIC as well as Lexis/Nexis. 351 00:19:16,894 --> 00:19:19,201 Two months ago, his 28-year-old receptionist 352 00:19:19,245 --> 00:19:20,637 filed a restraining order against him 353 00:19:20,681 --> 00:19:21,986 for repeated harassment. 354 00:19:22,030 --> 00:19:24,206 I looked into his financials too, 355 00:19:24,250 --> 00:19:25,555 because, well, because I'm thorough. 356 00:19:25,599 --> 00:19:27,253 - That's why I called you. 357 00:19:27,296 --> 00:19:30,517 - IRS has a willful failure to file a return on his company. 358 00:19:30,560 --> 00:19:33,084 He's barely making payroll; it's a house of cards. 359 00:19:33,128 --> 00:19:35,217 Your boy is underwater. - Thanks, Jubal. 360 00:19:35,261 --> 00:19:38,002 - Yeah. 361 00:19:38,046 --> 00:19:39,917 - So I read the file 362 00:19:39,961 --> 00:19:41,441 on the Allerton murders you caught in Seattle. 363 00:19:41,484 --> 00:19:44,270 - You did? Okay. 364 00:19:44,313 --> 00:19:46,620 - You had Jacob Lee Chilton's head so twisted 365 00:19:46,663 --> 00:19:48,143 in that interview 366 00:19:48,187 --> 00:19:50,798 that he nearly broke out of his chains coming after you. 367 00:19:50,841 --> 00:19:55,542 The reason why you're leading this interview, I want that. 368 00:20:02,331 --> 00:20:06,422 - So you're American FBI? - Yes. 369 00:20:06,466 --> 00:20:08,163 - I don't understand. I thought FBI was domestic-- 370 00:20:08,207 --> 00:20:10,818 - Where's your boy? - Sorry? 371 00:20:10,861 --> 00:20:12,994 - We need you to reach out to the kidnapper you hired 372 00:20:13,037 --> 00:20:14,604 and tell him to bring us your son. 373 00:20:14,648 --> 00:20:17,172 [dramatic music] 374 00:20:17,216 --> 00:20:19,827 - Okay. I see. 375 00:20:19,870 --> 00:20:22,960 Katya painted a picture of me as some kind of villain. 376 00:20:23,004 --> 00:20:24,658 She did the same thing in our hearing. 377 00:20:24,701 --> 00:20:27,530 Thankfully, the judge saw through it. 378 00:20:29,010 --> 00:20:31,317 - Oh, you run a consulting firm? 379 00:20:31,360 --> 00:20:33,667 - Yes, sir. 380 00:20:33,710 --> 00:20:36,147 I started in sales with just a laptop and a cell phone 381 00:20:36,191 --> 00:20:38,149 and grew it to over 200 employees 382 00:20:38,193 --> 00:20:39,629 with 80 million in earnings. 383 00:20:39,673 --> 00:20:41,501 - Wow. You're a natural salesman. 384 00:20:41,544 --> 00:20:44,199 - I'm proud of my company. 385 00:20:44,243 --> 00:20:46,027 Our country used to value success. 386 00:20:46,070 --> 00:20:48,682 - Tell us more about this custody hearing. 387 00:20:48,725 --> 00:20:49,683 - Anything. 388 00:20:49,726 --> 00:20:51,380 - Your wife says you were abusive. 389 00:20:51,424 --> 00:20:53,164 - It's not true. - She's a liar? 390 00:20:53,208 --> 00:20:54,165 - About that, yes. - And your boy? 391 00:20:54,209 --> 00:20:55,950 - What about him? 392 00:20:55,993 --> 00:20:58,692 - You were abusive to him. - No! 393 00:20:58,735 --> 00:21:02,696 ♪ 394 00:21:02,739 --> 00:21:05,351 - Do you know what parental alienation is? 395 00:21:05,394 --> 00:21:08,528 It's when one parent manipulates the child 396 00:21:08,571 --> 00:21:10,225 into estrangement from the other. 397 00:21:10,269 --> 00:21:12,183 - And that's what Katya did to David? 398 00:21:12,227 --> 00:21:13,794 - That's what I believe. It's what the court believed. 399 00:21:13,837 --> 00:21:15,709 - It's not about belief; it's about the truth. 400 00:21:15,752 --> 00:21:19,234 - Read the transcripts. 401 00:21:20,757 --> 00:21:24,108 - Excuse me. I'll be right back. 402 00:21:28,591 --> 00:21:30,419 - Tell me why you would hire an extremist group 403 00:21:30,463 --> 00:21:32,508 to be your snatch back specialists. 404 00:21:32,552 --> 00:21:34,858 - They said they were Christian activists. 405 00:21:34,902 --> 00:21:37,252 I want my boy safe. They said they could do that. 406 00:21:37,296 --> 00:21:39,428 - Did you know the concept of parental alienation 407 00:21:39,472 --> 00:21:41,735 has been debunked? - I-I--what do you mean? 408 00:21:41,778 --> 00:21:43,954 - It was widely discredited by clinical research, 409 00:21:43,998 --> 00:21:46,261 and yet people like you, apparently, 410 00:21:46,305 --> 00:21:48,176 keep trotting it out in court. 411 00:21:48,219 --> 00:21:49,917 - I don't know what you want me to say; it's what happened. 412 00:21:49,960 --> 00:21:51,135 If there's another term for it-- 413 00:21:51,179 --> 00:21:52,746 - You seem frustrated. - I am frustrated. 414 00:21:52,789 --> 00:21:54,965 My ex-wife stole my son and brought him 415 00:21:55,009 --> 00:21:56,880 to a foreign country. Nobody would help me. 416 00:21:56,924 --> 00:21:58,752 I literally didn't know what to do. 417 00:21:58,795 --> 00:22:00,928 - Let me ask you a question. 418 00:22:00,971 --> 00:22:03,539 ♪ 419 00:22:03,583 --> 00:22:05,367 What's your favorite thing to do with David? 420 00:22:05,411 --> 00:22:07,369 Just the two of you. 421 00:22:07,413 --> 00:22:11,112 - What? [scoffs] 422 00:22:11,155 --> 00:22:14,115 Um, he likes-- 423 00:22:14,158 --> 00:22:16,378 what do you call it? 424 00:22:16,422 --> 00:22:20,991 The little games on the phone that, you know, that... 425 00:22:25,431 --> 00:22:28,477 [sirens wailing] 426 00:22:32,220 --> 00:22:37,486 ♪ 427 00:22:37,530 --> 00:22:38,792 - Jaeger, what is this about? 428 00:22:38,835 --> 00:22:41,403 - Mr. Milgrave, we are so sorry. 429 00:22:41,447 --> 00:22:42,926 On behalf of Europol, 430 00:22:42,970 --> 00:22:45,538 we regret causing you any disruption and inconvenience. 431 00:22:45,581 --> 00:22:47,627 Our partners are from another country 432 00:22:47,670 --> 00:22:49,977 and may be unfamiliar with the laws of Budapest 433 00:22:50,020 --> 00:22:51,631 which I rectified immediately. 434 00:22:51,674 --> 00:22:53,328 I thank you for your understanding. 435 00:22:53,372 --> 00:22:54,634 - What? 436 00:22:54,677 --> 00:22:55,983 - We were told that we could interview him. 437 00:22:56,026 --> 00:22:58,202 - Don't make this worse than it is. 438 00:23:00,814 --> 00:23:02,163 We'll take you to your rental car, 439 00:23:02,206 --> 00:23:03,599 and if you want to exercise your legal right 440 00:23:03,643 --> 00:23:05,340 to lodge a complaint, we will assist. 441 00:23:05,384 --> 00:23:07,821 - That won't be necessary. They were--they were just-- 442 00:23:07,864 --> 00:23:10,389 it's fine. - Raines, give him his phone. 443 00:23:13,653 --> 00:23:15,176 - We hope you will forgive your mistreatment. 444 00:23:15,219 --> 00:23:18,353 - No, I-- 445 00:23:18,397 --> 00:23:20,355 it was all just a big misunderstanding. 446 00:23:20,399 --> 00:23:22,575 - Good. 447 00:23:27,275 --> 00:23:30,887 - I guess the bureau pissed off Europol one too many times. 448 00:23:35,936 --> 00:23:38,852 Ohh. 449 00:23:38,895 --> 00:23:40,506 When you got up, you called Jaeger. 450 00:23:40,549 --> 00:23:43,509 Her pretending to be pissed, that was just for show? 451 00:23:43,552 --> 00:23:45,380 - So Milgrave would think he's free, 452 00:23:45,424 --> 00:23:46,773 set a new rendezvous point. 453 00:23:46,816 --> 00:23:49,732 - And you swapped his phone? - Added a tracker. 454 00:23:49,776 --> 00:23:52,039 - So he can lead us straight to David. 455 00:23:52,082 --> 00:23:54,041 - Damn. 456 00:23:54,084 --> 00:23:56,260 - Let's find this boy. 457 00:24:02,005 --> 00:24:04,268 - That's nearly an hour without moving. 458 00:24:04,312 --> 00:24:06,270 - He's gonna have to set up a new rendezvous point 459 00:24:06,314 --> 00:24:09,056 and I'll tell you where it's not gonna be. 460 00:24:09,099 --> 00:24:11,493 Five-star hotel in the heart of Budapest. 461 00:24:11,537 --> 00:24:13,756 There's too many cameras; that's too much attention. 462 00:24:13,800 --> 00:24:15,366 These are professional kidnappers; 463 00:24:15,410 --> 00:24:17,107 they're gonna pick somewhere off the beaten path. 464 00:24:17,151 --> 00:24:18,369 - Forrester. - Yeah. 465 00:24:18,413 --> 00:24:19,501 - It's Jaeger. 466 00:24:19,545 --> 00:24:21,503 - If that dot moves, let me know. 467 00:24:23,549 --> 00:24:26,639 Nice work on the switcheroo, Jaeger. 468 00:24:26,682 --> 00:24:29,598 - The Hungarian police want to be involved in any takedown. 469 00:24:29,642 --> 00:24:30,904 - They're welcome to it, 470 00:24:30,947 --> 00:24:33,123 but they move about as fast as molasses. 471 00:24:33,167 --> 00:24:36,866 So when this breaks, I'm not waiting for them to sign off. 472 00:24:36,910 --> 00:24:38,868 - You continue to frustrate them. 473 00:24:38,912 --> 00:24:40,348 - I frustrate them? 474 00:24:40,391 --> 00:24:42,742 This is just a case to them. It's middle of the stack. 475 00:24:42,785 --> 00:24:43,960 There is an eight-year-old boy missing, 476 00:24:44,004 --> 00:24:45,919 and he is my only priority. 477 00:24:45,962 --> 00:24:48,835 - Scott, you're taking this case too personally. 478 00:24:48,878 --> 00:24:52,055 - Yeah, well, I take every case personally. 479 00:24:52,099 --> 00:24:53,840 It's why I joined the FBI. 480 00:24:53,883 --> 00:24:55,929 - Phone me as soon as you are on the move. 481 00:24:55,972 --> 00:24:58,366 - Copy. 482 00:25:00,803 --> 00:25:03,023 - Katya had David's gloves in her bag. 483 00:25:03,066 --> 00:25:06,243 They still have his scent on them. 484 00:25:07,201 --> 00:25:10,291 - Hey, find the scent, boy. 485 00:25:10,334 --> 00:25:13,294 [soft dramatic music] 486 00:25:13,337 --> 00:25:15,775 ♪ 487 00:25:15,818 --> 00:25:20,519 - Hey! He's on the move. 488 00:25:20,562 --> 00:25:22,259 - Katrin Jaeger. - He's moving. 489 00:25:22,303 --> 00:25:23,652 I'll share the location. 490 00:25:23,696 --> 00:25:25,828 [dramatic music intensifies] 491 00:25:25,872 --> 00:25:32,922 ♪ 492 00:25:37,057 --> 00:25:38,537 Headed north outside the city. 493 00:25:38,580 --> 00:25:40,887 - Back to the airport? - Could be. 494 00:25:44,673 --> 00:25:46,545 What's your take on Vo? 495 00:25:46,588 --> 00:25:47,720 - Handled herself. 496 00:25:47,763 --> 00:25:49,504 Used the pride and ego down technique 497 00:25:49,548 --> 00:25:51,680 to keep Milgrave disoriented. 498 00:25:51,724 --> 00:25:53,943 I thought she was solid. You? 499 00:25:54,596 --> 00:25:57,599 - Impressed. 500 00:25:57,643 --> 00:25:59,514 He's leaving the main road ahead, 501 00:25:59,558 --> 00:26:01,951 three kilometers off the E-60. 502 00:26:05,346 --> 00:26:12,396 ♪ 503 00:26:15,748 --> 00:26:18,925 - Where'd he go? - He should be right here. 504 00:26:18,968 --> 00:26:22,015 [electronic beeping] 505 00:26:30,501 --> 00:26:32,634 [beeping intensifies] 506 00:26:32,678 --> 00:26:39,685 ♪ 507 00:27:18,767 --> 00:27:25,513 ♪ 508 00:27:28,124 --> 00:27:30,866 - Jaeger, where are you with the HNBI? 509 00:27:30,910 --> 00:27:32,128 - Ten minutes out. 510 00:27:32,172 --> 00:27:33,869 - They're about to hand off the boy. 511 00:27:33,913 --> 00:27:37,003 - Hungarian police say you must wait for us. 512 00:27:44,663 --> 00:27:49,319 - David, come to me. 513 00:27:49,363 --> 00:27:51,278 - Go. 514 00:27:53,280 --> 00:27:56,675 - Come on, David, let's go. I'm gonna take you home. 515 00:27:59,982 --> 00:28:01,984 - Go. - Go. 516 00:28:02,028 --> 00:28:09,035 ♪ 517 00:28:14,867 --> 00:28:17,521 - Get in the car. 518 00:28:21,047 --> 00:28:23,876 [Tank barks] 519 00:28:23,919 --> 00:28:27,053 - [grunting] 520 00:28:49,771 --> 00:28:52,774 - Right on his tail. 521 00:29:02,131 --> 00:29:04,438 Do not hit him. 522 00:29:15,884 --> 00:29:18,321 - Stay in the car in case he bolts. 523 00:29:18,365 --> 00:29:19,801 [dramatic music] 524 00:29:19,845 --> 00:29:21,324 Gary. 525 00:29:21,368 --> 00:29:25,111 Gary, can you turn the engine off? 526 00:29:25,154 --> 00:29:27,069 Listen, Gary, it's like you said before, 527 00:29:27,113 --> 00:29:29,419 you're just a dad who got pushed to the edge. 528 00:29:29,463 --> 00:29:32,509 I can understand that. Let's just turn the engine off 529 00:29:32,553 --> 00:29:34,816 and I promise you, we will sort this out. 530 00:29:34,860 --> 00:29:36,035 - You can't help me. 531 00:29:36,078 --> 00:29:38,037 - Your son is terrified back there, Gary. 532 00:29:38,080 --> 00:29:41,170 He does not deserve this. Let me take him out of there. 533 00:29:41,214 --> 00:29:44,478 - She took everything from me. 534 00:29:44,521 --> 00:29:45,784 She can't have him. 535 00:29:45,827 --> 00:29:48,395 - No, you're right. And we will not let her. 536 00:29:48,438 --> 00:29:49,613 - You believe her. 537 00:29:49,657 --> 00:29:51,528 - I believe that you love your boy. 538 00:29:51,572 --> 00:29:53,139 I believe that you went through great lengths 539 00:29:53,182 --> 00:29:54,967 to see him again, Gary. 540 00:29:55,010 --> 00:29:57,012 Let's go somewhere safe with David, 541 00:29:57,056 --> 00:29:59,710 and we can talk about this. 542 00:29:59,754 --> 00:30:01,712 Hey! 543 00:30:01,756 --> 00:30:04,846 Hey, Gary, David is having a seizure. 544 00:30:04,890 --> 00:30:06,326 ♪ 545 00:30:06,369 --> 00:30:09,590 Listen to me. I have his medicine. 546 00:30:09,633 --> 00:30:11,853 - She can't have him. 547 00:30:11,897 --> 00:30:14,595 ♪ 548 00:30:14,638 --> 00:30:17,032 She'll ruin him. 549 00:30:17,076 --> 00:30:19,469 - Gary! 550 00:30:19,513 --> 00:30:26,520 ♪ 551 00:30:47,062 --> 00:30:48,281 - Are you hurt? - I'm okay. 552 00:30:48,324 --> 00:30:49,848 Good. - Okay. 553 00:30:56,506 --> 00:31:03,296 ♪ 554 00:31:27,233 --> 00:31:30,584 - David... David. 555 00:31:33,892 --> 00:31:36,720 David. 556 00:31:36,764 --> 00:31:40,376 [soft dramatic music] 557 00:31:40,420 --> 00:31:43,031 Okay. 558 00:31:43,075 --> 00:31:50,125 ♪ 559 00:31:51,431 --> 00:31:54,260 Okay, we got you, buddy. 560 00:32:05,967 --> 00:32:09,231 - I told you I could drive. - [laughs] 561 00:32:09,275 --> 00:32:12,234 You did cause one hell of a wreck though. 562 00:32:17,848 --> 00:32:24,899 ♪ 563 00:32:49,184 --> 00:32:52,231 - None of this is your fault, David. 564 00:32:53,667 --> 00:32:56,104 Now, your parents are both adults. 565 00:32:56,148 --> 00:32:59,629 It's their job to be good parents, 566 00:32:59,673 --> 00:33:03,329 'cause you're a great kid and you deserve that. 567 00:33:05,026 --> 00:33:07,637 There's one thing that I need to clear up, okay? 568 00:33:07,681 --> 00:33:09,944 And I need your help. 569 00:33:09,988 --> 00:33:14,296 The day you came to your mom's and you got in the tub 570 00:33:14,340 --> 00:33:16,995 and you wouldn't take your clothes off... 571 00:33:18,866 --> 00:33:20,999 Did something happen at your dad's house? 572 00:33:22,696 --> 00:33:25,612 - Why do you wanna know? 573 00:33:25,655 --> 00:33:29,094 - Because I don't want you to have to carry any more secrets. 574 00:33:29,137 --> 00:33:33,141 I know what that feels like. That's not right. 575 00:33:33,185 --> 00:33:36,753 [somber music] 576 00:33:36,797 --> 00:33:38,059 What happened? 577 00:33:38,103 --> 00:33:41,106 ♪ 578 00:33:41,149 --> 00:33:43,760 - I broke a glass. 579 00:33:43,804 --> 00:33:46,981 I was playing with the ball inside the house. 580 00:33:47,025 --> 00:33:50,593 Dad always told me not to, but I did it. 581 00:33:50,637 --> 00:33:53,683 And the glass broke. 582 00:33:53,727 --> 00:33:56,730 - And did he get angry? 583 00:34:02,214 --> 00:34:04,259 Did he hurt you? 584 00:34:04,303 --> 00:34:06,740 - Do I have to tell you? 585 00:34:09,917 --> 00:34:12,920 - No. 586 00:34:12,963 --> 00:34:16,402 No, you don't. 587 00:34:16,445 --> 00:34:19,927 ♪ 588 00:34:19,970 --> 00:34:24,149 - Wait. 589 00:34:24,192 --> 00:34:26,803 I'll tell you. 590 00:34:55,136 --> 00:34:58,792 [phone ringing] 591 00:34:58,835 --> 00:35:02,926 - Jamie, is it happening? - What? 592 00:35:02,970 --> 00:35:04,232 - Your transfer back to New York. 593 00:35:04,276 --> 00:35:06,234 You said you were gonna put in for 26 Fed. 594 00:35:08,193 --> 00:35:10,717 - Let's just keep that between us for now. 595 00:35:10,760 --> 00:35:11,935 - Understood. 596 00:35:11,979 --> 00:35:14,373 - The reason I called-- I need a favor. 597 00:35:20,030 --> 00:35:22,511 When I explained to the DA's office in New York 598 00:35:22,555 --> 00:35:24,252 the extenuating circumstances... 599 00:35:24,296 --> 00:35:27,168 - The hired kidnappers, the current restraining order, 600 00:35:27,212 --> 00:35:28,735 the attempted murder-suicide... 601 00:35:28,778 --> 00:35:32,130 - Their office negotiated a workaround for your case. 602 00:35:32,173 --> 00:35:33,783 The state of New York will agree 603 00:35:33,827 --> 00:35:36,438 not to pay for your extradition. 604 00:35:36,482 --> 00:35:38,048 - I don't understand. 605 00:35:38,092 --> 00:35:41,965 - Legally, if the attorney general refuses to pay, 606 00:35:42,009 --> 00:35:43,619 the warrant is dismissed. 607 00:35:43,663 --> 00:35:47,362 - Is this true? - It is. 608 00:35:54,064 --> 00:35:55,762 - Mom! 609 00:35:55,805 --> 00:35:59,940 - David! David! 610 00:36:01,768 --> 00:36:04,814 [speaking softly in Hungarian] 611 00:36:11,691 --> 00:36:14,694 I missed you. 612 00:36:16,522 --> 00:36:19,481 - Okay, Vo. You get baptized tonight. 613 00:36:19,525 --> 00:36:21,527 - I'm not sure I like the sound of that. 614 00:36:21,570 --> 00:36:23,093 - You're in Budapest now. 615 00:36:23,137 --> 00:36:24,834 You're gonna have to learn what a Ruin Pub is. 616 00:36:24,878 --> 00:36:28,011 - Oh, that kind of baptism? Yes, then I am in. 617 00:36:28,055 --> 00:36:31,189 - Hey. Good call on Katya. 618 00:36:31,232 --> 00:36:34,061 You both were right about her. 619 00:36:35,367 --> 00:36:38,239 - Wow. - What? 620 00:36:38,283 --> 00:36:40,676 - A compliment. Hell yes! 621 00:36:40,720 --> 00:36:43,375 We're definitely celebrating tonight. 622 00:36:48,380 --> 00:36:51,078 [door closes] 623 00:37:02,655 --> 00:37:04,352 - We're not going to that pub, are we? 624 00:37:04,396 --> 00:37:06,746 - Depends on how many rounds you got in you. 625 00:37:12,360 --> 00:37:15,233 - What? 626 00:37:15,276 --> 00:37:18,279 - I, uh... 627 00:37:21,021 --> 00:37:26,069 I got my landing spot in New York. 628 00:37:26,113 --> 00:37:27,723 I didn't want you to hear it from someone else. 629 00:37:27,767 --> 00:37:29,377 I've never lied to you. 630 00:37:29,421 --> 00:37:31,945 I told you that's where I wanted to do my last ten years. 631 00:37:34,034 --> 00:37:35,557 - That's-- 632 00:37:35,601 --> 00:37:40,258 - I didn't anticipate you and me becoming you and me. 633 00:37:40,301 --> 00:37:42,390 Well, a spot opened up and I got it. 634 00:37:45,306 --> 00:37:47,265 - You know how long it took me to assemble this team here? 635 00:37:47,308 --> 00:37:48,483 - I do. - And you see how much 636 00:37:48,527 --> 00:37:50,920 Vo has to learn from you? 637 00:37:50,964 --> 00:37:54,010 - Scott. - Hell, I still learn from you. 638 00:37:55,534 --> 00:37:59,451 - I made up my mind. 639 00:37:59,494 --> 00:38:02,236 - When do you leave? 640 00:38:02,280 --> 00:38:05,152 - End of the year. 641 00:38:08,590 --> 00:38:10,418 - [sighs] 642 00:38:10,462 --> 00:38:13,552 At least I have a few months to talk you out of it. 643 00:38:13,595 --> 00:38:16,555 [gentle music] 644 00:38:16,598 --> 00:38:23,649 ♪ 645 00:38:23,699 --> 00:38:28,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.