Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,084 --> 00:00:19,654
Episode 14
2
00:00:37,014 --> 00:00:41,924
In the next life, give her up.
3
00:00:53,404 --> 00:00:54,984
Hyungnim Shin Yool!
4
00:00:54,984 --> 00:00:59,494
What are you doing by yourself? Everyone's calling you over there.
5
00:01:02,394 --> 00:01:04,664
Let's hurry up and go.
6
00:01:05,394 --> 00:01:09,924
♫ In here, ♫
7
00:01:09,934 --> 00:01:13,044
♫ I will write our story ♫
8
00:01:13,044 --> 00:01:17,294
♫ From time to time, ♫
9
00:01:17,294 --> 00:01:22,444
♫ please dust it off and read it for me ♫
10
00:01:22,444 --> 00:01:27,064
If you're reborn in a liberated Joseon, what do you want to be?
11
00:01:27,064 --> 00:01:30,894
♫ In here, ♫
12
00:01:30,894 --> 00:01:35,514
If I get reborn in the liberated Joseon,
♫ I will write our story ♫
13
00:01:35,514 --> 00:01:37,794
then,
14
00:01:37,794 --> 00:01:42,614
- Then...
- Then...
15
00:01:42,614 --> 00:01:48,234
Even then, with you, with all of you,
16
00:01:48,234 --> 00:01:51,864
I wish for us to be together.
17
00:01:51,864 --> 00:01:57,974
♫ I will say all of it was you ♫
18
00:02:12,594 --> 00:02:14,874
Chicago Typewriter
19
00:02:18,744 --> 00:02:21,934
Bang Jin, the curtains please...
20
00:02:36,474 --> 00:02:39,954
Should I start a successful fan's morning?
21
00:02:42,734 --> 00:02:45,304
I told you to go back since I will do it.
22
00:02:45,304 --> 00:02:49,024
It seems that you're trying to earn points from Jeon Seol
23
00:02:49,024 --> 00:02:51,874
but you see, although there are plenty of cases that people have prepared food for ghosts,
24
00:02:51,874 --> 00:02:55,564
there was no instance when a ghost prepared breakfast for a person, right?
25
00:02:55,564 --> 00:02:58,014
It's you who should go back.
26
00:02:58,014 --> 00:03:01,394
Although I'm like this, the first place I arrived while I was in the typewriter
27
00:03:01,394 --> 00:03:03,574
was a distinguished restaurant with a long history in Europe.
28
00:03:03,574 --> 00:03:05,554
The skills I've picked up are quite a lot.
29
00:03:05,554 --> 00:03:09,144
I guess they use their mouths to cook in Europe.
30
00:03:09,144 --> 00:03:13,474
In my case, my cooking skills I've developed through my research,
31
00:03:13,474 --> 00:03:15,484
I can say it's at a chef's level.
32
00:03:15,484 --> 00:03:18,834
We can just leave today's breakfast menu to Jeon Seol then.
33
00:03:18,834 --> 00:03:22,024
- What are you two doing?
- You're up.
34
00:03:22,024 --> 00:03:23,844
Are you awake?
(using a much older way of speech)
35
00:03:23,844 --> 00:03:26,914
We're preparing breakfast.
36
00:03:26,914 --> 00:03:29,804
Have you been doing it yourselves all this time?
37
00:03:29,804 --> 00:03:33,824
No way. I told the employees not to come for a while.
38
00:03:33,824 --> 00:03:37,444
It couldn't be that all of this is breakfast, right?
39
00:03:37,444 --> 00:03:40,834
Are you really the people who ate ramyun with me last night?
40
00:03:40,834 --> 00:03:43,094
That's all been digested.
41
00:03:43,094 --> 00:03:46,424
Are you not maintaining your figures? Men these days do all that.
42
00:03:46,424 --> 00:03:49,264
Did you say that men these days do that?
43
00:03:49,264 --> 00:03:53,634
I was born with it so I never had the chance to maintain it.
44
00:03:53,634 --> 00:03:57,994
You were savagely doing push-ups earlier though. Did you do about 200?
45
00:04:02,344 --> 00:04:05,734
So what's today's breakfast menu?
46
00:04:26,824 --> 00:04:30,064
Gyeon Woo, let's eat!
47
00:04:30,064 --> 00:04:32,444
Hyung cooked for you.
48
00:04:32,444 --> 00:04:35,664
If you have thought of something to do, please do it now.
49
00:04:35,664 --> 00:04:38,224
Let's take a bath.
50
00:04:38,224 --> 00:04:42,254
It's refreshing, right?
♫ Today, me, from you ♫
51
00:04:43,254 --> 00:04:46,614
♫ I suddenly felt ♫
52
00:04:46,614 --> 00:04:51,534
Although the sky is clear today, it might be cloudy tomorrow.
53
00:04:51,534 --> 00:04:53,264
What are you doing? Get him!
54
00:04:53,264 --> 00:04:56,314
- Gyeon Woo!
- Hey!
55
00:04:58,004 --> 00:04:59,424
♫ Was it longing ♫
56
00:04:59,424 --> 00:05:04,044
You do not possess yesterday anymore so do it now.
57
00:05:04,044 --> 00:05:05,934
Gyeon Woo!
58
00:05:06,874 --> 00:05:12,744
- Hey! Hey, you punk!
- So pretty!
59
00:05:12,744 --> 00:05:15,324
♫ something unknown, something unfamiliar ♫
60
00:05:15,324 --> 00:05:17,344
So pretty.
61
00:05:18,644 --> 00:05:19,804
Gyeon Woo.
62
00:05:19,804 --> 00:05:23,064
♫ from some scent ♫
63
00:05:23,064 --> 00:05:25,844
♫ from some sound ♫
64
00:05:25,844 --> 00:05:27,174
So pretty, so pretty!
65
00:05:27,174 --> 00:05:31,914
♫ I remember a very old memory ♫
66
00:05:31,914 --> 00:05:34,354
Pretty. Why are you so handsome?
67
00:05:34,354 --> 00:05:38,274
♫ Slowly bloom in my heart ♫
68
00:05:39,424 --> 00:05:41,524
So pretty!
69
00:05:41,524 --> 00:05:43,084
So pretty that you're killing me.
70
00:05:43,084 --> 00:05:47,644
So pretty.
71
00:05:47,644 --> 00:05:52,304
♫ Love bloom in my heart ♫
72
00:05:54,254 --> 00:05:59,384
If you have thought of something nice to say, please say it now.
73
00:05:59,384 --> 00:06:03,694
Tomorrow might not be yours.
74
00:06:05,744 --> 00:06:10,964
Your loved ones won't always be by your side.
75
00:06:11,644 --> 00:06:18,494
♫ this feeling, like I could touch it ♫
76
00:06:18,494 --> 00:06:24,994
♫ Why does it hurt? ♫
77
00:06:25,864 --> 00:06:29,144
♫ Because I want to remember ♫
78
00:06:29,144 --> 00:06:33,554
♫ I keep walking towards you ♫
79
00:06:33,554 --> 00:06:38,044
If you want to say "I love you", say it now.
80
00:06:38,044 --> 00:06:44,694
If you want to smile, do it now.
81
00:06:45,934 --> 00:06:50,234
♫ when the faded memory ♫
82
00:06:50,234 --> 00:06:53,744
♫ As soon as I open my eyes in the morning ♫
83
00:06:53,744 --> 00:06:55,074
♫ I run to your heart ♫
84
00:06:55,074 --> 00:06:59,584
Do it now.
85
00:06:59,584 --> 00:07:01,344
♫ to the most beautiful moment ♫
86
00:07:01,344 --> 00:07:05,784
Before your friend leaves.
87
00:07:06,614 --> 00:07:17,154
♫ My everlasting moment in life ♫
88
00:07:35,164 --> 00:07:37,284
[Destiny]
89
00:07:46,414 --> 00:07:48,794
[Mapo-gu, Seoul]
90
00:07:52,034 --> 00:07:54,354
[LK News
Reporter Song Jong Wook]
91
00:07:57,604 --> 00:07:59,704
[Destiny]
92
00:08:01,854 --> 00:08:05,614
[Destiny]
93
00:08:08,764 --> 00:08:11,554
[Destiny]
[First Draft]
94
00:08:16,354 --> 00:08:19,314
Han Se Ju
Yoo Jin Oh
Jeon Seol
95
00:08:23,024 --> 00:08:26,954
Okay. Now, the writing contract has been signed.
96
00:08:26,954 --> 00:08:30,874
Should we officially start writing the novel?
97
00:08:30,874 --> 00:08:36,744
First, share the facts from your past life experience and let's organize it.
98
00:08:36,744 --> 00:08:40,344
There is definitely a spy inside the organization.
99
00:08:40,344 --> 00:08:44,094
Because Shin Yool met Heo Young Min for the plan,
100
00:08:44,094 --> 00:08:48,324
we have confirmed that you were not the spy.
101
00:08:48,324 --> 00:08:51,824
Then, who could be the spy?
102
00:08:57,404 --> 00:09:01,534
It could be someone I know.
103
00:09:01,534 --> 00:09:03,594
Someone you know?
104
00:09:03,594 --> 00:09:05,974
Who is that?
105
00:09:05,974 --> 00:09:08,484
My mom.
106
00:09:09,734 --> 00:09:14,044
What are you saying? Why would it be your mother?
107
00:09:14,974 --> 00:09:19,954
Actually, my mom came to me and told me
108
00:09:19,954 --> 00:09:24,344
that she also remembers her past life.
109
00:09:24,344 --> 00:09:27,434
She said I am in the memory of her past life.
110
00:09:28,844 --> 00:09:34,514
Also, during the past life experience, I saw her face.
111
00:09:34,514 --> 00:09:36,844
Who is it?
112
00:09:41,154 --> 00:09:44,614
Carpe Diem's Madame.
113
00:09:44,614 --> 00:09:47,644
Madame Sophia?
114
00:09:59,314 --> 00:10:04,444
Why didn't you keep your promise? You said you'll get my son out of jail if I give you information.
115
00:10:05,254 --> 00:10:07,594
He killed a Japanese policeman.
116
00:10:07,594 --> 00:10:12,904
Did you think you can save your murderer son with such insubstantial information?
117
00:10:12,904 --> 00:10:16,954
The date and place of the operation, those are all I know.
118
00:10:16,954 --> 00:10:19,104
I need information regarding the leader.
119
00:10:19,104 --> 00:10:22,334
I told you that I didn't know. I am nothing but the rank and file.
120
00:10:22,334 --> 00:10:23,964
I've never even seen his shadow!
121
00:10:23,964 --> 00:10:29,544
That's why I'm telling you to find out no matter what.
122
00:10:29,544 --> 00:10:33,984
I can't do it anymore. If I keep on doing this, they'll catch wind of it.
123
00:10:33,984 --> 00:10:38,714
If you just let me catch the leader, your son will surely get released.
124
00:10:38,714 --> 00:10:41,684
I will also let the two of you escape to a safe place.
125
00:10:41,684 --> 00:10:46,864
After all, wouldn't the organization punish a turncoat?
126
00:10:47,814 --> 00:10:53,094
Also, you have one more thing to do for me.
127
00:10:54,134 --> 00:10:56,254
Mom definitely said this.
128
00:10:56,254 --> 00:11:00,524
That she left me in fear of the past's ill-fate repeating.
129
00:11:00,524 --> 00:11:05,084
I looked for her again to find out what that ill-fated relationship is
130
00:11:05,084 --> 00:11:09,644
but she already left for somewhere else so I didn't get to meet her.
131
00:11:09,644 --> 00:11:12,074
How could this happen?
132
00:11:12,074 --> 00:11:14,954
After that, I thought to myself
133
00:11:14,954 --> 00:11:18,254
what could that ill-fated relationship that my mom was talking about be.
134
00:11:19,064 --> 00:11:22,774
What could have happened in the past that must not repeat?
135
00:11:23,734 --> 00:11:26,694
While doing that, I remembered.
136
00:11:26,694 --> 00:11:28,354
What?
137
00:11:29,544 --> 00:11:32,894
The beginning of my ill-fated relationship with Mom.
138
00:11:36,204 --> 00:11:40,234
The confirmation that Mom is the spy
139
00:11:40,234 --> 00:11:47,004
and how I became part of that revolution.
140
00:11:47,004 --> 00:11:48,834
Who called me?
141
00:11:48,834 --> 00:11:52,514
Heo Young Min. The son of a baron's family.
142
00:11:52,514 --> 00:11:56,544
Why is he asking for me? Am I a courtesan?
143
00:11:56,544 --> 00:12:02,544
He's asking you to be the guest singer at today's fundraising party for high officials.
144
00:12:03,994 --> 00:12:08,584
I think I heard that a singer called Yuriko or something was asked to sing there.
145
00:12:08,584 --> 00:12:10,744
I heard she had acute indigestion, and was taken away to the hospital.
146
00:12:10,744 --> 00:12:14,554
I guess that's why he especially invited you.
147
00:12:15,394 --> 00:12:17,854
He won't accept a refusal, he said.
148
00:12:19,444 --> 00:12:23,434
I don't want to. Tell him that I was taken to the hospital for acute indigestion, too.
149
00:12:28,594 --> 00:12:32,194
Do you think the noble lords will accept your excuses?
150
00:12:32,194 --> 00:12:37,204
If you displease them, they will have it out for you, and Carpe Diem.
151
00:12:37,204 --> 00:12:39,904
A special guest singer? What silly talk.
152
00:12:39,904 --> 00:12:43,944
You have to cover your comrades in the Hwang Geun Jeong area, remember?
153
00:12:43,944 --> 00:12:46,074
But Madam's words have validity, too.
154
00:12:46,074 --> 00:12:49,754
It's a party with VIP guests, so if I insist to refuse,
155
00:12:49,754 --> 00:12:52,224
we can get on their bad side, and they might look into us.
156
00:12:52,224 --> 00:12:54,104
You can't do it. Just refuse, no matter what.
157
00:12:54,104 --> 00:12:56,834
This could screw up all our plans today.
158
00:12:56,834 --> 00:13:02,854
Not to mention that that guy seems to have evil intentions towards you. I feel very uneasy about it.
159
00:13:03,664 --> 00:13:08,994
No matter how I think about it, I think he has thrown out bait for us. Or set a trap.
160
00:13:08,994 --> 00:13:14,284
With an important revolution planned, rather than raise any suspicions, wouldn't it be better if I just went?
161
00:13:14,284 --> 00:13:16,194
It can be useful as an alibi, too.
162
00:13:16,194 --> 00:13:19,524
And if something goes wrong, I could be helpful--
163
00:13:19,524 --> 00:13:21,904
Didn't you hear me say no?
164
00:13:22,894 --> 00:13:26,274
What are you doing, Leader? Tell her clearly.
165
00:13:26,274 --> 00:13:28,024
Ryu Soo Hyeon.
166
00:13:30,554 --> 00:13:32,314
Are you confident that you won't be caught?
167
00:13:32,314 --> 00:13:34,274
- Leader!
- Of course.
168
00:13:37,774 --> 00:13:44,734
Send an urgent message to Comrade Nam. Tell him to join the group at Hwang Geum Jung instead of Soo Hyeon.
169
00:13:44,734 --> 00:13:49,574
- Leader...
- We will change our plans, starting now.
170
00:13:49,574 --> 00:13:51,414
The plans were changed?
171
00:13:51,414 --> 00:13:54,284
How did I change the plans?
172
00:13:54,284 --> 00:13:56,764
I don't know. Because that was where my memory ends.
173
00:13:56,764 --> 00:13:58,654
Come on, is this a drama?
174
00:13:58,654 --> 00:14:02,664
Why do you end it there? Can't you just remember the whole thing at once?
175
00:14:02,664 --> 00:14:06,794
I think what comes next is your share, Mr. Writer.
176
00:14:08,154 --> 00:14:11,134
Oh, but I can't remember anything.
177
00:14:11,134 --> 00:14:14,764
Well, if I had to use my brain a bit
178
00:14:14,764 --> 00:14:20,074
wouldn't the plan have changed making use of the opportunity that Ryu Soo Hyeon created?
179
00:14:22,124 --> 00:14:24,524
But what would that be?
180
00:14:25,374 --> 00:14:29,024
Mr. Writer, I have something urgent to tell you.
181
00:14:29,024 --> 00:14:31,024
The contract...
182
00:14:31,814 --> 00:14:33,784
Yes, please come in.
183
00:14:35,754 --> 00:14:39,344
Ah, I didn't know you two were together.
184
00:14:39,344 --> 00:14:43,024
It doesn't matter. It's all right, so please speak.
185
00:14:43,024 --> 00:14:47,044
Reporter Song has set off another bomb.
186
00:14:47,044 --> 00:14:51,864
Ah, is that guy an independence fighter or something? Why is he always exploding something?
187
00:14:51,864 --> 00:14:54,134
So which bomb is it this time?
188
00:14:54,134 --> 00:14:57,704
I am telling you that those claims are absolutely groundless.
189
00:14:57,704 --> 00:15:00,074
Plagiarism?
190
00:15:00,074 --> 00:15:02,414
What a ridiculous rumor.
191
00:15:02,414 --> 00:15:07,494
Who knows what intention Han Se Ju had when he released such a vicious article.
192
00:15:07,494 --> 00:15:12,974
But that work was definitely written by Writer Baek Tae Min.
193
00:15:12,974 --> 00:15:16,164
I have nothing more to say, so I will hang up now.
194
00:15:17,364 --> 00:15:24,384
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
195
00:15:32,054 --> 00:15:37,144
Han Se Ju... you bad bastard.
196
00:15:38,064 --> 00:15:42,814
Dare you repay my kindness with vengeance?
197
00:15:48,354 --> 00:15:51,934
So, if you have a mouth, please speak.
198
00:15:51,934 --> 00:15:56,694
You said we could trust him. "He will never open his mouth first, so trust him," you said.
199
00:15:56,694 --> 00:15:58,624
Is this the result of trusting him?
200
00:15:58,624 --> 00:16:02,424
You call yourself a father? How could you let this mess happen?
201
00:16:02,424 --> 00:16:05,094
Who said it was Se Ju who opened his mouth?
202
00:16:05,094 --> 00:16:06,614
Then who else could it be?
203
00:16:06,614 --> 00:16:10,014
The lobster is on the crab's side (Like attracts like)? Are you watching the fire burn from across the pond (being indifferent)?
204
00:16:10,014 --> 00:16:12,224
Take a careful look at the reporter's name.
205
00:16:12,224 --> 00:16:14,714
He's someone you trust fully, that same Reporter Song.
206
00:16:14,714 --> 00:16:16,384
I told you!
207
00:16:16,384 --> 00:16:20,894
That Se Ju will definitely block Tae Min's future prospects one day.
208
00:16:20,894 --> 00:16:24,964
That we needed to get rid of him already! I told you!
209
00:16:24,964 --> 00:16:29,074
Even if Se Ju did open his mouth first
210
00:16:29,074 --> 00:16:32,134
we don't have anything to say in our defense.
211
00:16:32,134 --> 00:16:36,154
It would be better if you persuaded Tae Min.
212
00:16:36,154 --> 00:16:39,774
It will be difficult, but at least behave with a conscience.
213
00:16:39,774 --> 00:16:42,154
That is the only way to survive.
214
00:16:42,154 --> 00:16:44,464
Is this all you can do with that good brain of yours?
215
00:16:44,464 --> 00:16:49,794
You call yourself a father? All you can suggest is to bury your son alive?
216
00:16:49,794 --> 00:16:52,814
It's not burying him. It's reviving him.
217
00:16:52,814 --> 00:16:55,774
Even now, he must acknowledge the truth and repent.
218
00:16:55,774 --> 00:17:00,224
Only then can he have a clean slate and move forward.
219
00:17:00,224 --> 00:17:04,654
- If Tae Min won't do it, then I will step forward, and--
- I dare you!
220
00:17:04,654 --> 00:17:10,134
Even if it's you, I will not stand for it.
221
00:17:11,584 --> 00:17:14,314
We are getting many inquiries about confirming this news.
222
00:17:14,314 --> 00:17:16,464
How shall we deal with it, President?
223
00:17:16,464 --> 00:17:19,754
First, just delay any official statement. That we will first consult with both authors
224
00:17:19,754 --> 00:17:21,604
and we will make an official statement, so tell them to wait.
225
00:17:21,604 --> 00:17:26,444
And call the public relations department and tell them to write up a draft of a official press release and email it to me.
226
00:17:26,444 --> 00:17:28,054
Yes, I understand.
227
00:17:28,054 --> 00:17:32,434
This boy. For ten years...
228
00:17:32,434 --> 00:17:34,904
how can he never let on?
229
00:17:34,904 --> 00:17:39,614
This bad boy. This thick-headed bear cub.
230
00:17:42,264 --> 00:17:44,744
- What are you doing?
- Hey, did you see this article?
231
00:17:44,744 --> 00:17:46,964
Epic! is this really true?
Destiny founds its real owner after ten years!
232
00:17:46,964 --> 00:17:50,114
Baek Tae Min is ruined. What could he do now?
233
00:17:50,114 --> 00:17:52,474
His livelihood is over.
234
00:17:55,464 --> 00:17:58,954
Wow, he must have coated his face with titanium (so he is able to hold his head up).
235
00:17:58,954 --> 00:18:00,464
Doesn't he have an ironed face at that level?
236
00:18:00,464 --> 00:18:04,524
He's unbelievable. It wasn't just one or two lines he stole, he stole the entire thing.
237
00:18:04,524 --> 00:18:08,834
How can he do that as a professor in creative writing major. Can he still eat food with a spoon when he is so ashamed?
238
00:18:20,474 --> 00:18:22,554
He's here, he's here!
239
00:18:22,554 --> 00:18:24,114
Writer Baek Tae Min.
240
00:18:24,114 --> 00:18:26,934
Is Han Se Ju really the original author of "Destiny?"
241
00:18:26,934 --> 00:18:30,354
Please explain whether Han Se Ju was the ghostwriter for you.
242
00:18:30,354 --> 00:18:33,284
Has Han Se Ju written any of your other works?
243
00:18:33,284 --> 00:18:35,484
- How do you feel now about the breaking news?
- Please say something.
244
00:18:35,484 --> 00:18:37,754
What is your response to these allegations?
245
00:18:40,704 --> 00:18:43,664
I always wondered why your mother, Writer Baek,
246
00:18:43,664 --> 00:18:46,094
was always so mean to Han Se Ju. But now I know why.
247
00:18:46,094 --> 00:18:49,694
I had no idea such an enormous behind-story had been hidden.
248
00:18:50,924 --> 00:18:53,324
I knew well that Writer Han would hate it,
249
00:18:53,324 --> 00:18:58,634
so I risked to be cursed out by him, and still signed you at my company. Do you know why?
250
00:18:58,634 --> 00:19:00,554
It was all because of "Destiny."
251
00:19:00,554 --> 00:19:03,974
I was enamored by "Destiny," so I got greedy about having you on board.
252
00:19:03,974 --> 00:19:06,454
But it turns out, I really did a terrible thing to Se Ju.
253
00:19:06,454 --> 00:19:08,764
Shouldn't you give me a chance to explain, too?
254
00:19:08,764 --> 00:19:12,784
No. Explanations or excuses, go do that somewhere else.
255
00:19:14,844 --> 00:19:19,594
If we stay near each other, I feel like I will really do something troubling. So I better go.
256
00:19:24,774 --> 00:19:28,994
Obviously, our contract is invalidated. And please let your mother know.
257
00:19:28,994 --> 00:19:31,704
If she ever disturbs my Se Ju again
258
00:19:31,704 --> 00:19:36,224
then I, this Gal Ji Seok, will not stand for it.
259
00:19:46,814 --> 00:19:52,544
I no longer need this. I never had any intention of making it public, anyway.
260
00:19:52,544 --> 00:19:56,064
You made me put my guard down
261
00:19:56,064 --> 00:20:01,714
and then stab me in the back? Son of a bitch.
262
00:20:09,654 --> 00:20:12,314
Why did you ask to see me again?
263
00:20:12,314 --> 00:20:14,764
The world has turned upside-down because of "Destiny."
264
00:20:14,764 --> 00:20:19,834
So your desire for revenge against Writer Han Se Ju hasn't changed?
265
00:20:19,834 --> 00:20:22,824
Why? Did you want to join me?
266
00:20:22,824 --> 00:20:27,194
I guess you came to your senses after getting punched out by Han Se Ju?
267
00:20:27,194 --> 00:20:31,274
No, I think you're the one who needs to come to her senses.
268
00:20:31,274 --> 00:20:32,854
What do you mean by that?
269
00:20:32,854 --> 00:20:36,434
The pen that you threatened me with has already run out of ink.
270
00:20:36,434 --> 00:20:43,544
But the pen in my hand is still full of ink.
271
00:20:43,544 --> 00:20:49,514
So in a word, I'm holding your throat in my hand.
272
00:20:49,514 --> 00:20:51,904
What do you want from me?
273
00:20:51,904 --> 00:20:55,534
You must participate in my plan, from now on.
274
00:20:55,534 --> 00:20:57,834
You won't lose out.
275
00:20:57,834 --> 00:21:02,874
If you join my plan, the vengeance you want will naturally result.
276
00:21:02,874 --> 00:21:08,184
And if you do a good job, I will finance your escape abroad as well.
277
00:21:08,184 --> 00:21:13,864
How about it? Isn't it a pretty good deal for you?
278
00:21:13,864 --> 00:21:16,354
Why did you do something I never asked you to do?
279
00:21:16,354 --> 00:21:19,894
If one has done wrong, they need to pay.
280
00:21:19,894 --> 00:21:23,144
I told you that I wanted to give that bastard a chance.
281
00:21:23,144 --> 00:21:27,804
I wouldn't have done this if he has shown even a tiny bit of remorse.
282
00:21:27,804 --> 00:21:30,334
I told him that I would never reveal it first.
283
00:21:30,334 --> 00:21:34,654
So that is why I stepped up to do it. It is something that had to be done.
284
00:21:34,654 --> 00:21:37,874
It's not just Tae Min who will become ruined.
285
00:21:37,874 --> 00:21:40,634
Teacher will fall into hell with him.
286
00:21:40,634 --> 00:21:46,544
Knowing that a sin was committed and doing nothing, that is also unforgivable as well.
287
00:21:46,544 --> 00:21:53,254
If we bury the past without a proper apology, people and this world, they will never change.
288
00:21:53,254 --> 00:21:58,694
Hey, it's up to me to deal with this. It's not for you to butt in.
289
00:21:58,694 --> 00:22:02,534
Why make things so complicated by acting without permission?
290
00:22:02,534 --> 00:22:04,054
Who do you think you are?
291
00:22:04,054 --> 00:22:10,534
Jeon Seol's mother and you. Why bring the ill-fates of the past into the present life?
292
00:22:10,534 --> 00:22:14,234
Can't we just live the present life in the present? Quietly?
293
00:22:14,234 --> 00:22:17,994
- Mr. Writer.
- Please don't get involved in my affairs.
294
00:22:17,994 --> 00:22:21,254
If you're a ghost, then behave like a ghost.
295
00:22:28,364 --> 00:22:35,504
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
296
00:22:58,634 --> 00:23:02,414
- So...
- If you're telling me to make up with him, then stop.
297
00:23:02,414 --> 00:23:04,694
I wasn't, though.
298
00:23:04,694 --> 00:23:08,154
The truth is that I had a confession.
299
00:23:08,154 --> 00:23:11,314
At a time like this? A confession?
300
00:23:11,314 --> 00:23:17,194
After thinking about it, I remembered that I used to really like Writer Baek Tae Min.
301
00:23:17,194 --> 00:23:19,884
- What?
- How can I not become infatuated?
302
00:23:19,884 --> 00:23:24,044
He wrote an amazing debut novel called "Destiny."
303
00:23:24,044 --> 00:23:27,844
But it turns out that the original author was Han Se Ju.
304
00:23:27,844 --> 00:23:31,694
How can someone have so many charms, the more you peel away his layers?
305
00:23:31,694 --> 00:23:36,904
This is like the Mobius strip. There no way out for me.
306
00:23:42,434 --> 00:23:48,924
You've struggled a lot by keeping this inside and enduring it, all this time.
307
00:23:48,924 --> 00:23:54,524
How difficult it must have been, to have your work stolen and unable to tell anyone about it.
308
00:23:54,524 --> 00:24:01,244
Seo Hwi Yeong and Han Se Ju, both of you, why do you always endure and hide so much?
309
00:24:01,244 --> 00:24:06,394
So tell me everything from now on. You remember our promise from our past life, right?
310
00:24:06,394 --> 00:24:11,234
That you won't hurt alone, and you will express to me everything honestly.
311
00:24:11,234 --> 00:24:15,094
How can I express anything more?
312
00:24:15,094 --> 00:24:17,874
- Shall I cry?
- If you want to, you can.
313
00:24:17,874 --> 00:24:22,394
If I cry, will you embrace me?
314
00:24:23,804 --> 00:24:25,734
Come into my arms.
315
00:24:37,544 --> 00:24:39,964
But this is bad manners towards your first fan.
316
00:24:39,964 --> 00:24:45,234
If it wasn't for Yoo Jin Oh, I would have never known the truth.
317
00:24:45,234 --> 00:24:49,974
So from my perspective, it's a great thing that this became known to the whole world.
318
00:24:52,484 --> 00:24:59,144
Don't you dare suggest that I make up with him. No matter what, he needs to apologize to me first.
319
00:24:59,144 --> 00:25:01,134
Are you an elementary school kid?
320
00:25:08,584 --> 00:25:11,214
Um, Mr. Yoo Jin Oh.
321
00:25:11,214 --> 00:25:15,074
If you came to suggest that I make up with him, please refrain.
322
00:25:15,074 --> 00:25:19,424
Make up with him? Of course not. The truth is that Mr. Writer was too harsh.
323
00:25:19,424 --> 00:25:23,904
Are those his words or spikes? As if he's trying to pierce you with his words...
324
00:25:23,904 --> 00:25:28,184
What's going on? I thought you would take his side.
325
00:25:28,184 --> 00:25:34,394
You were right. Truth must be revealed. Would it make sense to keep such an important truth buried?
326
00:25:34,394 --> 00:25:40,234
Well, I understand that he didn't want to hurt the people who were his family, at some point.
327
00:25:40,234 --> 00:25:42,874
Even though he himself was hurt.
328
00:25:44,084 --> 00:25:49,314
But even so, Yoo Jin Oh, you didn't do anything wrong. You only did what needed to be done.
329
00:25:49,314 --> 00:25:51,654
Is it something for him to get so mad at?
330
00:25:51,654 --> 00:25:53,994
Well, I didn't consult him at all, so...
331
00:25:53,994 --> 00:25:59,324
But you did it for his sake. He's not acknowledging your goodwill.
332
00:25:59,324 --> 00:26:01,974
A good deed does not always beget good results, after all.
333
00:26:01,974 --> 00:26:05,644
Indeed, you are such a generous person.
334
00:26:05,644 --> 00:26:12,594
There is a man in the writing room who is narrow-minded, and struggling to apologize because of his silly pride.
335
00:26:12,634 --> 00:26:14,844
So maybe Yoo Jin Oh, you can make the first move to apologize--
336
00:26:14,844 --> 00:26:16,504
No.
337
00:26:21,844 --> 00:26:28,494
I'm sorry but I must receive the apology first, no matter what.
338
00:26:30,314 --> 00:26:32,464
Are you an elementary school kid?
339
00:26:38,514 --> 00:26:41,094
Ah, how can we write a novel like this?
340
00:26:41,094 --> 00:26:45,174
We need to look each other in the eyes and converse in order to write a novel.
341
00:26:45,174 --> 00:26:48,114
No. We are men. Must we look into each other's eyes as if we feel affection?
342
00:26:48,114 --> 00:26:52,394
Look at that. Would I ever want to apologize to such a person?
343
00:26:53,754 --> 00:26:57,024
If we won't write the novel, I am going home.
344
00:26:57,024 --> 00:26:59,214
- Where are you going?
- Where are you going?
345
00:27:01,064 --> 00:27:05,064
Then will you make up?
346
00:27:08,244 --> 00:27:11,464
Will you make up or not?
347
00:27:11,464 --> 00:27:14,744
- Then I will go home--
- We will make up!
- We will make up!
348
00:27:16,444 --> 00:27:20,624
Then both of you shake hands and make up.
349
00:27:37,864 --> 00:27:40,674
And from now on, speak casually to each other.
350
00:27:41,754 --> 00:27:45,284
If you've been friends for 80 years, does it make sense for one of you to speak formally, and the other, casually?
351
00:27:45,334 --> 00:27:47,344
That's right, huh? It's strange.
352
00:27:47,344 --> 00:27:50,544
What is so strange about it? I feed you, I dress you--
353
00:27:50,544 --> 00:27:52,314
Okay, so I don't dress you.
354
00:27:52,314 --> 00:27:56,374
But I provide you shelter and gave you a job. Of course you should speak formally to me.
355
00:27:56,374 --> 00:27:58,934
It wouldn't be enough if you served me as your master.
356
00:27:58,934 --> 00:28:00,934
I think differently, Se Ju. (casual tense)
357
00:28:00,934 --> 00:28:02,934
- Want to die?
- I'm already dead.
358
00:28:02,934 --> 00:28:05,074
Speak formally. Won't you speak formally!?
359
00:28:05,074 --> 00:28:07,544
Shall we open the ID card?!
360
00:28:07,544 --> 00:28:11,374
- If not, then I can do it with a passport or a driver's license.
- And do you have either of those?
361
00:28:11,374 --> 00:28:14,164
Please stop it already!
362
00:28:20,394 --> 00:28:23,954
Did you drink this all by yourself?
363
00:28:23,954 --> 00:28:28,714
You should have just spent time with Han Se Ju. Why did you come here?
364
00:28:28,714 --> 00:28:32,664
Ahjumma called me in the morning. Because of a ghost, her only daughter
365
00:28:32,664 --> 00:28:35,074
will become an alcoholic ghost herself while she suffers from a broken heart.
366
00:28:35,074 --> 00:28:37,494
That would be rather nice.
367
00:28:37,494 --> 00:28:41,834
Then at least we could meet in the heavens.
368
00:28:44,614 --> 00:28:48,914
Stop with the nonsense. First, try to sober up.
369
00:28:48,914 --> 00:28:56,274
I don't want to. If I do, I keep on missing him.
370
00:28:56,274 --> 00:28:59,224
Then go meet him. He came with me.
371
00:29:00,114 --> 00:29:02,434
With you? Who?
372
00:29:02,434 --> 00:29:04,284
I came with Yoo Jin Oh.
373
00:29:04,284 --> 00:29:06,344
Really?
374
00:29:06,344 --> 00:29:08,834
You really came together?
375
00:29:08,834 --> 00:29:11,514
Did he come to see me?
376
00:29:11,514 --> 00:29:13,634
Of course.
377
00:29:17,764 --> 00:29:21,214
This wench didn't even move an inch when I asked her to get up.
378
00:29:22,294 --> 00:29:24,634
If you're going out, drink this at least.
379
00:29:24,634 --> 00:29:26,304
Okay.
380
00:29:33,374 --> 00:29:35,464
I've sobered up!
381
00:29:43,434 --> 00:29:45,254
My dark circles!
382
00:29:45,254 --> 00:29:47,084
Oh my!
383
00:30:01,244 --> 00:30:06,104
Eun Bi, Mom will buy you a new one. I'll buy you a new one next time, okay?
384
00:30:08,014 --> 00:30:10,474
I'll buy you a new one next time, okay?
385
00:30:10,474 --> 00:30:12,994
I'll make sure to buy you a new one next time.
386
00:30:12,994 --> 00:30:14,414
Let's go.
387
00:30:14,414 --> 00:30:16,824
- Mom will buy it for you next time.
- Mom!
388
00:30:16,824 --> 00:30:18,544
Let's go.
389
00:30:29,074 --> 00:30:30,014
What's going on?
390
00:30:30,014 --> 00:30:33,334
Wow!
391
00:30:33,334 --> 00:30:36,434
That's amazing.
392
00:30:59,464 --> 00:31:04,144
Miss Bang Jin, you've gotten thinner just after a few days.
393
00:31:04,914 --> 00:31:11,694
It's because of an irresponsible ghost who just disappeared with one sorry.
394
00:31:11,694 --> 00:31:15,554
- I'm really sorry.
- You don't have to be!
395
00:31:15,554 --> 00:31:17,464
You have no fault.
396
00:31:17,464 --> 00:31:20,984
I'm the one who liked you on my own.
397
00:31:20,984 --> 00:31:25,724
I hope that you won't be in too much pain because of me.
398
00:31:25,724 --> 00:31:29,974
I'm a ghost who might leave anytime.
399
00:31:32,514 --> 00:31:37,754
I don't care if you're a spirit.
400
00:31:37,754 --> 00:31:40,754
And I don't care if you're a ghost.
401
00:31:42,214 --> 00:31:43,774
Is that the same thing?
402
00:31:43,774 --> 00:31:48,344
Anyway, I just like you, Yoo Jin Oh.
403
00:31:48,344 --> 00:31:50,434
Thank you.
404
00:31:50,434 --> 00:31:54,554
To thank you, I want to ask you on a date.
405
00:31:54,554 --> 00:31:56,864
Will that be okay?
406
00:32:00,574 --> 00:32:02,614
W-why are you crying?
407
00:32:02,614 --> 00:32:05,734
D-did I do something wrong again?
408
00:32:05,734 --> 00:32:08,334
Please stop smiling like that!
409
00:32:08,334 --> 00:32:11,354
I keep on liking you.
410
00:32:11,354 --> 00:32:15,214
I keep on liking you!
411
00:32:26,494 --> 00:32:28,824
Why?
412
00:32:49,394 --> 00:32:51,354
Don't worry too much.
413
00:32:51,354 --> 00:32:54,584
The ghost Bang Jin likes is a pretty decent ghost.
414
00:32:54,584 --> 00:32:56,374
He'll comfort her well and let her go.
415
00:32:56,374 --> 00:33:01,514
Decent ghost, my foot. He's going to disappear soon.
416
00:33:01,514 --> 00:33:04,194
Disappear soon?
417
00:33:05,414 --> 00:33:08,474
What will a ghost do by staying in this world for a long time?
418
00:33:08,474 --> 00:33:11,024
He should go when the time comes.
419
00:33:12,614 --> 00:33:16,164
By the way, what can we do about you being so upset?
420
00:33:16,164 --> 00:33:20,244
I mean, are her eyes lopsided, or are her nostrils triangular?
421
00:33:20,244 --> 00:33:24,784
What does she lack for her to date a ghost?
422
00:33:24,784 --> 00:33:28,044
She's so stubborn. It's one thing to not know,
423
00:33:28,044 --> 00:33:30,524
but she should know how to give up once she finds out.
424
00:33:30,524 --> 00:33:34,284
Is that Bang Jin's fault? It's yours.
425
00:33:34,284 --> 00:33:35,054
What?
426
00:33:35,054 --> 00:33:40,614
Bang Jin takes after you so she has a good heart.
427
00:33:40,614 --> 00:33:45,834
If there's a pitiful person, you help out. Once you give your heart away, you stay loyal.
428
00:33:45,834 --> 00:33:49,704
What the hell is she doing taking after my worst qualities?
429
00:33:49,704 --> 00:33:53,374
What's wrong with you? I think you're lovely.
430
00:33:53,374 --> 00:33:56,414
You're totally playing me, you wench.
431
00:34:02,754 --> 00:34:04,144
- Hello?
- Unnie.
432
00:34:04,144 --> 00:34:07,204
This is Sang Mi who works at Riccardo.
433
00:34:07,204 --> 00:34:08,144
Sang Mi.
434
00:34:08,144 --> 00:34:11,654
Unnie, you said you're a veterinarian.
435
00:34:11,654 --> 00:34:13,864
What's wrong? Did something happen?
436
00:34:13,864 --> 00:34:18,914
My Mimi was in pain the whole night as if she's dying.
437
00:34:19,614 --> 00:34:22,204
Please save Mimi.
438
00:34:24,214 --> 00:34:26,784
Sang Mi, where are you?
439
00:34:26,784 --> 00:34:30,134
I know that place. See you in 30 minutes.
440
00:34:32,284 --> 00:34:34,864
Are you really thinking of staying quiet until the end?
441
00:34:34,864 --> 00:34:38,154
You might even get backlash for it.
442
00:34:38,154 --> 00:34:43,584
I know. Tae Min's mom will probably not just leave it as is.
443
00:34:43,584 --> 00:34:47,284
I'm sure the press will print some monumental articles.
444
00:34:47,284 --> 00:34:49,964
For a guy who knows so well, you're saying you're not going to release a statement?
445
00:34:49,964 --> 00:34:53,794
I'm just going to consider it as one of the nasty tasks of a popular writer and let it go.
446
00:34:53,794 --> 00:34:57,164
To think there was once a time I would've been willing
447
00:34:57,164 --> 00:35:01,204
to pay an even bigger price to become a famous author.
448
00:35:01,204 --> 00:35:03,454
I need to endure it.
449
00:35:04,794 --> 00:35:08,874
Stop being mature. It's getting boring.
450
00:35:10,524 --> 00:35:13,144
Anyway, be prepared. The reporters will be swarming.
451
00:35:13,144 --> 00:35:16,454
It might even be worse than the stalker suicide case.
452
00:35:16,454 --> 00:35:19,094
I'm sure it won't be any better.
453
00:35:19,094 --> 00:35:21,214
Stalker?
454
00:35:22,264 --> 00:35:27,144
You must be really surprised. My sister must have informed the reporter.
455
00:35:27,144 --> 00:35:28,094
Sister?
456
00:35:28,094 --> 00:35:32,684
I told her not to do it but she must have done it because she felt wronged.
457
00:35:33,604 --> 00:35:35,204
Then I'll be going in now.
458
00:35:35,204 --> 00:35:36,964
Okay.
459
00:35:39,894 --> 00:35:41,924
Why?
460
00:35:42,724 --> 00:35:45,984
She just seems familiar.
461
00:35:48,284 --> 00:35:53,484
I figured out who she resembled.
462
00:35:54,284 --> 00:35:56,754
What? Who resembled who?
463
00:35:56,754 --> 00:36:00,494
Hyung, let me ask you a favor.
464
00:36:00,494 --> 00:36:01,664
What is it?
465
00:36:01,664 --> 00:36:06,194
Jo Sang Cheol. Where his sister is now and what she does,
466
00:36:06,194 --> 00:36:07,584
please look it up for me.
467
00:36:07,584 --> 00:36:12,804
Jo Sang Cheol? If it's Jo Sang Cheol, then that stalker from back then!
468
00:36:12,804 --> 00:36:14,584
What about that bastard's sister?
469
00:36:14,584 --> 00:36:16,764
I just have some things to confirm
470
00:36:16,764 --> 00:36:18,834
as soon as possible.
471
00:36:19,874 --> 00:36:24,324
You're here. It's not much but please come in.
472
00:36:25,484 --> 00:36:32,404
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
473
00:36:33,384 --> 00:36:35,874
Do you live alone?
474
00:36:35,874 --> 00:36:42,024
Yes. I had an older brother but he died this year.
475
00:36:42,824 --> 00:36:44,794
I'm sorry. I shouldn't have asked.
476
00:36:44,794 --> 00:36:46,964
No, it's okay.
477
00:36:46,964 --> 00:36:51,864
I'm more sorry for asking a big favor.
478
00:36:52,644 --> 00:36:59,374
After my brother died, the only family I have now is Mimi.
479
00:37:02,464 --> 00:37:06,224
Stop crying. It's probably nothing bad.
480
00:37:06,224 --> 00:37:09,594
By the way, where is Mimi?
481
00:37:09,594 --> 00:37:11,414
Over here.
482
00:37:14,484 --> 00:37:20,264
Mimi, because of you, I've become a liar. Why did you pretend to be sick?
483
00:37:21,314 --> 00:37:22,804
There are times like this.
484
00:37:22,804 --> 00:37:28,724
You know when you're feeling so sick but as soon as you get to the hospital, you stop feeling the pain.
485
00:37:28,724 --> 00:37:33,324
Anyway, it's good that there's nothing wrong. Then...
486
00:37:33,324 --> 00:37:38,454
Unnie. You came all the way here so have something to drink at least.
487
00:37:38,454 --> 00:37:40,224
I'd feel sorry if you just go.
488
00:37:40,224 --> 00:37:43,274
It's okay. I have to go now.
489
00:37:43,274 --> 00:37:47,194
Just wait a second. I'll get it fast.
490
00:37:53,544 --> 00:37:56,644
Unfair Game
491
00:38:02,084 --> 00:38:04,354
Do you like orange juice?
492
00:38:04,354 --> 00:38:06,264
Thank you.
493
00:38:06,264 --> 00:38:08,604
Drink it while it's cold.
494
00:38:42,824 --> 00:38:44,164
It's me.
495
00:38:44,164 --> 00:38:45,834
What about Jeon Seol?
496
00:38:45,834 --> 00:38:51,164
She must be sleepy. She fell asleep and won't even know if somebody takes her away.
497
00:38:51,164 --> 00:38:53,014
What do I have to do now?
498
00:38:53,014 --> 00:38:57,854
Don't go anywhere and stay there. Don't release her unless I tell you to.
499
00:38:57,854 --> 00:39:02,904
If you do that, I'll give you a large amount of money as promised.
500
00:39:02,904 --> 00:39:06,044
Please share your plan to your accomplice.
501
00:39:06,044 --> 00:39:08,914
What exactly are you trying to do?
502
00:39:08,914 --> 00:39:13,294
Accomplice? Don't get mistaken.
503
00:39:13,294 --> 00:39:18,464
You just need to take my money and do as I tell you.
504
00:39:18,464 --> 00:39:20,594
I'm hanging up.
505
00:39:28,224 --> 00:39:30,814
[Your email has been sent successfully.]
506
00:39:32,954 --> 00:39:36,844
Hey Jeon Seol, why aren't you answering your phone?
507
00:39:36,844 --> 00:39:39,554
This is my third message already.
508
00:39:42,674 --> 00:39:46,394
You're with the old man right now, right?
509
00:39:46,394 --> 00:39:49,204
There's nothing wrong, right?
510
00:39:49,204 --> 00:39:53,814
Call me as soon as you get this. This is your leader's order.
511
00:40:02,334 --> 00:40:05,034
[Seongsu Office]
(name of fortuneteller's location)
512
00:40:08,004 --> 00:40:09,734
[The Big Bell Celestial Fairy]
513
00:40:16,664 --> 00:40:19,564
Hello, you've reached the amazing new school of Madame King Bell...
514
00:40:19,564 --> 00:40:24,644
Hello, this is Han Se Ju. Do you remember me?
515
00:40:24,644 --> 00:40:26,414
Oh, of course!
516
00:40:26,414 --> 00:40:29,744
I was only calling because I can't get a hold of Jeon Seol.
517
00:40:29,744 --> 00:40:31,144
Is there any chance she's home?
518
00:40:31,144 --> 00:40:35,104
No, she's not. She did come home but she then answered a call from someone and left after that.
519
00:40:35,104 --> 00:40:36,864
Why?
520
00:40:36,864 --> 00:40:43,094
It's alright. But if she does come home, could you just let her know that I'm waiting for her to call me back?
521
00:40:43,094 --> 00:40:45,424
Yes, thank you.
522
00:40:52,584 --> 00:40:53,424
Hey, Jeon Seol!
523
00:40:53,424 --> 00:40:55,974
I was thinking--maybe there was a chance,
524
00:40:55,974 --> 00:41:00,764
but are you unable to get in touch with Jeon Seol?
525
00:41:00,764 --> 00:41:04,084
How--did you know that?
526
00:41:04,084 --> 00:41:07,414
I sent an email. Check that, to start with.
527
00:41:23,274 --> 00:41:29,564
This... What does this mean? What are you up to?
528
00:41:29,564 --> 00:41:32,384
Do you think I called you because I wanted to?
529
00:41:33,824 --> 00:41:39,304
If Jeon Seol's life wasn't in danger, I would never have called you, punk.
530
00:41:41,464 --> 00:41:44,074
Who's life is in danger?
531
00:41:44,074 --> 00:41:46,754
Jo Sang Mi, 22 years old.
532
00:41:46,754 --> 00:41:50,804
I found out from the email, she's Jo Sang Chul's younger sister.
533
00:41:50,804 --> 00:41:56,104
Thanks to her oppa who knew everything about Writer Han Se Ju.
534
00:41:56,104 --> 00:41:59,374
She found out the sad story entangled in the piece called Destiny.
535
00:41:59,374 --> 00:42:03,484
And she threatened me using that story.
536
00:42:03,484 --> 00:42:06,914
Then I found out a little bit more from having someone tail her.
537
00:42:08,114 --> 00:42:09,594
Just get to the point.
538
00:42:09,594 --> 00:42:14,434
Thanks to you, "Destiny" became a popular online search again today.
539
00:42:14,434 --> 00:42:16,984
And as a result, Miss Jo Sang Mi, who had since lost her prey,
540
00:42:16,984 --> 00:42:20,084
called me up once again with a deal to blackmail me.
541
00:42:20,084 --> 00:42:23,464
Do you not understand what it means to get to the point?
542
00:42:26,064 --> 00:42:29,024
She said she is holding Jeon Seol hostage.
543
00:42:29,024 --> 00:42:33,364
I have no idea how she confused my involvement with Jeon Seol, but she blackmailed me...
544
00:42:33,364 --> 00:42:36,244
Telling me if I wanted her to live, to just show up with the money.
545
00:42:36,244 --> 00:42:39,634
I didn't think this was my problem to solve.
546
00:42:41,314 --> 00:42:43,454
Where is she now?
547
00:42:43,454 --> 00:42:46,044
I don't know either.
548
00:42:46,044 --> 00:42:50,324
But I'll forward you the address she sent to me. Try finding her there.
549
00:42:50,324 --> 00:42:59,104
This is your area of expertise, so I'm sure you know full well, but try your best not to provoke the suspect.
550
00:43:02,034 --> 00:43:06,674
If you want to protect Jeon Seol,
551
00:43:06,674 --> 00:43:08,794
keep this to yourself and go alone.
552
00:43:21,934 --> 00:43:24,384
This is fun.
553
00:43:24,384 --> 00:43:26,724
Writer-nim, I have something to report to you.
554
00:43:26,724 --> 00:43:29,894
We looked into the person who turned himself in for the terrorist act with the motorcycle...
555
00:43:29,894 --> 00:43:31,954
He was connected to Jo Sang Mi.
556
00:43:31,954 --> 00:43:33,664
How did you know...?
557
00:43:33,664 --> 00:43:36,894
And we tried to trace where the original video footage may have ended up...
558
00:43:36,894 --> 00:43:41,654
Is there any chance Writer Baek Tae Min is connected to it?
559
00:43:41,654 --> 00:43:43,724
How in the world...
560
00:43:43,724 --> 00:43:47,774
In any case, the employee at the private investigation agency who obtained the video
561
00:43:47,774 --> 00:43:50,624
said that Jo Sung Mi had been blackmailing Writer Baek,
562
00:43:50,624 --> 00:43:53,444
and they had received a request to have Jo Sung Mi followed.
563
00:43:53,444 --> 00:43:55,684
That's how they got the video footage.
564
00:43:56,984 --> 00:44:00,044
Should I go to the police right now and request that they search for Jo Sung Mi?
565
00:44:00,044 --> 00:44:02,584
No, don't take any actions yet.
566
00:44:02,584 --> 00:44:08,524
Instead, make sure you stay here and be on alert in case I need to contact you in case of an emergency.
567
00:44:09,394 --> 00:44:12,534
Writer-nim, Writer-nim!
568
00:44:57,854 --> 00:45:04,844
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
569
00:45:10,064 --> 00:45:11,674
You came.
570
00:45:11,674 --> 00:45:17,554
Where is Jeon Seol? I asked you where Jeon Seol was, you son of a bitch.
571
00:45:17,554 --> 00:45:21,154
Didn't I tell you not to provoke?
572
00:45:21,154 --> 00:45:25,534
If you come at me this way, you won't be able to save the girl.
573
00:45:25,534 --> 00:45:30,424
I'm letting you know, Jeon Seol will die because of you, you bastard.
574
00:45:30,424 --> 00:45:33,434
Did you tell Jo Sang Mi to do these things?
575
00:45:33,434 --> 00:45:38,214
Kidnap her. Run her over with your motorcycle.
576
00:45:38,214 --> 00:45:41,364
Did you order her to do these things?
577
00:45:41,364 --> 00:45:45,094
This punk. What the hell do you see me as?
578
00:45:45,094 --> 00:45:49,654
I will clearly point out which are truths and which are lies.
579
00:45:49,654 --> 00:45:54,814
I was blackmailed by Jo Sang Mi-- truth.
580
00:45:54,814 --> 00:45:58,634
I don't know where Jeon Seol is--
581
00:46:01,414 --> 00:46:03,384
lie.
582
00:46:07,254 --> 00:46:09,754
What was your goal of bringing me here?
583
00:46:09,754 --> 00:46:13,174
I'll make sure you achieve your goal, so
584
00:46:13,174 --> 00:46:16,264
just start by telling me where Jeon Seol is.
585
00:46:16,264 --> 00:46:18,724
I had these thoughts as soon as the article came out...
586
00:46:18,724 --> 00:46:23,634
I'll just go and plead with him. I'll beg him to shut down the article and just save me this one time.
587
00:46:24,834 --> 00:46:28,284
But then suddenly I thought,
588
00:46:28,284 --> 00:46:35,464
no matter how hard I begged, there would be no chance you'd hear me out.
589
00:46:35,464 --> 00:46:38,704
That's how it's come down to this.
590
00:46:41,354 --> 00:46:44,694
It's all because of you, you bastard.
591
00:46:46,364 --> 00:46:51,304
Writer-nim! Jeon Seol! Is no one here?
592
00:47:00,004 --> 00:47:02,744
Just start by telling me where Jeon Seol is!
593
00:47:02,744 --> 00:47:04,624
Why'd you write this dangerous piece of work
594
00:47:04,624 --> 00:47:07,074
and cause someone to die?
595
00:47:07,074 --> 00:47:11,554
I can't even begin to tell you how badly Jo Sang Mi wants revenge.
596
00:47:11,554 --> 00:47:15,664
I wonder if you were able to save Jeon Seol yet.
597
00:47:25,224 --> 00:47:30,564
Once your body has started to crack, you'll slowly start losing your strength.
598
00:47:30,564 --> 00:47:37,194
If you continue to waste your energy this way, the crack will just get bigger and bigger.
599
00:47:42,824 --> 00:47:49,854
You choose. If you want to save Jeon Seol, you fix this whole situation with your own hands.
600
00:47:49,854 --> 00:47:55,754
Tell me that you'll contact that piece of trash Reporter Song directly yourself and shut it all down.
601
00:47:55,754 --> 00:47:59,244
Then I'll tell you where Jo Sang Mi is.
602
00:47:59,244 --> 00:48:04,364
Kidnapping, assault, now even blackmail.
603
00:48:04,364 --> 00:48:07,384
How low do you plan on falling?
604
00:48:07,384 --> 00:48:10,934
Is there even a lower bottom for you to hit?
605
00:48:10,934 --> 00:48:16,784
I already told you, but that kid is capable of doing anything.
606
00:48:16,784 --> 00:48:21,314
I kept her quiet for awhile with a stack of money, but I guess it wasn't enough.
607
00:48:21,314 --> 00:48:26,894
No one can stop her any more. You have no idea what she'll come up with next.
608
00:48:29,054 --> 00:48:32,894
I'm sure it wasn't Jo Sang Mi, but something you came up with.
609
00:48:34,654 --> 00:48:35,424
What?
610
00:48:35,424 --> 00:48:38,184
Like you said, I'm sure you got blackmailed in the beginning.
611
00:48:38,184 --> 00:48:41,814
But I'm sure you used that video, which you were only able to get from having someone follow her,
612
00:48:41,814 --> 00:48:43,514
as leverage against her.
613
00:48:43,514 --> 00:48:48,284
But then, an article broke unexpectedly, out of nowhere.
614
00:48:48,284 --> 00:48:53,194
You choose. Are you going to save her or not?
615
00:48:55,524 --> 00:49:01,664
Jo Seong Mi's card is gone and you are left with only your card. What would you have done, I wonder?
616
00:49:02,914 --> 00:49:08,054
You probably threatened her, and probably spend a lot of money too.
617
00:49:08,054 --> 00:49:15,354
Shut--your mouth and just decide.
618
00:49:34,824 --> 00:49:40,334
Right about now, that kid Jo Sang Mi is holding Jeon Seol captive,
619
00:49:40,334 --> 00:49:42,594
and is probably waiting for your call.
620
00:49:42,594 --> 00:49:45,454
No, you're wrong.
621
00:49:45,454 --> 00:49:51,894
The one who was blackmailed was me. I just followed her orders and called you out here.
622
00:49:51,894 --> 00:49:54,904
I'm sure the police will find out the truth.
623
00:50:02,034 --> 00:50:08,894
Secretary Kang, call the police immediately and ask them to put out the alert for Jo Sang Mi.
624
00:50:12,954 --> 00:50:17,584
I will save Jeon Seol on my own. I don't need any of your so-called help.
625
00:50:27,684 --> 00:50:29,684
Why don't I...
626
00:50:30,494 --> 00:50:34,284
Hey, what the hell are you doing?
627
00:50:34,284 --> 00:50:36,154
Why don't I just end it here?
628
00:50:36,154 --> 00:50:38,184
Are you crazy?!
629
00:50:43,864 --> 00:50:49,224
I--can't just let you go like that.
630
00:50:49,224 --> 00:50:55,324
Se Ju, if you don't cover up this situation for me, this is the only
631
00:50:55,324 --> 00:50:56,724
choice I have left.
632
00:50:56,724 --> 00:51:01,354
Come down. Come down right now!
633
00:51:02,104 --> 00:51:05,864
No, I don't want to.
634
00:51:05,864 --> 00:51:09,984
I told you, if I'm dead, I'm dead,
635
00:51:09,984 --> 00:51:16,234
but I can't handle people looking down at me with contempt.
636
00:51:17,264 --> 00:51:19,454
I can't endure it.
637
00:51:20,394 --> 00:51:27,034
I'm exhausted now, Se Ju.
638
00:51:38,494 --> 00:51:43,024
Come here. Come here, you punk. Come here!
639
00:51:43,024 --> 00:51:46,414
No!
640
00:51:46,414 --> 00:51:48,344
- Let go!
- No, you can't!
641
00:51:48,344 --> 00:51:51,524
Let go, let go!
642
00:51:51,524 --> 00:51:53,134
Let go!
643
00:52:12,024 --> 00:52:16,894
I'm sure the two of you--will have a fine time.
644
00:52:56,254 --> 00:52:58,384
[Contribution Box]
645
00:53:18,664 --> 00:53:20,654
The two of you made it.
646
00:53:20,654 --> 00:53:24,034
Heo Young, the party vibe is fabulous.
647
00:53:24,034 --> 00:53:27,144
You look pretty fabulous yourself, Shin Yool.
648
00:53:27,144 --> 00:53:30,714
I got a new suit from Michiko for today.
649
00:53:31,494 --> 00:53:34,844
Thanks for inviting measly person like me.
650
00:53:34,844 --> 00:53:38,374
Don't mention it. It was only right of you to be here.
651
00:53:38,374 --> 00:53:45,304
I'm sure the two of you---will have a fine time.
652
00:53:45,304 --> 00:53:47,234
I look forward to it.
653
00:53:47,234 --> 00:53:50,774
I'm already having a fine time.
654
00:53:54,854 --> 00:53:58,904
I have a lot of guests to greet, so I need to step away for now.
655
00:54:01,874 --> 00:54:05,844
The chief goal of today's rebellion, through a diversionary ruse,
656
00:54:05,844 --> 00:54:08,774
is two-fold.
657
00:54:08,774 --> 00:54:10,814
Cheers!
658
00:54:10,814 --> 00:54:12,984
Those people who predict the Jo Chong Myeong's plan,
659
00:54:12,984 --> 00:54:17,664
will gather all the police personnel at the banquet area.
660
00:54:17,664 --> 00:54:21,624
We'll use their situation to our advantage.
661
00:54:21,624 --> 00:54:27,944
Look at their faces. They look like they've received gifts rather than a trap.
662
00:54:45,934 --> 00:54:51,244
Their attention and manpower will be focused on the banquet.
663
00:54:51,244 --> 00:54:54,814
The second and third team which was staking at the Hwang Geum Jang will move
664
00:54:54,834 --> 00:54:59,734
to two informant companies which were helping the Japanese to conquer Korea
665
00:54:59,944 --> 00:55:04,564
to drop the bombs and start fighting on the streets
666
00:55:04,564 --> 00:55:09,724
and exclaim Joseon's independance to let the people know our intention.
667
00:55:09,724 --> 00:55:12,074
This is our secondary goal.
668
00:55:21,364 --> 00:55:22,364
What happened?
669
00:55:22,364 --> 00:55:25,694
There are explosions in Shik Sa Non Heang and Dong Heang Chuck Shik Inc.
670
00:55:25,694 --> 00:55:28,284
What about the suspects? Did you arrest them?
671
00:55:28,284 --> 00:55:30,904
I'm afraid this isn't a one-man crime but rather the work of an organization.
672
00:55:35,154 --> 00:55:36,324
Jo Chong Maeng.
673
00:55:36,324 --> 00:55:39,184
Send the military personnel right away.
674
00:55:39,184 --> 00:55:45,204
Catch everyone and shoot to kill if they fight back.
675
00:55:45,204 --> 00:55:47,824
What are you doing?! Hurry and carry on my order!
676
00:55:47,824 --> 00:55:49,804
- Yes, sir!
- Yes, sir.
677
00:55:49,804 --> 00:55:54,724
You need to be fully prepared this time around.
678
00:55:57,324 --> 00:56:03,444
If their manpower moves to Hwang Geum Jang, then the first team will move to the banquet area.
679
00:56:03,444 --> 00:56:06,854
And get the contribution box to fill our war chest.
680
00:56:06,854 --> 00:56:08,794
The Japanese friendly people and
681
00:56:08,794 --> 00:56:13,724
their women, assassinating them
682
00:56:13,724 --> 00:56:16,614
is our secondary goal.
683
00:56:18,424 --> 00:56:22,104
As for the weapons, the comrades who are going in as the banquet staff,
684
00:56:22,104 --> 00:56:26,524
will bring them in with the supplies for the banquet in advance.
685
00:56:26,524 --> 00:56:31,964
The comrades who are in disguise as guards
686
00:56:31,964 --> 00:56:34,424
must get rid of their subjects in advance.
687
00:56:35,484 --> 00:56:37,414
Also,
688
00:56:38,424 --> 00:56:44,924
the rebellion will begin with Comrade Ryu Soo Hyeon.
689
00:56:59,224 --> 00:57:04,814
♫ The smell of hair oil on a buoyant new bride ♫
690
00:57:04,814 --> 00:57:10,164
♫ The sad cry of the cuckoo as it embraces springtime on its way out ♫
691
00:57:10,164 --> 00:57:14,084
♫ Hey, hey player ♫
692
00:57:15,754 --> 00:57:21,434
♫ The player's wind blows and a spider web wraps around my neck ♫
693
00:57:21,434 --> 00:57:27,074
♫ Oh my, oh no ♫
694
00:57:27,074 --> 00:57:33,714
♫ Please spare me, please spare me ♫
695
00:57:33,714 --> 00:57:36,414
♫ Please spare me, please spare me ♫
696
00:57:59,414 --> 00:58:01,254
The time of the explosion...
697
00:58:01,254 --> 00:58:04,164
They knew!
698
00:58:04,164 --> 00:58:07,224
Stop! Stop!
699
00:58:12,824 --> 00:58:18,464
♫ When I think of my hometown, that hill from where the moon would rise ♫
700
00:58:18,464 --> 00:58:23,764
♫ The hill where my love and I nervously held each other before he left ♫
701
00:58:23,764 --> 00:58:27,884
♫ Hey, hey player ♫
702
00:58:29,424 --> 00:58:33,064
♫ The player's wind blows--- ♫
703
00:58:37,284 --> 00:58:39,354
-What is this?
-What's going on?
704
00:58:39,354 --> 00:58:41,464
- What the hell is going on?
- What's happening?
705
00:58:41,464 --> 00:58:42,784
- Hey!
- What's happening?
706
00:58:42,784 --> 00:58:45,494
What's going on!
707
00:59:04,454 --> 00:59:09,154
In the name of Jo Chong Maeng, we proclaim to the world Joseon's will for independence!
708
00:59:09,154 --> 00:59:14,544
We will stop those who stand in the way of Joseon's liberation.
709
00:59:14,544 --> 00:59:21,464
♫ You’re singing all day long in maze ♫
710
00:59:21,464 --> 00:59:28,334
♫ Without song in my heart, it is a lie ♫
711
00:59:28,334 --> 00:59:34,004
♫ Still I am wondering why ♫
712
00:59:36,294 --> 00:59:43,374
Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki
713
00:59:47,374 --> 00:59:53,894
♫ Say I will, if our tears haven’t faded away ♫
714
00:59:53,894 --> 00:59:57,724
♫ I may cross now or I won’t ♫
715
00:59:57,724 --> 01:00:00,324
♫ I may cross now or I won’t ♫
716
01:00:00,324 --> 01:00:05,044
In our next lifetime, let's agree you will see me as a woman.
717
01:00:05,044 --> 01:00:07,534
In our next lifetime, give her up to me.
718
01:00:07,534 --> 01:00:09,424
You remember the promise we made in our past life, right?
719
01:00:09,424 --> 01:00:11,574
How can I express anything more?
720
01:00:11,574 --> 01:00:13,844
And from now on, you guys should speak casually to each other.
721
01:00:13,844 --> 01:00:15,694
If you've been friends for 80 years...
722
01:00:15,694 --> 01:00:17,244
Of course you should speak formally to me.
723
01:00:17,244 --> 01:00:18,694
I have a different opinion, Se Ju. (casually)
724
01:00:18,694 --> 01:00:20,574
- Want to die?
- I'm already dead.
725
01:00:20,574 --> 01:00:23,134
From this point forward, we will change the plan.
726
01:00:23,134 --> 01:00:23,954
Leader!
727
01:00:23,954 --> 01:00:27,934
Ryu Soo Hyeon, you must come back alive.
728
01:00:27,934 --> 01:00:29,924
These are your leader's orders.
729
01:00:29,924 --> 01:00:35,234
♫ Satellite love ♫
63097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.