All language subtitles for Chicago.Typewriter.E11.170519.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,240 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 2 00:00:21,610 --> 00:00:22,830 Episode 11 3 00:00:22,830 --> 00:00:25,740 Shoot. It's your boss's order. 4 00:01:00,070 --> 00:01:01,940 Jeon Seol... 5 00:01:04,640 --> 00:01:06,470 What's wrong? 6 00:01:06,470 --> 00:01:08,430 What's the matter? 7 00:01:10,150 --> 00:01:12,050 Just remember one thing, Seol. 8 00:01:12,050 --> 00:01:16,330 You must never replicate the ill-fated relationships of your past life. 9 00:01:30,570 --> 00:01:34,100 I asked, who are you? 10 00:01:39,170 --> 00:01:42,630 Too bad you can't remember me. 11 00:01:42,630 --> 00:01:46,530 I had a lot of things I wanted to ask you if we met. 12 00:01:48,310 --> 00:01:51,590 You know... me? 13 00:01:51,590 --> 00:01:53,030 First things first. 14 00:01:53,930 --> 00:01:56,050 Shall we take of that first? 15 00:02:10,740 --> 00:02:12,800 Running away would be disrespectful. 16 00:02:12,800 --> 00:02:16,280 The owner of this house needs to know what you tried to steal! 17 00:02:35,640 --> 00:02:37,490 What's wrong? 18 00:02:37,490 --> 00:02:39,680 What is it? 19 00:02:48,820 --> 00:02:51,090 With my one word 20 00:02:51,090 --> 00:02:55,490 you came running is so touching, that's why. 21 00:02:57,840 --> 00:03:02,860 It's because I am so touched that I didn't waste my crazy fanship that I dedicated my youth to. 22 00:03:04,610 --> 00:03:07,640 I got it. Thank you for all your support. 23 00:03:07,640 --> 00:03:10,940 I'll try to become a better Writer Han Se Ju. Happy? 24 00:03:12,730 --> 00:03:15,020 So why are you crying? 25 00:03:18,200 --> 00:03:20,670 Did you see something again? 26 00:03:25,620 --> 00:03:28,570 Did you see the face of the person you killed? 27 00:03:37,910 --> 00:03:39,800 No, no. 28 00:03:42,260 --> 00:03:46,240 Then why are you crying so much? What scared you? 29 00:03:49,280 --> 00:03:51,830 You hug me a lot when I cry from my past experience. 30 00:03:56,500 --> 00:03:58,270 So you cried to get my hug? 31 00:03:58,970 --> 00:04:01,560 Yes, I would like that. 32 00:04:02,700 --> 00:04:05,730 It turned out that you're a total player. 33 00:04:07,360 --> 00:04:10,100 Was my crying not enough? 34 00:04:31,830 --> 00:04:34,290 [Chicago Typewriter] 35 00:04:42,080 --> 00:04:43,950 Did you starve for a few days? 36 00:04:43,950 --> 00:04:49,350 I think you were a farmhand in your past life, not an independent fighter. 37 00:04:49,350 --> 00:04:53,510 In any case, I feel relieved that you look cheerful. 38 00:04:58,020 --> 00:05:01,820 How does your serial novel end? 39 00:05:01,820 --> 00:05:05,870 No. Even though you are my beloved fan, I can't give you any spoiler. 40 00:05:05,870 --> 00:05:11,270 Don't be petty. It's also my previous life, and I have a stake in that, too. 41 00:05:11,270 --> 00:05:12,900 To be honest, 42 00:05:14,170 --> 00:05:15,690 I'm not sure myself. 43 00:05:15,690 --> 00:05:18,010 Look at this irresponsible writer. 44 00:05:18,010 --> 00:05:21,700 Did you start it even without drawing a big picture in advance? 45 00:05:22,950 --> 00:05:25,170 So the ending is...? 46 00:05:25,170 --> 00:05:28,480 Does it start in fiction and ends with non-fiction? 47 00:05:28,480 --> 00:05:31,320 No, it will be closer to fiction. 48 00:05:31,320 --> 00:05:33,770 Because I am getting a third person's help. 49 00:05:33,770 --> 00:05:35,940 What do you mean a third person? 50 00:05:37,760 --> 00:05:43,730 Do you believe in mystical being, such as a ghost? 51 00:05:46,110 --> 00:05:50,700 Have you joined a secret religious group? 52 00:05:51,800 --> 00:05:56,730 You don't have to believe it. I'll tell you everything in due time. 53 00:05:59,060 --> 00:06:04,640 But do you really have to finish the novel? 54 00:06:06,340 --> 00:06:09,230 Of course you do. 55 00:06:09,230 --> 00:06:11,150 That's what I think too. (But she is not looking straight bc she's lying.) 56 00:06:15,840 --> 00:06:18,400 You don't want the novel to be finished? 57 00:06:19,930 --> 00:06:26,490 No, it's just that... I thought it'd be sad if it ends in tragedy. 58 00:06:26,490 --> 00:06:30,890 I am also worried that it might turn out to be a sickening story line with "romance for me but dirty love for you." 59 00:06:30,890 --> 00:06:32,670 What does that mean? 60 00:06:32,670 --> 00:06:36,000 When I do, it's a wonderful romance. But when others do, it's an illicit and ugly love.That's what it means. 61 00:06:37,940 --> 00:06:41,660 Still, you ought to finish it, right? The breach of contract settlement will be humongous. 62 00:06:41,660 --> 00:06:46,070 Well, that's not the only reason. 63 00:06:46,070 --> 00:06:49,500 Because I promised to finish it. 64 00:06:49,500 --> 00:06:50,700 To who? 65 00:06:50,700 --> 00:06:52,810 The third person. 66 00:06:52,810 --> 00:06:57,210 Wow! I am about to get jealous of that third person. 67 00:06:57,210 --> 00:06:59,080 Is that person's name Third Person? 68 00:06:59,080 --> 00:07:01,790 I'll tell you when the time is right. 69 00:07:12,510 --> 00:07:14,430 You're really okay, right? 70 00:07:14,430 --> 00:07:19,030 Of course. Thanks to a special someone, I'm completely recovered. 71 00:07:21,740 --> 00:07:27,130 But... can I see Third Person directly? 72 00:07:28,560 --> 00:07:32,900 Not sure... it won't be easy to see. 73 00:07:33,820 --> 00:07:35,720 But why? 74 00:07:35,720 --> 00:07:39,990 Ah, because I want to get some of spoiler for the ending from that person. 75 00:07:42,070 --> 00:07:46,670 But why on earth are you so curious about the ending? 76 00:07:46,670 --> 00:07:49,210 You'll get to know in due time naturally. 77 00:07:52,270 --> 00:07:56,800 I'm not sure... I can't endure it that long. 78 00:07:56,800 --> 00:07:59,670 Why so extreme...? 79 00:08:00,940 --> 00:08:02,860 This isn't working. 80 00:08:03,610 --> 00:08:05,970 I'm going to be late for work. 81 00:08:05,970 --> 00:08:08,390 Thank you for today, Hyungnim. 82 00:08:08,390 --> 00:08:10,100 I'll be heading off first. 83 00:08:10,770 --> 00:08:12,560 Wait... 84 00:08:21,200 --> 00:08:26,140 What? Did I just try to hold her back? 85 00:08:27,030 --> 00:08:28,810 And she just pushed away? 86 00:08:29,460 --> 00:08:31,850 Ah, don't tell me she's playing hard to get. 87 00:08:35,140 --> 00:08:39,240 Hey! Where were you all this time? 88 00:08:39,240 --> 00:08:43,510 Do you know how worried I was thinking you might have left to go live with your mother-- 89 00:08:43,510 --> 00:08:46,900 Hey, what's wrong? Did something happen? 90 00:08:46,900 --> 00:08:49,370 You didn't drink, did you? 91 00:08:58,170 --> 00:09:01,330 He couldn't see me at first, 92 00:09:01,330 --> 00:09:04,240 but at some point, he could. 93 00:09:04,240 --> 00:09:06,730 How did he come to see me? 94 00:09:06,730 --> 00:09:09,070 What is the trigger for god's sake? 95 00:09:17,840 --> 00:09:21,590 What? Why am I here again? 96 00:09:21,590 --> 00:09:23,250 Was that a dream? 97 00:09:23,950 --> 00:09:26,750 Am I still half-drunk? 98 00:09:36,360 --> 00:09:38,110 You're still here? 99 00:09:38,110 --> 00:09:42,430 Yeah... I was about to head out now. 100 00:09:43,240 --> 00:09:45,880 Sorry for yesterday. 101 00:09:45,880 --> 00:09:47,440 I apologize. 102 00:09:47,440 --> 00:09:49,350 Wait. 103 00:09:50,350 --> 00:09:52,280 Follow me. 104 00:10:10,800 --> 00:10:12,240 [Destiny] 105 00:10:19,440 --> 00:10:21,700 I told you yesterday that I would give it to you. 106 00:10:23,900 --> 00:10:28,510 Are you sure you will give that to me? 107 00:10:28,510 --> 00:10:34,850 Because I don't need it anymore. I never intended to reveal it anyway. 108 00:10:34,850 --> 00:10:37,230 It was just a token to remind myself of something I couldn't protect 109 00:10:37,230 --> 00:10:41,210 and a tool to help me keeping moving forward. 110 00:10:41,210 --> 00:10:44,110 - Then, why... - Why did I change my mind? 111 00:10:44,110 --> 00:10:48,830 Because I decided not to use my anger to motivate myself anymore. 112 00:10:48,830 --> 00:10:51,550 I will protect whatever I want to, no matter what it takes. 113 00:10:51,550 --> 00:10:54,200 I won't make the same mistake of being foolish 114 00:10:54,200 --> 00:10:57,220 by missing the present due to the obsession with the past. 115 00:10:57,220 --> 00:11:01,510 I won't care whatever you plan to do with this. 116 00:11:07,520 --> 00:11:09,300 Thank you. 117 00:11:11,180 --> 00:11:17,680 If you wish to get free from your obsession with the past, 118 00:11:17,680 --> 00:11:22,890 don't give up too easily. Your life is not over yet. 119 00:11:22,890 --> 00:11:29,640 Gossip only lasts a year at the longest. And a person won't hit the rock bottom that easily. 120 00:11:45,320 --> 00:11:48,380 Are you going to let him leave like that? 121 00:11:48,380 --> 00:11:51,770 If I don't, should I tie him and burn him or something? 122 00:11:51,770 --> 00:11:54,560 You shouldn't forgive him that easily like that, should you? 123 00:11:54,560 --> 00:11:58,920 Who forgave him? I am just giving him one more chance. 124 00:11:58,920 --> 00:12:03,690 Chances should be given to people who deserve them. 125 00:12:03,690 --> 00:12:07,820 That bastard will betray your trust without a doubt. 126 00:12:07,820 --> 00:12:09,360 With what ground? 127 00:12:09,360 --> 00:12:11,470 Because he did the same thing in the past. 128 00:12:11,470 --> 00:12:14,680 It looks like his present life isn't that much different from this past one. 129 00:12:16,110 --> 00:12:20,310 What on earth did Baek Tae Min do in his past life? 130 00:12:20,310 --> 00:12:22,830 You told me you don't remember it clearly. 131 00:12:25,550 --> 00:12:30,100 I remember one thing very clearly, though. 132 00:12:33,540 --> 00:12:38,750 ♫ The sad cry of the cuckoo as it embraces the departing springtime ♫ 133 00:12:38,750 --> 00:12:43,080 ♫ Hey, hey player ♫ 134 00:12:43,080 --> 00:12:45,900 Anastasia! ♫ The player's wind blows ♫ 135 00:12:45,900 --> 00:12:50,140 Hey, forget about singing. Come over here and pour me a drink! ♫ And a spider web wraps around my neck ♫ 136 00:12:50,140 --> 00:12:55,750 ♫ Oh my, oh no ♫ 137 00:12:55,750 --> 00:13:00,090 ♫ Please spare me, please... ♫ 138 00:13:01,640 --> 00:13:05,060 Hey, don't you hear me? 139 00:13:05,060 --> 00:13:08,840 Go over there with me for a drink. 140 00:13:10,740 --> 00:13:13,280 I am performing now, Mr. Customer. 141 00:13:13,280 --> 00:13:17,190 Please let go of me since it's bothering other customers. 142 00:13:18,190 --> 00:13:21,440 You sure act high and mighty when you're nothing more a waitress. 143 00:13:22,460 --> 00:13:25,490 I am not a waitress, but a singer, Mr. Customer. 144 00:13:25,490 --> 00:13:29,950 What's the difference between them when you're here to sell drink anyway? 145 00:13:29,950 --> 00:13:32,450 How dare you act like an elegant lady? 146 00:13:33,340 --> 00:13:39,200 If you're here for a drink, then go and just freaking drink. 147 00:13:40,870 --> 00:13:44,590 What? How dare you wench! 148 00:13:53,270 --> 00:13:56,380 Do you want to get a bullet hole on your head? 149 00:13:56,380 --> 00:13:59,440 Do you really want to die, you wench? 150 00:14:00,770 --> 00:14:04,620 You seemed to be very drunk. Please stop. 151 00:14:04,620 --> 00:14:08,410 Hey, who are you? Let go of me. Let go! 152 00:14:08,410 --> 00:14:10,500 Let go! Come on! 153 00:14:10,500 --> 00:14:12,600 What are you bastard! 154 00:14:21,550 --> 00:14:23,360 You bastard! 155 00:14:33,340 --> 00:14:34,880 Cheers! 156 00:14:39,130 --> 00:14:41,710 Thank you for what you've done earlier. 157 00:14:41,710 --> 00:14:43,630 Don't need to thank me. We're all Koreans. 158 00:14:43,630 --> 00:14:46,040 Please save such words. 159 00:14:46,040 --> 00:14:49,650 Let's introduce ourselves. I am the owner of Carpe Diem, Shin Yool. 160 00:14:49,650 --> 00:14:52,390 Whoa, you made it already at your young age. 161 00:14:52,390 --> 00:14:55,450 I am Heo Young Min. 162 00:14:55,450 --> 00:14:58,090 Ah, I am Seo Hwi Yeong. 163 00:14:58,090 --> 00:15:01,070 May I ask you what your occupation is? 164 00:15:01,070 --> 00:15:05,580 Ah, it's nothing to brag about. I write some poetry and whatnot. 165 00:15:05,580 --> 00:15:08,960 I am still a loafer without being able to earn money. 166 00:15:08,960 --> 00:15:13,410 Luckily, I am hanging in there since my family is not that poor. 167 00:15:13,410 --> 00:15:18,350 We also carry on as literary people with nothing to show for. 168 00:15:18,350 --> 00:15:22,260 Ah, I've heard the name Seo Hwi Yeong. 169 00:15:22,260 --> 00:15:26,080 During high school, seemed to be pretty well-known. 170 00:15:26,080 --> 00:15:27,690 Oh... 171 00:15:29,570 --> 00:15:32,210 It's all in the past. 172 00:15:32,210 --> 00:15:36,420 Now I just write mediocre stories for the newspaper. 173 00:15:36,420 --> 00:15:40,860 But do you not participate in any literary circles? 174 00:15:42,040 --> 00:15:46,570 I mean, I've barely just started scribbling some things on my own. 175 00:15:48,090 --> 00:15:50,540 It's late. 176 00:15:50,540 --> 00:15:53,930 It's too bad, but I need to leave now. 177 00:15:53,930 --> 00:15:57,300 Drinks are on me at your next visit. Be sure to come again. 178 00:15:57,300 --> 00:16:00,150 Sure. I look forward to it. 179 00:16:01,090 --> 00:16:03,970 Ah, no need to get up. I can see myself out. 180 00:16:08,710 --> 00:16:14,110 Ah... thank you for earlier. 181 00:16:14,110 --> 00:16:17,110 You are welcome. Then... 182 00:16:23,380 --> 00:16:25,800 Are you okay, Hyung--- 183 00:16:25,800 --> 00:16:27,320 Oppas... 184 00:16:27,320 --> 00:16:29,210 Oppas? 185 00:16:29,930 --> 00:16:31,590 My goodness. 186 00:16:40,500 --> 00:16:45,110 Aigoo. Look at your black eyes. 187 00:16:45,110 --> 00:16:48,240 How pathetic... against a drunk? 188 00:16:48,240 --> 00:16:50,310 Roll with this. 189 00:16:53,220 --> 00:16:55,600 How can you be worse than that customer? 190 00:16:55,600 --> 00:16:57,620 Totally useless, useless. 191 00:16:57,620 --> 00:16:59,200 Stop it already. 192 00:16:59,200 --> 00:17:05,720 Having to listen to this punk make sarcastic comments is making my blood pressure go up. 193 00:17:13,020 --> 00:17:20,030 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 194 00:17:22,470 --> 00:17:24,390 Why don't you come out now? 195 00:17:29,890 --> 00:17:33,850 You said that punk disappeared in that Carpe Diem, right? 196 00:17:33,850 --> 00:17:35,170 Yes. 197 00:17:35,170 --> 00:17:38,190 There is something for sure. 198 00:17:38,190 --> 00:17:44,110 Their reported revenues are low compared to how much the business is booming. 199 00:17:45,000 --> 00:17:48,960 Where do you think that money is leaking to? 200 00:17:48,960 --> 00:17:52,410 I heard the owner is a big spender. 201 00:17:52,410 --> 00:17:56,640 I am positive they are connected to those active freedom fighters. 202 00:17:56,640 --> 00:17:59,860 Then shall we search the place tomorrow? 203 00:17:59,860 --> 00:18:03,180 No, not at all. 204 00:18:03,180 --> 00:18:07,380 Since I threw the bait, we need to wait. 205 00:18:07,380 --> 00:18:10,500 I want to catch a big fish. 206 00:18:10,500 --> 00:18:16,980 If you want to kill an organization, don't you think you ought to hit the head instead of the tail? 207 00:18:19,400 --> 00:18:23,300 Baek Tae Min was an informant for the Japanese? 208 00:18:24,260 --> 00:18:27,110 Wow! The synchronization is something else. 209 00:18:27,110 --> 00:18:31,000 Why did I not sense any of that whatsoever? Makes me feel bad... 210 00:18:31,000 --> 00:18:32,730 That's what I am saying. 211 00:18:33,490 --> 00:18:35,610 So Heo Tae Min--- 212 00:18:35,610 --> 00:18:42,320 No... the punk called Heo Yeong Min caused your death? 213 00:18:42,320 --> 00:18:46,090 Not sure, because I can't remember anything after that. 214 00:18:46,090 --> 00:18:48,390 One thing for sure is that punk is dangerous. 215 00:18:48,390 --> 00:18:50,650 If you let him go like that, "a needle thief will become a cow thief" (proverb meaning small violations lead to big crimes). 216 00:18:50,650 --> 00:18:53,380 Stop saying things like an old man. 217 00:18:53,380 --> 00:18:56,580 It's something in the past that I can't even remember anyway. 218 00:18:56,580 --> 00:18:59,830 The Baek Tae Min I know is just Baek Tae Min. 219 00:18:59,830 --> 00:19:03,830 So are you planning to let him be even after he took your work? 220 00:19:03,830 --> 00:19:06,620 What can he do with that? 221 00:19:06,620 --> 00:19:08,960 Regardless, he only has two choices. 222 00:19:08,960 --> 00:19:13,010 Either burn it or confess. 223 00:19:13,010 --> 00:19:15,810 Let him do what he wants. 224 00:19:15,810 --> 00:19:20,270 I want to escape from the past now and overcome it. 225 00:19:21,220 --> 00:19:26,450 I've left behind the pitiful past, not the past I want to overcome.. 226 00:19:26,450 --> 00:19:29,360 Do you have to describe it like that? 227 00:19:29,360 --> 00:19:35,790 Unsettled past left unsettled will haunt you, uncorrected faults not rectified will be repeated. 228 00:19:35,790 --> 00:19:42,150 Snatching stuff away from another, yet putting the blame on the one whose stuff was snatched, 229 00:19:42,150 --> 00:19:45,180 I can clearly recall such unethical behavior. 230 00:19:46,290 --> 00:19:48,530 So unforgettable. 231 00:20:03,720 --> 00:20:05,390 I'm sorry. 232 00:20:21,540 --> 00:20:23,530 [Destiny] 233 00:20:48,310 --> 00:20:50,000 I'm sorry. 234 00:20:54,210 --> 00:20:56,350 Han Se Ju. 235 00:20:56,350 --> 00:21:00,940 This punk... Who does he think he's messing with? 236 00:21:13,020 --> 00:21:14,120 Hello. 237 00:21:14,120 --> 00:21:17,140 I wonder why you haven't contacted me. 238 00:21:17,140 --> 00:21:20,920 Since you've been blackmailed, shouldn't you at least have some kind of response? 239 00:21:20,920 --> 00:21:23,150 I won't wait much longer. 240 00:21:26,510 --> 00:21:29,570 Okay. Alright. 241 00:21:37,480 --> 00:21:39,890 This is Baek Tae Min. 242 00:21:39,890 --> 00:21:43,150 I am sending you a phone number right away, 243 00:21:43,150 --> 00:21:46,020 please find the owner of that number. 244 00:21:52,480 --> 00:21:56,230 Just what happened to her for her to keep sleeping for hours. 245 00:21:56,230 --> 00:21:58,970 Do we need to take her to the hospital? 246 00:22:00,500 --> 00:22:04,120 That awful woman finally did it. 247 00:22:04,120 --> 00:22:06,740 What are you talking about? What about Seol's mother? 248 00:22:06,740 --> 00:22:08,190 You don't need to know. 249 00:22:08,190 --> 00:22:11,360 Don't wake her up and let her have a sleep. 250 00:22:11,360 --> 00:22:14,440 I made some porridge, so feed her some when she wakes up. 251 00:22:14,440 --> 00:22:16,470 Ah, what is it? What happen---? 252 00:22:16,470 --> 00:22:20,390 Why so many secrets? 253 00:22:24,420 --> 00:22:28,110 Remember, love is forbidden to independant fighters. 254 00:22:28,110 --> 00:22:32,220 Once you hold a gun in your hand, you must never love. 255 00:22:32,220 --> 00:22:36,020 Why? Because it is directly tied to your life. 256 00:23:05,770 --> 00:23:10,360 Oh my gods... I thought a grim ripper came to get me, wench. 257 00:23:10,360 --> 00:23:12,840 Ahjumma, you asked me before 258 00:23:12,840 --> 00:23:16,650 if I had moved a box that contained ashes, right? 259 00:23:16,650 --> 00:23:19,150 What is this out of the blue? 260 00:23:19,150 --> 00:23:24,330 Just what kind of energy did you feel from me to say that sort of things? 261 00:23:24,330 --> 00:23:26,530 Not sure... 262 00:23:26,530 --> 00:23:30,470 How should I say...? it was like a determination, 263 00:23:30,470 --> 00:23:32,730 a deep sorrow, of a sadness. 264 00:23:32,730 --> 00:23:37,830 At any case, I think I felt spirit's energy of deep sorrow and stories. 265 00:23:38,750 --> 00:23:42,020 But ask that all of sudden?! 266 00:23:45,600 --> 00:23:48,770 - Read his face. - What are you doing so early in the morning? 267 00:23:48,770 --> 00:23:51,640 I asked to read his face quickly. 268 00:23:54,750 --> 00:23:56,880 Han Se Ju? 269 00:23:56,880 --> 00:24:01,540 This person, I read his face long time ago already. 270 00:24:01,540 --> 00:24:03,400 W-When? 271 00:24:03,400 --> 00:24:06,640 Your energy is very unstable. 272 00:24:06,640 --> 00:24:10,170 You are surrounded with all kinds of dark energies. 273 00:24:10,170 --> 00:24:12,690 You will be also in a misfortune of gossip. 274 00:24:12,690 --> 00:24:16,170 You are destined to have death come to you often. 275 00:24:16,170 --> 00:24:20,500 Every time that happens, you'll meet people in your destiny. But it's hard to distinguish between the jewel and stone (good and bad) among them. 276 00:24:20,500 --> 00:24:25,350 Pretty soon, I think you'll meet two unusual people in your destiny. 277 00:24:25,350 --> 00:24:29,200 Do well, that's how you'll stay alive. 278 00:24:29,200 --> 00:24:33,180 "Destined to have death come to him often," did you say? 279 00:24:33,180 --> 00:24:38,270 I don't know. It just surfaced in my mind and popped out of my mouth. 280 00:24:38,270 --> 00:24:44,690 And soon after, I heard he got into a car accident which made me feel uneasy for having said that. 281 00:24:44,690 --> 00:24:49,580 I think it was about the time you went to the cabin in the mountain. 282 00:24:49,580 --> 00:24:52,870 Anyway. He lost his parent at an early age 283 00:24:52,870 --> 00:24:57,480 and wanders around harsh and lonely like a boat lost in the sea. That's how I read him. 284 00:24:57,480 --> 00:25:01,320 A person like this needs to find the right woman. 285 00:25:01,320 --> 00:25:04,210 That's how he'll change his vague lifeline into a clear lifeline. 286 00:25:04,210 --> 00:25:09,520 By chance, would he be in more danger if I am next to him? 287 00:25:09,520 --> 00:25:12,400 What the heck are you talking about? 288 00:25:12,400 --> 00:25:15,290 Were you asking me to see if you two were a good match? 289 00:25:15,290 --> 00:25:19,170 Tell me. Is his fate not a good fate with me? 290 00:25:19,170 --> 00:25:21,580 Am I a jewel or a stone to him? 291 00:25:21,580 --> 00:25:23,750 Why suddenly about such a thing...? 292 00:25:24,960 --> 00:25:29,250 Your mom said something weird again, didn't she? 293 00:25:29,250 --> 00:25:32,120 Ahjumma, you know where my mother is, right? 294 00:25:32,120 --> 00:25:35,060 Just what did you hear to behave like this? 295 00:25:35,060 --> 00:25:39,930 Don't ask and tell me her address, please. 296 00:25:41,960 --> 00:25:49,090 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 297 00:25:58,570 --> 00:26:00,720 Excuse me. 298 00:26:00,720 --> 00:26:03,380 Uh, we are not open yet. 299 00:26:03,380 --> 00:26:07,290 Ah that... I came to find someone. 300 00:26:07,290 --> 00:26:10,060 Her name is Im So Hyeon and works in the kitchen here. 301 00:26:10,060 --> 00:26:13,820 Ah-Ahjumma quit here yesterday. 302 00:26:13,820 --> 00:26:20,470 Ah... by chance, do you know where she went? 303 00:26:20,470 --> 00:26:24,460 I wouldn't know. Because she didn't talk much. 304 00:26:27,250 --> 00:26:32,300 A person like this, needs to find the right woman. 305 00:26:32,300 --> 00:26:35,540 The meeting of you and me is never a coincident. 306 00:26:35,540 --> 00:26:38,490 For sure, there is a reason. 307 00:26:38,490 --> 00:26:43,200 You must not have your ill fated relationship in the previous life repeat in your present life. 308 00:26:53,400 --> 00:26:58,510 It's a go if I get the number, and stop if I get the picture. Okay? 309 00:27:29,890 --> 00:27:32,070 Who are you? 310 00:27:32,070 --> 00:27:35,460 Just how did I come to show myself? 311 00:27:37,140 --> 00:27:42,420 But... must you finish that novel? 312 00:27:42,420 --> 00:27:47,920 No it's just... I thought it'd be sad if it ends in tragedy. 313 00:27:47,920 --> 00:27:51,070 Did I let her open a pandora box for nothing? 314 00:27:51,070 --> 00:27:54,590 - Ah, this is driving me crazy. - Ah, this is driving me crazy. 315 00:27:57,100 --> 00:28:00,450 Why? What's driving you crazy? 316 00:28:00,450 --> 00:28:02,490 No that... just... 317 00:28:02,490 --> 00:28:06,310 I was just thinking about the next episode... 318 00:28:06,310 --> 00:28:09,410 What about you, Mr. Writer? 319 00:28:09,410 --> 00:28:13,060 She's definitely having a hard time but... 320 00:28:14,380 --> 00:28:17,610 She's cheerful. Overly cheerful. 321 00:28:17,610 --> 00:28:21,760 Who is...? Are you talking about Miss. Jeon Seol? 322 00:28:24,690 --> 00:28:27,290 Are you going to Miss Jeon Seol? 323 00:28:27,290 --> 00:28:30,230 If you follow me, I am calling an exorcist. 324 00:28:38,250 --> 00:28:40,530 - Hello. - What are you doing, Mr. Writer? 325 00:28:40,530 --> 00:28:42,210 I was about to cal--- 326 00:28:42,210 --> 00:28:48,110 Hold on. I got pushed the last time, so it's my turn to push... 327 00:28:48,110 --> 00:28:51,740 I am coming to see you. 328 00:28:51,740 --> 00:28:53,590 Me? Why? 329 00:28:53,590 --> 00:28:58,170 I face to the god and I got an answer today. 330 00:28:58,170 --> 00:29:02,430 What kind of religion is it that you got to face the god personally? 331 00:29:02,430 --> 00:29:06,240 It's called a coin religion and it has two different faces, front and back. 332 00:29:07,350 --> 00:29:12,410 The religion that has a temple in the Korea Mint Corporation and worshiped by all people in the country? 333 00:29:12,410 --> 00:29:15,310 So what kind of an answer did you get? 334 00:29:15,310 --> 00:29:20,730 It told me to play hooky today and just have fun with the writer. 335 00:29:20,730 --> 00:29:24,350 What kind of an irresponsible god is it? Is it going to take care of the aftermath? 336 00:29:24,350 --> 00:29:27,500 Ah, quit arguing and let's do it. 337 00:29:27,500 --> 00:29:31,490 If I disobey, it might put a curse on me. 338 00:29:36,040 --> 00:29:41,100 Look at her... she keeps throwing at me mercilessly. 339 00:29:41,100 --> 00:29:43,560 She knows how to play push and pull. 340 00:29:45,970 --> 00:29:49,390 No matter how many times I look at you, you really are handsome. 341 00:29:49,390 --> 00:29:53,400 It's nothing new, so why again...? 342 00:29:53,400 --> 00:29:56,110 This car is totally... it's only missing a six-pack. 343 00:29:56,110 --> 00:29:59,540 It's a supermodel level. 344 00:30:05,670 --> 00:30:09,220 But it's not as sharp as you, Writer. 345 00:30:09,220 --> 00:30:11,130 So you like sharp? 346 00:30:11,130 --> 00:30:13,930 Then you should've told me already. 347 00:30:13,930 --> 00:30:16,560 Shall we run sharply? 348 00:30:16,560 --> 00:30:18,080 [Driving Mode: Sport] 349 00:30:27,640 --> 00:30:29,560 This is really nice. How nice. 350 00:30:29,560 --> 00:30:31,920 You mean me? 351 00:30:31,920 --> 00:30:34,280 The weather is really nice. 352 00:30:34,280 --> 00:30:37,360 ♫ Look up at the stars ♫ 353 00:30:37,360 --> 00:30:40,770 ♫ that light the night sky ♫ 354 00:30:40,770 --> 00:30:43,040 ♫ Wherever you are ♫ 355 00:30:43,040 --> 00:30:45,090 - Welcome. - Take your pick. 356 00:30:45,090 --> 00:30:47,750 - Couple's hat? - Who am I? 357 00:30:47,750 --> 00:30:49,150 Hyungnim? 358 00:30:49,150 --> 00:30:50,620 Not that but my real name. 359 00:30:50,620 --> 00:30:53,060 - Han Se Ju. - That's right. 360 00:30:53,060 --> 00:30:58,610 It's a bit embarrassing to say it with my own mouth, but I am called literary idol. 361 00:30:58,610 --> 00:31:02,360 Do you feel the people staring me now? 362 00:31:02,360 --> 00:31:05,090 ♫ This my prayer in darkness ♫ 363 00:31:05,090 --> 00:31:07,770 I'll be hiding right over there for a minute. 364 00:31:07,770 --> 00:31:10,120 You pick two for disguise and bring them to me. 365 00:31:10,120 --> 00:31:11,710 ♫ Do you know where your heart is? ♫ 366 00:31:13,600 --> 00:31:16,070 Am I embarrassing? 367 00:31:16,070 --> 00:31:19,590 ♫ Without you here I'm falling ♫ 368 00:31:19,590 --> 00:31:22,980 ♫ What else can I do? ♫ 369 00:31:22,980 --> 00:31:26,190 ♫ Through the years I'm calling ♫ 370 00:31:26,190 --> 00:31:29,880 ♫ I'm calling home to you ♫ 371 00:31:29,880 --> 00:31:33,240 ♫ Be the one who ♫ 372 00:31:33,240 --> 00:31:36,790 ♫ says I want you ♫ 373 00:31:36,790 --> 00:31:41,540 ♫ evermore inside ♫ 374 00:31:41,540 --> 00:31:43,630 Is that free-style? 375 00:31:43,630 --> 00:31:47,070 ♫ You're the only one ♫ 376 00:31:48,260 --> 00:31:50,480 Why, am I embarrassing? ♫ who knows me ♫ 377 00:31:50,480 --> 00:31:55,600 ♫ Won't you be my light? ♫ 378 00:31:55,600 --> 00:32:00,040 ♫ Be my light ♫ 379 00:32:02,470 --> 00:32:06,880 ♫ Be my light ♫ 380 00:32:09,780 --> 00:32:13,350 ♫ Somewhere in our dreams ♫ 381 00:32:13,350 --> 00:32:16,770 ♫ in our highest heights ♫ 382 00:32:16,770 --> 00:32:20,160 ♫ I'm there in between ♫ 383 00:32:20,160 --> 00:32:24,760 ♫ I'm there in the light ♫ 384 00:32:24,760 --> 00:32:28,210 ♫ This my prayer in darkness ♫ 385 00:32:28,210 --> 00:32:31,360 ♫ don't let go of me ♫ 386 00:32:31,360 --> 00:32:34,880 ♫ Do you know where your heart is? ♫ 387 00:32:34,880 --> 00:32:37,860 ♫ It's where I want to be ♫ 388 00:32:37,860 --> 00:32:41,900 Should I pose for you or now? Do you only like taking picture of my side? 389 00:32:41,900 --> 00:32:45,340 ♫ What else can I do? ♫ 390 00:32:45,340 --> 00:32:47,720 ♫ Through the years I'm calling ♫ 391 00:32:47,720 --> 00:32:51,960 Take pictures of me doing like this, this. ♫ I'm calling home to you ♫ 392 00:32:53,130 --> 00:32:55,760 Why? Did you not like my pose? 393 00:33:00,510 --> 00:33:02,970 It was so fun. 394 00:33:06,770 --> 00:33:09,370 I need to get going. 395 00:33:09,370 --> 00:33:13,380 I thought the god told you to not work and play the whole day. 396 00:33:13,380 --> 00:33:17,660 The deadline is coming up. You need to go and work. 397 00:33:19,410 --> 00:33:23,390 Would it be okay if I kept writing the novel? 398 00:33:23,390 --> 00:33:25,730 Of course you need to continue writing! 399 00:33:25,730 --> 00:33:28,730 Why? Were you worried because of me? 400 00:33:28,730 --> 00:33:31,070 Were you thinking about stopping writing because of me? 401 00:33:31,070 --> 00:33:35,410 I was thinking of closing it. Because it's too similar to Pandora's box. 402 00:33:35,410 --> 00:33:38,140 Why doesn't this man have persistent ambition? 403 00:33:38,140 --> 00:33:41,810 If a guy opened the box, he needs to see it through! 404 00:33:41,810 --> 00:33:46,550 Will you really be okay? No matter what comes out of the box? 405 00:33:48,030 --> 00:33:51,320 Will you be okay? 406 00:33:51,320 --> 00:33:55,250 Even if something despicable comes out? 407 00:33:56,900 --> 00:33:58,740 I'm okay. 408 00:33:58,740 --> 00:34:03,890 I told you that the fear comes from the uneasiness of unknown future. 409 00:34:05,400 --> 00:34:09,300 Then that's fine. If you're okay, I'm fine. 410 00:34:13,150 --> 00:34:16,250 I should get going too. I have the night shift today. 411 00:34:16,250 --> 00:34:18,300 Then I'll be going! 412 00:34:19,110 --> 00:34:24,830 She pulled me so passionately and now she's coldly pushing me away. Total player. 413 00:34:24,830 --> 00:34:26,810 Han Se Ju! 414 00:34:32,870 --> 00:34:35,170 Thank you for today! 415 00:34:36,040 --> 00:34:37,750 And! 416 00:34:38,410 --> 00:34:40,770 And? What? 417 00:34:46,390 --> 00:34:48,400 Can I hug you once? 418 00:34:48,400 --> 00:34:50,350 Right now? 419 00:34:50,350 --> 00:34:52,880 Here? Me? 420 00:34:52,880 --> 00:34:54,510 Yes. 421 00:34:54,510 --> 00:34:58,360 What if someone recognizes me? I'm Han Se Ju— 422 00:35:00,700 --> 00:35:08,420 ♫ Here, I'll write our story ♫ 423 00:35:08,420 --> 00:35:12,700 ♫ From time to time ♫ 424 00:35:12,700 --> 00:35:18,350 ♫ please dust it off and read it for me ♫ 425 00:35:18,350 --> 00:35:21,940 Uh, it'd be better if we reversed roles and I will— 426 00:35:22,970 --> 00:35:30,020 ♫ Smile for me now I am going to turn around ♫ 427 00:35:30,020 --> 00:35:34,130 Oh. Your heart is racing. ♫ Hope you can love again ♫ 428 00:35:34,130 --> 00:35:36,250 ♫ Hope you can love again ♫ 429 00:35:36,250 --> 00:35:43,120 ♫ But please, remember this once in a while ♫ 430 00:35:43,120 --> 00:35:50,600 ♫ Our love that was blindingly beautiful as much as it was clumsy ♫ 431 00:35:50,600 --> 00:35:53,400 It's a go if I get the number, and stop if I get the picture. 432 00:35:53,400 --> 00:36:00,240 ♫ In here, I will write our story ♫ 433 00:36:00,240 --> 00:36:01,170 ♫ From time to time, please dust it off and read it for me ♫ 434 00:36:01,170 --> 00:36:04,240 Are you crying or shaking? ♫ From time to time ♫ 435 00:36:04,240 --> 00:36:05,950 ♫ Dust it off and read it for me ♫ 436 00:36:05,950 --> 00:36:08,030 Of course I'm shaking ♫ Dust it off and read it for me ♫ 437 00:36:08,030 --> 00:36:09,490 ♫ Someday If I meet someone asking about love ♫ 438 00:36:09,490 --> 00:36:13,200 After 10 years of being a fan, I'm hugging my star ♫ Someday If I meet someone asking about love ♫ 439 00:36:13,200 --> 00:36:15,110 How can I not be shaking? ♫ Someday If I meet someone asking about love ♫ 440 00:36:15,110 --> 00:36:18,060 ♫ Someday If I meet someone asking about love ♫ 441 00:36:18,060 --> 00:36:24,260 ♫ I will say all of it was you ♫ 442 00:36:40,420 --> 00:36:43,020 What could be the reason? 443 00:36:49,040 --> 00:36:51,860 Was it the sunlight? 444 00:36:51,860 --> 00:36:53,730 Or... 445 00:36:55,150 --> 00:36:58,320 because the typewriter was closeby? 446 00:37:00,450 --> 00:37:02,340 If not... 447 00:37:02,340 --> 00:37:05,620 I see you are still leading a rat like life. 448 00:37:05,620 --> 00:37:07,570 Heo Young Min 449 00:37:13,260 --> 00:37:14,830 Maybe... 450 00:37:14,830 --> 00:37:16,990 Hey, Seo Hee Young. 451 00:37:20,000 --> 00:37:21,330 Who are you? 452 00:37:21,330 --> 00:37:23,020 No way. 453 00:37:25,310 --> 00:37:27,690 If I call their names from the past life, 454 00:37:27,690 --> 00:37:30,170 they can see me? 455 00:37:36,960 --> 00:37:39,810 Oh? Today's your day off. 456 00:37:39,810 --> 00:37:43,070 What's the occasion for you to work more than scheduled hours? 457 00:37:44,120 --> 00:37:45,960 Did you cry? 458 00:37:45,960 --> 00:37:49,580 What do you mean, cry? I spent such a happy time today. 459 00:37:49,580 --> 00:37:54,010 Am I getting old? Why do you look sad in my eyes? 460 00:37:55,520 --> 00:38:00,080 I came here to ask for your forgiveness. 461 00:38:02,060 --> 00:38:04,010 Just a second. 462 00:38:05,610 --> 00:38:08,260 How do you feel about meeting up to do the work today? 463 00:38:08,260 --> 00:38:10,070 Because I have a lot of questions. 464 00:38:10,070 --> 00:38:13,970 I'll wait at the cafe from before until you come. 465 00:38:13,970 --> 00:38:18,650 I also have something to ask a favor about, too. 466 00:38:18,650 --> 00:38:22,060 ♫ I can feel you went in my head ♫ 467 00:38:29,700 --> 00:38:32,210 ♫ ____ is all around me ♫ 468 00:38:32,210 --> 00:38:33,920 Writer Baek. 469 00:38:36,470 --> 00:38:38,470 What brings you here? 470 00:38:38,470 --> 00:38:40,460 Oh, please sit so that I can sit. 471 00:38:40,460 --> 00:38:42,810 Oh yes. Please sit. 472 00:38:44,630 --> 00:38:48,990 You were surprised, right? Actually I received a request from Seol and came out. 473 00:38:48,990 --> 00:38:51,730 Did something happen to Jeon Seol? 474 00:38:51,730 --> 00:38:53,490 Nothing like that, 475 00:38:53,490 --> 00:38:58,460 but something happened so she'll be unable to help with your work 476 00:38:58,460 --> 00:39:01,570 and she asked me to help you out instead. 477 00:39:11,140 --> 00:39:12,710 [Madam] 478 00:39:18,700 --> 00:39:20,570 Yes, this is Han Se Ju. 479 00:39:20,570 --> 00:39:24,620 Oh, yes, Se Ju. It's me- Tae Min's mom. 480 00:39:25,460 --> 00:39:29,370 Today, would you be able to come over? 481 00:39:29,370 --> 00:39:31,440 I have something to tell you. 482 00:39:32,090 --> 00:39:33,600 I'm sorry but— 483 00:39:33,600 --> 00:39:37,450 If you're busy, I can meet you at your place. 484 00:39:38,240 --> 00:39:40,140 What would you like to do? 485 00:39:48,740 --> 00:39:52,010 Welcome. I'm happy to see you. 486 00:39:57,710 --> 00:40:01,980 Hello. I am here because Madam called me. 487 00:40:01,980 --> 00:40:05,010 I thought his body got stressed because of the project. 488 00:40:05,010 --> 00:40:07,830 I called him to feed him. 489 00:40:07,830 --> 00:40:09,860 Come eat too. 490 00:40:13,330 --> 00:40:18,580 The cook and I worked since dawn to put something together, 491 00:40:18,580 --> 00:40:20,840 but I'm not sure if you'll like it. 492 00:40:20,840 --> 00:40:22,900 Try some. It's sole fish with mugwort soup. 493 00:40:22,900 --> 00:40:27,270 Ah, and... this is seasoned fresh ginseng. 494 00:40:27,270 --> 00:40:29,070 I heard it's good for recouping energy. 495 00:40:29,070 --> 00:40:32,040 Don't you know that Se Ju doesn't like ginseng? 496 00:40:32,040 --> 00:40:34,910 Oh my. Is that so? 497 00:40:35,900 --> 00:40:39,060 Oh, that's right! 498 00:40:39,060 --> 00:40:42,860 I got you confused with my son for a moment. Sorry! 499 00:40:42,860 --> 00:40:45,480 Leave it. I'll eat it. 500 00:40:45,480 --> 00:40:47,580 Alright. 501 00:40:50,430 --> 00:40:53,140 Your face is gaunt. 502 00:40:53,140 --> 00:40:54,870 You must have a hard time because of your writing. 503 00:40:54,870 --> 00:40:59,920 I know how hard it is because I live with two authors. 504 00:40:59,920 --> 00:41:04,410 I am so proud of you since you're able to withstand it. 505 00:41:06,880 --> 00:41:08,880 Where are you going without eating? 506 00:41:09,710 --> 00:41:11,880 My inside isn't feeling too well. 507 00:41:14,580 --> 00:41:18,890 Se Ju, eat slowly and a lot before you go. 508 00:41:43,460 --> 00:41:45,930 I'll be going. 509 00:41:47,900 --> 00:41:51,380 She's doing that because she knows what you hold- 510 00:41:52,290 --> 00:41:54,490 in order to protect Tae Min. 511 00:41:55,510 --> 00:41:59,350 Think of her as a pitiful mother and forgive her. 512 00:42:00,700 --> 00:42:03,090 Did you tell her about it? 513 00:42:04,450 --> 00:42:07,910 When she's driving herself like a broken car, 514 00:42:07,910 --> 00:42:10,890 I at least had to press the brakes on her. 515 00:42:12,350 --> 00:42:15,130 I'm regretting it very much. 516 00:42:15,130 --> 00:42:20,120 The first draft of "Destiny"- I gave it to Tae Min. 517 00:42:23,030 --> 00:42:26,170 Now there's only Tae Min to do his part. 518 00:42:28,200 --> 00:42:31,310 Did Tae Min ask for it? 519 00:42:31,310 --> 00:42:33,960 Did he seek you out? 520 00:42:33,960 --> 00:42:39,460 No matter what Tae Min decides to do, please relax. 521 00:42:40,490 --> 00:42:43,260 There's no such thing as a meaningless hardship, 522 00:42:44,040 --> 00:42:48,420 and thankfully I got stronger just like strong steel. 523 00:42:48,420 --> 00:42:52,170 Even with that, I'll live thankfully. 524 00:42:55,100 --> 00:42:57,950 The reason I cannot relax, 525 00:42:59,100 --> 00:43:05,620 is because I couldn't become a respected teacher nor a warm father to you. 526 00:43:06,800 --> 00:43:09,170 I lost the chance to do that. 527 00:43:09,170 --> 00:43:14,240 From now on, I don't think I'll ever be able to do it, 528 00:43:15,070 --> 00:43:20,280 so my heart is always in hell and it's bitter. 529 00:43:24,980 --> 00:43:35,030 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 530 00:43:44,960 --> 00:43:47,700 Where are you going this time? 531 00:43:47,700 --> 00:43:52,470 I'm not telling you. You're bound to barge in with Dae Han. 532 00:43:52,470 --> 00:43:55,130 How long will you be gone? 533 00:43:55,130 --> 00:43:58,080 Until I find some peace. 534 00:43:58,080 --> 00:44:00,900 Will it take long to find? 535 00:44:00,900 --> 00:44:02,110 Not sure. 536 00:44:02,110 --> 00:44:04,330 You're coming back, right? 537 00:44:04,330 --> 00:44:08,320 Are you a child? Do you want me to buy you a pair of silk shoes? (Fathers used to bring silk shoes home for their daughter from a trip in the olden days) 538 00:44:08,320 --> 00:44:11,700 What in the world did your mom say? 539 00:44:11,700 --> 00:44:13,820 What do you need to wrap things up for? 540 00:44:13,820 --> 00:44:15,730 Stop! 541 00:44:16,730 --> 00:44:20,700 If you leave me and my mom... 542 00:44:22,210 --> 00:44:24,350 you'll be a traitor. 543 00:44:24,350 --> 00:44:28,870 Are we filming a melodrama? I am going to change the channel. 544 00:44:28,870 --> 00:44:33,720 Then, before you leave introduce me to Yoo Jin Oh. 545 00:44:33,720 --> 00:44:37,640 What kind of genre is this? Mystery? 546 00:44:37,640 --> 00:44:39,870 Why pretend like you don't know him? 547 00:44:39,870 --> 00:44:43,730 He came see you to our house last time! And even to the street vendor too! 548 00:44:43,730 --> 00:44:46,410 And then you must have met him at Ricardo as well. 549 00:44:46,410 --> 00:44:49,990 You even told him my name, he said! 550 00:44:51,460 --> 00:44:53,340 It's Yoo Jin Oh, right? 551 00:44:53,340 --> 00:44:55,660 Is this some line from the movie called "love and war"? 552 00:44:55,660 --> 00:45:00,280 Do you go to church? It's from Elder Baek. 553 00:45:03,550 --> 00:45:05,560 Yes, Writer Baek. 554 00:45:05,560 --> 00:45:07,650 I'm in front of your house now. 555 00:45:07,650 --> 00:45:11,620 Please come out. I have something to say. 556 00:45:18,400 --> 00:45:25,050 I'm sorry. You heard right? I have some other thing to take care of, so I'll be resting— 557 00:45:25,050 --> 00:45:27,300 Am I a stalker? 558 00:45:27,300 --> 00:45:29,510 - What? - Am I a pervert? 559 00:45:29,510 --> 00:45:32,640 Did I threaten you? 560 00:45:32,640 --> 00:45:33,530 W-w-writer Baek. 561 00:45:33,530 --> 00:45:37,160 Then why do you keep humiliating me? 562 00:45:39,380 --> 00:45:42,800 Do I look like someone without any dignity? 563 00:45:42,800 --> 00:45:44,790 Calm down first and listen— 564 00:45:44,790 --> 00:45:48,790 You said that you didn't want to have a male-female relationship, 565 00:45:49,690 --> 00:45:52,890 so I said to stay friends instead. 566 00:45:53,860 --> 00:45:56,980 So why are you ignoring me. 567 00:45:56,980 --> 00:46:00,990 Why are you treating me like a bug? 568 00:46:01,920 --> 00:46:07,400 What are you? Who are you to do so?! 569 00:46:22,310 --> 00:46:24,140 What are you doing to Jeon Seol? 570 00:46:24,140 --> 00:46:28,810 You stay out of this. We are sorting out the breach of employment contract now. 571 00:46:28,810 --> 00:46:30,510 You didn't hear. 572 00:46:30,510 --> 00:46:35,180 Jeon Seol is my assistant from now on. 573 00:46:36,240 --> 00:46:38,160 Didn't you hear me to stay out? 574 00:46:38,160 --> 00:46:41,230 If you have a problem with it, send a notice to my lawyer. 575 00:46:41,230 --> 00:46:44,560 I'm sure he'll take care of it. Let's go. 576 00:46:58,350 --> 00:47:01,390 How did you know about it? 577 00:47:01,390 --> 00:47:08,570 I heard a veterinary I know is on night duty, so I went to visit her to bring her a night snack. 578 00:47:08,570 --> 00:47:11,660 But you weren't there for the night shift. 579 00:47:11,660 --> 00:47:18,620 You are taking a break from work. You had lied. To me. 580 00:47:18,620 --> 00:47:26,280 According to the director, you are leaving somewhere, but I had never heard the news about it. 581 00:47:26,280 --> 00:47:33,820 That's when I knew. Ah, that you told me about playing all day today because of god's answer, 582 00:47:33,820 --> 00:47:36,270 was your farewell. 583 00:47:38,730 --> 00:47:41,010 So where are we going now? 584 00:47:41,010 --> 00:47:42,990 Shooting range. 585 00:47:42,990 --> 00:47:44,210 Why there? 586 00:47:44,210 --> 00:47:48,230 Because I think your lies started from then. 587 00:47:48,230 --> 00:47:51,230 The clue is always found in the scenes. 588 00:47:51,230 --> 00:47:52,760 Stop the car. I'll tell you. 589 00:47:52,760 --> 00:47:57,220 No. I've given you enough time to think of another lie. 590 00:47:57,220 --> 00:47:58,370 Let's verify it at the scene. 591 00:47:58,370 --> 00:48:00,300 I... 592 00:48:03,900 --> 00:48:08,810 think I killed you. 593 00:48:17,260 --> 00:48:19,220 What? 594 00:48:19,220 --> 00:48:27,400 I think that in our past life, I put a bullet through your head. ♫ I’m walking all night long in mysteries ♫ 595 00:48:27,400 --> 00:48:32,490 ♫ You’re singing all day long in maze ♫ 596 00:48:32,490 --> 00:48:38,020 How is it? Something really despicable came out of the box, didn't it? ♫ Without song in my heart ♫ 597 00:48:38,020 --> 00:48:40,590 ♫ It is a lie ♫ 598 00:48:40,590 --> 00:48:46,490 I can't handle it. I'm going to run away. ♫ Still I am wondering why ♫ 599 00:48:46,490 --> 00:48:49,530 You said this once. ♫ I’m feeling all my lights going out ♫ 600 00:48:49,530 --> 00:48:53,450 Us meeting wasn't a coincidence. 601 00:48:53,450 --> 00:48:55,790 That there's a reason. ♫ All I can hear is your lullaby ♫ 602 00:48:55,790 --> 00:48:58,660 I think I know the reason. ♫ All I can hear is your lullaby ♫ 603 00:49:00,250 --> 00:49:02,590 ♫ From your guide now I’m here without knowing ♫ 604 00:49:02,590 --> 00:49:06,020 I met you to pay for my sins. ♫ From your guide now I’m here without knowing ♫ 605 00:49:06,020 --> 00:49:10,500 I have to watch you for the rest of my life in pain. 606 00:49:10,500 --> 00:49:15,840 The fact that I like you was probably a punishment the god prepared in advance. 607 00:49:15,840 --> 00:49:17,330 ♫ Don’t wanna say ♫ 608 00:49:17,330 --> 00:49:23,560 So that I'll hurt a hundred times worse. 609 00:49:25,790 --> 00:49:28,900 Have a good life. 610 00:49:28,900 --> 00:49:36,900 And meet a good woman who'll draw your lifeline prettier than eyeliner. 611 00:49:37,050 --> 00:49:42,410 I'll take a taxi home. 612 00:49:53,630 --> 00:49:54,520 "The past life is"— 613 00:49:54,520 --> 00:49:58,350 "That's just the past life" doesn't comfort me enough. 614 00:49:58,350 --> 00:50:03,810 Because my heart hurts like it's the present. It hurts more than the present. 615 00:50:03,810 --> 00:50:05,750 Because I suffer from the pain. 616 00:50:05,750 --> 00:50:07,950 ♫ Say I will ♫ 617 00:50:07,950 --> 00:50:12,210 We don't know the reason why you killed me. I could have been a bad guy. 618 00:50:12,210 --> 00:50:17,060 I'm sorry. That doesn't help either. 619 00:50:17,060 --> 00:50:19,990 Don't you think this is too foolish? 620 00:50:19,990 --> 00:50:22,160 What evidence is there that the past will repeat itself? 621 00:50:22,160 --> 00:50:24,530 It's already repeating itself! 622 00:50:24,530 --> 00:50:28,900 I've already seen you almost die in front of me twice! 623 00:50:28,900 --> 00:50:32,490 If you're near me, you'll only be in danger. So— 624 00:50:44,010 --> 00:50:50,990 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 625 00:51:33,530 --> 00:51:35,470 Yes, please speak. 626 00:51:35,470 --> 00:51:39,590 I sent you the files you requested. Have you taken a look? 627 00:51:39,590 --> 00:51:41,680 I was just about to open it. 628 00:51:41,680 --> 00:51:45,970 As I dug into her background, this lady seems to be very interesting. 629 00:51:55,310 --> 00:51:58,130 [Family Relations Certificate] 630 00:51:58,130 --> 00:51:59,750 Did you see the picture too? 631 00:51:59,750 --> 00:52:03,910 While I was investigating, I got to film something very interesting. 632 00:52:23,840 --> 00:52:25,660 Writer Han! Writer Han! 633 00:52:25,660 --> 00:52:27,130 Wake up! 634 00:52:27,130 --> 00:52:30,290 This is a joke. You're joking right? 635 00:52:30,290 --> 00:52:33,590 My heart can't take it because of you! 636 00:52:33,590 --> 00:52:35,260 Open your eyes! 637 00:52:35,260 --> 00:52:37,450 Writer! Do you hear me? 638 00:52:37,450 --> 00:52:39,350 Mr. Writer! 639 00:52:44,820 --> 00:52:50,240 If I call your name, will you be able to see me? 640 00:52:51,570 --> 00:52:54,570 My form... 641 00:52:54,570 --> 00:52:58,160 will you finally be able to see it? 642 00:53:08,800 --> 00:53:10,660 Yoo Jin Oh! 643 00:53:10,660 --> 00:53:13,420 Oh, Bang Jin. 644 00:53:13,420 --> 00:53:18,380 I was really disappointed that you disappeared without a word the last time. 645 00:53:18,380 --> 00:53:19,950 Are you here to apologize? 646 00:53:19,950 --> 00:53:23,470 No. I came to see Miss Jeon Seol. 647 00:53:23,470 --> 00:53:25,940 Why do you need to see Seol again? 648 00:53:27,270 --> 00:53:30,870 Because I want to call out her name once. 649 00:53:30,870 --> 00:53:33,330 Call out her name? 650 00:53:33,330 --> 00:53:36,390 Are you the poet Kim Choon Soo or something? (His famous poem, Flower, goes, "When I called your name, you came to me and became my flower.") 651 00:53:36,390 --> 00:53:38,440 Who is that wench talking to? 652 00:53:38,440 --> 00:53:41,820 Why do you want to call Seol's name? To make her your flower? 653 00:53:41,820 --> 00:53:45,150 Don't call out Seol's name but call out my name, my name. 654 00:53:45,150 --> 00:53:48,840 If you do, I will become a meaningful person for you without charging anything. 655 00:53:48,840 --> 00:53:51,680 Is she again...? 656 00:53:51,680 --> 00:53:54,440 Why keep smiling? 657 00:53:55,260 --> 00:53:58,390 Did I say something funny? 658 00:53:58,390 --> 00:54:00,210 Ma Bang Jin! 659 00:54:00,210 --> 00:54:01,690 M-M-Mom! 660 00:54:01,690 --> 00:54:04,430 Follow me in immediately. 661 00:54:07,600 --> 00:54:10,290 The punk who's with you follow me in, too! 662 00:54:23,520 --> 00:54:26,500 You, what is your name? 663 00:54:26,500 --> 00:54:31,310 How old are you? What the heck is your identity? 664 00:54:31,310 --> 00:54:36,550 Mom. He's not over there but over here. 665 00:54:37,760 --> 00:54:42,230 If you call a person in, then at least talk to him face to face. 666 00:54:42,230 --> 00:54:44,030 You have no manners. 667 00:54:44,030 --> 00:54:46,860 Be quiet, wench. You go and 668 00:54:46,860 --> 00:54:49,770 buy something cool to drink. 669 00:54:49,770 --> 00:54:51,400 Aren't you going?! 670 00:54:51,400 --> 00:54:53,900 Fine. 671 00:54:57,390 --> 00:55:01,360 Have a seat awhile. I'll be right back. 672 00:55:11,930 --> 00:55:15,330 What are you doing? Come here and sit! 673 00:55:22,330 --> 00:55:24,080 I am already seated. 674 00:55:24,080 --> 00:55:29,180 Heck. I can't see or hear him, so I don't know where to look. 675 00:55:29,880 --> 00:55:33,290 Anyway, I take it that you are hearing my word. 676 00:55:33,290 --> 00:55:35,460 Yeah. I am listening. 677 00:55:35,460 --> 00:55:40,680 Bang Jin that wench, can't even tell if you are a human or a ghost. 678 00:55:40,680 --> 00:55:42,200 Yeah, it seems so. 679 00:55:42,200 --> 00:55:46,100 I don't want to pass down my work to my daughter. 680 00:55:46,100 --> 00:55:49,440 So get away from my daughter while I am being nice. 681 00:55:49,440 --> 00:55:51,970 I am sorry, but it's not that I am after Miss Bang Jin-- 682 00:55:51,970 --> 00:55:54,850 Because she can't tell apart the sky from the land and hanging out with you, 683 00:55:54,850 --> 00:55:57,260 I know you are targeting her. 684 00:55:57,260 --> 00:55:59,920 So I have no relationship with Miss Bang Jin--- 685 00:55:59,920 --> 00:56:02,940 You are a ghost, not a human. 686 00:56:05,370 --> 00:56:10,490 Do you know what'll happen when you pretend like you are a human when you are not? 687 00:56:10,490 --> 00:56:13,640 You keep getting obsessed about living. 688 00:56:13,640 --> 00:56:17,890 And if that obsession gets stronger, then you'll get depressed about your situation. 689 00:56:17,890 --> 00:56:22,030 Then you develop deep-seated grudge towards the world. 690 00:56:22,030 --> 00:56:24,550 I am not hoping for a lot. 691 00:56:24,550 --> 00:56:28,340 I just... want to reveal myself to the person I love-- 692 00:56:28,340 --> 00:56:33,260 Ghosts have their way of living and humans have their way of living. 693 00:56:33,260 --> 00:56:36,650 Don't attract a human while pretending you are a human. 694 00:56:36,650 --> 00:56:39,450 And don't hold vain feelings toward a human either. 695 00:56:39,450 --> 00:56:46,180 You can love her to your heart's content, but what about the person you are leaving behind? 696 00:56:46,900 --> 00:56:51,460 If you are a spirit with a conscience, get rid of your greedy. 697 00:56:51,460 --> 00:56:55,810 Leave quietly before you wander as an evil spirit. 698 00:56:55,810 --> 00:56:58,310 Do you understand what I am saying?! 699 00:57:15,020 --> 00:57:18,380 Mr. Yoo Jin Oh. Why leave already? 700 00:57:19,270 --> 00:57:21,930 Did my mom say something? 701 00:57:21,930 --> 00:57:24,610 My mom speaks harshly, but she has no ill feeling-- 702 00:57:24,610 --> 00:57:29,880 It's not because of your mother. 703 00:57:29,880 --> 00:57:35,650 I just... need to go. 704 00:57:35,650 --> 00:57:38,190 Seol! You need to see Seol, don't you? 705 00:57:38,190 --> 00:57:43,470 No. I don't think I need to see her. 706 00:57:43,470 --> 00:57:48,260 Miss Bang Jin, thank you for all this time. 707 00:57:48,260 --> 00:57:50,670 I don't' think I need to see you eith-- 708 00:57:50,670 --> 00:57:56,620 Why is that? Why won't you need to see me? 709 00:57:57,700 --> 00:58:02,110 Are you going somewhere, too? 710 00:58:02,110 --> 00:58:07,740 No... that... the reason we need to see... 711 00:58:07,740 --> 00:58:12,320 For me... from the day you picked red beans for me... 712 00:58:12,320 --> 00:58:16,010 I thought about you every day. 713 00:58:16,010 --> 00:58:21,490 I dreamt every day about the person I don't even know his name. 714 00:58:21,490 --> 00:58:25,250 I don't know where you live and when I tried to talk to you. 715 00:58:25,250 --> 00:58:27,850 You disappear like the wind. 716 00:58:29,200 --> 00:58:32,880 Can't I like you? 717 00:58:32,880 --> 00:58:35,210 Seol has another person she likes. 718 00:58:35,210 --> 00:58:39,990 You keep looking for Seol and Seol keeps telling me she doesn't know you. 719 00:58:39,990 --> 00:58:43,540 I always end up being a loser. 720 00:58:56,950 --> 00:59:03,720 I am... not suitable being for you, Miss Bang Jin. 721 00:59:03,720 --> 00:59:06,540 Why aren't you suitable? 722 00:59:06,540 --> 00:59:08,630 That is... 723 00:59:12,720 --> 00:59:15,080 Why a moment like this...? 724 00:59:17,100 --> 00:59:19,200 It's Seol. 725 00:59:21,390 --> 00:59:23,310 Why Seol? 726 00:59:24,380 --> 00:59:27,490 What? Why the hospital suddenly? 727 00:59:38,190 --> 00:59:41,000 No eye witness? 728 00:59:41,000 --> 00:59:43,290 Fine. I'll be right down. 729 00:59:49,410 --> 00:59:51,420 You haven't left yet. 730 00:59:51,420 --> 00:59:55,850 I wanted to see him awake, and no one tells me to come in. So I was waiting... 731 00:59:55,850 --> 00:59:58,980 President Gal told me so. 732 00:59:58,980 --> 01:00:03,650 Don't worry. It's a light concussion, and nothing is wrong with him. 733 01:00:03,650 --> 01:00:08,500 He can be discharged soon, but they want to do a complete physical while he's in here. 734 01:00:11,780 --> 01:00:13,880 Would you like to come in? 735 01:00:13,880 --> 01:00:15,670 May I? 736 01:00:15,670 --> 01:00:17,650 Because we need to leave for now. 737 01:00:17,650 --> 01:00:21,130 - Take good care of him. - Thank you. 738 01:01:02,320 --> 01:01:05,300 You should have listened to me. 739 01:01:05,300 --> 01:01:08,290 You almost died again. 740 01:01:14,700 --> 01:01:17,760 May I stay here for awhile? 741 01:01:18,700 --> 01:01:21,720 It's just for a short while, so it'll be alright, right? 742 01:01:24,030 --> 01:01:27,360 I'll toss the coin again later. 743 01:01:28,290 --> 01:01:33,550 If the god says the same thing, I'll leave then. 744 01:01:34,730 --> 01:01:37,250 I'll leave then for sure. 745 01:01:37,250 --> 01:01:39,920 Unfortunately the motorcycle disappeared near the closed factory area... 746 01:01:39,920 --> 01:01:42,370 So! Are you saying you missed the motorcycle?! 747 01:01:42,370 --> 01:01:45,580 Does it make a sense? The CCTVs are everywhere, so how is it possible?! 748 01:01:45,580 --> 01:01:47,740 Please calm down. 749 01:01:48,830 --> 01:01:53,880 Was there any other camera other than the cameras officially installed? What about the eye witness? 750 01:01:53,880 --> 01:01:56,470 There was no eye witness because the area is quite secluded. 751 01:01:56,470 --> 01:02:00,000 But fortunately, there is a CCTV installed to prevent inventory theft. 752 01:02:00,000 --> 01:02:03,050 Why didn't you tell that already?! Go and get it quickly! 753 01:02:03,050 --> 01:02:09,230 We looked into it, but someone already got to it and destroyed all the video data. 754 01:02:09,230 --> 01:02:11,380 Destroyed?! 755 01:02:13,130 --> 01:02:14,190 Hold on. 756 01:02:14,190 --> 01:02:20,550 If we line these up, today's accident isn't caused simply by a fan... 757 01:02:20,550 --> 01:02:24,600 but someone had an ill intention and targeted Se Ju? 758 01:02:25,540 --> 01:02:28,540 For now, you go to the police and officially ask for an investigation, President Gal. 759 01:02:28,540 --> 01:02:32,820 I'll activate the secret line and find who touched the CCTV. 760 01:02:32,820 --> 01:02:35,280 Someone touched my money line without my permission, uh? 761 01:02:35,280 --> 01:02:38,380 Just wait until I get him! I will just.. 762 01:02:38,380 --> 01:02:40,120 break him into pieces! 763 01:02:40,120 --> 01:02:42,170 I am sorry. 764 01:02:50,300 --> 01:02:54,840 Miss Jo Seong Mi? Shall we trade now? 765 01:02:58,030 --> 01:03:00,360 What do you mean I took my time to call you? 766 01:03:00,360 --> 01:03:06,390 You should give me enough time to hold something in my hand, too. 767 01:03:06,390 --> 01:03:11,430 That's a real...deal. 768 01:03:45,580 --> 01:03:49,490 You were... wrong. 769 01:03:57,050 --> 01:04:01,610 It's not that I almost died because of you, 770 01:04:01,610 --> 01:04:08,910 but you saved me every time when I almost died. 771 01:04:11,310 --> 01:04:16,500 Without you, I probably... got shot and killed by the improvised gun, 772 01:04:16,500 --> 01:04:23,050 killed by the car accident, or ran over and killed by the motorcycle. 773 01:04:23,050 --> 01:04:28,360 And of course, my life as a writer could have ended as well. 774 01:04:31,990 --> 01:04:39,520 The meeting of us is not a coincidence, as I told you. 775 01:04:39,520 --> 01:04:46,520 That reason... I think I know now. 776 01:04:46,520 --> 01:04:50,230 What is that? 777 01:04:50,230 --> 01:04:54,750 Because you couldn't protect me in the past life... 778 01:04:54,750 --> 01:04:58,860 it's for you to protect me in this life. 779 01:05:02,080 --> 01:05:04,780 And... 780 01:05:06,500 --> 01:05:08,740 And...? 781 01:05:08,740 --> 01:05:16,530 Probably... I think I loved you in the past life. 782 01:05:18,830 --> 01:05:22,120 Despite that... 783 01:05:22,120 --> 01:05:29,050 I think I closed my heart. 784 01:05:29,050 --> 01:05:35,280 It's for me to meet you in the liberated country and love you to my heart's content. 785 01:05:35,280 --> 01:05:43,150 Timing and Subtitles brought to you by Ghostwriters Team @ Viki 786 01:05:43,150 --> 01:05:47,820 It's not the price of sin. It's an acquittal. 787 01:05:47,820 --> 01:05:49,750 It's an opportunity. 788 01:05:51,350 --> 01:05:59,390 So I am going to today... for the country... 789 01:05:59,390 --> 01:06:02,000 do something. 790 01:06:04,920 --> 01:06:08,760 ♫ Today, me, from you ♫ 791 01:06:11,360 --> 01:06:18,330 ♫ I suddenly felt a very fearful moment from you ♫ 792 01:06:18,330 --> 01:06:22,550 ♫ What was that feeling? ♫ 793 01:06:24,370 --> 01:06:29,330 ♫ Was it longing, or perhaps it was hate? ♫ 794 01:06:31,900 --> 01:06:38,170 ♫ There are days like that sometimes ♫ 795 01:06:39,160 --> 01:06:43,810 ♫ Something unknown and unfamiliar ♫ 796 01:06:46,140 --> 01:06:48,060 ♫ From some scent ♫ 797 01:06:48,060 --> 01:06:50,940 ♫ From some sound in other days ♫ 798 01:06:50,940 --> 01:06:52,520 Straight forward without a U-turn. 799 01:06:52,520 --> 01:06:55,640 Straight ahead without the push and pull. 800 01:06:55,640 --> 01:06:58,330 Would you write the novel with me? ♫ I remember a very old memory ♫ 801 01:06:58,330 --> 01:06:59,240 The three of us. 802 01:06:59,240 --> 01:07:01,210 I wish I could see his face once. 803 01:07:01,210 --> 01:07:05,360 - Soo Hyeon. - Can you see him? ♫ Love Blooms In My Heart 804 01:07:05,360 --> 01:07:08,690 The person you are targeting, Han Se Ju, isn't someone who'll take it sitting down. 805 01:07:08,690 --> 01:07:11,960 Why do you think my target is Writer Han Se Ju? 806 01:07:11,960 --> 01:07:14,710 Using this is the only way. 807 01:07:14,710 --> 01:07:19,870 The owner of this pocket watch... I think I killed him. 808 01:07:19,870 --> 01:07:23,100 ♫ I feel something I don’t understand ♫ 65926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.