Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,249 --> 00:00:03,249
(film reel ticking)
2
00:00:07,361 --> 00:00:10,361
(suspenseful music)
3
00:00:13,031 --> 00:00:18,031
(thunder rumbling)
(rain pattering)
4
00:00:21,486 --> 00:00:22,319
(static hisses)
5
00:00:22,319 --> 00:00:23,633
- All right, we're all set.
6
00:00:27,090 --> 00:00:32,090
Okay, now remember we both take
three paces, turn, and draw.
7
00:00:32,110 --> 00:00:35,420
Now don't look at the camera
or you'll ruin the movie.
8
00:00:35,420 --> 00:00:38,727
- Dude, you look at the
camera all the time.
9
00:00:38,727 --> 00:00:40,740
- No, I don't.
10
00:00:40,740 --> 00:00:44,430
Okay, ready, pace.
11
00:00:44,430 --> 00:00:46,734
- [Both] One, two, three.
12
00:00:46,734 --> 00:00:47,567
- Boom, boom!
- Bang!
13
00:00:47,567 --> 00:00:49,631
I got you, I got you!
- I got you first!
14
00:00:49,631 --> 00:00:52,714
(Young Logan groans)
15
00:00:54,281 --> 00:00:56,948
(siren wailing)
16
00:01:00,185 --> 00:01:01,018
Okay.
17
00:01:02,923 --> 00:01:04,550
- (giggles) Hey, stop, that tickles.
18
00:01:04,550 --> 00:01:07,425
- Ugh, I didn't say cut yet.
19
00:01:07,425 --> 00:01:08,408
Bang.
20
00:01:08,408 --> 00:01:09,820
(Young Logan groans)
(Young Blake laughs)
21
00:01:09,820 --> 00:01:10,903
Okay, you're dead.
22
00:01:13,464 --> 00:01:14,297
Cut!
23
00:01:15,918 --> 00:01:18,585
(ominous music)
24
00:01:26,209 --> 00:01:29,463
♪ I'm only human ♪
25
00:01:29,463 --> 00:01:32,604
♪ I'm only, I'm only ♪
26
00:01:32,604 --> 00:01:36,167
♪ I'm only human ♪
27
00:01:36,167 --> 00:01:40,654
♪ I'm only, I'm only ♪
28
00:01:40,654 --> 00:01:42,305
♪ Maybe I'm foolish ♪
29
00:01:42,305 --> 00:01:43,574
♪ Maybe I'm blind ♪
30
00:01:43,574 --> 00:01:45,283
♪ Thinking I can see through this ♪
31
00:01:45,283 --> 00:01:46,860
♪ And see what's behind ♪
32
00:01:46,860 --> 00:01:48,684
♪ Got no way to prove it ♪
33
00:01:48,684 --> 00:01:50,320
♪ So maybe I'm blind ♪
34
00:01:50,320 --> 00:01:51,539
- Exactly, that's what I'm saying.
35
00:01:51,539 --> 00:01:53,055
Of course he's coming.
36
00:01:53,055 --> 00:01:55,183
♪ After all ♪
37
00:01:55,183 --> 00:01:57,638
♪ I'm only human after all ♪
38
00:01:57,638 --> 00:01:59,227
♪ Don't put your blame on me ♪
39
00:01:59,227 --> 00:02:00,740
No, I can't.
40
00:02:00,740 --> 00:02:02,593
You wish, I'm picking up Logan first.
41
00:02:04,240 --> 00:02:05,390
No, I'm already packed.
42
00:02:07,030 --> 00:02:08,229
My parents are letting me take theirs.
43
00:02:08,229 --> 00:02:09,370
I was gonna buy I new one,
44
00:02:09,370 --> 00:02:11,463
but I figure I'll wait
until after the trip.
45
00:02:13,270 --> 00:02:14,223
See clerk.
46
00:02:15,540 --> 00:02:16,373
I gotta let you go.
47
00:02:16,373 --> 00:02:19,030
I hate when people are pumping
gas and on the phone anyway.
48
00:02:19,030 --> 00:02:20,481
All right.
49
00:02:20,481 --> 00:02:21,930
I do too.
50
00:02:21,930 --> 00:02:23,296
Later.
51
00:02:23,296 --> 00:02:26,518
♪ Don't put your blame on me ♪
52
00:02:26,518 --> 00:02:29,300
♪ Don't put your blame on me ♪
53
00:02:29,300 --> 00:02:31,420
I don't have time for this.
54
00:02:31,420 --> 00:02:34,463
I did my part, gas is in, let's do it.
55
00:02:34,463 --> 00:02:37,168
(car door clicks)
(phone ringing)
56
00:02:37,168 --> 00:02:39,918
(car door bangs)
57
00:02:41,400 --> 00:02:42,290
Hey, what's up, buddy.
58
00:02:42,290 --> 00:02:44,270
I was just talking about you.
59
00:02:44,270 --> 00:02:45,420
- Hey, you almost here?
60
00:02:47,240 --> 00:02:48,073
Cool.
61
00:02:56,964 --> 00:03:00,130
(fast tempo rock music)
(muffled singing)
62
00:03:00,130 --> 00:03:01,906
- What's up, man?
- Hey.
63
00:03:01,906 --> 00:03:02,739
How about you?
64
00:03:02,739 --> 00:03:03,930
- You all set, you all packed?
65
00:03:03,930 --> 00:03:05,960
- Yeah, stuff's actually
back at the house.
66
00:03:05,960 --> 00:03:06,999
But my question is,
67
00:03:06,999 --> 00:03:09,150
isn't it supposed to be
like colder up north?
68
00:03:09,150 --> 00:03:10,490
Why are we going up there again?
69
00:03:10,490 --> 00:03:13,950
- Poor, baby, get ya some
long underwear or something.
70
00:03:13,950 --> 00:03:15,620
How much you wanna bet your
sister's not even packed yet?
71
00:03:15,620 --> 00:03:17,810
- I don't know anymore, man.
72
00:03:17,810 --> 00:03:20,145
She's your girlfriend shouldn't you know?
73
00:03:20,145 --> 00:03:22,210
- [Blake] I never know anymore.
74
00:03:22,210 --> 00:03:23,560
Just call her really quick.
75
00:03:24,410 --> 00:03:25,924
(phone ringing)
(Andy humming)
76
00:03:25,924 --> 00:03:28,160
♪ With a kind-eyed ♪
77
00:03:28,160 --> 00:03:31,170
- Yo, Adrian, you guys here yet? (giggles)
78
00:03:31,170 --> 00:03:32,493
Oh, hi, sweetie.
79
00:03:34,550 --> 00:03:36,930
You know what, Mia's
actually already here.
80
00:03:36,930 --> 00:03:40,140
Yeah, I just told her that'd
it be easier to come over.
81
00:03:40,140 --> 00:03:42,003
Why do you sound so surprised?
82
00:03:43,090 --> 00:03:44,170
Okay, yeah.
83
00:03:44,170 --> 00:03:46,970
You know what say hi real
quick, I gotta finish up here.
84
00:03:48,960 --> 00:03:49,846
It's the boys.
85
00:03:49,846 --> 00:03:51,220
♪ Waking dream ♪
86
00:03:51,220 --> 00:03:52,810
- Hello.
87
00:03:52,810 --> 00:03:55,100
Hi, take your time.
88
00:03:55,100 --> 00:03:57,220
I don't think Andy's even packed yet.
89
00:03:57,220 --> 00:03:59,500
Oh, hey, pick up Ms.
Ella May if you could.
90
00:03:59,500 --> 00:04:00,810
She had a last minute casting,
91
00:04:00,810 --> 00:04:03,130
and I'm sure she's at that
coffee shop she likes.
92
00:04:03,130 --> 00:04:04,780
I have her bags her already.
93
00:04:04,780 --> 00:04:07,990
Could you get me a soy latte please?
94
00:04:07,990 --> 00:04:10,580
Thanks, mister, you're a sweetheart.
95
00:04:10,580 --> 00:04:12,800
I'll text Ella to call you guys.
96
00:04:12,800 --> 00:04:14,063
See ya soon.
97
00:04:14,063 --> 00:04:19,063
♪ Our lips they part as sorry slips out ♪
98
00:04:20,017 --> 00:04:23,095
♪ What's wrong and what is right ♪
99
00:04:23,095 --> 00:04:28,095
♪ Do I stay or do I go away from here ♪
100
00:04:28,520 --> 00:04:31,003
♪ It just feels so comfortable ♪
101
00:04:31,003 --> 00:04:35,004
♪ It's the only place that
I have called my home ♪
102
00:04:35,004 --> 00:04:38,896
♪ It's hard to move when
you just don't know ♪
103
00:04:38,896 --> 00:04:42,370
♪ And I just don't know ♪
104
00:04:42,370 --> 00:04:44,370
- Hey, are you guys in the city already?
105
00:04:45,240 --> 00:04:46,180
Good.
106
00:04:46,180 --> 00:04:48,280
Oh, I see you.
107
00:04:48,280 --> 00:04:49,113
- Hi.
108
00:04:49,113 --> 00:04:50,750
You look pretty.
109
00:04:50,750 --> 00:04:52,900
Hey, can I get a tall double soy latte
110
00:04:52,900 --> 00:04:54,630
with six stevia packets, please?
111
00:04:54,630 --> 00:04:56,180
I know it's a problem.
112
00:04:56,180 --> 00:04:57,380
Thanks, keep the change.
113
00:04:58,470 --> 00:04:59,653
- No, I don't.
114
00:05:00,750 --> 00:05:01,583
- What?
115
00:05:02,612 --> 00:05:03,445
- Look pretty.
116
00:05:04,620 --> 00:05:05,453
- Bad casting.
117
00:05:06,536 --> 00:05:09,430
(Ella sighs)
118
00:05:09,430 --> 00:05:11,700
- I just hate never feeling thin enough.
119
00:05:11,700 --> 00:05:14,470
I'm not gonna starve myself just to model,
120
00:05:14,470 --> 00:05:15,520
too much of a foodie.
121
00:05:18,067 --> 00:05:20,429
(fast tempo rock music)
(car door bangs)
122
00:05:20,429 --> 00:05:22,400
(car door bangs)
123
00:05:22,400 --> 00:05:24,050
- Suisse mocha latte no foam.
124
00:05:24,050 --> 00:05:25,860
- Solid menu choice.
- Very excellent choice.
125
00:05:25,860 --> 00:05:26,693
Definitely excellent.
126
00:05:26,693 --> 00:05:27,960
Definitely, definitely get underwear
127
00:05:27,960 --> 00:05:29,120
at Kmart, yeah, definitely.
128
00:05:29,120 --> 00:05:31,380
- Let me tell you a little
something about Kmart, okay, Ray?
129
00:05:31,380 --> 00:05:32,213
- Yeah.
130
00:05:32,213 --> 00:05:33,749
- Kmart sucks.
- Yeah.
131
00:05:33,749 --> 00:05:35,467
- [Blake] Yeah.
132
00:05:35,467 --> 00:05:37,926
- Dad lets me drive slow on the driveway.
133
00:05:37,926 --> 00:05:39,625
♪ Wanna do is just go home ♪
134
00:05:39,625 --> 00:05:42,267
(Blake and Logan laughing)
135
00:05:42,267 --> 00:05:45,347
- God, I love "Rain Man". (laughs)
136
00:05:46,227 --> 00:05:47,060
(ominous music)
137
00:05:47,060 --> 00:05:48,075
(police radio chattering)
138
00:05:48,075 --> 00:05:50,742
(siren wailing)
139
00:05:52,592 --> 00:05:53,532
(camera snaps)
(brooding music)
140
00:05:53,532 --> 00:05:56,683
(siren wailing)
(police radio chattering)
141
00:05:56,683 --> 00:05:59,433
(car door bangs)
142
00:06:01,150 --> 00:06:02,885
- I got here as soon as could.
- Hey!
143
00:06:02,885 --> 00:06:03,790
- What's going on?
- Excuse me, sir.
144
00:06:03,790 --> 00:06:04,870
I'm gonna need you to take a step back.
145
00:06:04,870 --> 00:06:05,930
- This is my property.
146
00:06:05,930 --> 00:06:07,080
What happened to the school?
147
00:06:07,080 --> 00:06:08,583
- Sir, just please calm down.
148
00:06:08,583 --> 00:06:10,233
- It's okay, he can come through.
149
00:06:12,010 --> 00:06:13,470
I'm afraid you had a break in, mister?
150
00:06:13,470 --> 00:06:14,960
- Nielsen.
151
00:06:14,960 --> 00:06:15,793
What happened?
152
00:06:15,793 --> 00:06:16,820
What did they want?
153
00:06:16,820 --> 00:06:18,570
- Well, as of right now looks as though
154
00:06:18,570 --> 00:06:20,630
they just tried to get in
out of the storm last night,
155
00:06:20,630 --> 00:06:22,590
but unfortunately the
break in is the least
156
00:06:22,590 --> 00:06:24,710
of my concerns at the moment, Mr. Nielsen.
157
00:06:24,710 --> 00:06:25,543
- What do you mean?
158
00:06:25,543 --> 00:06:27,390
What did they leave?
159
00:06:27,390 --> 00:06:28,640
- Oh, they're still here.
160
00:06:29,600 --> 00:06:30,740
- So you caught them.
161
00:06:30,740 --> 00:06:32,610
- Actually they called us.
162
00:06:32,610 --> 00:06:33,443
And I'm sorry to inform you
163
00:06:33,443 --> 00:06:35,490
but you've had a double
homicide at your building.
164
00:06:35,490 --> 00:06:36,677
Now the survivors are saying,
165
00:06:36,677 --> 00:06:38,970
"That someone or something
tired to attack them."
166
00:06:38,970 --> 00:06:40,980
Although they haven't
been very descriptive.
167
00:06:40,980 --> 00:06:43,700
You wouldn't know anything
about this would you, sir?
168
00:06:43,700 --> 00:06:44,973
- Of course not.
169
00:06:46,110 --> 00:06:47,593
- Could you come with me please?
170
00:06:53,969 --> 00:06:56,719
(dramatic music)
171
00:06:59,670 --> 00:07:01,310
Detective Young, this is Mr. Nielsen,
172
00:07:01,310 --> 00:07:02,570
the owner of the school.
173
00:07:02,570 --> 00:07:05,710
- Oh, whoops, I guess
that's kinda gross, huh?
174
00:07:07,410 --> 00:07:08,243
Whew.
175
00:07:09,190 --> 00:07:10,910
Rumor has it you have surveillance here.
176
00:07:10,910 --> 00:07:12,400
Please tell me you actually use it.
177
00:07:12,400 --> 00:07:16,190
- Yes, yes, of course,
it's on a motion sensor.
178
00:07:16,190 --> 00:07:19,190
I've had some problems with
vandalism and squatters lately.
179
00:07:19,190 --> 00:07:22,260
- Oh, I'd say you have
a few more problems now.
180
00:07:22,260 --> 00:07:24,553
I'm gonna need to take a
look at those recordings.
181
00:07:28,190 --> 00:07:29,880
- I sure hope he's got something.
182
00:07:29,880 --> 00:07:33,573
- Yeah, please.
(suspenseful music)
183
00:07:43,788 --> 00:07:46,371
(hand tapping)
184
00:07:47,330 --> 00:07:49,060
(door clicks)
185
00:07:49,060 --> 00:07:51,900
- I just updated this operation system
186
00:07:51,900 --> 00:07:55,030
so it may take me a
little while to navigate.
187
00:07:55,030 --> 00:07:56,047
- Okay, well, I'm pretty sure
188
00:07:56,047 --> 00:07:58,197
we can have someone
help you figure it out.
189
00:07:59,230 --> 00:08:00,680
Get this going for me.
190
00:08:00,680 --> 00:08:02,520
I'm gonna go talk to 'em.
- Okay.
191
00:08:02,520 --> 00:08:04,480
- How many are there?
192
00:08:04,480 --> 00:08:05,363
- There's three.
193
00:08:06,290 --> 00:08:08,423
Hear no evil, see no evil, speak no evil.
194
00:08:09,730 --> 00:08:11,020
They say, "They're telling us everything,"
195
00:08:11,020 --> 00:08:14,130
but I just don't think it's that simple.
196
00:08:14,130 --> 00:08:15,780
I'm gonna go ask them some questions,
197
00:08:15,780 --> 00:08:16,840
you guys come and get me as soon
198
00:08:16,840 --> 00:08:18,540
as surveillance is up, you got it?
199
00:08:22,288 --> 00:08:23,850
- (grunts) Is this too much?
200
00:08:23,850 --> 00:08:25,290
Sometimes I feel like pack too much
201
00:08:25,290 --> 00:08:27,130
but then whenever I get where I'm going,
202
00:08:27,130 --> 00:08:29,260
I never have anything
that I actually want.
203
00:08:29,260 --> 00:08:30,690
Is it gonna be cold where we're going?
204
00:08:30,690 --> 00:08:31,740
'Cause I know we're going north
205
00:08:31,740 --> 00:08:34,440
but in my mind I guess I always (grunts)
206
00:08:34,440 --> 00:08:36,500
consider Wisconsin and
Illinois both to be north but-
207
00:08:36,500 --> 00:08:38,059
- You know when you're not physically here
208
00:08:38,059 --> 00:08:39,390
to see the other person
209
00:08:39,390 --> 00:08:40,669
you'd assume you're having a conversation
210
00:08:40,669 --> 00:08:41,842
with your suitcase.
211
00:08:41,842 --> 00:08:44,430
- (laughs) You're so funny.
212
00:08:44,430 --> 00:08:45,910
I knew you were there by the the way.
213
00:08:45,910 --> 00:08:47,580
- You didn't forget Ella did you?
214
00:08:47,580 --> 00:08:48,776
- I knew we forgot something.
215
00:08:48,776 --> 00:08:49,820
(Mia laughs)
216
00:08:49,820 --> 00:08:50,833
Got you these for the trip.
217
00:08:50,833 --> 00:08:51,810
- Oh.
218
00:08:51,810 --> 00:08:53,160
- Missed you.
- Did you?
219
00:08:53,160 --> 00:08:53,993
- Totally.
220
00:08:53,993 --> 00:08:55,763
I miss you anytime I leave the room.
221
00:08:56,640 --> 00:08:57,824
- Is that for me?
222
00:08:57,824 --> 00:08:59,074
- [Blake] 'Tis.
223
00:09:00,870 --> 00:09:01,703
- Blake, could you help me
224
00:09:01,703 --> 00:09:03,820
carry my bags and stuff downstairs?
225
00:09:03,820 --> 00:09:04,653
- For sure.
226
00:09:04,653 --> 00:09:06,592
Uh, is this it?
- Yeah.
227
00:09:06,592 --> 00:09:08,003
♪ I'm a runaway ♪
228
00:09:08,003 --> 00:09:09,850
- My bags are just in the hallway.
229
00:09:09,850 --> 00:09:13,190
- Yes, please leave the room.
230
00:09:13,190 --> 00:09:14,690
- Logan, I miss you every
time I leave you too.
231
00:09:14,690 --> 00:09:15,598
- Oh, dude, no.
232
00:09:15,598 --> 00:09:18,180
♪ Runaway, I don't want ♪
233
00:09:18,180 --> 00:09:22,270
- Hey, do you think I could
borrow a pillow for the ride?
234
00:09:22,270 --> 00:09:23,866
- Yeah, let me grab you one.
235
00:09:23,866 --> 00:09:27,650
♪ Guess I'll find it on my own ♪
236
00:09:27,650 --> 00:09:31,110
- Logan, why do you look
so angry in this photo?
237
00:09:31,110 --> 00:09:32,930
You should try smiling.
238
00:09:32,930 --> 00:09:35,484
- I wanted my real mom in the picture.
239
00:09:35,484 --> 00:09:38,067
♪ In Milwaukee ♪
240
00:09:38,950 --> 00:09:40,667
- I'm gonna go to the bathroom.
241
00:09:40,667 --> 00:09:41,900
- Yeah.
- Okay.
242
00:09:41,900 --> 00:09:46,089
♪ I don't know if I'm ready ♪
243
00:09:46,089 --> 00:09:51,089
♪ I don't think that I'm ready ♪
244
00:09:52,408 --> 00:09:54,577
♪ I'm a runaway ♪
245
00:09:54,577 --> 00:09:56,843
♪ I don't want to deal ♪
246
00:09:56,843 --> 00:09:58,443
♪ With all of this emotion ♪
247
00:09:58,443 --> 00:09:59,823
- You all right, Logan?
248
00:10:01,270 --> 00:10:02,103
- Yeah.
249
00:10:03,014 --> 00:10:03,847
♪ I'm sure I'll ♪
250
00:10:03,847 --> 00:10:04,680
- It's okay.
251
00:10:05,720 --> 00:10:09,523
Let's just try to have a
good time on this trip, okay?
252
00:10:10,370 --> 00:10:11,870
I really want this to be good.
253
00:10:13,827 --> 00:10:15,340
♪ Guess I'll find it on my own ♪
254
00:10:15,340 --> 00:10:17,440
I wanted my dad to be in that picture too,
255
00:10:18,300 --> 00:10:23,300
but I'm learning that I,
well, we both have to live
256
00:10:24,230 --> 00:10:26,280
with the decisions that our parents made.
257
00:10:28,530 --> 00:10:31,774
I can be a good sister if you let me.
258
00:10:31,774 --> 00:10:35,234
♪ Who can keep up, can keep up ♪
259
00:10:35,234 --> 00:10:37,852
(woman vocalizing)
260
00:10:37,852 --> 00:10:38,900
Logan, what are you doing?
261
00:10:38,900 --> 00:10:40,000
What's wrong with you?
262
00:10:41,339 --> 00:10:42,172
- What?
263
00:10:42,172 --> 00:10:43,020
I was just messing around.
264
00:10:43,020 --> 00:10:45,053
It was just a joke, jeez.
265
00:10:46,278 --> 00:10:49,461
♪ One day I'll find
someone who can keep up ♪
266
00:10:49,461 --> 00:10:51,878
(Andy sighs)
267
00:10:53,508 --> 00:10:55,650
♪ 'Cause I'm a runaway ♪
268
00:10:55,650 --> 00:10:57,675
♪ I don't want to deal ♪
269
00:10:57,675 --> 00:11:00,106
♪ With all of this emotion ♪
270
00:11:00,106 --> 00:11:02,095
♪ I don't know what I feel ♪
271
00:11:02,095 --> 00:11:04,361
♪ I'm a runaway ♪
272
00:11:04,361 --> 00:11:06,944
♪ I don't want ♪
273
00:11:08,580 --> 00:11:09,413
- [Mia] Um.
274
00:11:09,413 --> 00:11:10,430
- She just wanted help making sure
275
00:11:10,430 --> 00:11:11,263
she turned the dryer off the right way.
276
00:11:11,263 --> 00:11:14,800
- I just had a few last
minute things in the wash.
277
00:11:14,800 --> 00:11:17,950
Oh, just love the way clothes
feel fresh out of the dryer,
278
00:11:17,950 --> 00:11:19,343
so soft and warm.
279
00:11:22,100 --> 00:11:23,460
- Logan, do you have all your stuff?
280
00:11:23,460 --> 00:11:24,742
- Yeah, yeah, it's all right here.
281
00:11:24,742 --> 00:11:25,970
- All right, then come on, let's go.
282
00:11:25,970 --> 00:11:27,990
I wanna get in the car, I wanna nap.
283
00:11:27,990 --> 00:11:29,470
Cute scarf.
284
00:11:29,470 --> 00:11:32,063
It's a little girly but it
looks good with your eyes.
285
00:11:36,180 --> 00:11:37,600
- Are we leaving for like
a week and no one told me?
286
00:11:37,600 --> 00:11:39,590
'Cause I brought a sweatshirt
and some deodorant.
287
00:11:39,590 --> 00:11:41,430
- Dude, they're girls,
one bag's just for shoes.
288
00:11:41,430 --> 00:11:43,620
- Actually two of mine are for shoes.
289
00:11:43,620 --> 00:11:44,453
What?
290
00:11:44,453 --> 00:11:45,590
Come on it's snow boots and stuff,
291
00:11:45,590 --> 00:11:46,963
they're bigger than just regular shoes.
292
00:11:46,963 --> 00:11:47,890
- Here you go, babe.
293
00:11:47,890 --> 00:11:49,963
I rolled it up as tight
as I possibly could.
294
00:11:49,963 --> 00:11:50,880
I think it's kind of stupid
295
00:11:50,880 --> 00:11:52,290
to bring more than one bag on a trip,
296
00:11:52,290 --> 00:11:53,890
especially when you're going
with a group of people,
297
00:11:53,890 --> 00:11:55,290
it's like kind of inconsiderate you know.
298
00:11:55,290 --> 00:11:56,560
People do the same things on airplanes,
299
00:11:56,560 --> 00:11:58,410
it's like just 'cause there's
a two carry-on bag limit
300
00:11:58,410 --> 00:12:00,300
they insist on bringing two carry-on bags,
301
00:12:00,300 --> 00:12:01,133
and more often than not
302
00:12:01,133 --> 00:12:03,450
they don't even need half
the stuff that they brought.
303
00:12:03,450 --> 00:12:06,730
Oh, I'm so excited to
just be in a warm cabin
304
00:12:06,730 --> 00:12:08,170
in front of a frosted window,
305
00:12:08,170 --> 00:12:09,710
sipping a mug of hot cocoa.
306
00:12:09,710 --> 00:12:12,130
- You can have your hot
cocoa, I'll have my beer.
307
00:12:12,130 --> 00:12:13,372
- What about when you
come in from the snow
308
00:12:13,372 --> 00:12:15,130
and you wanna warm up?
- Beer.
309
00:12:15,130 --> 00:12:16,690
- Well, what about when we sit down
310
00:12:16,690 --> 00:12:18,040
all snugly for breakfast?
311
00:12:18,040 --> 00:12:19,240
- Especially beer.
312
00:12:19,240 --> 00:12:20,870
- I heard beer is really good
313
00:12:20,870 --> 00:12:22,070
over peanut butter Captain Crunch.
314
00:12:22,070 --> 00:12:24,380
- Hey oh.
- Ew, that is so gross.
315
00:12:24,380 --> 00:12:25,470
- We should try that, you get the cereal.
316
00:12:25,470 --> 00:12:26,570
- You get the beer.
317
00:12:26,570 --> 00:12:28,083
Do we have everything?
318
00:12:28,083 --> 00:12:29,240
I think we're ready to go.
319
00:12:29,240 --> 00:12:31,840
Hey, Ella, tell your agents
you need a few days off
320
00:12:31,840 --> 00:12:32,673
from the world of modeling.
321
00:12:32,673 --> 00:12:33,506
Let's go.
322
00:12:33,506 --> 00:12:34,500
- I have to go.
323
00:12:34,500 --> 00:12:35,463
- Lock up, Mom would freak if you don't.
324
00:12:35,463 --> 00:12:37,270
- Everyone's so paranoid.
325
00:12:37,270 --> 00:12:38,103
- Just do it.
326
00:12:40,040 --> 00:12:41,760
- Oh, Logan, could you grab that pillow?
327
00:12:41,760 --> 00:12:42,823
I totally forgot it.
328
00:12:44,180 --> 00:12:46,570
Does your guys' maid still
come when you're away?
329
00:12:46,570 --> 00:12:48,520
- Yeah, we trust her, she has a key,
330
00:12:48,520 --> 00:12:49,830
and also we have nanny cams
331
00:12:49,830 --> 00:12:51,280
so we'd know if anything happened.
332
00:12:51,280 --> 00:12:52,760
- Nanny cams?
333
00:12:52,760 --> 00:12:53,637
Like in teddy bears?
334
00:12:53,637 --> 00:12:55,260
I mean we're in college.
335
00:12:55,260 --> 00:12:57,550
- Yeah, I know, they're still there.
336
00:12:57,550 --> 00:13:00,120
You know whenever Blake
and I like, you know,
337
00:13:00,120 --> 00:13:01,477
we have to turn the
cameras around. (laughs)
338
00:13:01,477 --> 00:13:04,239
- [Logan] All right,
everyone got what they need?
339
00:13:04,239 --> 00:13:06,040
- Yeah.
- Okay, let's go.
340
00:13:06,040 --> 00:13:06,873
- Let's go.
- Go, go, go.
341
00:13:06,873 --> 00:13:07,780
- Let's do this.
342
00:13:07,780 --> 00:13:09,871
I love this plan, I'm
excited to be a part of it.
343
00:13:09,871 --> 00:13:12,101
(car doors clicking)
344
00:13:12,101 --> 00:13:13,580
(car door bangs)
345
00:13:13,580 --> 00:13:15,860
- Wait, where is your
aunt's cabin again, Blake?
346
00:13:15,860 --> 00:13:18,270
- Wausau, it's a little
snow town in Wisconsin,
347
00:13:18,270 --> 00:13:21,150
Rib Mountain State Park,
highest snow peaks around here.
348
00:13:21,150 --> 00:13:23,308
- Are there any cute boys in Wausau?
349
00:13:23,308 --> 00:13:24,670
- I know of one at least.
350
00:13:24,670 --> 00:13:26,017
Two if you count Logan.
351
00:13:26,017 --> 00:13:27,219
(Mia laughs)
352
00:13:27,219 --> 00:13:28,052
(car engine revving)
353
00:13:28,052 --> 00:13:29,590
- So if Illinois is the bear state
354
00:13:29,590 --> 00:13:30,500
then what's Wisconsin?
355
00:13:30,500 --> 00:13:32,040
'Cause obviously there
are bears in Wisconsin too
356
00:13:32,040 --> 00:13:33,270
but like what's on its flag?
357
00:13:33,270 --> 00:13:34,936
- Who cares.
- Chill for a second, okay.
358
00:13:34,936 --> 00:13:38,210
We have the whole trip to
talk about bears and flags.
359
00:13:38,210 --> 00:13:40,180
Uh, we good, we ready, we comfortable?
360
00:13:40,180 --> 00:13:42,550
- Yes, can we just go already?
361
00:13:42,550 --> 00:13:45,770
- All right, Grand Prix
snowboarding here we come.
362
00:13:45,770 --> 00:13:47,516
- [Mia] Blake, you're so dramatic.
363
00:13:47,516 --> 00:13:48,466
(upbeat rock music)
364
00:13:48,466 --> 00:13:50,883
(Mia laughs)
365
00:14:06,890 --> 00:14:08,150
- So seriously though,
366
00:14:08,150 --> 00:14:10,520
like what's different about Wisconsin?
367
00:14:10,520 --> 00:14:12,990
- More snow and great beer.
368
00:14:12,990 --> 00:14:15,660
- Okay, right, but like what's
special about the state?
369
00:14:15,660 --> 00:14:17,130
We all learned about
our country in school,
370
00:14:17,130 --> 00:14:18,910
what is that people in
Wisconsin are proud of?
371
00:14:18,910 --> 00:14:19,897
- Why is so important?
- No.
372
00:14:19,897 --> 00:14:21,840
- I'm just saying that
it says a lot about us
373
00:14:21,840 --> 00:14:23,460
if we don't know anything
about our country,
374
00:14:23,460 --> 00:14:24,293
you know what I mean?
375
00:14:24,293 --> 00:14:25,630
Like I'm not trying to say anything bad
376
00:14:25,630 --> 00:14:26,660
but like we're lazy.
377
00:14:26,660 --> 00:14:27,823
I bet people don't even really know
378
00:14:27,823 --> 00:14:29,680
that Illinois is the bear state.
379
00:14:29,680 --> 00:14:31,850
- I've lived in Illinois my entire life
380
00:14:31,850 --> 00:14:33,810
and I've never even seen a bear,
381
00:14:33,810 --> 00:14:35,380
so I mean if it is the bear state
382
00:14:35,380 --> 00:14:36,510
where the hell are all the bears?
383
00:14:36,510 --> 00:14:37,710
- No, it's called the bear state
384
00:14:37,710 --> 00:14:39,940
because of like you know football.
385
00:14:39,940 --> 00:14:41,640
And I'm sure all the bears are like south.
386
00:14:41,640 --> 00:14:42,473
See this is the thing,
387
00:14:42,473 --> 00:14:44,690
I just wish people were smarter, okay.
388
00:14:44,690 --> 00:14:48,150
All I know is that Illinois
bear state, Illinois bear state.
389
00:14:48,150 --> 00:14:51,370
- Illinois is most definitely
not the bear state.
390
00:14:51,370 --> 00:14:52,750
- Yeah, it is, Blake.
391
00:14:52,750 --> 00:14:54,770
- There's not a bear on the
flag or anything like that.
392
00:14:54,770 --> 00:14:57,490
And it's definitely not
because of the Chicago Bears
393
00:14:57,490 --> 00:14:59,380
or even the Cubs for that matter.
394
00:14:59,380 --> 00:15:01,080
Illinois is the Prairie State,
395
00:15:01,080 --> 00:15:04,070
also referred to as the Lincoln
State but not officially.
396
00:15:04,070 --> 00:15:06,460
And Wisconsin is often referred
397
00:15:06,460 --> 00:15:08,890
to as the Dairy State or the Dairy Land,
398
00:15:08,890 --> 00:15:12,016
but it technically doesn't have
an official nickname at all.
399
00:15:12,016 --> 00:15:12,849
- Wow.
400
00:15:16,670 --> 00:15:17,860
- What?
401
00:15:17,860 --> 00:15:20,267
- You are one pathetic loser.
402
00:15:20,267 --> 00:15:21,100
(Mia laughing)
403
00:15:21,100 --> 00:15:22,780
- Sorry, can't help I remember stuff.
404
00:15:22,780 --> 00:15:26,930
- Oh, honey, I'm like
really impressed. (giggles)
405
00:15:26,930 --> 00:15:29,130
Okay, but that brings
me to my original query,
406
00:15:29,130 --> 00:15:32,120
um, what's the bear state then?
407
00:15:32,120 --> 00:15:33,690
- Well, there's a bear
on the California flag
408
00:15:33,690 --> 00:15:34,840
but it's not the bear state,
409
00:15:34,840 --> 00:15:36,270
it's just the official state animal.
410
00:15:36,270 --> 00:15:38,580
- Shut up, how do you know that?
411
00:15:38,580 --> 00:15:40,100
You're totally making this up.
412
00:15:40,100 --> 00:15:40,940
- Google it.
413
00:15:40,940 --> 00:15:42,220
Plus my dad listen to a lot
414
00:15:42,220 --> 00:15:43,410
of the Red Hot Chili Peppers band
415
00:15:43,410 --> 00:15:45,621
and there's a lot of stuff
about California in there.
416
00:15:45,621 --> 00:15:49,560
♪ California animal is a bear ♪
417
00:15:49,560 --> 00:15:51,370
See Logan knows what I'm talking about.
418
00:15:51,370 --> 00:15:54,640
- Okay, okay, so you're safe
from being a complete loser.
419
00:15:54,640 --> 00:15:58,020
You only know about
California because of music.
420
00:15:58,020 --> 00:16:00,070
- So you know facts about every state?
421
00:16:00,070 --> 00:16:02,694
- No, just Illinois,
Wisconsin, and California.
422
00:16:02,694 --> 00:16:03,527
(Logan laughs)
423
00:16:03,527 --> 00:16:07,277
♪ Always lay the blame on me ♪
424
00:16:09,050 --> 00:16:09,883
- Hey.
425
00:16:09,883 --> 00:16:11,240
Yeah, yeah, yeah.
426
00:16:11,240 --> 00:16:12,270
Shoot, you know what?
427
00:16:12,270 --> 00:16:13,300
We're gonna have to reschedule that until-
428
00:16:13,300 --> 00:16:15,417
- I actually have to send an
email quickly to work too.
429
00:16:15,417 --> 00:16:16,830
- [Andy] I can give
him a call if you want.
430
00:16:16,830 --> 00:16:18,221
- This is incredible.
- Sure, yeah.
431
00:16:18,221 --> 00:16:19,054
- Why?
- That's totally fine.
432
00:16:19,054 --> 00:16:21,724
- I just can't believe how
dependent we are on our phones.
433
00:16:21,724 --> 00:16:22,960
- I hear you, bro.
434
00:16:22,960 --> 00:16:25,880
Social media, it's like
you're walking down the street
435
00:16:25,880 --> 00:16:27,390
and there's a guy walking towards you
436
00:16:27,390 --> 00:16:28,810
and he's on his phone,
437
00:16:28,810 --> 00:16:32,011
and he's just still like
not even there, you know.
438
00:16:32,011 --> 00:16:33,610
- I just wish that on this
trip that we could talk
439
00:16:33,610 --> 00:16:34,820
to each other.
- Okay, yeah, we'll talk soon.
440
00:16:34,820 --> 00:16:36,070
Oh, yeah, we got lots to talk about.
441
00:16:36,070 --> 00:16:36,903
Okay, okay.
- You know,
442
00:16:36,903 --> 00:16:38,460
why do we always have to be on our phones?
443
00:16:38,460 --> 00:16:39,293
- Okay, all right.
- Why do we always have-
444
00:16:39,293 --> 00:16:40,260
- Okay.
- To be available to everyone?
445
00:16:40,260 --> 00:16:41,850
- [Andy] Okay, all right, bye.
446
00:16:41,850 --> 00:16:44,750
- Hold on, man, I gotta
check this really quick.
447
00:16:44,750 --> 00:16:46,470
- Smartphones have only been
around for like 10 years
448
00:16:46,470 --> 00:16:49,790
we shouldn't be.
(phone ringing)
449
00:16:49,790 --> 00:16:51,760
Hi, you've reached Blake's voicemail.
450
00:16:51,760 --> 00:16:52,810
He's off on a trip right now,
451
00:16:52,810 --> 00:16:55,240
but he'd be happy to take
your call when he gets back.
452
00:16:55,240 --> 00:16:56,493
Okay, buh-bye.
453
00:16:57,655 --> 00:17:00,313
- Wow, what's wrong with you?
454
00:17:00,313 --> 00:17:01,760
- Phones are just things
that people think they need.
455
00:17:01,760 --> 00:17:03,930
- You need a new phone?
Is your phone broken?
456
00:17:03,930 --> 00:17:05,718
We can probably order one,
we can have it delivered.
457
00:17:05,718 --> 00:17:08,020
- I bet you couldn't go
two days without a phone.
458
00:17:08,020 --> 00:17:08,853
- I could.
459
00:17:08,853 --> 00:17:11,170
Actually my phone isn't even something
460
00:17:11,170 --> 00:17:14,900
that I consider to be
necessary for my daily life.
461
00:17:14,900 --> 00:17:17,050
I mean some people it's
like it's out of control,
462
00:17:17,050 --> 00:17:18,700
all they do is you know talk,
463
00:17:18,700 --> 00:17:20,420
and text, and, and social media.
464
00:17:20,420 --> 00:17:21,940
They're just like in their
phone all the, (gasps)
465
00:17:21,940 --> 00:17:24,089
oh, my gosh, you guys,
there's this one guy,
466
00:17:24,089 --> 00:17:26,660
this is really funny, he's
in my pottery class, okay,
467
00:17:26,660 --> 00:17:28,840
and his name is Anthony,
and fun fact Anthony
468
00:17:28,840 --> 00:17:31,460
actually by definition
means man of little words.
469
00:17:31,460 --> 00:17:34,480
You guys, he sits there during
class and he just talks.
470
00:17:34,480 --> 00:17:35,560
I mean like he's under the table
471
00:17:35,560 --> 00:17:36,900
like whispering into his phone,
472
00:17:36,900 --> 00:17:39,410
he's texting, he's like
scrolling through social media.
473
00:17:39,410 --> 00:17:41,170
He just never stops this guy.
474
00:17:41,170 --> 00:17:42,470
My teacher's at the front of the class
475
00:17:42,470 --> 00:17:44,130
like teaching us how to do pottery,
476
00:17:44,130 --> 00:17:45,830
meanwhile he's just blabbing away
477
00:17:45,830 --> 00:17:47,880
as if his whole life is
one giant conversation,
478
00:17:47,880 --> 00:17:49,760
has so much to say all
the time, it's just-
479
00:17:49,760 --> 00:17:51,160
- That's not the point here.
480
00:17:54,560 --> 00:17:56,450
♪ I thought you had gone away ♪
481
00:17:56,450 --> 00:17:57,456
I was just trying to say
482
00:17:57,456 --> 00:17:59,950
that I think that maybe for this weekend
483
00:17:59,950 --> 00:18:01,490
we should ditch our phones.
484
00:18:01,490 --> 00:18:02,903
We can make a pact together.
485
00:18:04,000 --> 00:18:05,380
You know put 'em in a bag or something
486
00:18:05,380 --> 00:18:07,510
and not touch 'em till we get home.
487
00:18:07,510 --> 00:18:08,710
Let's just see if we can do it.
488
00:18:08,710 --> 00:18:10,380
Survivor mode for real.
489
00:18:10,380 --> 00:18:12,410
- Oh, but suppose you get to keep yours
490
00:18:12,410 --> 00:18:14,410
for emergency purposes.
491
00:18:14,410 --> 00:18:16,793
- I already turned mine off.
492
00:18:17,700 --> 00:18:19,580
- Well, I won't need mine.
493
00:18:19,580 --> 00:18:21,353
I think it'd be fun not to
have them for a few days.
494
00:18:21,353 --> 00:18:23,280
- Are you serious?
495
00:18:23,280 --> 00:18:25,120
We're just like not gonna have our phones
496
00:18:25,120 --> 00:18:26,950
for like three days, what if I need it?
497
00:18:26,950 --> 00:18:29,130
- My god, it's not like we're
going to a desolate island,
498
00:18:29,130 --> 00:18:30,860
this is a manmade resort,
499
00:18:30,860 --> 00:18:32,060
there'll be people everywhere.
500
00:18:32,060 --> 00:18:33,410
And I bet there'll be one,
501
00:18:33,410 --> 00:18:35,293
maybe even two phones in the cabin.
502
00:18:36,500 --> 00:18:37,490
You guys it's not a big deal,
503
00:18:37,490 --> 00:18:38,650
I just thought it'd be nice for us
504
00:18:38,650 --> 00:18:42,313
to focus on people right in
front of us live and in person.
505
00:18:44,080 --> 00:18:46,210
- The person that I wanna talk to most
506
00:18:46,210 --> 00:18:47,950
is already with me.
507
00:18:47,950 --> 00:18:50,382
- See, I'll be with you the whole time,
508
00:18:50,382 --> 00:18:51,580
you won't have to call anyone.
509
00:18:51,580 --> 00:18:53,500
- Oh, you, you thought I meant you.
510
00:18:53,500 --> 00:18:55,913
Uh, see I was actually referring to Ella.
511
00:18:56,764 --> 00:18:57,945
(Ella laughs)
512
00:18:57,945 --> 00:19:00,400
- You know what, fine here, just take it,
513
00:19:00,400 --> 00:19:02,380
but if I need it I'm gonna get it.
514
00:19:03,340 --> 00:19:06,752
- Is Ella still alive back there?
515
00:19:06,752 --> 00:19:10,539
♪ Yes, I know it's wrong ♪
516
00:19:10,539 --> 00:19:13,122
- Hey, I'm gonna call you back.
517
00:19:14,447 --> 00:19:15,280
What?
518
00:19:15,280 --> 00:19:16,593
- Can I see your phone for a sec?
519
00:19:17,560 --> 00:19:18,510
- [Ella] Why?
520
00:19:18,510 --> 00:19:20,620
- We are gonna turn them
off during the trip.
521
00:19:20,620 --> 00:19:21,453
- What?
522
00:19:21,453 --> 00:19:22,680
Why?
523
00:19:22,680 --> 00:19:24,410
Are we living like the olden days?
524
00:19:24,410 --> 00:19:25,423
- Just throw it somewhere back there.
525
00:19:25,423 --> 00:19:27,730
- Are you sure this is a good idea, man?
526
00:19:27,730 --> 00:19:30,425
- Think of it like a
challenge, it'll be fun.
527
00:19:30,425 --> 00:19:32,290
- I have agents, like what if they call
528
00:19:32,290 --> 00:19:35,380
for a casting or, or I book an audition?
529
00:19:35,380 --> 00:19:36,630
- It's just for the weekend.
530
00:19:36,630 --> 00:19:38,360
Your agency's not open
on the weekend right?
531
00:19:38,360 --> 00:19:41,640
- Usually, but you know
sometimes things come up.
532
00:19:41,640 --> 00:19:44,540
- Okay, well, then you can
check in with them on Monday.
533
00:19:44,540 --> 00:19:45,800
Don't even tell me
where you put it, Logan.
534
00:19:45,800 --> 00:19:46,750
I don't wanna know.
535
00:19:47,640 --> 00:19:50,123
- So how do we know how to get there?
536
00:19:53,020 --> 00:19:56,063
- Uh.
(traffic humming)
537
00:20:07,077 --> 00:20:11,640
(fan whirring)
(upbeat music)
538
00:20:11,640 --> 00:20:12,473
I got the door.
539
00:20:12,473 --> 00:20:13,923
Oh, it's much warmer in here.
540
00:20:15,150 --> 00:20:17,400
Hey, how are ya?
541
00:20:17,400 --> 00:20:20,270
- Real well, yep, real well.
542
00:20:20,270 --> 00:20:22,960
Started my shift about 6:00 am today.
543
00:20:22,960 --> 00:20:25,170
Wow, that is early, 6:00 am.
544
00:20:25,170 --> 00:20:27,230
You'd be surprised
actually how many people
545
00:20:27,230 --> 00:20:29,180
are up and moving at that time of day.
546
00:20:29,180 --> 00:20:30,423
I'll tell you it is more
than you would think,
547
00:20:30,423 --> 00:20:32,370
it's a busy time.
548
00:20:32,370 --> 00:20:36,100
- Yeah, um, what exit number
do I take to get into Wausau?
549
00:20:36,100 --> 00:20:38,920
I'm trying to get to Granite
Peak, it's a ski resort.
550
00:20:38,920 --> 00:20:40,963
- Well, let me see my charts here.
551
00:20:40,963 --> 00:20:43,713
(paper rustling)
552
00:20:46,824 --> 00:20:49,491
All right, all right, all right.
553
00:20:54,414 --> 00:20:58,369
I knew a girl in Germantown
once, and you go up there,
554
00:20:58,369 --> 00:21:01,300
and well, I'm not exactly sure.
555
00:21:01,300 --> 00:21:03,726
I do know it is in Wisconsin though.
556
00:21:03,726 --> 00:21:05,440
(Attendant and Blake laughing)
557
00:21:05,440 --> 00:21:07,030
Little welcome center humor.
558
00:21:07,030 --> 00:21:10,963
Uh, all right, you go past Milwaukee,
559
00:21:11,940 --> 00:21:14,780
and then it's, it's way
northwest of Green Bay even,
560
00:21:14,780 --> 00:21:16,860
so you've got quite a ways to go yet,
561
00:21:16,860 --> 00:21:18,763
three, four, hours, I'd say.
562
00:21:19,790 --> 00:21:21,290
Be careful.
563
00:21:21,290 --> 00:21:22,610
- It's a good thing you told us be careful
564
00:21:22,610 --> 00:21:25,393
'cause, uh, should we
try to be not careful?
565
00:21:26,830 --> 00:21:30,763
- No, please be careful
on your way up there.
566
00:21:31,709 --> 00:21:33,500
- Why do you say that?
567
00:21:33,500 --> 00:21:36,490
- We've got some heavy weather coming in.
568
00:21:36,490 --> 00:21:37,940
We'll catch it down here too.
569
00:21:39,450 --> 00:21:43,467
Temperature's changing,
can't you feel it, the cold?
570
00:21:49,100 --> 00:21:51,250
- I think we'll be okay.
571
00:21:51,250 --> 00:21:54,023
- Work together, keep your eyes open,
572
00:21:55,510 --> 00:21:57,240
you'll find the right way.
573
00:21:58,590 --> 00:21:59,423
Good luck.
574
00:22:00,290 --> 00:22:02,790
Thank you, and, uh, good
luck to you, my good sir.
575
00:22:04,760 --> 00:22:07,520
- Remember when I wanted to
work at a welcome center?
576
00:22:07,520 --> 00:22:09,719
Yeah, I've changed my mind.
577
00:22:09,719 --> 00:22:13,020
That guy's crazy.
578
00:22:13,020 --> 00:22:15,687
(ominous music)
579
00:22:17,925 --> 00:22:20,842
(group chattering)
580
00:22:27,482 --> 00:22:30,232
(dramatic music)
581
00:22:31,574 --> 00:22:34,424
(Mia laughing)
582
00:22:34,424 --> 00:22:37,424
(suspenseful music)
583
00:23:01,728 --> 00:23:03,057
- I'm bored.
584
00:23:03,057 --> 00:23:05,020
I'm gonna watch a movie.
585
00:23:05,020 --> 00:23:06,840
Blake, where do you keep the movies?
586
00:23:06,840 --> 00:23:08,740
- I don't think I have
any in here actually?
587
00:23:08,740 --> 00:23:11,680
- You have a DVD player
in your car and no DVDs?
588
00:23:11,680 --> 00:23:12,947
- Sorry, didn't think about it.
589
00:23:12,947 --> 00:23:15,480
- [Reporter] State are
experiencing dropping temperatures.
590
00:23:15,480 --> 00:23:16,313
As it gets later-
591
00:23:16,313 --> 00:23:17,370
- I've got something we can watch.
592
00:23:17,370 --> 00:23:19,010
- [Reporter] This rainy day into snow.
593
00:23:19,010 --> 00:23:21,670
- I was gonna wait till we
got to the cabin but, uh.
594
00:23:21,670 --> 00:23:23,093
- [Reporter] 30 miles an
hour reducing visibility.
595
00:23:23,093 --> 00:23:25,680
- Hey, Blake, I have a surprise for you.
596
00:23:25,680 --> 00:23:26,552
- [Reporter] WNO want's you-
597
00:23:26,552 --> 00:23:28,300
- What are you talking about?
- To stay safe, so stay-
598
00:23:28,300 --> 00:23:30,900
- I found those old moves
that we used to make,
599
00:23:30,900 --> 00:23:32,380
you know in the, in the back yard.
600
00:23:32,380 --> 00:23:35,400
Remember when we were action stars?
601
00:23:35,400 --> 00:23:37,240
- No way, you found those?
602
00:23:37,240 --> 00:23:39,350
- Yeah, dude, they're so hilarious.
603
00:23:39,350 --> 00:23:41,400
Um, I know how much they meant to you
604
00:23:41,400 --> 00:23:43,200
so I had them transferred to a disc.
605
00:23:44,210 --> 00:23:46,736
I wanted to wait to surprise
you up at the cabin,
606
00:23:46,736 --> 00:23:48,340
you know thought we all could watch 'em,
607
00:23:48,340 --> 00:23:50,840
get a kick out of 'em, laugh a little.
608
00:23:50,840 --> 00:23:52,650
- Dude, that is so awesome.
609
00:23:52,650 --> 00:23:54,660
- Logan, that's really sweet.
610
00:23:54,660 --> 00:23:55,850
I can't wait to watch.
611
00:23:55,850 --> 00:23:57,940
- Yeah, I wanna see
you guys as little kids
612
00:23:57,940 --> 00:23:59,910
running around playing in the backyard.
613
00:23:59,910 --> 00:24:00,880
- Hand it up, man.
614
00:24:00,880 --> 00:24:02,080
Pass it to my navigator.
615
00:24:03,650 --> 00:24:05,350
- Yeah, they're so hilarious, man.
616
00:24:06,250 --> 00:24:07,280
You were such a jerk.
617
00:24:07,280 --> 00:24:09,220
You took everything so seriously.
618
00:24:09,220 --> 00:24:10,320
And you wanna know what else?
619
00:24:10,320 --> 00:24:11,880
He always had me be the bad guy
620
00:24:11,880 --> 00:24:13,340
because he wanted to be the hero.
621
00:24:13,340 --> 00:24:16,180
- Oh, I bet he just always wanted to win.
622
00:24:16,180 --> 00:24:18,163
- Oh, the bad guy wins sometimes.
623
00:24:19,540 --> 00:24:21,560
- I didn't always wanna
be the hero, shut up.
624
00:24:21,560 --> 00:24:23,393
Andy, it's that one right there.
625
00:24:24,236 --> 00:24:25,710
- All right, we're all set.
626
00:24:25,710 --> 00:24:27,270
- Oh, my gosh,
627
00:24:27,270 --> 00:24:29,209
you guys are adorable.
- We both take three paces,
628
00:24:29,209 --> 00:24:30,960
turn, and draw.
629
00:24:30,960 --> 00:24:33,198
- [Both] One, two, three.
630
00:24:33,198 --> 00:24:34,031
- Boom, boom!
- Bang!
631
00:24:34,031 --> 00:24:35,993
- I got you, I got you!
- I got you first!
632
00:24:35,993 --> 00:24:37,242
(Young Logan groans)
633
00:24:37,242 --> 00:24:38,340
- Check this out right here, right here.
634
00:24:38,340 --> 00:24:39,560
Blake looks right at the camera
635
00:24:39,560 --> 00:24:41,060
as he's about to take me down.
636
00:24:42,040 --> 00:24:42,873
- Okay.
637
00:24:44,284 --> 00:24:45,211
(Mia laughs)
638
00:24:45,211 --> 00:24:46,590
- (giggles) Hey, stop, that tickles.
639
00:24:46,590 --> 00:24:49,358
- Ugh, I didn't say cut yet.
640
00:24:49,358 --> 00:24:50,850
Bang.
(Young Logan groans)
641
00:24:50,850 --> 00:24:51,743
- Rookie mistake.
642
00:24:51,743 --> 00:24:53,220
- Man.
- Okay, you're dead.
643
00:24:53,220 --> 00:24:55,275
- I miss that stuff so much.
644
00:24:55,275 --> 00:24:56,583
- [Young Blake] Cut!
645
00:24:56,583 --> 00:24:57,716
(police radio clicking)
646
00:24:57,716 --> 00:24:59,407
(brooding music)
(police radio chattering)
647
00:24:59,407 --> 00:25:01,548
(door clicks)
648
00:25:01,548 --> 00:25:04,095
(footsteps crunching)
649
00:25:04,095 --> 00:25:05,310
- [Dispatcher] 27, our battery suspect
650
00:25:05,310 --> 00:25:07,880
is at 318 East 3rd Street,
is that related to your call
651
00:25:07,880 --> 00:25:10,700
or do you want a different patrol unit?
652
00:25:10,700 --> 00:25:14,280
- Well, I suppose the
story they're telling us
653
00:25:14,280 --> 00:25:16,290
may have actually happened.
654
00:25:16,290 --> 00:25:17,146
- So you believe them?
655
00:25:17,146 --> 00:25:18,210
(police radio chattering)
656
00:25:18,210 --> 00:25:19,043
- No.
657
00:25:19,043 --> 00:25:20,870
- [Dispatcher] The
suspect or was the victim?
658
00:25:20,870 --> 00:25:23,220
- No, just a feeling I got.
659
00:25:23,220 --> 00:25:24,700
I don't think they're telling the truth.
660
00:25:24,700 --> 00:25:26,330
I mean look at all this, the blood,
661
00:25:26,330 --> 00:25:27,983
the, the windshield, the arrow.
662
00:25:29,090 --> 00:25:30,010
Two of 'em were murdered,
663
00:25:30,010 --> 00:25:31,530
not only that the two who were murdered
664
00:25:31,530 --> 00:25:32,680
are brother and sister.
665
00:25:33,930 --> 00:25:36,073
Their heads are just on
a little too straight.
666
00:25:37,730 --> 00:25:39,480
You got the surveillance footage up yet?
667
00:25:39,480 --> 00:25:41,010
- Still working on it.
668
00:25:41,010 --> 00:25:42,830
- Who's working on it?
669
00:25:42,830 --> 00:25:43,663
- I am.
670
00:25:45,640 --> 00:25:47,680
- So is the system out here?
671
00:25:47,680 --> 00:25:48,760
- System?
672
00:25:48,760 --> 00:25:50,720
- The surveillance system.
673
00:25:50,720 --> 00:25:52,650
- No.
- It isn't, is it.
674
00:25:52,650 --> 00:25:54,260
Get inside and look at it.
675
00:25:54,260 --> 00:25:56,172
Man, I gotta see that video.
676
00:25:56,172 --> 00:25:58,775
(siren wailing)
677
00:25:58,775 --> 00:26:00,950
(Detective Young sighs)
678
00:26:00,950 --> 00:26:01,992
I wanna see the video.
679
00:26:01,992 --> 00:26:04,659
(ominous music)
680
00:26:18,272 --> 00:26:21,105
(wipers whirring)
681
00:26:26,911 --> 00:26:27,744
(branch whooshes)
(car smashing)
682
00:26:27,744 --> 00:26:29,264
(group yelling)
683
00:26:29,264 --> 00:26:30,282
(tires screeching)
684
00:26:30,282 --> 00:26:31,115
(glass shattering)
685
00:26:31,115 --> 00:26:32,291
- [Blake] Oh shit!
686
00:26:32,291 --> 00:26:34,399
- Oh, my god, what happened?
687
00:26:34,399 --> 00:26:35,550
Did you fall asleep?
688
00:26:35,550 --> 00:26:37,060
- No, no, I just couldn't see anything.
689
00:26:37,060 --> 00:26:37,893
Everyone okay?
690
00:26:37,893 --> 00:26:39,030
Logan?
- Yeah, yeah, yeah,
691
00:26:39,030 --> 00:26:40,090
we're, we're okay.
692
00:26:40,090 --> 00:26:41,670
- Holy shit, Blake, are you okay?
693
00:26:41,670 --> 00:26:43,340
Oh, my god, it's like a bomb went off.
694
00:26:43,340 --> 00:26:44,970
- What happened?
695
00:26:44,970 --> 00:26:47,040
There's a tree in here.
696
00:26:47,040 --> 00:26:48,710
- I think I hit a branch
or something, I'm not sure.
697
00:26:48,710 --> 00:26:51,178
I'm gonna go check it out.
- [Andy] Ugh, it's so cold.
698
00:26:51,178 --> 00:26:53,759
(car door clicks)
699
00:26:53,759 --> 00:26:54,777
(suspenseful music)
(car door bangs)
700
00:26:54,777 --> 00:26:58,570
(footsteps crunching)
701
00:26:58,570 --> 00:27:01,480
- I've never seen anything
like this before, man.
702
00:27:01,480 --> 00:27:02,383
What you just didn't see it?
703
00:27:02,383 --> 00:27:04,530
- I couldn't see anything.
704
00:27:04,530 --> 00:27:05,460
What are we gonna do?
705
00:27:05,460 --> 00:27:07,110
We gotta get inside somewhere.
706
00:27:07,110 --> 00:27:09,320
- Do you remember passing anything?
707
00:27:09,320 --> 00:27:10,600
- I haven't seen anything but snow
708
00:27:10,600 --> 00:27:12,150
for the past for the past hour.
709
00:27:15,010 --> 00:27:15,843
- What's that?
710
00:27:17,300 --> 00:27:18,133
- What?
711
00:27:19,161 --> 00:27:19,994
- That.
712
00:27:22,117 --> 00:27:24,704
It's like a light pole or something.
713
00:27:24,704 --> 00:27:25,537
See it.
714
00:27:26,860 --> 00:27:28,910
- Nice, man, it's gotta be a gas station.
715
00:27:30,150 --> 00:27:32,380
- Think you can drive over there?
716
00:27:32,380 --> 00:27:33,956
- It's gonna be interesting.
717
00:27:33,956 --> 00:27:37,600
(car door clicks)
718
00:27:37,600 --> 00:27:40,140
(car door bangs)
719
00:27:40,140 --> 00:27:41,830
- We don't have service on any of these.
720
00:27:41,830 --> 00:27:43,280
What are we gonna do?
- We're gonna have
721
00:27:43,280 --> 00:27:44,470
to drive a little bit.
- How?
722
00:27:44,470 --> 00:27:46,210
The windshield is cracked,
the window is gone,
723
00:27:46,210 --> 00:27:47,570
there's snow coming in, we're freezing.
724
00:27:47,570 --> 00:27:49,260
- We don't have a choice.
725
00:27:49,260 --> 00:27:50,093
There's a light up there or something,
726
00:27:50,093 --> 00:27:52,910
I wanna go check it out, and
see if we can get some shelter.
727
00:27:52,910 --> 00:27:54,120
I think it's a gas station.
728
00:27:54,120 --> 00:27:55,548
- Are you sure you can even drive?
729
00:27:55,548 --> 00:27:57,092
- No, let's find out.
730
00:27:57,092 --> 00:28:00,471
(car rumbling)
731
00:28:00,471 --> 00:28:04,083
(branch cracking)
732
00:28:04,083 --> 00:28:05,910
Dammit, look at those scratches.
733
00:28:05,910 --> 00:28:07,473
- Focus, Blake, we're freezing.
734
00:28:23,986 --> 00:28:25,388
- Is that it?
735
00:28:25,388 --> 00:28:26,221
What is it?
736
00:28:26,221 --> 00:28:27,743
- I don't even know if
I'm on the road anymore,
737
00:28:27,743 --> 00:28:28,730
I can't see anything.
738
00:28:28,730 --> 00:28:30,580
- [Ella] Just don't hit another tree.
739
00:28:34,197 --> 00:28:35,410
Is it store?
740
00:28:35,410 --> 00:28:37,575
- It looks like a rundown school.
741
00:28:37,575 --> 00:28:39,920
- I think we're in a parking lot.
742
00:28:39,920 --> 00:28:42,733
Blake, pull forward, we can
probably get inside there.
743
00:28:50,575 --> 00:28:51,408
- This is perfect.
744
00:28:51,408 --> 00:28:53,090
Let's get in and get warm.
745
00:28:53,090 --> 00:28:55,720
- I don't think anybody's
here, it's probably locked.
746
00:28:55,720 --> 00:28:57,190
- Doesn't mean we can't go in.
747
00:28:57,190 --> 00:28:58,750
- [Andy] So you're just gonna break in?
748
00:28:58,750 --> 00:29:01,215
- [Blake] Maybe, you can
wait in the car if you want.
749
00:29:01,215 --> 00:29:02,048
- That was mean.
750
00:29:02,048 --> 00:29:03,958
- Come on, I was kidding.
751
00:29:03,958 --> 00:29:05,710
It's okay, let's go.
752
00:29:05,710 --> 00:29:07,230
- What there's no hotels
around here or anything?
753
00:29:07,230 --> 00:29:09,220
This is the dumbest place to stop.
754
00:29:09,220 --> 00:29:10,440
Who would ever stop here?
755
00:29:10,440 --> 00:29:11,364
- We just did.
756
00:29:11,364 --> 00:29:14,861
(car door clicks)
757
00:29:14,861 --> 00:29:17,939
(car door clicks)
758
00:29:17,939 --> 00:29:19,446
(footsteps crunching)
759
00:29:19,446 --> 00:29:22,963
(car door bangs)
760
00:29:22,963 --> 00:29:24,986
(car doors banging)
761
00:29:24,986 --> 00:29:28,153
(footsteps crunching)
762
00:29:35,410 --> 00:29:36,650
- It is a school.
763
00:29:36,650 --> 00:29:38,231
It looks abandoned.
764
00:29:38,231 --> 00:29:39,750
(door banging)
765
00:29:39,750 --> 00:29:41,243
- Maybe there's another door.
766
00:29:42,300 --> 00:29:43,384
- Wanna kick it in?
767
00:29:43,384 --> 00:29:46,184
(ominous music)
768
00:29:46,184 --> 00:29:47,324
(wind blowing)
769
00:29:47,324 --> 00:29:50,824
(police radio chattering)
770
00:29:55,940 --> 00:29:57,190
- That's very Robin Hood.
771
00:29:59,132 --> 00:30:02,579
(siren wailing)
772
00:30:02,579 --> 00:30:03,412
Hmm.
773
00:30:05,831 --> 00:30:07,181
(bow thuds)
774
00:30:07,181 --> 00:30:10,583
(hands slapping)
775
00:30:10,583 --> 00:30:14,002
(glass shattering)
(ominous music)
776
00:30:14,002 --> 00:30:19,002
(door bangs)
(wind blowing)
777
00:30:19,113 --> 00:30:20,103
- I'm so cold.
778
00:30:20,103 --> 00:30:22,038
(door bangs)
779
00:30:22,038 --> 00:30:23,367
It's so cold.
780
00:30:23,367 --> 00:30:24,620
- I'm so hungry.
781
00:30:24,620 --> 00:30:26,400
I know you guys are probably hungry too.
782
00:30:26,400 --> 00:30:27,647
Are we gonna get in
trouble for coming in here?
783
00:30:27,647 --> 00:30:28,610
Are the police gonna come?
784
00:30:28,610 --> 00:30:29,470
Are we gonna get arrested?
785
00:30:29,470 --> 00:30:32,120
- Andy, just try to think about
one thing at a time, okay?
786
00:30:32,120 --> 00:30:32,953
- What's that supposed to mean?
787
00:30:32,953 --> 00:30:34,200
I can think about whatever I want.
788
00:30:34,200 --> 00:30:35,240
We just breaked and entering
789
00:30:35,240 --> 00:30:36,600
and we're trespassing right now.
790
00:30:36,600 --> 00:30:37,910
- Well, I'd rather be trespassing
791
00:30:37,910 --> 00:30:39,440
than freezing to death in a blizzard!
792
00:30:39,440 --> 00:30:40,580
- Okay, okay, settle down.
793
00:30:40,580 --> 00:30:42,250
Look, we're inside and we're safe now.
794
00:30:42,250 --> 00:30:43,620
We just tell the owner
about the snow storm
795
00:30:43,620 --> 00:30:44,910
and pay for the damages.
796
00:30:44,910 --> 00:30:47,060
This place looks totally
out of commission anyway.
797
00:30:47,060 --> 00:30:48,453
Now he's got an excuse to get a new door.
798
00:30:48,453 --> 00:30:50,960
- Hey, what do we do now?
Should we try to call somebody?
799
00:30:50,960 --> 00:30:52,220
We left all the phones in the car.
800
00:30:52,220 --> 00:30:53,580
- They don't have any service anyway.
801
00:30:53,580 --> 00:30:54,413
- I think we should still get them,
802
00:30:54,413 --> 00:30:55,413
they might work in here.
803
00:30:55,413 --> 00:30:57,300
- It's okay, we can use the light.
804
00:30:57,300 --> 00:31:00,080
I'm gonna go back out to the
car and get them. We are fine.
805
00:31:00,080 --> 00:31:02,580
We're here together and we are fine.
806
00:31:02,580 --> 00:31:03,870
- We should try to find some real lights,
807
00:31:03,870 --> 00:31:05,470
these ones aren't working.
808
00:31:05,470 --> 00:31:06,620
- [Andy] Really hungry.
809
00:31:07,560 --> 00:31:09,990
- Hey look, there's a light on downstairs.
810
00:31:09,990 --> 00:31:11,630
Should I go try maybe
find like a circuit panel,
811
00:31:11,630 --> 00:31:13,410
or some flashlights, or something?
812
00:31:13,410 --> 00:31:14,850
Might have to break and entering.
813
00:31:14,850 --> 00:31:16,330
- Oh, great, so now we're trespassing
814
00:31:16,330 --> 00:31:18,130
and we're stealing flashlights, oh fun.
815
00:31:18,130 --> 00:31:20,223
- No, it's borrowing, it's different.
816
00:31:21,260 --> 00:31:22,850
- There's a bunch of blankets in the car.
817
00:31:22,850 --> 00:31:24,190
I'm gonna go back out
through that freezing hell
818
00:31:24,190 --> 00:31:25,023
and get those too.
819
00:31:25,023 --> 00:31:25,920
- I'll come with you.
820
00:31:25,920 --> 00:31:28,260
I actually, I brought snacks
and I know where they are.
821
00:31:28,260 --> 00:31:30,373
- Look, honey, I'm breaking
through and exiting.
822
00:31:32,689 --> 00:31:37,070
(door clicks)
(wind blowing)
823
00:31:37,070 --> 00:31:38,660
- Well, I'm gonna go
search for a flashlight.
824
00:31:38,660 --> 00:31:41,320
We can use it until Logan
figures out the power.
825
00:31:41,320 --> 00:31:43,550
- Yeah, yeah, and I'm like really hungry
826
00:31:43,550 --> 00:31:45,870
so I guess I'll go look for some food.
827
00:31:45,870 --> 00:31:47,670
Maybe they have like
snacks, or canned goods,
828
00:31:47,670 --> 00:31:49,360
or other non-perishables,
829
00:31:49,360 --> 00:31:50,976
or maybe even like a
cafeteria or something.
830
00:31:50,976 --> 00:31:53,643
I'm just gonna go look for that.
831
00:31:54,826 --> 00:31:56,282
(door clicks)
832
00:31:56,282 --> 00:32:00,951
(door creaks)
(motor humming)
833
00:32:00,951 --> 00:32:02,618
- Now we're talking.
834
00:32:04,875 --> 00:32:07,292
(door bangs)
835
00:32:23,127 --> 00:32:26,501
(metal clanging)
836
00:32:26,501 --> 00:32:29,418
(buttons clicking)
837
00:32:30,315 --> 00:32:31,148
Hmm.
838
00:32:33,537 --> 00:32:36,287
(phone clanging)
839
00:32:38,841 --> 00:32:41,841
(suspenseful music)
840
00:33:05,040 --> 00:33:10,040
(gentle somber music)
(light buzzing)
841
00:33:11,926 --> 00:33:12,759
- Logan.
842
00:33:22,412 --> 00:33:23,245
(suspenseful music)
(Andy yelling)
843
00:33:23,245 --> 00:33:26,412
(mannequins thudding)
844
00:33:28,625 --> 00:33:32,075
(ominous music)
845
00:33:32,075 --> 00:33:33,520
- Andy?
846
00:33:33,520 --> 00:33:36,737
(suspenseful music)
(wind blowing)
847
00:33:36,737 --> 00:33:39,369
- Hey, Blake, I'm gonna go around back
848
00:33:39,369 --> 00:33:44,369
and see if there's somewhere
I can go pee, okay?
849
00:33:44,874 --> 00:33:47,541
(ominous music)
850
00:34:04,383 --> 00:34:07,216
(switch clicking)
851
00:34:15,054 --> 00:34:16,820
(light clicks)
852
00:34:16,820 --> 00:34:19,934
(suspenseful music)
853
00:34:19,934 --> 00:34:20,853
(door bangs)
854
00:34:20,853 --> 00:34:21,686
- Hello.
855
00:34:22,670 --> 00:34:27,670
(wind blowing)
(footsteps crunching)
856
00:34:34,596 --> 00:34:37,096
(door clicks)
857
00:34:39,340 --> 00:34:41,757
(door bangs)
858
00:34:44,213 --> 00:34:46,300
(suspenseful music)
859
00:34:46,300 --> 00:34:49,495
(Andy screams)
860
00:34:49,495 --> 00:34:50,328
- Guys?
861
00:35:11,762 --> 00:35:13,768
What are you doing?
862
00:35:13,768 --> 00:35:15,435
Logan, where's Andy?
863
00:35:17,206 --> 00:35:19,096
- There's somebody here.
864
00:35:19,096 --> 00:35:19,929
- What?
865
00:35:24,731 --> 00:35:25,564
(dramatic music)
866
00:35:25,564 --> 00:35:28,339
Logan, Logan, what happened?
867
00:35:28,339 --> 00:35:29,636
Andy.
868
00:35:29,636 --> 00:35:31,430
We, we have to call an ambulance.
869
00:35:31,430 --> 00:35:32,686
- The phones are down.
870
00:35:32,686 --> 00:35:33,519
- What happened?
871
00:35:34,390 --> 00:35:35,490
- I saw somebody, Mia.
872
00:35:36,330 --> 00:35:38,443
Somebody did this.
873
00:35:38,443 --> 00:35:40,960
I saw them run towards the stairs.
874
00:35:40,960 --> 00:35:43,533
- That's where I was,
they coulda killed me.
875
00:35:44,370 --> 00:35:45,203
Where's Blake?
876
00:35:46,459 --> 00:35:48,480
Oh, my god, we, we have to help her.
877
00:35:48,480 --> 00:35:49,551
Check if she's breathing.
878
00:35:49,551 --> 00:35:50,400
- She's not.
879
00:35:50,400 --> 00:35:51,497
She's dead.
- Logan!
880
00:35:52,792 --> 00:35:57,100
Okay, okay, we have to
get her to a hospital.
881
00:35:57,100 --> 00:35:59,713
Logan, do something for once in your life!
882
00:36:00,850 --> 00:36:01,783
- What the hell?
883
00:36:01,783 --> 00:36:03,335
Andy, Andy!
884
00:36:03,335 --> 00:36:05,419
God, Andy, come on,
come on, wake up, Andy.
885
00:36:05,419 --> 00:36:06,419
Andy, come on.
886
00:36:06,419 --> 00:36:07,700
What happened?
- There's somebody here, man.
887
00:36:07,700 --> 00:36:08,533
There's somebody after us.
888
00:36:08,533 --> 00:36:10,300
- God, Blake, we have to
get her to a hospital.
889
00:36:10,300 --> 00:36:11,230
- How did this happen?
890
00:36:11,230 --> 00:36:12,730
- I saw somebody, man.
891
00:36:12,730 --> 00:36:14,413
I, I just found her like that.
892
00:36:15,400 --> 00:36:16,233
What?
893
00:36:16,233 --> 00:36:17,173
Man, I heard a scream,
894
00:36:17,173 --> 00:36:18,790
and, and I was looking for a flashlight,
895
00:36:18,790 --> 00:36:21,190
and then I just I found her
like that on the floor, man.
896
00:36:21,190 --> 00:36:22,470
I, I don't know, I, I-
897
00:36:22,470 --> 00:36:24,130
- What do you mean you saw someone?
898
00:36:24,130 --> 00:36:25,223
How did this happen, Logan?
899
00:36:25,223 --> 00:36:27,080
- I just found her like that, man!
900
00:36:27,080 --> 00:36:28,480
- We've got to do something!
901
00:36:29,480 --> 00:36:31,120
- Take this, do it!
902
00:36:31,120 --> 00:36:32,680
- What are you doing, man?
903
00:36:32,680 --> 00:36:36,110
No you, you shouldn't move her.
904
00:36:36,110 --> 00:36:37,054
(Blake grunts)
905
00:36:37,054 --> 00:36:37,887
Blake.
906
00:36:37,887 --> 00:36:39,730
- Move!
- Blake, listen to me,
907
00:36:39,730 --> 00:36:41,643
man, there's a killer
on the loose somewhere!
908
00:36:41,643 --> 00:36:44,131
- God, Logan stop saying
that, you're scaring me!
909
00:36:44,131 --> 00:36:45,650
- Fine!
910
00:36:45,650 --> 00:36:46,483
Be scared!
911
00:36:46,483 --> 00:36:49,497
I'm scared shitless right now.
912
00:36:53,408 --> 00:36:57,007
(door clicks)
(wind blowing)
913
00:36:57,007 --> 00:37:02,007
(door bangs)
(gentle somber music)
914
00:37:04,850 --> 00:37:07,600
(car door bangs)
915
00:37:09,662 --> 00:37:11,116
(car door bangs)
916
00:37:11,116 --> 00:37:14,199
(car engine revving)
917
00:37:18,577 --> 00:37:22,106
(tires crunching)
918
00:37:22,106 --> 00:37:23,736
(door clicks)
919
00:37:23,736 --> 00:37:24,569
Blake!
920
00:37:25,622 --> 00:37:26,941
Stop be crazy, man.
921
00:37:26,941 --> 00:37:28,678
What are you gonna do?
922
00:37:28,678 --> 00:37:29,761
- Okay, okay.
923
00:37:30,984 --> 00:37:33,056
(door clicks)
924
00:37:33,056 --> 00:37:36,056
(suspenseful music)
925
00:37:40,760 --> 00:37:43,677
(tires screeching)
926
00:37:45,872 --> 00:37:46,705
Shit!
927
00:37:49,184 --> 00:37:50,467
- [Logan] Come on, man,
it's not gonna work!
928
00:37:50,467 --> 00:37:52,958
I'm telling the truth!
929
00:37:52,958 --> 00:37:54,541
What are you doing?
930
00:37:58,790 --> 00:37:59,623
- Hello.
931
00:38:00,914 --> 00:38:02,945
(wind blowing)
(car door clicks)
932
00:38:02,945 --> 00:38:05,398
(car door bangs)
933
00:38:05,398 --> 00:38:06,774
(somber music)
934
00:38:06,774 --> 00:38:09,607
(car door clicks)
935
00:38:19,072 --> 00:38:22,072
(suspenseful music)
936
00:38:24,575 --> 00:38:25,416
(Mia screams)
937
00:38:25,416 --> 00:38:27,146
(Mia panting)
938
00:38:27,146 --> 00:38:28,047
- God, what?
939
00:38:28,047 --> 00:38:29,510
- [Mia] Ella, what are you doing?
940
00:38:29,510 --> 00:38:30,410
- I, I had to pee,
941
00:38:30,410 --> 00:38:32,580
so I just went to go find
someplace with light.
942
00:38:32,580 --> 00:38:33,570
- That doesn't even make sense.
943
00:38:33,570 --> 00:38:35,070
What were you still doing outside?
944
00:38:35,070 --> 00:38:36,620
How did you get in?
945
00:38:36,620 --> 00:38:37,940
- The door's unlocked.
946
00:38:37,940 --> 00:38:38,943
Why, what's wrong?
947
00:38:40,500 --> 00:38:41,550
Did something happen?
948
00:38:43,318 --> 00:38:44,151
What?
949
00:38:46,420 --> 00:38:48,840
- I told you couldn't
leave, man, it's impossible.
950
00:38:48,840 --> 00:38:50,197
You can't see your hand in
front of your face out there,
951
00:38:50,197 --> 00:38:52,574
what were you thinking?
- Logan.
952
00:38:52,574 --> 00:38:53,720
- I know there's somebody here, man.
953
00:38:53,720 --> 00:38:54,680
I saw somebody.
954
00:38:54,680 --> 00:38:56,060
- What makes you say that, huh?
955
00:38:56,060 --> 00:38:57,120
Where are they, where are their car?
956
00:38:57,120 --> 00:38:58,091
Why aren't there any lights on?
957
00:38:58,091 --> 00:39:00,038
- There's was a light on, man.
958
00:39:00,038 --> 00:39:01,230
I can't believe she's dead.
959
00:39:01,230 --> 00:39:02,560
She is though?
960
00:39:02,560 --> 00:39:04,030
- What is wrong with you?
961
00:39:04,030 --> 00:39:05,173
What are you doing?
- What are you talking about?
962
00:39:05,173 --> 00:39:06,070
- [Blake] Who was in that room with her?
963
00:39:06,070 --> 00:39:07,430
What was doing there?
964
00:39:07,430 --> 00:39:09,960
- Look, man, I'm your best
friend you can believe me.
965
00:39:09,960 --> 00:39:11,270
I was in another room down the hall,
966
00:39:11,270 --> 00:39:13,930
and I swear I saw like
a figure or a shadow,
967
00:39:13,930 --> 00:39:15,330
or something leave that room, man.
968
00:39:15,330 --> 00:39:16,760
There was somebody else in there with her.
969
00:39:16,760 --> 00:39:18,443
I just found her like this.
- You saw a figure?
970
00:39:18,443 --> 00:39:20,331
- Yes, I did, man!
971
00:39:20,331 --> 00:39:23,200
What, are you upset because
you didn't know where I was?
972
00:39:23,200 --> 00:39:24,700
Oh, why is that, Blake?
973
00:39:24,700 --> 00:39:26,290
Oh, because you weren't here.
974
00:39:26,290 --> 00:39:28,143
So you know what, man? If you
wanna accuse me of something
975
00:39:28,143 --> 00:39:29,440
then go ahead and accuse me,
976
00:39:29,440 --> 00:39:31,550
but for all I know you could
have been that figure, man.
977
00:39:31,550 --> 00:39:33,677
- Oh, please, okay, I wasn't
in here, I was outside!
978
00:39:33,677 --> 00:39:34,710
- [Logan] How do I know that?
979
00:39:34,710 --> 00:39:36,710
- Because I was with
Ella, you little shit.
980
00:39:36,710 --> 00:39:37,990
- Where is Ella?
981
00:39:37,990 --> 00:39:40,530
- Blake, hey, what happened?
982
00:39:40,530 --> 00:39:41,363
- [Blake] Where were you?
983
00:39:41,363 --> 00:39:43,070
- What?
- Just now where were you?
984
00:39:43,070 --> 00:39:44,483
- I was outside with you, wasn't I?
985
00:39:44,483 --> 00:39:46,120
- I left a long time ago.
986
00:39:46,120 --> 00:39:48,750
I was outside and back multiple
times since I saw you last.
987
00:39:48,750 --> 00:39:49,690
Where did you go?
988
00:39:49,690 --> 00:39:51,130
- I told you I had to go around back,
989
00:39:51,130 --> 00:39:52,100
I just really had to pee,
990
00:39:52,100 --> 00:39:54,230
and then I found and
entrance back. (gasps)
991
00:39:54,230 --> 00:39:55,200
- These are Andy's.
992
00:39:55,200 --> 00:39:57,090
- She let me borrow them.
993
00:39:57,090 --> 00:39:59,150
Will somebody please
tell me what's going on?
994
00:39:59,150 --> 00:40:00,130
Where is Andy?
995
00:40:00,130 --> 00:40:01,143
Is she hurt?
996
00:40:02,010 --> 00:40:02,843
Andy?
997
00:40:02,843 --> 00:40:03,918
Oh!
998
00:40:03,918 --> 00:40:05,363
What, no!
999
00:40:05,363 --> 00:40:06,196
What did you do?
1000
00:40:06,196 --> 00:40:07,029
What happened?
1001
00:40:07,029 --> 00:40:07,862
- Where'd you go?
1002
00:40:07,862 --> 00:40:09,240
Did you come back inside?
1003
00:40:09,240 --> 00:40:10,073
- [Logan] Oh, come on,
Blake, just settle down.
1004
00:40:10,073 --> 00:40:11,060
- Oh, settle down?
1005
00:40:11,060 --> 00:40:13,670
- Yes, we need to just
talk about this, man.
1006
00:40:13,670 --> 00:40:15,790
I'm still freaking out
'cause I know I saw somebody.
1007
00:40:15,790 --> 00:40:17,595
- You saw somebody, what?
1008
00:40:17,595 --> 00:40:18,428
What do you mean?
1009
00:40:18,428 --> 00:40:20,270
- Look I just, I think
Logan is right, all right.
1010
00:40:20,270 --> 00:40:22,580
If we just calm down we can
figure out what happened.
1011
00:40:22,580 --> 00:40:24,550
We're all shaken up, we
should have never separated.
1012
00:40:24,550 --> 00:40:25,430
- Just calm down.
1013
00:40:25,430 --> 00:40:27,230
Where were you when I was outside?
1014
00:40:27,230 --> 00:40:29,360
I know how you felt about
Andy too. You all hated her.
1015
00:40:29,360 --> 00:40:31,493
- Don't you blame me. All
right, if you really loved her
1016
00:40:31,493 --> 00:40:32,560
the way you said you did
1017
00:40:32,560 --> 00:40:34,470
you never would have cheated on her.
1018
00:40:34,470 --> 00:40:35,400
- What?
1019
00:40:35,400 --> 00:40:36,610
- Oh, don't pretend now.
1020
00:40:36,610 --> 00:40:39,150
You never really said
no, Blake, it takes two.
1021
00:40:39,150 --> 00:40:39,983
- [Logan] What is she talking about?
1022
00:40:39,983 --> 00:40:40,816
- Shut up.
1023
00:40:40,816 --> 00:40:41,930
- You cheated on my sister with Mia.
1024
00:40:41,930 --> 00:40:44,194
How dare you call me liar,
man, you're the liar!
1025
00:40:44,194 --> 00:40:45,310
- Chill out, okay.
1026
00:40:45,310 --> 00:40:46,727
You want me to calm down
then let's calm down.
1027
00:40:46,727 --> 00:40:48,000
But we gotta get her out of here.
1028
00:40:48,000 --> 00:40:49,100
- How are we gonna do that?
1029
00:40:49,100 --> 00:40:50,790
We're stuck here man!
1030
00:40:50,790 --> 00:40:54,340
You see it out there,
and she's already dead,
1031
00:40:54,340 --> 00:40:56,612
so all we can do is wait.
1032
00:40:56,612 --> 00:40:58,630
- No way, man, we gotta
figure this out right now.
1033
00:40:58,630 --> 00:40:59,463
We need to make this right.
1034
00:40:59,463 --> 00:41:01,560
- How can anything
possibly make this right?
1035
00:41:01,560 --> 00:41:02,926
- Why do we have to wait,
1036
00:41:02,926 --> 00:41:04,297
why can't we call somebody for help?
1037
00:41:04,297 --> 00:41:05,897
- 'Cause the phones are down.
1038
00:41:05,897 --> 00:41:07,210
- You love that don't you?
1039
00:41:07,210 --> 00:41:08,340
- Stop it!
1040
00:41:08,340 --> 00:41:10,070
Knock it off! All right,
would you just stop acting
1041
00:41:10,070 --> 00:41:11,890
like a child for three seconds?
1042
00:41:11,890 --> 00:41:13,900
Let's try our phones
all right, all of them,
1043
00:41:13,900 --> 00:41:15,213
maybe one of them will work now.
1044
00:41:15,213 --> 00:41:16,930
- I'm, I'm not gonna be next.
1045
00:41:16,930 --> 00:41:18,283
- [Blake] Where are you going?
1046
00:41:23,260 --> 00:41:26,010
(glass clanging)
1047
00:41:28,470 --> 00:41:29,790
- How'd they break this glass?
1048
00:41:29,790 --> 00:41:30,807
I'm assuming an object was used.
1049
00:41:30,807 --> 00:41:32,450
- They used the fire extinguisher
1050
00:41:32,450 --> 00:41:35,063
that was hanging next to
it, then took this ax.
1051
00:41:36,247 --> 00:41:38,363
(glass clangs)
- Run any prints on this?
1052
00:41:38,363 --> 00:41:40,470
- They've already been sent in.
1053
00:41:40,470 --> 00:41:41,303
- 24 hours.
1054
00:41:41,303 --> 00:41:42,136
- Yes, sir.
1055
00:41:46,930 --> 00:41:47,763
- All right.
1056
00:41:49,430 --> 00:41:53,030
(glass shattering)
(ominous music)
1057
00:41:53,030 --> 00:41:53,950
- [Blake] What are you crazy?
1058
00:41:53,950 --> 00:41:55,190
- Look whether or not you believe me,
1059
00:41:55,190 --> 00:41:58,990
I know I saw somebody, I want
something to defend myself.
1060
00:41:58,990 --> 00:42:00,410
We all should get something.
1061
00:42:00,410 --> 00:42:02,070
- I don't think that's a good idea.
1062
00:42:02,070 --> 00:42:03,520
- Oh, no one's killing me.
1063
00:42:03,520 --> 00:42:06,330
- Listen, we need to be
careful, this is serious.
1064
00:42:06,330 --> 00:42:07,530
- That's what I'm doing.
1065
00:42:08,380 --> 00:42:09,863
This is being careful.
1066
00:42:11,770 --> 00:42:15,710
- Nobody splits up, nobody alone.
1067
00:42:15,710 --> 00:42:17,020
Let's find an open area.
1068
00:42:17,020 --> 00:42:18,080
- Is there a gym?
1069
00:42:18,080 --> 00:42:20,791
- Yeah, it's downstairs.
1070
00:42:20,791 --> 00:42:23,741
- Let's get to this gym, stay
together, and try our phones.
1071
00:42:27,367 --> 00:42:28,867
- What about Andy?
1072
00:42:33,130 --> 00:42:35,923
- I honestly think it's best
if we stop moving her around.
1073
00:42:45,811 --> 00:42:48,478
(ominous music)
1074
00:42:51,597 --> 00:42:54,180
(Blake crying)
1075
00:42:56,105 --> 00:42:58,772
(fist thudding)
1076
00:43:19,440 --> 00:43:20,790
- We should all take those.
1077
00:43:21,690 --> 00:43:24,520
Remember when we used to hunt,
now we can hunt the killer.
1078
00:43:24,520 --> 00:43:25,993
- Just shut up, Logan.
1079
00:43:27,370 --> 00:43:29,362
- What are you doing?
1080
00:43:29,362 --> 00:43:30,640
(arrow thuds)
1081
00:43:30,640 --> 00:43:32,790
- Sick.
1082
00:43:32,790 --> 00:43:34,940
- Guys, can we focus
on the phones, please.
1083
00:43:36,110 --> 00:43:37,110
We need to get help.
1084
00:43:39,280 --> 00:43:40,963
- There's still no service.
1085
00:43:42,010 --> 00:43:42,843
- Mines not even working.
1086
00:43:42,843 --> 00:43:44,300
It's so cold, I think it's frozen.
1087
00:43:44,300 --> 00:43:45,720
- Same with mine.
1088
00:43:45,720 --> 00:43:50,210
Oh, let's see, this one
has a flashing light.
1089
00:43:50,210 --> 00:43:51,863
- [Blake] That's Andy's, is it working?
1090
00:43:52,850 --> 00:43:54,360
- I can see you know.
1091
00:43:54,360 --> 00:43:55,590
- It's blinking, no service.
1092
00:43:55,590 --> 00:43:56,770
- I told you they wouldn't work.
1093
00:43:56,770 --> 00:43:58,010
- Thanks for the help, Logan.
1094
00:43:58,010 --> 00:43:59,720
- Look, I know you're all upset
1095
00:43:59,720 --> 00:44:01,230
but don't throw this at me.
1096
00:44:01,230 --> 00:44:02,820
So far I've been right.
1097
00:44:02,820 --> 00:44:04,930
I told you that you couldn't
take the car and you didn't.
1098
00:44:04,930 --> 00:44:07,190
I told you that the cellphones
wouldn't work and they don't.
1099
00:44:07,190 --> 00:44:08,470
I've been right, Blake.
1100
00:44:08,470 --> 00:44:09,947
I know that there is someone here,
1101
00:44:09,947 --> 00:44:14,030
and he is just waiting
for us to make a mistake.
1102
00:44:14,030 --> 00:44:15,110
- Stop it.
1103
00:44:15,110 --> 00:44:16,860
- What are you even talking
about, make a mistake?
1104
00:44:16,860 --> 00:44:19,590
- Guys, fighting each other
isn't gonna help anything.
1105
00:44:19,590 --> 00:44:21,110
We should retrace our steps.
1106
00:44:21,110 --> 00:44:23,673
Okay, just, just breathe for a second.
1107
00:44:24,810 --> 00:44:26,770
We need to retrace our
steps to this very moment
1108
00:44:26,770 --> 00:44:28,870
and try to figure what
could have happened.
1109
00:44:28,870 --> 00:44:30,143
- That's a good idea.
1110
00:44:31,210 --> 00:44:32,780
We should just explain what we all saw,
1111
00:44:32,780 --> 00:44:34,800
and what we all heard.
1112
00:44:34,800 --> 00:44:37,000
- Fine, let's do that, best friend.
1113
00:44:37,000 --> 00:44:37,833
- Blake, stop it.
1114
00:44:37,833 --> 00:44:39,300
Just sit down, okay?
1115
00:44:39,300 --> 00:44:41,180
It's a good place to start.
1116
00:44:41,180 --> 00:44:43,133
- All right, fine.
1117
00:44:44,663 --> 00:44:45,670
I went back out to the car
1118
00:44:45,670 --> 00:44:47,940
to get the blankets and the phone bag,
1119
00:44:47,940 --> 00:44:50,713
I came back in to find
you two over Andy's body.
1120
00:44:50,713 --> 00:44:52,070
There, that's it, next.
1121
00:44:52,070 --> 00:44:53,270
- Blake, just calm down.
1122
00:44:53,270 --> 00:44:54,103
- I am calm!
1123
00:44:54,103 --> 00:44:55,800
- Okay, why don't we
start from this morning
1124
00:44:55,800 --> 00:44:57,300
and work our way until now.
1125
00:44:57,300 --> 00:44:59,270
I read somewhere that the
further back you recall
1126
00:44:59,270 --> 00:45:00,760
the more specific details you remember
1127
00:45:00,760 --> 00:45:02,320
up to the present moment.
1128
00:45:02,320 --> 00:45:03,830
We certainly have time for it, right?
1129
00:45:03,830 --> 00:45:05,533
- That's not true.
- She's right.
1130
00:45:06,910 --> 00:45:08,640
Just start from the morning,
1131
00:45:08,640 --> 00:45:10,530
and then we can piece everything together.
1132
00:45:10,530 --> 00:45:11,800
- This is ridiculous.
1133
00:45:11,800 --> 00:45:13,572
- You didn't do it, right, Blake?
1134
00:45:13,572 --> 00:45:14,405
- [Blake] What?
1135
00:45:14,405 --> 00:45:15,993
- I mean you loved her, right?
1136
00:45:16,900 --> 00:45:17,733
Prove it.
1137
00:45:24,600 --> 00:45:29,140
- All right, Blake, let's
take it one more time
1138
00:45:29,140 --> 00:45:30,690
all the way from the beginning.
1139
00:45:33,362 --> 00:45:35,200
(police radio chattering)
1140
00:45:35,200 --> 00:45:37,150
- I woke up with my girlfriend, Andrea,
1141
00:45:39,850 --> 00:45:43,083
packed up my stuff, and
called my buddy, Logan.
1142
00:45:44,420 --> 00:45:46,070
Wanted to fill up with gas
before we hit the road,
1143
00:45:46,070 --> 00:45:47,820
so I fill it up at the gas station.
1144
00:45:49,520 --> 00:45:51,563
Then headed on to West Washington,
1145
00:45:52,530 --> 00:45:54,340
that's where I was picking Logan up.
1146
00:45:54,340 --> 00:45:58,170
- So one of these girls out
here they're your girlfriend?
1147
00:45:58,170 --> 00:46:02,453
- No, my girlfriend was the
one who died, Andy, Andrea.
1148
00:46:03,380 --> 00:46:04,213
- That's right.
1149
00:46:05,080 --> 00:46:06,380
Terribly sorry about that.
1150
00:46:07,350 --> 00:46:08,183
Please continue.
1151
00:46:10,110 --> 00:46:12,613
- I picked him up on the
corner of the street,
1152
00:46:13,650 --> 00:46:17,210
got in the car, and used
his phone to call Andy.
1153
00:46:17,210 --> 00:46:18,450
- You called her.
1154
00:46:18,450 --> 00:46:19,340
- Yeah, I called Andy.
1155
00:46:19,340 --> 00:46:20,390
I called my girlfriend.
1156
00:46:20,390 --> 00:46:21,783
My gosh, she's.
1157
00:46:24,000 --> 00:46:24,833
- Sit down.
1158
00:46:27,180 --> 00:46:30,680
(police radio chattering)
1159
00:46:36,360 --> 00:46:37,193
Go ahead.
1160
00:46:39,350 --> 00:46:41,473
- From there I picked up Ella,
1161
00:46:42,330 --> 00:46:43,880
she's the other girl out there.
1162
00:46:44,730 --> 00:46:46,220
She's a model.
1163
00:46:46,220 --> 00:46:47,963
- Hmm, I see.
1164
00:46:48,810 --> 00:46:50,130
These are some beautiful girls
1165
00:46:50,130 --> 00:46:52,241
you spend your time with, Blake.
1166
00:46:52,241 --> 00:46:53,871
(police radio chattering)
1167
00:46:53,871 --> 00:46:55,250
- [Dispatcher] The
suspect or was the victim?
1168
00:46:55,250 --> 00:46:57,960
- We went from there to, to the house, uh,
1169
00:46:57,960 --> 00:47:00,470
Logan and Andy's parents' house.
1170
00:47:00,470 --> 00:47:01,963
We all went inside.
1171
00:47:03,820 --> 00:47:04,970
Logan went straight upstairs
1172
00:47:04,970 --> 00:47:07,970
but I was thirsty so I, I went
into the kitchen for a drink.
1173
00:47:10,370 --> 00:47:12,053
Got these mittens for Andy.
1174
00:47:13,264 --> 00:47:15,864
Was really excited to give
them to her for the trip.
1175
00:47:17,058 --> 00:47:19,970
So I went upstairs, I
said hello to everyone,
1176
00:47:19,970 --> 00:47:21,920
helped the girls bring their bags down.
1177
00:47:24,194 --> 00:47:26,703
Mia asked me to help
her turn off the dryer,
1178
00:47:27,720 --> 00:47:29,740
so we went into the laundry room together,
1179
00:47:29,740 --> 00:47:31,790
grabbed some of her clothes for the trip.
1180
00:47:35,180 --> 00:47:36,820
She such a girl you know.
1181
00:47:36,820 --> 00:47:37,653
- Hmm.
1182
00:47:37,653 --> 00:47:41,440
- She'll pack an entire wardrobe
just for a weekend trip.
1183
00:47:41,440 --> 00:47:42,273
- Crazy.
1184
00:47:44,154 --> 00:47:45,830
- We loaded up the car, got in,
1185
00:47:47,663 --> 00:47:50,123
we were all together until
we got to the school.
1186
00:47:52,510 --> 00:47:56,120
We made a pact together,
turn off our phones,
1187
00:47:56,120 --> 00:48:00,823
not use 'em, just wanted to
spend time with each other.
1188
00:48:03,500 --> 00:48:05,880
Storm got really bad,
1189
00:48:05,880 --> 00:48:08,800
worse than anything I've
ever seen, actually.
1190
00:48:08,800 --> 00:48:12,500
That's when I hit the tree, it
must have fallen in the road,
1191
00:48:12,500 --> 00:48:17,500
we crashed, and saw a light,
and we just kept driving to it
1192
00:48:17,870 --> 00:48:19,730
hoping we wouldn't hit anything else.
1193
00:48:19,730 --> 00:48:22,420
- Yeah, that must have been terrifying.
1194
00:48:22,420 --> 00:48:24,450
That was a pretty bad wreck out there.
1195
00:48:24,450 --> 00:48:26,530
Seems chaotic.
1196
00:48:26,530 --> 00:48:29,063
- It was, but we handled it.
1197
00:48:30,690 --> 00:48:33,520
Once we got to the school
we calmed down a little bit.
1198
00:48:33,520 --> 00:48:35,913
- Was that before or after you broke in?
1199
00:48:40,980 --> 00:48:41,813
- After.
1200
00:48:43,360 --> 00:48:44,450
We were all together inside,
1201
00:48:44,450 --> 00:48:46,830
but Ella and I went back out to the car
1202
00:48:46,830 --> 00:48:49,453
to get blankets and, and the phones.
1203
00:48:50,720 --> 00:48:52,010
She told me, "She had to pee,"
1204
00:48:52,010 --> 00:48:54,610
so she went around the back
of the building I guess.
1205
00:48:55,580 --> 00:48:58,130
I waited for her but I didn't see her,
1206
00:48:58,130 --> 00:49:00,123
so I just figured she went in, inside.
1207
00:49:01,630 --> 00:49:02,980
When I get in there was no one in there,
1208
00:49:02,980 --> 00:49:05,923
I just, I went downstairs and that's,
1209
00:49:07,400 --> 00:49:09,000
that's where I found Mia and Logan
1210
00:49:09,000 --> 00:49:10,523
standing over Andy's body.
1211
00:49:11,560 --> 00:49:13,290
Now Logan tried to tell me
that there was someone there,
1212
00:49:13,290 --> 00:49:17,390
that, that someone killed
Andy, but I didn't listen.
1213
00:49:17,390 --> 00:49:19,683
I, I was really shaken.
1214
00:49:20,970 --> 00:49:23,803
- Logan, I just,
1215
00:49:25,180 --> 00:49:28,020
why would Logan think there
was someone else here?
1216
00:49:28,020 --> 00:49:29,220
- 'Cause he saw someone.
1217
00:49:30,250 --> 00:49:31,540
He was right, there was someone here.
1218
00:49:31,540 --> 00:49:33,000
They, they came in the back door,
1219
00:49:33,000 --> 00:49:34,850
that's, that's what I think at least.
1220
00:49:37,930 --> 00:49:40,880
He was best friend, there was
no reason he would lie to me.
1221
00:49:42,271 --> 00:49:44,010
(police radio chattering)
1222
00:49:44,010 --> 00:49:45,940
He even broke the ax case out there,
1223
00:49:45,940 --> 00:49:47,233
he wanted to protect us.
1224
00:49:50,800 --> 00:49:51,690
Still don't know why someone
1225
00:49:51,690 --> 00:49:53,390
would wanna shoot him like that.
1226
00:49:53,390 --> 00:49:56,717
Maybe they wanted the
car and just killed him.
1227
00:50:00,740 --> 00:50:03,011
God, I've known him my whole life.
1228
00:50:03,011 --> 00:50:05,720
(police radio chattering)
1229
00:50:05,720 --> 00:50:07,183
I'm sorry, I'm sorry, um,
1230
00:50:08,420 --> 00:50:10,480
I just don't think it's really hit me yet.
1231
00:50:10,480 --> 00:50:11,373
- I understand.
1232
00:50:12,610 --> 00:50:13,810
Well, I got one for you,
1233
00:50:15,150 --> 00:50:18,540
did you actually see anybody shoot Logan?
1234
00:50:18,540 --> 00:50:21,820
I mean, Blake, did you actually
see anybody here at all?
1235
00:50:21,820 --> 00:50:22,653
- No.
1236
00:50:24,040 --> 00:50:25,210
We were all in the janitor's room
1237
00:50:25,210 --> 00:50:26,610
when he went out to the car.
1238
00:50:27,720 --> 00:50:30,723
I, I heard something but I
guess I just figured it was him.
1239
00:50:32,200 --> 00:50:34,850
- But you carried a weapon
last night too didn't you?
1240
00:50:35,730 --> 00:50:36,563
A bow and arrow.
1241
00:50:39,140 --> 00:50:40,180
- Yes.
1242
00:50:40,180 --> 00:50:41,190
- Yes.
1243
00:50:41,190 --> 00:50:42,140
Did you have that with you
1244
00:50:42,140 --> 00:50:43,600
when you went to find Logan's body?
1245
00:50:43,600 --> 00:50:46,520
- No, no, I left it in the gym.
1246
00:50:46,520 --> 00:50:47,423
I never shot it.
1247
00:50:48,870 --> 00:50:50,170
I don't really like guns,
1248
00:50:50,170 --> 00:50:52,430
or, or shooting, or anything like that.
1249
00:50:52,430 --> 00:50:53,890
- Really?
1250
00:50:53,890 --> 00:50:56,580
Wow, I used to love shooting
stuff when I was a kid.
1251
00:50:56,580 --> 00:50:58,310
I mean, I'd even just
play guns in the backyard
1252
00:50:58,310 --> 00:51:02,350
with my friends, cops and
robbers, you know army,
1253
00:51:02,350 --> 00:51:04,120
even like I was hunting.
1254
00:51:04,120 --> 00:51:07,540
But I did always like
being a cop the best.
1255
00:51:07,540 --> 00:51:10,210
You know I liked to, to play the hero,
1256
00:51:10,210 --> 00:51:11,363
to get the other guy.
1257
00:51:12,290 --> 00:51:16,680
And a bow and arrow, wow,
I mean that's amazing.
1258
00:51:16,680 --> 00:51:17,880
That's like Rambo style.
1259
00:51:20,864 --> 00:51:21,697
Are you sure?
1260
00:51:23,385 --> 00:51:26,130
(ominous music)
1261
00:51:26,130 --> 00:51:28,200
- All I know is that when I came back in
1262
00:51:28,200 --> 00:51:29,410
Ella had on Andy's mittens,
1263
00:51:29,410 --> 00:51:31,110
you two were hovering over her body,
1264
00:51:31,110 --> 00:51:32,880
and Logan had blood on his hands.
1265
00:51:32,880 --> 00:51:35,100
- You had blood on your
hands too, asshole.
1266
00:51:35,100 --> 00:51:36,487
- [Mia] Knock it off.
1267
00:51:36,487 --> 00:51:37,860
- That got us nowhere.
1268
00:51:37,860 --> 00:51:40,270
Someone must know
something better than that.
1269
00:51:40,270 --> 00:51:42,020
How about you, Ella?
1270
00:51:42,020 --> 00:51:44,126
Said, "You came in through a back door,"
1271
00:51:44,126 --> 00:51:45,932
what was it just unlocked?
1272
00:51:45,932 --> 00:51:47,160
- Yes.
1273
00:51:47,160 --> 00:51:49,223
- Blake, just let her tell her story.
1274
00:51:50,200 --> 00:51:52,343
Go ahead, Ella, from the beginning.
1275
00:51:54,673 --> 00:51:55,506
- Okay.
1276
00:51:56,490 --> 00:52:01,113
But I just, I just wanna say
that I don't wanna kill anyone.
1277
00:52:01,987 --> 00:52:04,880
I don't even think I can kill anything.
1278
00:52:04,880 --> 00:52:09,170
And I definitely did not kill Andy.
1279
00:52:09,170 --> 00:52:11,040
- No one saying that you did.
1280
00:52:11,040 --> 00:52:13,323
We're just trying to
put everything together.
1281
00:52:15,370 --> 00:52:16,203
- Okay.
1282
00:52:17,987 --> 00:52:20,640
(Ella sighs)
1283
00:52:20,640 --> 00:52:23,040
This morning, uh,
1284
00:52:23,040 --> 00:52:26,300
I went to a casting
for a jeans commercial.
1285
00:52:26,300 --> 00:52:30,053
It was really dumb, and
I just hated being there.
1286
00:52:31,239 --> 00:52:33,970
And then I went to get coffee,
1287
00:52:33,970 --> 00:52:38,480
and while I was waiting
for my order to arrive
1288
00:52:38,480 --> 00:52:42,370
you texted me, and then I, um,
1289
00:52:42,370 --> 00:52:45,480
I talked to the girl behind
the counter for a little bit,
1290
00:52:45,480 --> 00:52:49,143
and then I, I excused
myself to call Blake.
1291
00:52:50,200 --> 00:52:54,310
And then I was in the car
with you guys, you remember.
1292
00:52:55,250 --> 00:52:56,953
When we got the house I, uh,
1293
00:52:58,420 --> 00:53:02,640
I went to find a lip
gloss from, from my bags,
1294
00:53:02,640 --> 00:53:04,820
I had already brought them over.
1295
00:53:04,820 --> 00:53:07,043
And then we were in the car,
1296
00:53:07,043 --> 00:53:10,591
I was with you guys up,
up until we got here.
1297
00:53:10,591 --> 00:53:15,380
Then Blake and I went outside
to get blankets and, and food,
1298
00:53:15,380 --> 00:53:17,920
and I really had to pee,
1299
00:53:17,920 --> 00:53:22,100
and, and I told him, I, I
told you that I had to pee,
1300
00:53:22,100 --> 00:53:23,770
so I, I went around back,
1301
00:53:23,770 --> 00:53:26,840
that is when I found the
door, and there was a light.
1302
00:53:26,840 --> 00:53:30,360
And yeah, the door was
unlocked, and I opened it,
1303
00:53:30,360 --> 00:53:31,350
but I still had to pee
1304
00:53:31,350 --> 00:53:33,930
so I just decided to go in the, the snow,
1305
00:53:33,930 --> 00:53:38,930
and, uh, there was something
outside that scared me.
1306
00:53:39,000 --> 00:53:40,840
I heard a noise or something in,
1307
00:53:40,840 --> 00:53:42,990
in the bushes next to the school,
1308
00:53:42,990 --> 00:53:44,370
and so I ran back inside,
1309
00:53:44,370 --> 00:53:47,920
and that's when I ran into
Mia, and she was mad at me
1310
00:53:47,920 --> 00:53:50,270
for some reason or seemed mad at me,
1311
00:53:50,270 --> 00:53:51,860
and she wouldn't tell
me what was going on,
1312
00:53:51,860 --> 00:53:54,253
and she asked about Andy.
1313
00:53:57,246 --> 00:54:00,047
I didn't even know anything had happened.
1314
00:54:01,350 --> 00:54:03,000
I was scared myself.
1315
00:54:03,000 --> 00:54:04,270
- Wait, so do you have any idea
1316
00:54:04,270 --> 00:54:06,280
what the noise was you
heard in the bushes?
1317
00:54:06,280 --> 00:54:10,340
- No, I know it was enough to
make me not wanna find out.
1318
00:54:10,340 --> 00:54:12,230
I was gonna tell you guys-
- I told you
1319
00:54:12,230 --> 00:54:13,952
Ella saw something too.
1320
00:54:13,952 --> 00:54:15,670
- Ella didn't see anyone.
1321
00:54:15,670 --> 00:54:16,530
There are a million things
1322
00:54:16,530 --> 00:54:18,080
that coulda made those noises.
1323
00:54:18,080 --> 00:54:19,870
Uh, maybe the wind and the snow
1324
00:54:19,870 --> 00:54:20,703
may have played a part in it.
1325
00:54:20,703 --> 00:54:23,390
- Why are you being like this, Blake?
1326
00:54:23,390 --> 00:54:25,550
I'm trying to tell you the truth, man.
1327
00:54:25,550 --> 00:54:27,260
- There's something you're not saying.
1328
00:54:27,260 --> 00:54:31,680
- Oh, you would know all about
that, hmm, keeping secrets.
1329
00:54:31,680 --> 00:54:33,640
Oh, but don't worry,
1330
00:54:33,640 --> 00:54:35,660
I'm sure Andy didn't
cheat on you with anybody.
1331
00:54:35,660 --> 00:54:38,310
My sister was better than that.
1332
00:54:38,310 --> 00:54:40,280
- So all the sudden she's your sister now?
1333
00:54:40,280 --> 00:54:41,900
- Knock it off both of you!
1334
00:54:41,900 --> 00:54:43,110
We have only heard two stories
1335
00:54:43,110 --> 00:54:45,240
and there is no room for pointing fingers!
1336
00:54:45,240 --> 00:54:46,713
Just shut up and listen!
1337
00:54:48,580 --> 00:54:50,520
- [Detective Young] I would
like you to walk me through
1338
00:54:50,520 --> 00:54:53,090
everything you can
remember from last night.
1339
00:54:53,090 --> 00:54:54,140
- I thought I already did that.
1340
00:54:54,140 --> 00:54:58,110
- Yes, you did, but
it's been a long night,
1341
00:54:58,110 --> 00:55:00,660
and now you've had a couple
hours to think about it.
1342
00:55:00,660 --> 00:55:02,450
I thought maybe together we could just
1343
00:55:02,450 --> 00:55:03,427
go over it one more time
1344
00:55:03,427 --> 00:55:05,977
and see if there's anything
you missed, sound good?
1345
00:55:07,940 --> 00:55:09,280
- Andy is my friend.
1346
00:55:09,280 --> 00:55:10,113
- Was.
1347
00:55:10,967 --> 00:55:12,160
- That's mean.
1348
00:55:12,160 --> 00:55:13,820
- Yes, but it also the truth,
1349
00:55:13,820 --> 00:55:16,552
and that is a point I wanna make with you.
1350
00:55:16,552 --> 00:55:18,940
(police radio chattering)
1351
00:55:18,940 --> 00:55:20,620
- Andy was my friend.
1352
00:55:20,620 --> 00:55:22,030
- Mm-hmm.
1353
00:55:22,030 --> 00:55:23,640
- So was Logan.
1354
00:55:23,640 --> 00:55:25,683
They were good people, family.
1355
00:55:26,540 --> 00:55:28,890
We had all been friends
for a really long time.
1356
00:55:31,700 --> 00:55:34,780
The day started out at
Andy and Logan's house.
1357
00:55:34,780 --> 00:55:36,240
Andy was really sweet when I got there,
1358
00:55:36,240 --> 00:55:39,400
she, uh, she actually
made breakfast for me,
1359
00:55:39,400 --> 00:55:41,350
and, uh, we were talking about the trip,
1360
00:55:41,350 --> 00:55:42,823
and how cold it was gonna be.
1361
00:55:44,200 --> 00:55:45,620
When we went upstairs to get ready
1362
00:55:45,620 --> 00:55:48,210
she even let me borrow her makeup.
1363
00:55:48,210 --> 00:55:50,090
She was always like that, you know,
1364
00:55:50,090 --> 00:55:51,623
just so sweet and generous.
1365
00:55:52,843 --> 00:55:56,030
Uh, when Blake and Logan got to the house
1366
00:55:56,030 --> 00:55:59,023
I noticed the mittens he bought for Andy.
1367
00:56:00,050 --> 00:56:02,770
I had Blake help me
carry my bags downstairs,
1368
00:56:02,770 --> 00:56:05,780
and, um, we stopped to grab
some last minute things
1369
00:56:05,780 --> 00:56:06,883
in the laundry room.
1370
00:56:08,800 --> 00:56:12,340
- You really pay a lot of
attention to Blake don't you?
1371
00:56:12,340 --> 00:56:14,050
Are you sure you guys didn't have anything
1372
00:56:14,050 --> 00:56:16,140
kinda going on in secret?
1373
00:56:16,140 --> 00:56:17,090
- What do you mean?
1374
00:56:18,060 --> 00:56:20,610
- Well, do you really want
me to explain it to you?
1375
00:56:21,920 --> 00:56:24,400
- Blake is like a brother to me, okay.
1376
00:56:24,400 --> 00:56:26,460
Plus he's dating one of my best friends.
1377
00:56:26,460 --> 00:56:27,430
- Was.
1378
00:56:27,430 --> 00:56:28,263
- Yeah.
1379
00:56:29,210 --> 00:56:32,480
- Okay, so let's just say
you two are very close.
1380
00:56:32,480 --> 00:56:34,363
- We're all very close.
1381
00:56:37,340 --> 00:56:41,163
Anyway, um, the trip
started out really great,
1382
00:56:42,380 --> 00:56:44,330
then we got caught in the storm.
1383
00:56:44,330 --> 00:56:48,441
Blake, hit some kind of a,
a tree trunk or something,
1384
00:56:48,441 --> 00:56:50,573
and we just, we had to get out of the car,
1385
00:56:51,520 --> 00:56:53,020
that's when we saw this place.
1386
00:56:55,750 --> 00:56:57,987
We all just kinda settle down
once we got in the building,
1387
00:56:57,987 --> 00:57:00,483
and we were really
shaken up from the crash,
1388
00:57:02,810 --> 00:57:04,560
that's when we decided to separate.
1389
00:57:05,580 --> 00:57:07,030
I don't know why we did that.
1390
00:57:10,330 --> 00:57:11,900
The last time I remember seeing Andy,
1391
00:57:11,900 --> 00:57:16,483
she was going off to look
for Logan or food, I think.
1392
00:57:18,540 --> 00:57:22,990
What made me go downstairs
was I heard this scream,
1393
00:57:22,990 --> 00:57:25,670
and, and I saw lights reflecting
1394
00:57:25,670 --> 00:57:28,030
off the back wall of the stairwell.
1395
00:57:28,030 --> 00:57:29,180
And I didn't know what was happening
1396
00:57:29,180 --> 00:57:30,730
but I knew there was something,
1397
00:57:30,730 --> 00:57:32,230
and that's when I saw Logan
1398
00:57:32,230 --> 00:57:34,233
standing over Andy's body in the room.
1399
00:57:35,280 --> 00:57:38,520
He tried to warn me that
there was someone else here.
1400
00:57:38,520 --> 00:57:39,950
And then Blake and Ella found us,
1401
00:57:39,950 --> 00:57:42,550
and, and Blake tried
to get Andy out of here
1402
00:57:42,550 --> 00:57:44,550
but the storm was just, it was too much.
1403
00:57:48,000 --> 00:57:49,970
Logan wanted us all to be
able to defend ourselves
1404
00:57:49,970 --> 00:57:53,073
and so he took the ax.
1405
00:57:55,565 --> 00:57:57,765
And he wanted us all
to take bow and arrows.
1406
00:57:59,530 --> 00:58:01,789
I think that might have been a mistake.
1407
00:58:01,789 --> 00:58:05,650
- Why do you say that that
might have been a mistake?
1408
00:58:05,650 --> 00:58:08,460
- Whoever was here used that against us.
1409
00:58:08,460 --> 00:58:11,460
I mean they shot Logan
just to try to get the car,
1410
00:58:11,460 --> 00:58:13,910
they obviously didn't have
anything of their own.
1411
00:58:14,950 --> 00:58:17,090
- Where were you when Logan was shot?
1412
00:58:17,090 --> 00:58:20,133
- The janitor's room, all three of us.
1413
00:58:21,510 --> 00:58:22,360
It was really stupid,
1414
00:58:22,360 --> 00:58:25,310
I mean we should have
stayed together, Logan too.
1415
00:58:25,310 --> 00:58:28,660
The killer must have just been
waiting for the right moment.
1416
00:58:28,660 --> 00:58:30,760
- Well, how did you even know he was shot?
1417
00:58:32,140 --> 00:58:33,670
- He yelled.
1418
00:58:33,670 --> 00:58:38,510
It was, it was loud, and, and
there was so much commotion.
1419
00:58:38,510 --> 00:58:40,483
Blake ran up the stairs into the lobby,
1420
00:58:41,410 --> 00:58:43,960
and then we just saw Logan
lying there in the snow.
1421
00:58:45,187 --> 00:58:47,810
And Blake and I ran out to him,
1422
00:58:47,810 --> 00:58:50,470
and we yelled for Ella to call the police,
1423
00:58:50,470 --> 00:58:53,320
you know to see if the
phones were back up again.
1424
00:58:53,320 --> 00:58:54,750
- And they were?
- Yeah.
1425
00:58:54,750 --> 00:58:55,693
- How convenient.
1426
00:58:57,360 --> 00:58:58,960
What time do you think this was?
1427
00:59:00,420 --> 00:59:04,250
- I don't know, maybe
about four in the morning.
1428
00:59:04,250 --> 00:59:08,060
- So you never really saw who shot Logan,
1429
00:59:08,060 --> 00:59:12,090
and you never really saw who killed Andy.
1430
00:59:12,090 --> 00:59:14,930
- No, no, we just heard them.
1431
00:59:14,930 --> 00:59:15,980
Logan saw him though.
1432
00:59:17,070 --> 00:59:18,733
- Was he sure it was a him?
1433
00:59:20,360 --> 00:59:24,450
- No, um, no, I, I don't know, he, uh.
1434
00:59:24,450 --> 00:59:28,980
- Mia, is there anything
else you wanna tell me
1435
00:59:28,980 --> 00:59:33,980
about Ella and Blake that
maybe you're not telling me?
1436
00:59:36,570 --> 00:59:38,670
You do know what they say about the truth?
1437
00:59:40,120 --> 00:59:42,070
Are you sure there's not anything else?
1438
00:59:45,590 --> 00:59:46,423
- No.
1439
00:59:50,160 --> 00:59:51,130
- Okay.
1440
00:59:51,130 --> 00:59:54,070
(ominous music)
1441
00:59:54,070 --> 00:59:56,410
- You were cheating on my sister
1442
00:59:56,410 --> 00:59:58,090
since the day you started dating.
1443
00:59:58,090 --> 00:59:59,310
- Would you knock it off, man?
1444
00:59:59,310 --> 01:00:00,173
- She loved you.
1445
01:00:01,040 --> 01:00:02,820
- Let me point out that
this is the first time
1446
01:00:02,820 --> 01:00:05,220
I've ever heard you refer
to her as your sister.
1447
01:00:05,220 --> 01:00:06,500
She woulda loved that too.
1448
01:00:06,500 --> 01:00:07,333
Too bad she's not alive to hear it.
1449
01:00:07,333 --> 01:00:10,000
- You don't get to talk about
my family that way, Blake.
1450
01:00:10,000 --> 01:00:11,870
- I'm your family!
1451
01:00:11,870 --> 01:00:13,273
Me!
1452
01:00:14,460 --> 01:00:16,010
You always hated Andy.
1453
01:00:16,010 --> 01:00:17,410
And what because your dad happened
1454
01:00:17,410 --> 01:00:18,370
to fall in love with her mom?
1455
01:00:18,370 --> 01:00:20,520
- While they were still married!
1456
01:00:20,520 --> 01:00:22,490
They were all cheating on each other,
1457
01:00:22,490 --> 01:00:24,520
telling lies, keeping secrets.
1458
01:00:24,520 --> 01:00:26,320
You were the only one I could trust,
1459
01:00:26,320 --> 01:00:27,730
and I thought that if you loved Andy
1460
01:00:27,730 --> 01:00:29,510
fine I could deal with it.
1461
01:00:29,510 --> 01:00:32,690
But then I just realized that
you were like all the rest,
1462
01:00:32,690 --> 01:00:33,893
you're a liar too.
1463
01:00:34,987 --> 01:00:37,680
- You wanna hate me, Logan, that's fine,
1464
01:00:37,680 --> 01:00:40,616
but I'm not going down for
something you did, you hear me?
1465
01:00:40,616 --> 01:00:42,810
What were you doing in
that room over her body?
1466
01:00:42,810 --> 01:00:45,167
Where'd you go? You were
in there before any of us.
1467
01:00:45,167 --> 01:00:48,800
- You really think that I
could kill my own sister?
1468
01:00:48,800 --> 01:00:50,590
Who the hell do you
think you're talking too?
1469
01:00:50,590 --> 01:00:52,340
- I'm not so sure anymore.
1470
01:00:52,340 --> 01:00:53,173
- Logan!
1471
01:00:53,173 --> 01:00:54,380
- What are you gonna do, Logan?
1472
01:00:54,380 --> 01:00:57,443
- You're just as much of a
suspect as the rest of us.
1473
01:00:58,970 --> 01:01:01,010
- Why don't you share your story?
1474
01:01:01,010 --> 01:01:02,710
I wanna hear what you have to say.
1475
01:01:12,530 --> 01:01:17,530
- Well, this morning I
went to the magazine rack
1476
01:01:17,870 --> 01:01:19,420
to get some stuff for our trip,
1477
01:01:20,450 --> 01:01:23,053
you know snowboard stuff.
1478
01:01:25,320 --> 01:01:28,110
And then Blake showed
up a few minutes later.
1479
01:01:28,110 --> 01:01:30,010
After that we went to go pick up Ella,
1480
01:01:31,406 --> 01:01:33,356
and then we went straight to our house.
1481
01:01:34,990 --> 01:01:37,860
When we got there I went upstairs
1482
01:01:37,860 --> 01:01:42,040
and Andy was talking to herself,
Mia was doing something,
1483
01:01:42,040 --> 01:01:44,230
but the one thing that I remember the most
1484
01:01:45,130 --> 01:01:48,603
was you two coming out
of the laundry room.
1485
01:01:50,620 --> 01:01:53,130
I knew something was going on,
1486
01:01:53,130 --> 01:01:54,580
I could see it in your faces,
1487
01:01:55,730 --> 01:01:58,153
and I should have said
something right then and there.
1488
01:02:00,610 --> 01:02:04,583
I was going to use this
trip to come clean to Mia.
1489
01:02:06,980 --> 01:02:09,720
It wasn't enough that
you had to date my sister
1490
01:02:09,720 --> 01:02:11,540
but that you had to cheat on her
1491
01:02:11,540 --> 01:02:13,140
with the one girl that I wanted.
1492
01:02:16,380 --> 01:02:19,493
I was with you the whole time.
1493
01:02:21,930 --> 01:02:24,453
When we came here is when we separated,
1494
01:02:26,337 --> 01:02:29,283
and I went down the stairs
because I saw a light on.
1495
01:02:31,050 --> 01:02:33,550
At the end of the hall
there was a, a boiler room,
1496
01:02:34,570 --> 01:02:37,470
and I went in because I was
gonna look for like a breaker
1497
01:02:37,470 --> 01:02:40,310
or a circuit panel or
something to get the lights on
1498
01:02:40,310 --> 01:02:41,960
but it was useless without a key.
1499
01:02:43,760 --> 01:02:46,723
I checked a phone, there
wasn't a dial tone,
1500
01:02:48,970 --> 01:02:50,703
and that's when I heard the scream,
1501
01:02:51,790 --> 01:02:55,363
and I heard like a thud,
or stomp, or something.
1502
01:02:57,330 --> 01:02:59,400
And so then I grabbed a flashlight
1503
01:02:59,400 --> 01:03:01,643
and that gave me the
courage to go down the hall.
1504
01:03:06,150 --> 01:03:07,650
And that's when I saw someone.
1505
01:03:09,160 --> 01:03:13,023
I saw a figure or something
come out of that room,
1506
01:03:13,910 --> 01:03:17,703
and I thought it was one of
you playing a joke on me,
1507
01:03:21,210 --> 01:03:25,573
but then I saw Andy dead in the dark.
1508
01:03:28,200 --> 01:03:29,400
When I went in that room
1509
01:03:30,630 --> 01:03:34,603
there was blood all around
and not a soul in sight.
1510
01:03:36,600 --> 01:03:39,497
But then when I saw that she wasn't, uh.
1511
01:03:45,386 --> 01:03:47,740
- Why didn't you call for help?
1512
01:03:47,740 --> 01:03:49,820
- Yeah, when I came in you
were just frozen there.
1513
01:03:49,820 --> 01:03:51,913
- I was like in shock or something.
1514
01:03:52,870 --> 01:03:54,740
Okay, I, I, I couldn't believe-
1515
01:03:54,740 --> 01:03:55,860
- Let's just pretend for a second
1516
01:03:55,860 --> 01:03:57,910
that every word of your story is true,
1517
01:03:57,910 --> 01:04:00,280
so you heard noise,
was it like a crash or?
1518
01:04:00,280 --> 01:04:03,980
- It was like a, a stomp, or, or a thud,
1519
01:04:03,980 --> 01:04:05,177
or a bang or something.
- Like a gun.
1520
01:04:05,177 --> 01:04:08,943
- No, no, no, it was, uh, a loud,
1521
01:04:09,890 --> 01:04:12,600
look storytime is over, all right.
1522
01:04:12,600 --> 01:04:14,990
Don't we need to be
worried about the killer?
1523
01:04:14,990 --> 01:04:17,514
You know he's gotta
still be her somewhere.
1524
01:04:17,514 --> 01:04:18,347
- Oh, god.
1525
01:04:22,510 --> 01:04:24,370
- You think he's still here?
1526
01:04:24,370 --> 01:04:26,040
Then let's find him.
1527
01:04:26,040 --> 01:04:29,320
There's four of us, we have
lights, we have weapons,
1528
01:04:29,320 --> 01:04:30,530
let's find them.
1529
01:04:30,530 --> 01:04:32,423
- What if we don't find anyone?
1530
01:04:33,509 --> 01:04:36,443
- Then we'll know whose
story's true and whose wasn't.
1531
01:04:38,030 --> 01:04:38,863
- Fine.
1532
01:04:40,420 --> 01:04:43,393
Let's go together.
1533
01:04:46,180 --> 01:04:47,013
I can show you.
1534
01:04:56,283 --> 01:04:59,700
- Do you guys still think someone's here?
1535
01:05:02,770 --> 01:05:03,730
Who did this?
1536
01:05:04,968 --> 01:05:07,118
If there's someone else
here show yourself!
1537
01:05:08,408 --> 01:05:10,258
Not gonna let you get away with this!
1538
01:05:12,750 --> 01:05:13,817
What'd you do?
1539
01:05:13,817 --> 01:05:17,070
Did you take this hammer here
and throw it in her skull?
1540
01:05:17,070 --> 01:05:19,428
Is that what you did? Is
that what you did, huh?
1541
01:05:19,428 --> 01:05:20,635
(hammer whooshes)
(hammer thuds)
1542
01:05:20,635 --> 01:05:21,646
(metal clanging)
1543
01:05:21,646 --> 01:05:23,487
(gentle brooding music)
1544
01:05:23,487 --> 01:05:24,803
You okay, Ella?
1545
01:05:26,202 --> 01:05:27,160
(ominous music)
1546
01:05:27,160 --> 01:05:28,579
Let's go check out that back entrance
1547
01:05:28,579 --> 01:05:30,639
where you came in, right?
1548
01:05:30,639 --> 01:05:32,722
Let's see that back door.
1549
01:05:53,060 --> 01:05:55,460
Has the light out here been on all night?
1550
01:05:55,460 --> 01:05:56,293
- Yeah.
1551
01:05:57,320 --> 01:05:58,620
- It should be locked.
1552
01:05:58,620 --> 01:06:00,245
I locked it earlier.
1553
01:06:00,245 --> 01:06:02,355
- I don't think there's anyone back here.
1554
01:06:02,355 --> 01:06:04,303
I don't think there's anyone here at all.
1555
01:06:06,664 --> 01:06:07,880
(suspenseful music)
1556
01:06:07,880 --> 01:06:10,880
(dial tone humming)
1557
01:06:14,550 --> 01:06:15,967
- Phones are working fine.
1558
01:06:16,830 --> 01:06:17,663
- [Logan] What?
1559
01:06:18,615 --> 01:06:19,993
- The phones aren't out.
1560
01:06:21,090 --> 01:06:22,140
They're working fine.
1561
01:06:23,800 --> 01:06:25,303
Logan was freaking out.
1562
01:06:26,240 --> 01:06:29,240
(suspenseful music)
1563
01:06:31,670 --> 01:06:35,013
- Logan, put the ax down, man.
1564
01:06:36,710 --> 01:06:39,058
Did you lie to us about the phones?
1565
01:06:39,058 --> 01:06:42,503
- No, no, I didn't kill her.
1566
01:06:43,681 --> 01:06:46,290
I didn't kill her, man, I
just found her like that.
1567
01:06:46,290 --> 01:06:47,360
- I don't believe you.
1568
01:06:47,360 --> 01:06:48,410
I don't believe a word you've said.
1569
01:06:48,410 --> 01:06:51,000
- She took everything from me!
1570
01:06:51,000 --> 01:06:52,840
She took my family.
1571
01:06:52,840 --> 01:06:54,967
She took my friends.
1572
01:06:54,967 --> 01:06:55,960
Stay away from me!
1573
01:06:55,960 --> 01:06:58,010
- Hey, calm down.
1574
01:06:58,010 --> 01:06:58,970
We can figure this out.
1575
01:06:58,970 --> 01:07:00,430
You made a mistake.
1576
01:07:00,430 --> 01:07:01,263
- Stay away from me!
1577
01:07:01,263 --> 01:07:03,951
(Ella screams)
1578
01:07:03,951 --> 01:07:06,451
(door clicks)
1579
01:07:07,344 --> 01:07:09,844
(door clicks)
1580
01:07:15,633 --> 01:07:16,466
(arrow whooshes)
1581
01:07:16,466 --> 01:07:19,921
(Logan groans)
(wind blowing)
1582
01:07:19,921 --> 01:07:22,588
(Logan gasping)
1583
01:07:30,386 --> 01:07:32,803
(body thuds)
1584
01:07:34,388 --> 01:07:36,805
(Mia crying)
1585
01:07:41,978 --> 01:07:42,978
- Let it go.
1586
01:07:44,564 --> 01:07:45,564
Put it down.
1587
01:07:46,580 --> 01:07:49,080
(Ella crying)
1588
01:07:50,497 --> 01:07:51,330
It's okay.
1589
01:07:53,768 --> 01:07:54,601
Calm down.
1590
01:08:09,443 --> 01:08:10,276
Oh, god.
1591
01:08:12,888 --> 01:08:15,305
(door bangs)
1592
01:08:17,128 --> 01:08:18,750
(Ella crying)
1593
01:08:18,750 --> 01:08:22,332
(footsteps crunching)
1594
01:08:22,332 --> 01:08:25,410
(Mia crying)
1595
01:08:25,410 --> 01:08:26,993
- God, I'm so sorry.
1596
01:08:29,191 --> 01:08:30,583
I, I didn't mean to.
1597
01:08:31,920 --> 01:08:34,372
Logan, you made me do it, man.
1598
01:08:37,600 --> 01:08:39,309
What are we gonna do?
1599
01:08:39,309 --> 01:08:40,872
We gotta do something.
1600
01:08:42,639 --> 01:08:45,010
- You think we should wait until morning
1601
01:08:45,010 --> 01:08:46,032
for someone to come?
1602
01:08:47,448 --> 01:08:50,746
The phones are working, Blake,
we can call 911, that's it.
1603
01:08:50,746 --> 01:08:52,240
- No, no.
1604
01:08:52,240 --> 01:08:54,440
I, I don't know, I mean
they're already dead.
1605
01:08:54,440 --> 01:08:55,563
They can't be rescued.
1606
01:08:57,190 --> 01:08:58,023
We can't call anyone.
1607
01:08:58,023 --> 01:08:58,856
No, we, we can't.
1608
01:08:58,856 --> 01:09:00,073
Mia, you gotta promise me.
1609
01:09:02,630 --> 01:09:03,969
- What about her?
1610
01:09:03,969 --> 01:09:04,803
You don't think she's gonna
1611
01:09:04,803 --> 01:09:07,112
tell the police everything that happened?
1612
01:09:14,510 --> 01:09:15,728
- Logan admitted to killing her,
1613
01:09:15,728 --> 01:09:17,660
and I think she'll do whatever we say
1614
01:09:17,660 --> 01:09:19,710
as, as long as she's free from the blame.
1615
01:09:22,000 --> 01:09:24,120
- So what do we tell the police?
1616
01:09:24,120 --> 01:09:25,747
We have to call them.
1617
01:09:25,747 --> 01:09:28,394
- No, the police, no,
no, we can't tell anyone.
1618
01:09:28,394 --> 01:09:29,559
- What?
1619
01:09:29,559 --> 01:09:31,380
- We can bury this.
1620
01:09:31,380 --> 01:09:33,270
You and me, we can bury
their bodies both of 'em
1621
01:09:33,270 --> 01:09:34,270
and clean up this mess.
1622
01:09:34,270 --> 01:09:35,469
We can get out of here
before anyone comes.
1623
01:09:35,469 --> 01:09:36,930
No one needs to know that we were here.
1624
01:09:36,930 --> 01:09:37,809
We can just say that,
1625
01:09:37,809 --> 01:09:40,030
I don't know that we went
to leave without them
1626
01:09:40,030 --> 01:09:41,300
'cause we couldn't find them
1627
01:09:41,300 --> 01:09:43,200
and just figured they meet us
later or something, I just-
1628
01:09:43,200 --> 01:09:46,030
- My god, can I have Blake back please?
1629
01:09:46,030 --> 01:09:48,020
What is wrong with you?
1630
01:09:48,020 --> 01:09:50,120
You just left from a trip
without your girlfriend
1631
01:09:50,120 --> 01:09:51,933
because you couldn't get ahold of her.
1632
01:09:53,569 --> 01:09:54,660
- No one has to know she's my girlfriend.
1633
01:09:54,660 --> 01:09:56,263
- That, that won't work, Blake.
1634
01:09:57,840 --> 01:09:58,923
It's not possible.
1635
01:09:59,900 --> 01:10:01,112
It will come back.
1636
01:10:02,639 --> 01:10:03,990
We have to call the police.
1637
01:10:10,357 --> 01:10:12,440
Hey, I am with you, okay?
1638
01:10:20,683 --> 01:10:23,516
(Ella whimpering)
1639
01:10:32,688 --> 01:10:34,677
(wind blowing)
1640
01:10:34,677 --> 01:10:37,094
I'm gonna tell police, Blake.
1641
01:10:38,996 --> 01:10:41,702
I'm gonna tell them how we
got stuck here together,
1642
01:10:43,320 --> 01:10:44,969
how you got us in from the storm.
1643
01:10:48,467 --> 01:10:51,532
I'm gonna tell them how
there was someone else here.
1644
01:10:53,587 --> 01:10:55,420
They tried to kill us.
1645
01:10:56,750 --> 01:11:00,243
They got Andy first and then Logan.
1646
01:11:02,880 --> 01:11:04,740
They went for the car,
and they saw the damage,
1647
01:11:04,740 --> 01:11:07,518
and they realized that
they were stuck here too.
1648
01:11:07,518 --> 01:11:10,673
We, we don't know who they
are, even what they look like.
1649
01:11:12,309 --> 01:11:15,112
All we know is that they tried to kill us.
1650
01:11:16,630 --> 01:11:17,943
We're the victims here.
1651
01:11:21,460 --> 01:11:24,773
Logan, uh, went to dig
us out food from the car,
1652
01:11:25,900 --> 01:11:27,753
and someone shot him.
1653
01:11:31,148 --> 01:11:33,633
We're scared and we wanna go home.
1654
01:11:39,228 --> 01:11:40,645
You kept us safe.
1655
01:11:44,097 --> 01:11:47,323
You stayed with the
girls, and protected us.
1656
01:11:50,467 --> 01:11:52,913
You're the hero, Blake, the survivor.
1657
01:11:55,170 --> 01:11:56,040
- But I shot him.
1658
01:11:56,040 --> 01:11:57,293
- No, you didn't!
1659
01:11:59,000 --> 01:12:02,207
He got shot, not by you.
1660
01:12:05,170 --> 01:12:06,753
- No, I don't know.
1661
01:12:07,660 --> 01:12:08,910
- Nobody knows.
1662
01:12:12,983 --> 01:12:16,478
(dial tone humming)
1663
01:12:16,478 --> 01:12:20,573
(buttons beeping)
(Ella crying)
1664
01:12:20,573 --> 01:12:23,629
(phone ringing)
1665
01:12:23,629 --> 01:12:26,962
- [Operator] 911, what's your emergency?
1666
01:12:27,842 --> 01:12:28,675
Hello?
1667
01:12:29,587 --> 01:12:31,423
(Ella gasps)
1668
01:12:31,423 --> 01:12:33,969
(wind blowing)
1669
01:12:33,969 --> 01:12:37,920
- Okay, okay, we need
to get Ella on same page
1670
01:12:37,920 --> 01:12:39,370
and make our stories match,
1671
01:12:39,370 --> 01:12:41,143
then we'll be fine, we'll be fine.
1672
01:12:47,724 --> 01:12:48,557
- Oh, no.
1673
01:12:48,557 --> 01:12:50,036
- [Blake] Ella!
1674
01:12:50,036 --> 01:12:53,202
(footsteps crunching)
1675
01:12:56,287 --> 01:12:57,853
- The police are on their way.
1676
01:12:59,637 --> 01:13:01,130
- What did you say?
1677
01:13:01,130 --> 01:13:01,963
What did you tell them?
1678
01:13:01,963 --> 01:13:03,620
Listen, it's okay, I just need to know
1679
01:13:03,620 --> 01:13:04,969
what you said on the phone.
1680
01:13:06,350 --> 01:13:09,322
- I told them that we needed help.
1681
01:13:09,322 --> 01:13:10,969
That we got stuck 'cause of the snow,
1682
01:13:10,969 --> 01:13:14,973
and that two people are dead.
1683
01:13:16,043 --> 01:13:18,030
- Did you say anything specific?
1684
01:13:18,030 --> 01:13:19,862
Anything remotely in detail?
1685
01:13:22,330 --> 01:13:25,223
- No, I just told them
that we needed help.
1686
01:13:26,978 --> 01:13:29,750
- Okay, listen, Ella,
when the police get here
1687
01:13:29,750 --> 01:13:31,750
we all need to say the same thing, okay?
1688
01:13:32,603 --> 01:13:34,030
Do you understand me?
1689
01:13:34,030 --> 01:13:35,780
We all have to be on the same page.
1690
01:13:38,070 --> 01:13:41,063
I'm sorry I shot Logan, it was a mistake.
1691
01:13:42,940 --> 01:13:44,340
But I believe he killed her.
1692
01:13:45,190 --> 01:13:46,760
He killed his sister.
1693
01:13:46,760 --> 01:13:47,809
Who knows what he would have done to us.
1694
01:13:47,809 --> 01:13:49,760
You saw how crazy he got.
1695
01:13:49,760 --> 01:13:51,380
- She was his stepsister.
1696
01:13:51,380 --> 01:13:52,920
- Exactly!
1697
01:13:52,920 --> 01:13:55,900
Stepsister he hated and he said so.
1698
01:13:55,900 --> 01:13:56,733
When the police get here
1699
01:13:56,733 --> 01:13:58,030
we need to tell them the same thing.
1700
01:13:58,030 --> 01:14:00,830
Okay, there, there was someone
here, they were after us.
1701
01:14:02,460 --> 01:14:03,561
They wanted to kill us.
1702
01:14:03,561 --> 01:14:05,410
(siren wailing)
1703
01:14:05,410 --> 01:14:08,633
They got Andy, they got Logan.
1704
01:14:12,340 --> 01:14:13,490
Can you do that for us?
1705
01:14:15,306 --> 01:14:17,077
- You shot Logan, Blake.
1706
01:14:19,039 --> 01:14:20,901
You killed him.
1707
01:14:20,901 --> 01:14:22,325
No, stay away from me!
1708
01:14:22,325 --> 01:14:23,157
Stop!
1709
01:14:24,377 --> 01:14:25,960
- Ella, I need you.
1710
01:14:28,857 --> 01:14:31,040
- Stay away.
- Mia and I both
1711
01:14:31,040 --> 01:14:32,313
need you, please.
1712
01:14:33,505 --> 01:14:35,014
- [Ella] No, stay away.
1713
01:14:35,014 --> 01:14:36,187
- [Blake] Ella.
1714
01:14:36,187 --> 01:14:37,492
(car door bangs)
(police radio chattering)
1715
01:14:37,492 --> 01:14:38,852
- [Mia] There's a bunch of them.
1716
01:14:38,852 --> 01:14:40,223
(car door bangs)
1717
01:14:40,223 --> 01:14:42,693
- Ella, no one has to
take the blame for this.
1718
01:14:44,557 --> 01:14:45,389
No one.
1719
01:14:47,123 --> 01:14:47,956
Please.
1720
01:14:49,938 --> 01:14:50,771
Hey,
1721
01:14:54,036 --> 01:14:54,869
it's okay.
1722
01:14:59,831 --> 01:15:03,331
(police radio chattering)
1723
01:15:09,500 --> 01:15:10,952
Something's up.
1724
01:15:14,250 --> 01:15:15,200
- Okay, we got it?
1725
01:15:15,200 --> 01:15:17,590
- I just needed to hook
some cords up to the monitor
1726
01:15:17,590 --> 01:15:19,767
but this should have full surveillance.
1727
01:15:19,767 --> 01:15:20,670
- Did you play it yet?
1728
01:15:20,670 --> 01:15:21,719
- No, wanted to wait till you-
1729
01:15:21,719 --> 01:15:23,000
- Okay, we'll let's go, let's play.
1730
01:15:23,000 --> 01:15:24,180
Let's roll it, roll footage.
1731
01:15:24,180 --> 01:15:29,180
I mean this could be everything.
(gentle melancholic music)
1732
01:15:29,239 --> 01:15:31,822
- They're taking her now, look.
1733
01:15:36,353 --> 01:15:39,853
(police radio chattering)
1734
01:15:45,727 --> 01:15:46,559
- [Detective Young] (scoffs) What is this?
1735
01:15:46,559 --> 01:15:47,900
Why can't we see anything?
1736
01:15:47,900 --> 01:15:49,760
- The camera is only set to record
1737
01:15:49,760 --> 01:15:52,020
when it senses movement.
1738
01:15:52,020 --> 01:15:53,230
- Okay, well, it's recording this,
1739
01:15:53,230 --> 01:15:54,920
what's moving in the dark?
1740
01:15:54,920 --> 01:15:56,469
- There, someone's in the room.
1741
01:16:02,320 --> 01:16:03,483
- Dammit there she is.
1742
01:16:25,020 --> 01:16:26,969
- Is she trying to get in the cabinets?
1743
01:16:37,371 --> 01:16:38,223
(electricity humming)
1744
01:16:38,223 --> 01:16:39,320
- Uh, uh, where did it go?
1745
01:16:39,320 --> 01:16:40,300
What happened?
1746
01:16:40,300 --> 01:16:41,780
Did you turn it off?
1747
01:16:41,780 --> 01:16:43,823
- [Mr. Nielsen] The light turned off.
1748
01:16:43,823 --> 01:16:46,403
- Uh, (sighs) can, can you rewind that?
1749
01:16:47,587 --> 01:16:49,844
(recorder whirring)
1750
01:16:49,844 --> 01:16:52,677
(recorder clicks)
1751
01:16:56,396 --> 01:16:59,728
(gentle brooding music)
1752
01:17:17,278 --> 01:17:19,737
(electricity crackling)
1753
01:17:19,737 --> 01:17:22,780
(head thuds)
1754
01:17:22,780 --> 01:17:23,987
She just fell.
1755
01:17:30,020 --> 01:17:34,719
Okay, um, fast-forward a little bit,
1756
01:17:34,719 --> 01:17:36,620
see if anybody else comes in the room.
1757
01:17:54,538 --> 01:17:57,538
(recorder whirring)
1758
01:18:06,431 --> 01:18:08,348
Is there anything else?
1759
01:18:16,161 --> 01:18:18,228
(recorder clicks)
1760
01:18:18,228 --> 01:18:19,061
Whoa.
1761
01:18:20,090 --> 01:18:21,743
Uh, he's pretty intense, huh?
1762
01:18:21,743 --> 01:18:22,702
(recorder clicks)
1763
01:18:22,702 --> 01:18:25,210
- (sighs) Well, that's
the video from the room,
1764
01:18:25,210 --> 01:18:26,183
does that help you?
1765
01:18:27,180 --> 01:18:30,020
- Well, it's interesting to see the group,
1766
01:18:30,020 --> 01:18:33,550
and they all seem to be against
each other in that room,
1767
01:18:33,550 --> 01:18:36,100
and we know that poor Andrea
was in the room alone.
1768
01:18:37,164 --> 01:18:39,990
(sighs) What other cameras do we have?
1769
01:18:39,990 --> 01:18:41,933
- Here's the main hallway.
1770
01:18:45,370 --> 01:18:46,202
- Hmm.
1771
01:18:50,161 --> 01:18:52,827
(keys clicking)
1772
01:18:57,358 --> 01:18:58,616
(ominous music)
1773
01:18:58,616 --> 01:18:59,993
Uh, yikes.
1774
01:19:01,320 --> 01:19:03,670
Well, that's not good for their story.
1775
01:19:03,670 --> 01:19:05,570
- So he killed his friend.
1776
01:19:05,570 --> 01:19:08,070
- It looks that way unfortunately.
1777
01:19:08,070 --> 01:19:10,520
On top of that I mean
they're all lying about it.
1778
01:19:11,809 --> 01:19:12,853
They don't know.
1779
01:19:12,853 --> 01:19:13,693
- Know what?
1780
01:19:14,820 --> 01:19:15,653
- That she fell.
1781
01:19:17,150 --> 01:19:18,053
Freak accident.
1782
01:19:19,550 --> 01:19:20,403
They blame Logan.
1783
01:19:23,240 --> 01:19:25,570
All right, I'm gonna need a copy
1784
01:19:25,570 --> 01:19:27,460
of that security tape, okay?
1785
01:19:27,460 --> 01:19:28,293
Let's go.
1786
01:19:33,675 --> 01:19:36,840
(group chattering)
1787
01:19:36,840 --> 01:19:41,840
Well, good news, we have
some footage, some video,
1788
01:19:44,450 --> 01:19:48,253
some cloud, whatever you guys
are calling it these days.
1789
01:19:49,090 --> 01:19:51,340
Is there any further
you wanna share with me?
1790
01:19:52,730 --> 01:19:54,040
- Video?
1791
01:19:54,040 --> 01:19:54,969
- Yeah.
1792
01:19:54,969 --> 01:19:56,590
It's a bird's eye view of everything
1793
01:19:56,590 --> 01:19:59,610
that went on here last night,
it's called surveillance.
1794
01:19:59,610 --> 01:20:01,200
- What's on the video?
1795
01:20:01,200 --> 01:20:02,400
- Why don't you tell me?
1796
01:20:07,411 --> 01:20:09,300
- We already did.
1797
01:20:09,300 --> 01:20:10,750
- Did you see who shot Logan?
1798
01:20:12,380 --> 01:20:13,320
- No.
- Have you ever fired
1799
01:20:13,320 --> 01:20:15,000
a bow and arrow before?
1800
01:20:15,000 --> 01:20:16,050
- No, sir.
- Really?
1801
01:20:16,980 --> 01:20:18,173
Not even in phys ed?
1802
01:20:19,460 --> 01:20:21,600
I mean, I admit it does
seem weird for gym class
1803
01:20:21,600 --> 01:20:23,300
but it does beat running the mile.
1804
01:20:24,150 --> 01:20:25,833
No, uh, archery at your school?
1805
01:20:28,200 --> 01:20:29,032
Are you okay?
1806
01:20:30,806 --> 01:20:31,856
Do you need a tissue?
1807
01:20:32,809 --> 01:20:33,643
- No.
1808
01:20:38,520 --> 01:20:41,053
- If you could blame someone
for last night who would it be?
1809
01:20:41,987 --> 01:20:43,660
(police radio chattering)
1810
01:20:43,660 --> 01:20:44,493
- Me.
1811
01:20:47,100 --> 01:20:48,550
- Now why would you say that?
1812
01:20:50,110 --> 01:20:51,960
- We wouldn't even be at this school
1813
01:20:51,960 --> 01:20:54,723
if I had just pulled
over earlier on the road.
1814
01:20:57,380 --> 01:21:00,090
I used to just think that
everything happened for a reason
1815
01:21:00,090 --> 01:21:04,383
but can't find a reason for any of this.
1816
01:21:07,719 --> 01:21:09,719
- I can't find the reason either, Blake.
1817
01:21:11,630 --> 01:21:13,362
There's a lot of that in my line of work.
1818
01:21:21,925 --> 01:21:25,827
- You okay?
1819
01:21:25,827 --> 01:21:27,727
Do you think they really have a video?
1820
01:21:30,920 --> 01:21:31,753
- No.
1821
01:21:32,690 --> 01:21:33,630
I think he was just trying
1822
01:21:33,630 --> 01:21:35,313
to scare me into saying something.
1823
01:21:37,590 --> 01:21:39,840
- Do you really think
this is all your fault?
1824
01:21:50,690 --> 01:21:53,857
(gentle somber music)
1825
01:22:46,616 --> 01:22:49,082
(door bangs)
1826
01:22:49,082 --> 01:22:50,545
(car engine revving)
1827
01:22:50,545 --> 01:22:53,705
(car beeping)
1828
01:22:53,705 --> 01:22:58,705
(DVD clicks)
(DVD player whirring)
1829
01:22:58,725 --> 01:23:03,725
- All right, we're all set.
1830
01:23:03,900 --> 01:23:08,630
Okay, now remember we both take
three paces, turn, and draw.
1831
01:23:08,630 --> 01:23:11,670
Now don't look at the camera
or you'll ruin the movie.
1832
01:23:11,670 --> 01:23:13,233
- [Both] One, two, three.
1833
01:23:14,100 --> 01:23:14,956
- Boom, boom!
- Bang!
1834
01:23:14,956 --> 01:23:16,742
- I got you, I got you!
- I got you first!
1835
01:23:16,742 --> 01:23:19,825
(Young Logan groans)
1836
01:23:23,510 --> 01:23:25,540
- (giggles) Hey, stop, that tickles.
1837
01:23:25,540 --> 01:23:28,165
- Ugh, I didn't say cut yet.
1838
01:23:28,165 --> 01:23:29,040
Bang.
1839
01:23:29,040 --> 01:23:30,469
(Young Logan groans)
(Young Blake laughs)
1840
01:23:30,469 --> 01:23:31,623
Okay, you're dead.
1841
01:23:34,088 --> 01:23:34,921
Cut!
1842
01:23:35,889 --> 01:23:38,639
(trunk whirring)
1843
01:23:43,848 --> 01:23:45,587
(trunk thuds)
1844
01:23:45,587 --> 01:23:48,840
♪ I'm only human ♪
1845
01:23:48,840 --> 01:23:51,960
♪ I'm only, I'm only ♪
1846
01:23:51,960 --> 01:23:55,236
♪ I'm only human ♪
1847
01:23:55,236 --> 01:23:59,996
♪ I'm only, I'm only ♪
1848
01:23:59,996 --> 01:24:01,629
♪ Maybe I'm foolish ♪
1849
01:24:01,629 --> 01:24:02,951
♪ Maybe I'm blind ♪
1850
01:24:02,951 --> 01:24:04,686
♪ Thinking I can see through this ♪
1851
01:24:04,686 --> 01:24:06,251
♪ And see what's behind ♪
1852
01:24:06,251 --> 01:24:07,883
♪ Got no way to prove it ♪
1853
01:24:07,883 --> 01:24:11,052
♪ So maybe I'm blind ♪
1854
01:24:11,052 --> 01:24:14,275
♪ But I'm only human after all ♪
1855
01:24:14,275 --> 01:24:17,028
♪ I'm only human after all ♪
1856
01:24:17,028 --> 01:24:20,219
♪ Don't put your blame on me ♪
1857
01:24:20,219 --> 01:24:25,219
♪ Don't put your blame on me ♪
1858
01:24:25,322 --> 01:24:27,159
♪ Take a look in the mirror ♪
1859
01:24:27,159 --> 01:24:28,410
♪ And what do you see ♪
1860
01:24:28,410 --> 01:24:30,269
♪ Do you see it clearer ♪
1861
01:24:30,269 --> 01:24:33,449
♪ Or are you deceived ♪
1862
01:24:33,449 --> 01:24:36,589
♪ In what you believe ♪
1863
01:24:36,589 --> 01:24:39,989
♪ 'Cause I'm only human after all ♪
1864
01:24:39,989 --> 01:24:42,616
♪ You're only human after all ♪
1865
01:24:42,616 --> 01:24:45,805
♪ Don't put the blame on me ♪
1866
01:24:45,805 --> 01:24:49,639
♪ Don't put your blame on me ♪
1867
01:24:49,639 --> 01:24:50,755
(woman vocalizing)
1868
01:24:50,755 --> 01:24:53,101
♪ Some people got the real problems ♪
1869
01:24:53,101 --> 01:24:53,976
(woman vocalizing)
1870
01:24:53,976 --> 01:24:56,108
♪ Some people out of luck ♪
1871
01:24:56,108 --> 01:24:56,983
(woman vocalizing)
1872
01:24:56,983 --> 01:24:59,359
♪ Some people think
that I can solve them ♪
1873
01:24:59,359 --> 01:25:00,300
(woman vocalizing)
1874
01:25:00,300 --> 01:25:02,481
♪ Lord heavens above ♪
1875
01:25:02,481 --> 01:25:07,481
♪ I'm only human after all,
I'm only human after all ♪
1876
01:25:08,257 --> 01:25:13,257
♪ Don't put the blame on me,
don't put the blame on me ♪
1877
01:25:16,568 --> 01:25:18,286
♪ Don't ask my opinion ♪
1878
01:25:18,286 --> 01:25:19,764
♪ Don't ask me to lie ♪
1879
01:25:19,764 --> 01:25:21,447
♪ Then beg for forgiveness ♪
1880
01:25:21,447 --> 01:25:24,907
♪ For making you cry ♪
1881
01:25:24,907 --> 01:25:27,858
♪ Making you cry ♪
1882
01:25:27,858 --> 01:25:31,136
♪ 'Cause I'm only human after all ♪
1883
01:25:31,136 --> 01:25:34,107
♪ I'm only human after all ♪
1884
01:25:34,107 --> 01:25:37,046
♪ Don't put the blame on me ♪
1885
01:25:37,046 --> 01:25:40,959
♪ Don't put the blame on me ♪
1886
01:25:40,959 --> 01:25:42,059
(woman vocalizing)
1887
01:25:42,059 --> 01:25:44,307
♪ Some people got the real problems ♪
1888
01:25:44,307 --> 01:25:45,365
(woman vocalizing)
1889
01:25:45,365 --> 01:25:47,293
♪ Some people out of luck ♪
1890
01:25:47,293 --> 01:25:48,343
(woman vocalizing)
1891
01:25:48,343 --> 01:25:50,742
♪ Some people think
that I can solve them ♪
1892
01:25:50,742 --> 01:25:51,681
(woman vocalizing)
1893
01:25:51,681 --> 01:25:53,500
♪ Lord heavens above ♪
1894
01:25:53,500 --> 01:25:58,500
♪ I'm only human after all,
I'm only human after all ♪
1895
01:25:59,608 --> 01:26:04,608
♪ Don't put the blame on me,
don't put the blame on me ♪
1896
01:26:06,202 --> 01:26:07,960
♪ 'Cause I'm only human ♪
1897
01:26:07,960 --> 01:26:09,532
♪ I make mistakes ♪
1898
01:26:09,532 --> 01:26:11,098
♪ I'm only human ♪
1899
01:26:11,098 --> 01:26:12,404
♪ That's all it takes ♪
1900
01:26:12,404 --> 01:26:15,416
♪ To put the blame on me ♪
1901
01:26:15,416 --> 01:26:19,084
♪ Don't put the blame on me ♪
128476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.