All language subtitles for Being.Rose.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,834 --> 00:02:41,750 What? 4 00:02:44,458 --> 00:02:45,291 More tests. 5 00:02:46,375 --> 00:02:49,917 Uh, it may take a month or sooner for the results. 6 00:02:50,834 --> 00:02:53,417 And you're going to need a wheelchair. 7 00:03:26,083 --> 00:03:28,625 It's just orange juice. 8 00:03:30,041 --> 00:03:31,458 Hey guys, I think we should call Rose. 9 00:03:31,542 --> 00:03:35,667 Leave Rose alone, Karen. It's just none of your business. 10 00:03:35,750 --> 00:03:36,959 You know what? I'm calling. 11 00:03:37,041 --> 00:03:39,875 Karen, damn it, no. 12 00:03:54,125 --> 00:03:56,667 This is Rose. Leave a message. 13 00:03:56,750 --> 00:04:00,583 I just don't get what she's doing, what she's trying to prove. 14 00:04:00,667 --> 00:04:06,291 Rose is a private person. I mean, hell, she didn't even tell us that Dennis had cancer 15 00:04:06,375 --> 00:04:08,583 until three months after he was diagnosed. 16 00:04:08,667 --> 00:04:09,625 I know she's a private person, I just-- 17 00:04:10,542 --> 00:04:12,875 I don't know, I just-- just worry about her. I mean-- 18 00:04:12,959 --> 00:04:13,625 Pow. 19 00:04:16,250 --> 00:04:17,667 Pow? 20 00:04:17,750 --> 00:04:21,000 Pow. You don't fuck around with Rose. 21 00:04:31,000 --> 00:04:33,750 Good morning, sunshine. 22 00:04:35,917 --> 00:04:36,959 Oh. 23 00:04:39,000 --> 00:04:41,458 -Mmm. -Here. 24 00:04:41,542 --> 00:04:42,667 Thanks. 25 00:04:42,750 --> 00:04:46,125 So you were asleep out here all night again? 26 00:04:46,208 --> 00:04:49,875 I fell asleep. That's what I do now, Karen. I fall asleep. 27 00:04:52,125 --> 00:04:55,250 So, are you going somewhere? 28 00:05:01,917 --> 00:05:03,542 Come on. 29 00:05:11,166 --> 00:05:12,208 What do you see? 30 00:05:15,000 --> 00:05:16,917 I see a sweet house. 31 00:05:17,875 --> 00:05:20,542 What do you see? 32 00:05:20,625 --> 00:05:21,458 My life. 33 00:05:23,917 --> 00:05:24,583 God damn it. 34 00:05:34,792 --> 00:05:36,083 Love 35 00:05:40,041 --> 00:05:42,542 Sweet love 36 00:05:45,166 --> 00:05:47,917 That's what happens 37 00:05:48,000 --> 00:05:49,208 Yes! Hell yeah. 38 00:05:49,291 --> 00:05:51,500 I'm going on a road trip. 39 00:05:52,667 --> 00:05:53,250 Tomorrow. 40 00:05:54,834 --> 00:05:55,500 Road trip? 41 00:05:57,083 --> 00:05:58,750 Hey, she wouldn't listen to me. 42 00:05:58,834 --> 00:06:00,583 Karen, if you have something to say, just say it. 43 00:06:02,208 --> 00:06:03,083 Okay. 44 00:06:05,250 --> 00:06:07,583 You know, it's just all the money you and Dennis saved. 45 00:06:09,792 --> 00:06:10,917 To go on a road trip? 46 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 In your wheelchair? 47 00:06:13,750 --> 00:06:16,834 It's crazy. It's scary. 48 00:06:16,917 --> 00:06:18,125 It's scarier to stay here. 49 00:06:18,208 --> 00:06:20,208 I get it, Rose, dear. 50 00:06:20,917 --> 00:06:24,125 This road trip is your way of 51 00:06:24,208 --> 00:06:27,041 giving the finger to loneliness. 52 00:06:27,125 --> 00:06:29,625 But Liz, she's not alone. 53 00:06:29,709 --> 00:06:31,041 Tell me something, Lena. 54 00:06:31,125 --> 00:06:35,250 What the hell is that empty chair across from you at breakfast? 55 00:06:36,709 --> 00:06:38,458 You know what, girls? 56 00:06:38,542 --> 00:06:41,542 Right now I'd welcome his big beer belly 57 00:06:41,625 --> 00:06:44,625 and bald spot on the top of his head 58 00:06:44,709 --> 00:06:46,709 even farting in the middle of the night. 59 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 I mean it. 60 00:06:49,208 --> 00:06:50,333 Who are we kidding? 61 00:06:51,709 --> 00:06:53,083 We are not the cowgirls. 62 00:06:54,000 --> 00:06:55,083 We're the widows. 63 00:07:06,709 --> 00:07:07,041 What? 64 00:07:07,125 --> 00:07:08,875 Go see Will. 65 00:07:09,917 --> 00:07:10,667 Go see your son, Rose. 66 00:07:11,417 --> 00:07:13,917 Well, you know what, Rose? 67 00:07:14,000 --> 00:07:16,750 Whatever it is you're looking for on this trip, 68 00:07:16,834 --> 00:07:17,792 I hope you find it. 69 00:07:21,250 --> 00:07:21,667 So do I, hon. 70 00:07:23,709 --> 00:07:25,000 So do I. 71 00:08:29,834 --> 00:08:32,750 Sorry folks, something's wrong with the engine. 72 00:08:32,834 --> 00:08:34,375 I'm going to have to pull over. 73 00:08:41,959 --> 00:08:43,291 Excuse me! Lady in the wheelchair, 74 00:08:43,375 --> 00:08:46,041 you cannot leave the bus. 75 00:09:36,792 --> 00:09:38,208 Hey there, you want a ride? 76 00:09:41,291 --> 00:09:44,417 You know, you're not bad looking for an old lady. 77 00:09:56,250 --> 00:09:58,542 Give me the purse. Give me the purse! 78 00:10:04,417 --> 00:10:05,959 Well lookie here. 79 00:10:10,208 --> 00:10:12,834 Oh, you gotta be shitting me. You ain't no cop. 80 00:10:13,667 --> 00:10:15,917 But was for thirty-three years. 81 00:10:19,458 --> 00:10:21,834 I don't fucking believe this shit. 82 00:10:23,250 --> 00:10:25,250 Step back against the car, sonny. 83 00:10:27,000 --> 00:10:28,041 Blow me. 84 00:10:28,125 --> 00:10:30,959 Empty your pockets, put everything on the hood slowly. 85 00:10:34,375 --> 00:10:35,208 Aaarg! 86 00:10:35,291 --> 00:10:38,083 Shit! Aw! God! 87 00:10:41,583 --> 00:10:45,333 I swear I'll find you. You're dead! 88 00:10:46,792 --> 00:10:48,250 You're dead! Do you hear me? 89 00:10:48,333 --> 00:10:50,000 Not yet, shithead. 90 00:11:23,083 --> 00:11:24,917 Oh. 91 00:11:26,333 --> 00:11:27,291 Mmm. 92 00:12:36,291 --> 00:12:38,500 Don't see many people on the road up here. 93 00:12:38,583 --> 00:12:39,375 Oh. 94 00:12:40,500 --> 00:12:41,667 Yeah. 95 00:12:41,750 --> 00:12:43,083 Damn nice leather purse you got here. 96 00:12:47,250 --> 00:12:47,959 There you go. 97 00:12:50,667 --> 00:12:51,542 Thank you. 98 00:12:54,083 --> 00:12:57,208 I know a thing or two about leather being a rancher and all. 99 00:12:57,291 --> 00:12:58,917 That's my place right there. 100 00:13:00,000 --> 00:13:05,000 Me, I come up here, have lunch and I'm working. 101 00:13:08,083 --> 00:13:09,000 It's peaceful. 102 00:13:11,375 --> 00:13:12,041 See that? 103 00:13:14,125 --> 00:13:15,583 You ever wondered why 104 00:13:15,667 --> 00:13:20,333 older folks pull up stakes on houses they've been in for forty, 105 00:13:20,417 --> 00:13:23,583 fifty years and buy one of them RVs 106 00:13:23,667 --> 00:13:26,333 and make like big rig truck drivers? 107 00:13:27,250 --> 00:13:31,542 That's because I think they're not going to die on the road, you know, 108 00:13:31,625 --> 00:13:33,166 as long as they keep moving. 109 00:13:34,291 --> 00:13:36,333 Yeah. 110 00:13:36,417 --> 00:13:37,291 So where are you headed? 111 00:13:37,375 --> 00:13:39,291 The Bonano Clinic, north. 112 00:13:40,333 --> 00:13:44,208 Well, I hate to be the bearer of bad news, but, uh, 113 00:13:44,291 --> 00:13:47,291 right now you're headed due south. 114 00:13:48,500 --> 00:13:52,083 I'll tell you what, I got some business up north there. 115 00:13:53,959 --> 00:13:56,375 I could give you a lift in my pickup. 116 00:13:56,458 --> 00:13:57,417 No, thank you. 117 00:14:00,500 --> 00:14:04,291 Well then, I guess I'll see you around, huh? 118 00:14:05,834 --> 00:14:11,083 Remember this spot, Dennis? I think it was our anniversary. 119 00:14:11,166 --> 00:14:13,417 Must have been thirty years ago. 120 00:14:13,500 --> 00:14:16,750 We soaked in the hot springs all afternoon. 121 00:14:16,834 --> 00:14:20,417 Then we made love under the stars. That was nice. 122 00:14:40,375 --> 00:14:41,583 Whoo! 123 00:14:50,208 --> 00:14:52,208 Um, excuse me. 124 00:14:52,291 --> 00:14:54,458 Would you like a little assistance? 125 00:14:54,542 --> 00:14:55,208 Um, no, thanks. 126 00:14:55,291 --> 00:14:57,250 Okay. 127 00:15:10,875 --> 00:15:11,417 Pst! 128 00:15:11,500 --> 00:15:14,458 Hola, chica. 129 00:15:28,125 --> 00:15:31,333 I haven't walked like this in months. 130 00:15:31,417 --> 00:15:32,750 Oh, really? 131 00:15:37,458 --> 00:15:40,417 I'm Mocahontas. My real name's Lilly. 132 00:15:40,500 --> 00:15:43,166 Rose. 133 00:15:43,250 --> 00:15:45,208 Rose. We're both flowers. 134 00:15:56,542 --> 00:16:00,208 My guess is you haven't smoked a lot of weed. 135 00:16:00,291 --> 00:16:01,792 My husband used to. 136 00:16:01,875 --> 00:16:04,250 Last time he smoked it, went out to the freeway and hitchhiked 137 00:16:04,333 --> 00:16:08,625 and ended up on the roadside outside of Gallup. 138 00:16:18,417 --> 00:16:23,417 Speaking of husbands, mine, he's been-- he has been screwing one of his grad students 139 00:16:23,500 --> 00:16:27,542 for the last seven months and she's 35 years younger than he. 140 00:16:27,625 --> 00:16:30,375 Thirty-five years. 141 00:16:31,375 --> 00:16:32,709 Come on, that's ridiculous. 142 00:16:32,792 --> 00:16:35,750 And he doesn't even care if I know. You know, but hey, 143 00:16:35,834 --> 00:16:38,875 I'm going to get half his pension and I'm going to get all of it if he kicks it. 144 00:16:38,959 --> 00:16:42,583 You know. so screw him and his midlife crisis bitch. 145 00:16:42,667 --> 00:16:43,792 Hmm. 146 00:16:46,542 --> 00:16:49,834 You know what this reminds me of? My Uncle Tony. 147 00:16:49,917 --> 00:16:56,750 My Uncle Tony, here is this lovable heavyset tuba playing musician 148 00:16:56,834 --> 00:16:59,458 with the orchestra of the Santa Fe Opera 149 00:16:59,542 --> 00:17:02,709 and he would get stoned before every performance. 150 00:17:04,667 --> 00:17:09,333 And he would say life is short, but blow hard. 151 00:17:12,166 --> 00:17:13,625 You know, he-- he was-- 152 00:17:13,709 --> 00:17:18,917 he was the Miles Davis of tuba players and he could just like... 153 00:17:29,583 --> 00:17:31,458 Oh, he was so talented. 154 00:17:40,583 --> 00:17:43,959 I'm waiting to hear back from some tests, find out if- 155 00:17:44,041 --> 00:17:50,291 well, before the month is over, find out if I'll ever walk without a cane, you know, 156 00:17:50,375 --> 00:17:53,959 get a wheelchair or not, or worse. 157 00:17:56,041 --> 00:17:58,792 But my doctor says I'll fall apart. 158 00:18:01,583 --> 00:18:04,709 Well, shit. 159 00:18:04,792 --> 00:18:08,375 It's this thing where you lose control of your arms, 160 00:18:08,458 --> 00:18:10,375 your legs and all of it, it all just goes. 161 00:18:28,709 --> 00:18:30,417 -Whoo... -What? 162 00:18:32,291 --> 00:18:34,583 I was just thinking about my Uncle Tony. 163 00:18:36,792 --> 00:18:41,250 He played his last note, took his last breath on stage 164 00:18:41,333 --> 00:18:45,667 at the end of Don Giovanni. He sat way back of the orchestra. 165 00:18:46,417 --> 00:18:49,750 And when all the musicians left, 166 00:18:50,667 --> 00:18:52,333 there he sat 167 00:18:52,417 --> 00:18:54,750 with his tuba cradled in his lap. 168 00:18:55,709 --> 00:18:57,375 It was twenty minutes before anyone knew he was dead. 169 00:19:00,417 --> 00:19:02,375 What a way to go. 170 00:19:02,458 --> 00:19:04,583 What a way to go, Uncle Tony. 171 00:19:07,542 --> 00:19:07,583 Okay. 172 00:19:12,792 --> 00:19:14,750 Give me your number. 173 00:19:15,792 --> 00:19:17,250 We're going to keep in touch. 174 00:19:19,667 --> 00:19:21,208 And I'll just-- 175 00:19:21,291 --> 00:19:22,375 I'll just check on you once in a while. 176 00:19:28,375 --> 00:19:29,500 My Rosarita. 177 00:19:32,667 --> 00:19:33,500 Whoo! 178 00:19:35,000 --> 00:19:37,417 It's good stuff. 179 00:19:37,500 --> 00:19:39,041 It's really good stuff. 180 00:20:30,917 --> 00:20:31,917 Beautiful day. 181 00:20:33,375 --> 00:20:35,458 I bet you're one of them spa hoppers. 182 00:20:35,542 --> 00:20:37,667 Pretty popular sport around here. 183 00:20:40,041 --> 00:20:43,959 The next pop is the River Bend 184 00:20:44,041 --> 00:20:46,542 of hula dancers and 185 00:20:46,625 --> 00:20:47,500 massages. 186 00:20:48,417 --> 00:20:50,041 I could give you a lift up there. 187 00:20:50,125 --> 00:20:51,000 It'd be quicker. 188 00:20:52,125 --> 00:20:56,041 Got the horse trailer back here for your wheelchair. 189 00:20:56,125 --> 00:20:57,625 I'm just fine, really. 190 00:20:58,792 --> 00:21:00,583 Well... 191 00:21:01,583 --> 00:21:03,709 The lady doth protest too much. 192 00:21:08,959 --> 00:21:09,709 Stop! 193 00:21:14,709 --> 00:21:15,709 Name's Max. 194 00:21:17,750 --> 00:21:18,792 Max Hightower. 195 00:21:21,083 --> 00:21:22,542 Rose Jones. 196 00:21:25,000 --> 00:21:26,375 Pleasure to meet you, Rose. 197 00:21:26,917 --> 00:21:28,959 You too, Max. 198 00:21:32,917 --> 00:21:34,750 You hungry? 199 00:22:06,875 --> 00:22:07,959 Hmm. 200 00:22:08,625 --> 00:22:11,667 Um, I'm just an old cowhand. 201 00:22:13,208 --> 00:22:15,208 -How do I say this-- -Dinner tomorrow night. 202 00:22:37,917 --> 00:22:40,500 Rose. Shirley. 203 00:22:41,500 --> 00:22:42,792 Nice to meet you, Shirley. 204 00:22:42,875 --> 00:22:47,083 Yeah, she's an old girl but oh so sweet and smart. 205 00:22:47,166 --> 00:22:49,917 You don't know it's crazy but 206 00:22:50,000 --> 00:22:52,750 long as I've been ranching, and that's been a few years, 207 00:22:52,834 --> 00:22:55,792 I could never figure out what to do with an old horse. 208 00:22:56,834 --> 00:22:58,041 So there she stands. 209 00:22:59,208 --> 00:23:00,625 Well, 210 00:23:00,709 --> 00:23:02,792 she seems to be having a good time. 211 00:23:10,959 --> 00:23:13,959 Mm-Hm. You're quite the chef, Max Hightower. 212 00:23:14,041 --> 00:23:17,000 Yeah, I started out as a rookie bunkhouse cook 213 00:23:17,542 --> 00:23:18,792 for twenty cowhands. 214 00:23:19,875 --> 00:23:24,166 Nearly killed them all. But I've gotten better at it. 215 00:23:24,250 --> 00:23:27,000 Them boys nearly died the first couple of days. 216 00:23:28,208 --> 00:23:29,250 You okay there? 217 00:23:30,125 --> 00:23:31,125 I'm fine. 218 00:23:32,041 --> 00:23:35,000 But once I learned to cook decent beans, 219 00:23:35,709 --> 00:23:39,208 it became easier after that. 220 00:23:40,250 --> 00:23:42,750 These pictures are beautiful. 221 00:23:44,166 --> 00:23:45,041 Thank you. 222 00:23:46,667 --> 00:23:47,709 You're the artist? 223 00:23:47,792 --> 00:23:48,208 Yeah. 224 00:23:48,291 --> 00:23:51,166 Ain't no Picasso. 225 00:23:51,250 --> 00:23:54,125 You're an interesting man, Max Hightower. 226 00:23:54,208 --> 00:23:54,875 Hmm. 227 00:23:55,917 --> 00:23:58,750 So here's the deal. I want to see more of you, 228 00:23:59,875 --> 00:24:02,375 but there's some things you need to know first. 229 00:24:04,250 --> 00:24:05,709 I'm in the middle of a divorce. 230 00:24:05,792 --> 00:24:07,667 Oh. 231 00:24:07,750 --> 00:24:09,834 Yeah, we've been separated for 232 00:24:10,917 --> 00:24:12,000 over a year now. 233 00:24:12,917 --> 00:24:15,750 We have a daughter, Bonnie, seventeen. 234 00:24:15,834 --> 00:24:16,875 Going on fifty. 235 00:24:16,959 --> 00:24:21,125 She has her daddy's talent for handling horses and 236 00:24:21,208 --> 00:24:24,834 her mama's genius for being a pain in the ass. 237 00:24:24,917 --> 00:24:27,208 Seventeen? Second marriage? 238 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 Nope. First. 239 00:24:29,125 --> 00:24:33,291 Yeah, I made the mistake of marrying late in life 240 00:24:34,125 --> 00:24:35,417 to a younger gal. 241 00:24:37,417 --> 00:24:38,625 Uh... 242 00:24:38,709 --> 00:24:44,208 Tried to find a woman who could put up with me and my shit. 243 00:24:45,500 --> 00:24:49,083 Turns out Jen, that's her name, Jen, couldn't. 244 00:24:50,208 --> 00:24:53,667 I wish to hell somebody had told me years ago that 245 00:24:54,667 --> 00:24:56,750 it is near impossible to 246 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 grow old with somebody twenty years younger than you are. 247 00:25:02,500 --> 00:25:07,208 And Bonnie, she's pissed off most of the time, but you know, 248 00:25:08,333 --> 00:25:10,875 kids always get the rotten end of it. 249 00:25:10,959 --> 00:25:11,834 Mm. 250 00:25:16,208 --> 00:25:18,208 What about you? 251 00:25:19,750 --> 00:25:22,083 My husband, Dennis, died last year. 252 00:25:22,166 --> 00:25:23,125 Mmm. 253 00:25:23,208 --> 00:25:24,917 Good man. 254 00:25:25,000 --> 00:25:26,291 And I have a son, Will. 255 00:25:27,000 --> 00:25:29,250 He's an architect in Santa Fe. 256 00:25:29,333 --> 00:25:31,959 Architect? You must be proud. 257 00:25:32,041 --> 00:25:33,667 I am. 258 00:25:38,500 --> 00:25:41,166 Oh God, you must have seen me on the road. 259 00:25:41,250 --> 00:25:42,458 I did. 260 00:25:42,542 --> 00:25:46,250 I use this stuff now and then for an old mule kick. 261 00:25:46,333 --> 00:25:49,125 I had my first grass in Vietnam. 262 00:25:49,208 --> 00:25:50,583 You were there? 263 00:25:50,667 --> 00:25:53,792 Yeah, for a year and a half on the destroyer Gulf of Tonkin. 264 00:25:56,041 --> 00:25:57,417 Yeah, I was a deck seaman. 265 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 Did you see any... 266 00:26:00,875 --> 00:26:02,291 Dead guys? 267 00:26:02,375 --> 00:26:05,875 Yeah. I'd seen float by every day like driftwood. 268 00:26:06,750 --> 00:26:09,166 That's what we called them, driftwood. 269 00:26:30,750 --> 00:26:32,166 -Good, huh? 270 00:26:33,291 --> 00:26:34,875 Yeah. 271 00:26:37,250 --> 00:26:38,875 You must think I'm crazy. 272 00:26:38,959 --> 00:26:40,250 No. Why would I think that? 273 00:26:40,333 --> 00:26:45,417 Because I'm an older woman on the road, alone in a wheelchair. 274 00:26:45,500 --> 00:26:47,917 I don't think you're crazy. 275 00:26:49,417 --> 00:26:51,792 I think you're beautiful. 276 00:28:22,583 --> 00:28:23,750 Voilá. 277 00:28:46,291 --> 00:28:47,542 Hm. 278 00:28:48,250 --> 00:28:50,041 That was nice. 279 00:28:51,125 --> 00:28:53,250 Yeah. 280 00:29:01,583 --> 00:29:03,959 I like that painting. 281 00:29:06,208 --> 00:29:07,959 Thanks. 282 00:29:09,959 --> 00:29:12,500 Must be nice to have a talent. 283 00:29:12,583 --> 00:29:15,875 Oh, I just dabble a bit, that's all. 284 00:29:17,000 --> 00:29:18,917 What about you? 285 00:29:19,000 --> 00:29:19,417 Well, 286 00:29:20,041 --> 00:29:22,500 I play guitar a little, 287 00:29:22,583 --> 00:29:23,041 sing some. 288 00:29:25,583 --> 00:29:26,959 I like the Stones. 289 00:29:29,083 --> 00:29:32,417 Really? 290 00:29:32,417 --> 00:29:34,291 You know? 291 00:29:36,291 --> 00:29:39,250 An old Terramara woman told me once 292 00:29:40,750 --> 00:29:44,333 that everyone should leave something behind 293 00:29:44,417 --> 00:29:45,959 that they made 294 00:29:47,667 --> 00:29:49,583 like a drawing, 295 00:29:50,500 --> 00:29:51,667 a story. 296 00:29:54,959 --> 00:29:57,625 So, no matter how big or small, 297 00:29:58,792 --> 00:30:02,667 just something so folks will know they've been here. 298 00:30:05,542 --> 00:30:07,041 An old Terramara. 299 00:30:13,333 --> 00:30:14,583 She made this. 300 00:30:17,500 --> 00:30:18,083 She gave it to me. 301 00:30:25,542 --> 00:30:28,083 And I want you to have it. 302 00:30:30,667 --> 00:30:32,000 Beautiful, huh? 303 00:30:33,375 --> 00:30:35,083 Yes, it's beautiful. 304 00:30:35,166 --> 00:30:36,583 Hmm. 305 00:30:36,667 --> 00:30:39,125 She said it would always protect me. 306 00:30:42,125 --> 00:30:43,709 That'll protect you. 307 00:31:00,709 --> 00:31:03,417 Well, shit, you're a cop? 308 00:31:03,500 --> 00:31:05,500 Thirty-three years. 309 00:31:05,583 --> 00:31:07,041 Am I under arrest? 310 00:31:08,250 --> 00:31:09,333 Hell, yes. 311 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Hmm. 312 00:31:28,417 --> 00:31:29,500 Hello, girls. 313 00:31:29,583 --> 00:31:33,208 Ah, finally! Oh my gosh, it's been three weeks. 314 00:31:34,375 --> 00:31:35,542 Karen thought you were dead. 315 00:31:35,625 --> 00:31:37,333 I did not. 316 00:31:37,417 --> 00:31:38,458 Is that you, Liz? 317 00:31:38,542 --> 00:31:39,625 Hey girly girl. 318 00:31:39,709 --> 00:31:42,083 So we're all here. 319 00:31:42,500 --> 00:31:43,417 Hey, Rose. 320 00:31:43,500 --> 00:31:45,250 Yes? 321 00:31:47,125 --> 00:31:48,041 Have you seen Will? 322 00:31:49,542 --> 00:31:50,166 No. 323 00:31:52,542 --> 00:31:54,625 Are you having fun? 324 00:31:56,125 --> 00:31:57,041 Yes. 325 00:31:58,125 --> 00:31:58,166 Okay. 326 00:31:59,583 --> 00:32:02,333 What's his name? 327 00:32:04,500 --> 00:32:06,125 Max. 328 00:32:06,208 --> 00:32:08,333 Where is Max now? 329 00:32:08,417 --> 00:32:10,041 Watering his horse. 330 00:32:11,125 --> 00:32:13,166 A cowboy. Bingo. 331 00:32:16,375 --> 00:32:17,792 Got to go, girls. 332 00:32:17,875 --> 00:32:19,166 - Yeah, you do. - Bye, hon. 333 00:32:22,542 --> 00:32:24,625 Hey, girl. 334 00:32:24,709 --> 00:32:26,208 Hey, Lilly. 335 00:32:26,291 --> 00:32:27,458 Rose, how are you feeling? 336 00:32:30,166 --> 00:32:34,166 Ooh, you got a manly man, don't tell me. 337 00:32:34,250 --> 00:32:35,250 I think I do. 338 00:32:41,667 --> 00:32:44,667 Lilly, say hello to Max. 339 00:32:44,750 --> 00:32:47,083 Oh, hello Max. How are you? 340 00:32:47,166 --> 00:32:48,500 Pleasure to meet you, Lilly. 341 00:32:53,875 --> 00:32:58,125 So I got a water tank to tend to. I'll be back before supper. 342 00:33:00,250 --> 00:33:01,542 Did he say water tank? 343 00:33:02,834 --> 00:33:06,667 Girl! Ooh, that is bootylicious. 344 00:33:06,750 --> 00:33:08,417 You stop that. 345 00:33:10,792 --> 00:33:11,375 Rose. 346 00:33:11,458 --> 00:33:12,208 What? 347 00:33:13,667 --> 00:33:14,208 How are you feeling? 348 00:33:16,792 --> 00:33:19,500 It comes and goes. 349 00:33:19,583 --> 00:33:24,125 Rose, if there's anything, anything you need, anything, 350 00:33:24,208 --> 00:33:25,792 you let me know, okay? 351 00:33:25,875 --> 00:33:26,625 I will. 352 00:33:49,792 --> 00:33:50,291 Thanks. 353 00:33:57,083 --> 00:34:01,625 Hey girl. How are you? Did you miss me? 354 00:34:08,709 --> 00:34:11,291 You look good, Shirley, yeah. 355 00:34:14,709 --> 00:34:15,500 Hello. 356 00:34:17,792 --> 00:34:19,875 You must be Bonnie. 357 00:34:21,291 --> 00:34:23,709 Max said you wouldn't be able to stay away from him for very long. 358 00:34:27,041 --> 00:34:28,625 I had a horse when I was a little girl. 359 00:34:28,709 --> 00:34:30,125 I'm not a little girl. 360 00:34:30,208 --> 00:34:31,417 I know you're beautiful young-- 361 00:34:31,500 --> 00:34:32,458 What are you doing here? 362 00:34:34,375 --> 00:34:35,583 Hello, princess. 363 00:34:36,834 --> 00:34:38,291 Who is she, daddy? 364 00:34:40,709 --> 00:34:41,375 You're being rude, Bonnie. 365 00:34:43,208 --> 00:34:44,792 Why don't you ask her yourself? 366 00:34:44,875 --> 00:34:47,208 Okay. Who the fuck are you? 367 00:34:47,291 --> 00:34:47,875 Bonnie! 368 00:34:47,959 --> 00:34:49,417 I'll be in the house. 369 00:34:49,500 --> 00:34:50,208 Rose. 370 00:34:51,041 --> 00:34:53,750 Bonnie, this is Rose Jones. 371 00:34:57,417 --> 00:34:58,667 Nice to meet you, Bonnie. 372 00:35:00,792 --> 00:35:01,959 I'll be right in. 373 00:35:06,959 --> 00:35:09,959 I guess I should have told you about Rose. That was stupid of me. 374 00:35:12,917 --> 00:35:14,375 Rose is a nice lady. 375 00:35:18,291 --> 00:35:20,709 So what's it been, a couple weeks? 376 00:35:22,750 --> 00:35:24,542 How'd you get here? 377 00:35:24,625 --> 00:35:25,417 Hitched a ride. 378 00:35:25,500 --> 00:35:26,333 What? 379 00:35:26,417 --> 00:35:27,875 I hitched a ride, fuck. 380 00:35:29,583 --> 00:35:30,625 Your mom know you're here? 381 00:35:34,792 --> 00:35:36,875 You got clean sheets on your bed. 382 00:35:36,959 --> 00:35:38,291 I'm not staying. 383 00:35:39,375 --> 00:35:42,834 Well, a little late to hitch a ride back into town. 384 00:35:43,750 --> 00:35:44,917 Get in the truck. 385 00:35:50,792 --> 00:35:53,375 Sorry. She's new at this. 386 00:35:54,583 --> 00:35:55,583 And so am I. 387 00:35:55,667 --> 00:35:56,625 She's right. 388 00:35:57,458 --> 00:35:59,542 And it's always hardest on the kids. 389 00:36:01,375 --> 00:36:01,625 You okay? 390 00:36:01,709 --> 00:36:02,458 Fine. 391 00:36:03,917 --> 00:36:07,500 Well, I'm going to run her back into town. I'll be back in a couple hours. 392 00:36:07,875 --> 00:36:09,875 Cowboy. 393 00:36:19,667 --> 00:36:21,583 I tell you what, why don't you drive? 394 00:36:21,667 --> 00:36:24,417 No, I don't want to. You drive. 395 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Okay. 396 00:36:51,834 --> 00:36:53,583 Hello? 397 00:36:55,458 --> 00:36:55,875 Who is this? 398 00:36:55,959 --> 00:36:57,917 Well, it's mom. 399 00:37:05,917 --> 00:37:06,792 Daddy. 400 00:37:06,875 --> 00:37:07,959 Mm-hmm. 401 00:37:10,750 --> 00:37:11,834 Do you like Rose? 402 00:37:12,792 --> 00:37:14,583 Yeah, yep. 403 00:37:20,750 --> 00:37:22,375 Do you think Rose is pretty? 404 00:37:22,875 --> 00:37:25,959 Yes. Mm-hmm. 405 00:37:26,041 --> 00:37:27,583 But she's old. 406 00:37:31,083 --> 00:37:31,917 Like me. 407 00:37:34,959 --> 00:37:35,917 I'm old. 408 00:37:40,083 --> 00:37:40,709 Daddy. 409 00:37:40,792 --> 00:37:42,792 Mm. 410 00:37:42,875 --> 00:37:44,917 Promise me you won't sell Shirley. 411 00:37:48,000 --> 00:37:48,500 I promise. 412 00:38:01,083 --> 00:38:06,458 Max, I'm off to Santa Fe to take care of personal business. 413 00:38:09,166 --> 00:38:10,917 How do I say this? 414 00:38:12,542 --> 00:38:15,166 Since Dennis died, I've been like a ghost. 415 00:38:16,125 --> 00:38:18,709 Alone, pissed off. 416 00:38:20,083 --> 00:38:24,583 Max, you changed all that with your kindness and free spirit. 417 00:38:26,792 --> 00:38:28,208 I just need some time 418 00:38:28,291 --> 00:38:31,417 and I don't want to make things harder for Bonnie. 419 00:38:31,500 --> 00:38:32,583 I won't do that. 420 00:38:43,959 --> 00:38:45,875 I saw your note. 421 00:38:45,959 --> 00:38:46,625 Where'd you stay last night? 422 00:38:47,917 --> 00:38:50,208 Max, 423 00:38:50,291 --> 00:38:52,959 Bonnie doesn't like me. And I can't blame her. 424 00:38:53,041 --> 00:38:55,458 She doesn't know you. 425 00:38:55,542 --> 00:38:57,709 -I'm in the way. -Rose, stop. 426 00:38:59,000 --> 00:38:59,583 I'm not letting you go. 427 00:39:01,166 --> 00:39:02,875 That's the way it is. 428 00:39:05,250 --> 00:39:06,458 Things change. 429 00:39:07,667 --> 00:39:11,166 You know? 430 00:39:11,166 --> 00:39:12,583 How'd you find me? 431 00:39:12,667 --> 00:39:16,625 I looked up Will Jones, architect from Santa Fe. 432 00:39:16,709 --> 00:39:18,625 He answered, told me you were here. 433 00:39:34,000 --> 00:39:35,583 Mother. 434 00:39:36,166 --> 00:39:38,208 You look thin, Will. 435 00:39:41,709 --> 00:39:43,041 What is that supposed to mean? 436 00:39:43,125 --> 00:39:45,291 Means you look thin but good. 437 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 Sit. 438 00:39:48,750 --> 00:39:50,542 Max. 439 00:39:52,041 --> 00:39:54,834 We talked on the phone. 440 00:39:54,917 --> 00:39:55,625 Yeah. 441 00:39:57,959 --> 00:39:59,959 Join us for breakfast, Max. 442 00:40:00,041 --> 00:40:02,000 Well, I haven't eaten yet. 443 00:40:02,083 --> 00:40:04,625 I always wondered how the food was here. 444 00:40:04,709 --> 00:40:06,500 It's garbage. 445 00:40:06,583 --> 00:40:08,959 I need to talk to Will alone. 446 00:40:09,041 --> 00:40:10,333 I'm not leaving you. 447 00:40:12,083 --> 00:40:12,709 Why are you doing this? 448 00:40:14,875 --> 00:40:16,041 Because I love you. 449 00:40:22,291 --> 00:40:27,208 Um, I'll have huevos rancheros over-easy red. 450 00:40:27,291 --> 00:40:29,291 -Oh, I'll have the same. -Excellent. 451 00:40:31,583 --> 00:40:32,875 I'll just-- I'll do a coffee. 452 00:40:43,041 --> 00:40:44,291 Hi Rose. 453 00:40:44,375 --> 00:40:46,041 Ashley, I didn't expect you to be here too. 454 00:40:46,125 --> 00:40:49,125 Will asked me to, uh, 455 00:40:50,125 --> 00:40:51,166 referee. 456 00:40:51,709 --> 00:40:53,041 It's been a while. 457 00:40:54,083 --> 00:40:54,834 A year. 458 00:40:56,083 --> 00:40:58,000 Just chill, baby. 459 00:41:00,875 --> 00:41:04,291 Max, Ashley is a chef at one of the best restaurants in Santa Fe. 460 00:41:04,375 --> 00:41:05,125 Hi, Max. 461 00:41:05,208 --> 00:41:06,709 And she's Will's girlfriend. 462 00:41:10,083 --> 00:41:11,709 Wife. 463 00:41:11,792 --> 00:41:15,625 She's my wife. Uh, got married three months ago. 464 00:41:15,709 --> 00:41:15,750 Surprise! 465 00:41:20,667 --> 00:41:21,667 So a cowboy, huh? 466 00:41:25,041 --> 00:41:26,959 So that's your horse trailer parked out front? 467 00:41:27,041 --> 00:41:28,542 It is, yeah. Yeah. 468 00:41:28,625 --> 00:41:31,875 Bonnie and I are taking Shirley over to her grandmother's farm this morning. 469 00:41:31,959 --> 00:41:32,959 Shirley? 470 00:41:33,041 --> 00:41:34,917 His horse. 471 00:41:36,250 --> 00:41:36,875 You have a horse named Shirley? 472 00:41:36,959 --> 00:41:37,583 Mm-hmm. 473 00:41:40,125 --> 00:41:41,041 You want some breakfast, Ashley? 474 00:41:41,125 --> 00:41:43,250 No, thank you. 475 00:41:55,792 --> 00:41:59,250 Daddy, I've been looking everywhere for you. Shirley needs water. 476 00:42:01,250 --> 00:42:03,917 Bonnie, this is Ashley and Will. 477 00:42:04,000 --> 00:42:04,834 Hi, Bonnie. 478 00:42:04,917 --> 00:42:05,875 Hello. 479 00:42:07,333 --> 00:42:09,458 I'll be right back. 480 00:42:10,166 --> 00:42:11,834 Don't go away. 481 00:42:24,875 --> 00:42:28,250 I'll let you two talk, okay? 482 00:42:39,458 --> 00:42:41,750 So mom, what do you want? 483 00:42:41,834 --> 00:42:43,375 Christ, this is hell. 484 00:42:44,458 --> 00:42:47,834 I wanted you to come here so I could tell you how much I regret 485 00:42:48,542 --> 00:42:50,250 what happened between you and your father. 486 00:42:51,208 --> 00:42:52,041 Regret? 487 00:42:52,500 --> 00:42:53,875 Is that it? 488 00:42:55,375 --> 00:42:57,000 Do you even know what you did? 489 00:42:57,083 --> 00:42:58,375 Okay, tell me. 490 00:42:58,458 --> 00:43:02,792 Jesus. Mom, you robbed me of any chance to make peace with dad. 491 00:43:02,875 --> 00:43:06,834 Will, it was your father's dying wish not to let you in the hospital. 492 00:43:06,917 --> 00:43:08,375 I begged him. What else was I supposed to do? 493 00:43:08,458 --> 00:43:10,792 Would you just stop blaming dad? 494 00:43:12,959 --> 00:43:14,250 Why didn't you fight for me? 495 00:43:14,333 --> 00:43:15,333 God damn it, I did. 496 00:43:15,417 --> 00:43:16,333 Bullshit, mom! 497 00:43:16,417 --> 00:43:18,458 You were on heroin. 498 00:43:19,417 --> 00:43:20,417 He knew it. 499 00:43:21,333 --> 00:43:22,125 I was. 500 00:43:23,083 --> 00:43:24,291 Just tell me the truth. 501 00:43:26,375 --> 00:43:27,417 Shit, I am. 502 00:43:28,125 --> 00:43:29,750 I know. 503 00:43:31,959 --> 00:43:34,208 You know what the worst part about all this is, mom? 504 00:43:36,917 --> 00:43:39,291 It's that it hurts me so much. 505 00:43:40,250 --> 00:43:43,333 The thing with dad and wherever the fuck he went, 506 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 but he'll never know I loved him. 507 00:43:59,333 --> 00:44:01,417 For coffee. 508 00:44:01,500 --> 00:44:02,542 Will, wait. 509 00:44:25,125 --> 00:44:26,333 Fuck it. 510 00:44:29,166 --> 00:44:30,375 Hello, Dr. Harris. 511 00:44:34,667 --> 00:44:37,166 I must have been out of range. 512 00:44:40,291 --> 00:44:41,291 You do? 513 00:44:45,041 --> 00:44:47,250 No, tell me now. 514 00:44:58,041 --> 00:44:58,917 Okay, thank you. 515 00:45:10,333 --> 00:45:11,166 Hi. 516 00:45:12,375 --> 00:45:13,917 Are you okay? 517 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 No. I feel stupid and old. 518 00:45:22,041 --> 00:45:23,875 Can you take me to the bus station? 519 00:45:27,208 --> 00:45:28,041 Wait. 520 00:45:31,083 --> 00:45:31,959 I'm sorry I missed your wedding. 521 00:45:34,667 --> 00:45:37,083 -No, it doesn't matter. -Of course it matters. 522 00:45:45,959 --> 00:45:46,917 You should know 523 00:45:51,542 --> 00:45:54,417 that Will and I haven't lived together in a couple of months. 524 00:45:56,667 --> 00:45:59,625 I told him if he started up again I would move out. 525 00:46:01,583 --> 00:46:02,542 Which he did. 526 00:46:04,667 --> 00:46:05,667 Thing is, 527 00:46:08,125 --> 00:46:12,125 when Will is not high, he's a wonderful man. 528 00:46:12,208 --> 00:46:13,875 Take me to him. 529 00:46:13,959 --> 00:46:14,750 Oh, Rose... 530 00:46:14,834 --> 00:46:16,458 I want to see where my son lives. 531 00:46:19,417 --> 00:46:22,709 I'm sorry. He told me that I could never take you there. 532 00:46:29,458 --> 00:46:31,458 Will's crazy now, Rose. 533 00:46:34,083 --> 00:46:35,500 He doesn't trust me. 534 00:46:35,583 --> 00:46:37,458 He doesn't trust anybody. 535 00:46:38,417 --> 00:46:41,291 If I took you there, he would never speak to me again. 536 00:46:41,375 --> 00:46:44,041 Then he'd have no one. He'd be alone. 537 00:47:04,667 --> 00:47:06,875 -Hi there. -Hi. 538 00:47:06,959 --> 00:47:08,417 This is the address of my motel. 539 00:47:08,500 --> 00:47:12,959 I was wondering if you could pick up my wheelchair from there. 540 00:47:13,041 --> 00:47:14,083 -Oh yes, ma'am. -Please. 541 00:47:14,166 --> 00:47:16,166 -Here. Thank you very much. -Thank you. 542 00:47:38,542 --> 00:47:40,667 Be careful, honey. 543 00:47:52,333 --> 00:47:54,166 Taxi! 544 00:48:21,709 --> 00:48:24,542 This is Rose. Leave a message. 545 00:48:24,625 --> 00:48:26,583 Rose, where are you? 546 00:49:00,750 --> 00:49:02,250 Open the door, Will. 547 00:49:07,792 --> 00:49:09,500 I have something I have to tell you! 548 00:49:12,083 --> 00:49:13,709 What the fuck are you doing here, mom? 549 00:49:13,792 --> 00:49:17,291 You're still having regrets? Is that what this is? You're having regrets, mom? 550 00:49:17,375 --> 00:49:19,667 No, Rose, you should not have followed me here. 551 00:49:19,750 --> 00:49:20,834 You brought her here, Ashley? You fucking bitch. 552 00:49:20,917 --> 00:49:23,500 No, baby, she followed me. 553 00:49:23,583 --> 00:49:24,542 -Go away. -Rose, just leave. Please just go. 554 00:49:24,625 --> 00:49:27,625 I'm dying, goddamn it! 555 00:49:29,625 --> 00:49:34,208 My doctor just told me and I don't even know how to pronounce what it is. 556 00:49:38,417 --> 00:49:39,750 It's fair you should know. 557 00:49:42,667 --> 00:49:43,583 Go. 558 00:49:44,500 --> 00:49:46,041 Go. 559 00:49:46,125 --> 00:49:47,709 Both of you, just go. 560 00:49:47,792 --> 00:49:50,208 Rose, just leave, okay? 561 00:49:50,291 --> 00:49:52,291 I am-- I am so sorry. 562 00:49:58,375 --> 00:50:01,208 There's something I want you to do. 563 00:50:01,291 --> 00:50:02,834 It's something important. 564 00:50:05,083 --> 00:50:08,959 If Max calls Will, don't tell him I'm sick. 565 00:50:10,750 --> 00:50:11,542 Rose. 566 00:50:13,500 --> 00:50:17,208 I don't want him to go through what I went through with Dennis. 567 00:50:18,709 --> 00:50:19,834 Promise me. 568 00:50:22,500 --> 00:50:24,208 Okay. 569 00:50:31,500 --> 00:50:32,834 Come see me. 570 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Bring Will. 571 00:51:10,375 --> 00:51:10,417 How are you? 572 00:51:11,959 --> 00:51:13,291 Nice day, huh? 573 00:51:14,375 --> 00:51:16,250 I love Santa Fe. 574 00:51:16,333 --> 00:51:16,959 Don't you? 575 00:51:17,959 --> 00:51:19,291 And the weather. 576 00:51:21,750 --> 00:51:22,333 You having a good day? 577 00:51:24,000 --> 00:51:29,625 I bought some beautiful pots at an Indian market and some fruit if you want some. 578 00:51:29,709 --> 00:51:31,667 -I'm Dennis. I hope you're ready-- -Sh. 579 00:51:31,750 --> 00:51:33,667 Excuse me. 580 00:51:44,583 --> 00:51:46,583 Oh shit. 581 00:51:51,375 --> 00:51:53,291 Driver, can you stop the bus? 582 00:51:53,375 --> 00:51:55,500 There's no scheduled stop here, ma'am. Sorry. 583 00:51:55,583 --> 00:51:58,458 But I need to get off the bus. I need to get off the bus now. 584 00:51:59,500 --> 00:52:00,500 Okay. 585 00:52:00,583 --> 00:52:02,542 But the bus company is not responsible. 586 00:52:02,625 --> 00:52:03,417 I don't want to lose my job, okay? 587 00:52:07,917 --> 00:52:09,709 You're going to be all right out here alone? 588 00:52:09,792 --> 00:52:11,083 Yes. Go, go! 589 00:52:25,375 --> 00:52:26,458 Fuck me. 590 00:52:30,917 --> 00:52:32,542 Remember me, bitch? 591 00:52:32,625 --> 00:52:34,792 Oh, fuck! 592 00:52:36,375 --> 00:52:37,667 Fuck! Shot me again! 593 00:52:37,750 --> 00:52:41,375 Wait. Shit! 594 00:52:41,458 --> 00:52:42,875 Call 911. 595 00:52:42,959 --> 00:52:46,667 Tell them that retired officer Rose Jones has just shot in self-defense. 596 00:55:14,166 --> 00:55:15,583 Unit 14, clear. 597 00:55:18,917 --> 00:55:19,875 Unit one to dispatch. 598 00:55:19,959 --> 00:55:21,625 Right, check. What's your message? 599 00:55:21,709 --> 00:55:22,250 Yeah, I think I found her. 600 00:55:22,333 --> 00:55:24,917 E-X-25, copy. 601 00:55:54,917 --> 00:55:55,875 Ma'am. 602 00:55:58,208 --> 00:55:59,083 Ma'am. 603 00:55:59,166 --> 00:55:59,959 What? 604 00:56:01,542 --> 00:56:02,583 Who are you? 605 00:56:02,667 --> 00:56:05,125 I'm New Mexico State Police. I'm Officer Cortez. 606 00:56:06,000 --> 00:56:07,333 You know we've been looking for you for the past couple hours. 607 00:56:07,417 --> 00:56:09,667 You-- you gave us a real good scare. 608 00:56:10,667 --> 00:56:13,750 Seems you brought us to the attention of a Duke Mantee 609 00:56:13,834 --> 00:56:16,458 who's wanted for five counts of assault and 610 00:56:16,542 --> 00:56:18,583 three counts of armed robbery. 611 00:56:18,667 --> 00:56:20,125 Where is he? 612 00:56:20,208 --> 00:56:21,792 Oh, he's all locked up, ma'am. 613 00:56:21,875 --> 00:56:23,625 Good. 614 00:56:47,667 --> 00:56:49,083 Surprise me, Lady. 615 00:56:54,041 --> 00:56:56,583 Isn't she beautiful? 616 00:56:59,875 --> 00:57:01,000 Yes, ma'am, she is. 617 00:57:03,166 --> 00:57:06,291 I'm going to have to call for a truck to pick up the chair. 618 00:57:07,250 --> 00:57:08,750 Where do you live, ma'am? 619 00:57:19,083 --> 00:57:20,083 Do you have a family? 620 00:57:22,583 --> 00:57:24,166 Yes, ma'am. There's four of us. 621 00:57:24,250 --> 00:57:27,083 My wife Johanna, my son Madale 622 00:57:27,166 --> 00:57:29,166 who's a young patrolman, 623 00:57:29,250 --> 00:57:32,625 and Rodrigo, he's our grandson, he's three. 624 00:57:32,709 --> 00:57:34,000 You take good care of them? 625 00:57:35,917 --> 00:57:38,208 Yes, ma'am, I think so. 626 00:57:38,834 --> 00:57:41,709 Good. And call me Rose. 627 00:57:43,166 --> 00:57:44,583 Yes, I do, Rose. 628 00:57:47,250 --> 00:57:48,333 I'm Ernesto. 629 00:57:49,750 --> 00:57:50,792 And you can call me Nesto. 630 00:57:51,125 --> 00:57:51,959 Nesto. 631 00:57:52,041 --> 00:57:53,792 Nesto. 632 00:58:05,667 --> 00:58:07,333 It's the big one on the corner. 633 00:58:21,458 --> 00:58:24,250 I think you dropped these at the chapel. 634 00:58:25,417 --> 00:58:27,041 It's medicinal. 635 00:58:28,875 --> 00:58:30,083 I also found this. 636 00:58:32,959 --> 00:58:34,667 There's going to have to be an investigation. 637 00:58:34,750 --> 00:58:36,750 But considering the circumstances, 638 00:58:38,792 --> 00:58:40,291 I'll file the paperwork but 639 00:58:41,959 --> 00:58:43,917 it could take a while. 640 00:58:44,000 --> 00:58:45,000 Yes, officer. 641 00:58:46,834 --> 00:58:50,750 If you ever need anything, Officer Jones, you just call me. 642 00:58:50,834 --> 00:58:51,417 I mean it. 643 00:58:53,959 --> 00:58:55,041 Thank you, Ernesto. 644 00:59:06,250 --> 00:59:08,083 Okay, last one. 645 00:59:16,375 --> 00:59:19,125 There. What do you think? 646 00:59:19,208 --> 00:59:23,709 -I think it looks good. -Looks pretty, huh? It's on this side, right? 647 00:59:25,041 --> 00:59:26,959 Karen. 648 00:59:27,041 --> 00:59:27,917 Yes, hon. 649 00:59:30,041 --> 00:59:31,291 You think I'm a fool? 650 00:59:31,375 --> 00:59:33,917 Now why would I think you're a fool? 651 00:59:34,000 --> 00:59:35,125 'Cause I've been back three weeks 652 00:59:35,208 --> 00:59:38,291 and none of you have asked me a question about my trip. 653 00:59:38,375 --> 00:59:39,000 Truth. 654 00:59:39,709 --> 00:59:42,041 We're all ladies, we can wait. 655 00:59:42,125 --> 00:59:46,250 We made a vow that we wouldn't say anything till you brought it up. 656 00:59:46,333 --> 00:59:47,166 So, that's why. 657 00:59:47,250 --> 00:59:49,083 Even Liz? 658 00:59:49,166 --> 00:59:51,208 Especially Liz. It was her idea. 659 00:59:55,000 --> 00:59:55,750 What? 660 00:59:58,250 --> 01:00:00,291 I'm real sick. 661 01:00:01,375 --> 01:00:03,500 I know you are. 662 01:00:09,875 --> 01:00:13,250 Come on Rose, you're weak as a kitten, 663 01:00:13,333 --> 01:00:15,125 your shakes have gotten worse. 664 01:00:16,250 --> 01:00:18,542 You're not going to ask? 665 01:00:20,083 --> 01:00:21,542 Oh, Rose, 666 01:00:23,083 --> 01:00:25,959 please tell me what's going on, please. 667 01:00:26,041 --> 01:00:27,000 It's bad. 668 01:00:28,875 --> 01:00:29,542 Okay. 669 01:00:32,500 --> 01:00:33,542 How long we got? 670 01:00:34,417 --> 01:00:36,959 I don't know. Neither does the doctor. 671 01:00:38,041 --> 01:00:39,417 Two to four months. 672 01:00:40,208 --> 01:00:41,417 Oh, hon. 673 01:00:42,875 --> 01:00:43,792 Oh, hon. 674 01:00:44,834 --> 01:00:47,291 I need an executor, Karen. 675 01:00:47,375 --> 01:00:50,875 I need you to be there when they read the will and all the rest of that shit. 676 01:00:53,583 --> 01:00:56,792 -Got it. -It's all in my safety deposit box. 677 01:00:56,875 --> 01:00:59,083 And I'll tell the bank to give you access. 678 01:01:03,458 --> 01:01:05,291 Go ahead, damn it. 679 01:01:14,417 --> 01:01:15,417 I'm so sorry. 680 01:01:15,500 --> 01:01:17,792 I'm so sorry, Rose. 681 01:01:18,500 --> 01:01:19,959 I have a favor to ask. 682 01:01:23,166 --> 01:01:24,125 Okay. 683 01:01:25,458 --> 01:01:27,000 That I want to be at home. 684 01:01:28,291 --> 01:01:30,125 You got it. 685 01:01:45,166 --> 01:01:45,959 Daddy. 686 01:01:49,250 --> 01:01:50,000 You all right? 687 01:01:51,333 --> 01:01:52,083 Sure. 688 01:01:54,166 --> 01:01:55,625 Bullshit. 689 01:01:56,208 --> 01:01:57,667 What? 690 01:02:00,542 --> 01:02:01,000 Go see her. 691 01:02:10,709 --> 01:02:13,166 So what do you think it's like? 692 01:02:14,166 --> 01:02:15,542 We have to talk about it? 693 01:02:15,625 --> 01:02:18,166 We do. It's there. 694 01:02:19,542 --> 01:02:22,917 Besides, they're important decisions that need to be made. 695 01:02:23,000 --> 01:02:23,208 Huge things. 696 01:02:23,291 --> 01:02:24,000 Oh? 697 01:02:25,875 --> 01:02:27,583 First off, what to wear. 698 01:02:28,208 --> 01:02:31,875 I mean, a dress, jewelry, 699 01:02:31,959 --> 01:02:32,000 shoes. 700 01:02:33,166 --> 01:02:35,041 Shoes. 701 01:02:38,750 --> 01:02:40,709 You know what I think? 702 01:02:41,917 --> 01:02:46,000 It's like going to your final high school class reunion. 703 01:02:46,083 --> 01:02:46,959 Oh, God. 704 01:02:49,458 --> 01:02:54,041 My Aunt Grace was buried in her full-length mink coat. 705 01:03:01,208 --> 01:03:02,041 What? 706 01:03:03,208 --> 01:03:05,250 I miss 707 01:03:05,542 --> 01:03:07,166 Max. 708 01:03:18,625 --> 01:03:21,208 -Ash, I can't do this. -Come on. 709 01:03:21,291 --> 01:03:22,625 -Ash, I can't. -Come. 710 01:03:24,417 --> 01:03:25,125 Come. 711 01:03:49,166 --> 01:03:49,208 Mom. 712 01:04:11,417 --> 01:04:13,041 Mom, 713 01:04:17,500 --> 01:04:19,250 I'm sorry. 714 01:04:20,417 --> 01:04:22,333 I'm really sorry. 715 01:04:26,625 --> 01:04:28,083 I'm in rehab. 716 01:04:29,959 --> 01:04:31,125 I'm trying as hard as I can, mom. 717 01:04:33,417 --> 01:04:34,375 And-- 718 01:04:36,750 --> 01:04:37,750 I-- 719 01:04:38,625 --> 01:04:40,166 I just wanted to-- 720 01:04:42,291 --> 01:04:45,500 I just wanted to come-- come by here and tell you-- 721 01:04:48,375 --> 01:04:49,542 and tell you that I love you. 722 01:04:50,500 --> 01:04:52,667 Do you still live in that awful place? 723 01:04:56,458 --> 01:04:58,000 No. 724 01:04:58,375 --> 01:05:00,083 No, um, 725 01:05:01,041 --> 01:05:03,792 Ash and I, we're we're renting a nice house. 726 01:05:06,750 --> 01:05:08,208 Can I get some water? 727 01:05:11,625 --> 01:05:13,583 I'll be right back. 728 01:05:20,709 --> 01:05:21,709 How is he? 729 01:05:22,417 --> 01:05:24,250 He's better. 730 01:05:26,625 --> 01:05:28,583 He's changed. 731 01:05:29,542 --> 01:05:30,542 Really? 732 01:05:34,583 --> 01:05:35,375 Yes. 733 01:05:53,709 --> 01:05:55,166 Mom, I have something I want to say. 734 01:05:56,458 --> 01:05:57,625 I watched 735 01:05:58,333 --> 01:06:01,583 you at the cafe in Santa Fe 736 01:06:01,667 --> 01:06:03,166 and you looked so happy when-- 737 01:06:04,125 --> 01:06:05,709 when you looked at that cowboy. 738 01:06:20,458 --> 01:06:21,458 Mom. 739 01:07:57,542 --> 01:07:58,709 Rose. 740 01:07:59,625 --> 01:08:00,750 Hello, Max. 741 01:08:12,875 --> 01:08:14,792 Can I kiss you? 742 01:08:35,834 --> 01:08:37,667 Oh! Max, what are you doing? 743 01:08:37,750 --> 01:08:40,667 I'm taking you home. I'm taking you home now. 744 01:08:40,750 --> 01:08:44,333 Just stop. Stop! 745 01:08:47,625 --> 01:08:48,709 Take it back. 746 01:08:50,375 --> 01:08:50,917 Rose... 747 01:08:52,458 --> 01:08:54,000 No, that belongs to you. 748 01:08:55,959 --> 01:08:56,875 Take it. 749 01:08:59,875 --> 01:09:00,750 Why? 750 01:09:02,375 --> 01:09:03,750 I have nothing to give you. 751 01:09:40,667 --> 01:09:41,417 Hey. 752 01:09:45,000 --> 01:09:46,458 What is it, hon? 753 01:09:48,667 --> 01:09:50,333 I am 754 01:09:51,709 --> 01:09:52,792 so 755 01:09:53,709 --> 01:09:54,875 thirsty. 756 01:09:56,500 --> 01:09:58,333 -I-- -Okay. 757 01:09:58,417 --> 01:09:59,709 Okay. 758 01:10:03,375 --> 01:10:04,500 Here, some water. 759 01:10:24,875 --> 01:10:26,333 Do you see them? 760 01:10:28,875 --> 01:10:29,792 See who, hon? 761 01:10:29,875 --> 01:10:31,709 They're here. 762 01:10:33,041 --> 01:10:34,041 Who's here? 763 01:10:34,834 --> 01:10:35,834 They are. 764 01:10:36,500 --> 01:10:39,500 They are right next to us. 765 01:10:49,875 --> 01:10:51,834 What is it? 766 01:10:53,041 --> 01:10:55,625 They are saying things. 767 01:10:56,166 --> 01:10:57,834 Can you hear them? 768 01:11:01,000 --> 01:11:02,875 Tell me what they're saying, Rose. 769 01:12:05,750 --> 01:12:08,125 Rosarita. 770 01:12:09,709 --> 01:12:12,500 Hi, it's me. 771 01:12:15,041 --> 01:12:17,667 -Who are you? -Rose. 772 01:12:18,834 --> 01:12:20,500 I'm Lilly. 773 01:12:20,583 --> 01:12:21,375 And who are you? 774 01:12:21,458 --> 01:12:22,750 I'm Karen. Ma'am, you need to leave. 775 01:12:22,834 --> 01:12:25,083 -No, I need to do nothing. -Yes, you do. 776 01:12:25,166 --> 01:12:26,625 I'm still in here. I am her friend. 777 01:12:26,709 --> 01:12:29,041 She is very sick. I don't know who you are but-- 778 01:12:29,125 --> 01:12:31,917 -I can see that she is sick. -She is very sick. I need you to leave, please. 779 01:12:32,000 --> 01:12:33,709 Don't have me jump over this bed. 780 01:12:33,792 --> 01:12:35,709 I'm asking you nicely to leave this room. 781 01:12:35,792 --> 01:12:36,750 I'm not leaving this room. 782 01:12:36,834 --> 01:12:39,000 Karen, this is Lilly. 783 01:12:42,917 --> 01:12:43,709 Lilly. 784 01:12:44,834 --> 01:12:47,041 Karen. Karen, come on. 785 01:12:51,750 --> 01:12:53,792 Karen, we're going to be friends after this. 786 01:12:55,709 --> 01:12:57,667 Rose met a man. 787 01:12:57,750 --> 01:12:58,875 I know, she told me. 788 01:12:59,375 --> 01:13:01,291 And he loves her. 789 01:13:02,125 --> 01:13:03,500 He loves her. 790 01:13:04,959 --> 01:13:06,625 And she-- 791 01:13:06,709 --> 01:13:07,625 she loves him. 792 01:13:07,709 --> 01:13:09,083 -Loves him. -I know. 793 01:13:09,166 --> 01:13:10,959 She made me just promise to keep her here at home. She made me promise. 794 01:13:11,041 --> 01:13:13,583 She loves him! 795 01:13:18,208 --> 01:13:19,208 Okay. 796 01:13:20,625 --> 01:13:21,166 Okay. 797 01:13:23,792 --> 01:13:26,000 I told you we're going to be friends. Okay. 798 01:13:37,875 --> 01:13:41,834 Rose, I really don't know what's going on with you. 799 01:13:42,917 --> 01:13:48,750 But all I know is you got to get your ass up out this bed and go see your man. 800 01:13:49,917 --> 01:13:51,041 Go see him. 801 01:14:04,208 --> 01:14:06,834 Atta girl. Good girl. 802 01:14:42,208 --> 01:14:44,333 Rose, you all right? 803 01:14:47,458 --> 01:14:50,250 Are you driving me all the way to Max's yourself, Ernesto? 804 01:14:51,083 --> 01:14:51,959 Yes, Rose. 805 01:14:53,083 --> 01:14:54,208 Your friends called me. 806 01:15:00,750 --> 01:15:05,959 Inside this envelope are instructions in case something happens to me, you understand? 807 01:15:08,375 --> 01:15:09,709 Yes, ma'am. 808 01:15:11,959 --> 01:15:13,917 -You okay, Ernesto? 809 01:15:15,834 --> 01:15:18,208 -You know I want to tell you something, Rose. -What? 810 01:15:20,709 --> 01:15:22,917 When my son was fifteen years old, 811 01:15:24,208 --> 01:15:26,291 you arrested him on DWI. 812 01:15:28,250 --> 01:15:30,792 Oh, he-- he remembers you. 813 01:15:32,083 --> 01:15:35,875 It was on the interstate outside of Truth or Consequences. 814 01:15:35,959 --> 01:15:38,667 He spent two days in jail. 815 01:15:38,750 --> 01:15:41,959 -Sorry. -No, no, no, it's okay. 816 01:15:42,041 --> 01:15:43,291 He learned a big lesson. 817 01:15:45,041 --> 01:15:49,667 Maybe you don't remember but when you came to court to testify, 818 01:15:49,750 --> 01:15:54,375 you persuaded the prosecutor to recommend probation and expungement of his record. 819 01:15:54,458 --> 01:15:57,166 That set my boy straight. 820 01:15:58,834 --> 01:15:59,875 He quit drinking. 821 01:16:03,208 --> 01:16:03,792 Isn't it strange 822 01:16:06,959 --> 01:16:08,000 how things work out? 823 01:16:08,917 --> 01:16:09,917 Yes, 824 01:16:11,041 --> 01:16:12,166 it is. 825 01:16:15,375 --> 01:16:17,250 Are you-- are you okay, Rose? 826 01:16:20,166 --> 01:16:21,917 My son Will 827 01:16:22,000 --> 01:16:25,875 used to wake up in the middle of the night screaming, 828 01:16:26,917 --> 01:16:32,000 scared to death there were monsters under the bed. 829 01:16:32,792 --> 01:16:34,875 I told him there were no monsters. 830 01:16:38,208 --> 01:16:40,125 I was wrong. 831 01:16:50,250 --> 01:16:51,250 Pull over. 832 01:17:33,458 --> 01:17:35,375 Looks cold in there, Ernesto. 833 01:17:35,458 --> 01:17:36,417 Yeah, it does. 834 01:17:37,417 --> 01:17:39,083 Can you please remove my shoes? 835 01:17:39,417 --> 01:17:39,959 Yeah. 836 01:17:47,500 --> 01:17:48,750 Give me your foot. 837 01:17:58,417 --> 01:17:59,417 You feel that? 838 01:18:25,917 --> 01:18:26,625 Fuck it. 839 01:18:36,208 --> 01:18:37,875 Hey, Rose. 840 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Officer Jones. 841 01:18:43,250 --> 01:18:44,500 It's Ernesto. 842 01:18:46,291 --> 01:18:48,417 Officer Jones. 843 01:20:12,625 --> 01:20:16,542 Sorry to bother you so late, sir. Are you Max Hightower? 844 01:20:17,667 --> 01:20:19,125 Yes, sir, I am. 845 01:20:20,333 --> 01:20:23,709 Rose Jones was a friend of mine. She wanted you to have this. 846 01:20:25,458 --> 01:20:28,083 -Rose? -Yes, sir. 847 01:20:30,000 --> 01:20:30,125 I'm really sorry. 51701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.