All language subtitles for Awkwafina is Nora From Queens s02e07 Tales from the Blackout.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,079 - NORA: You know, these online races 2 00:00:08,103 --> 00:00:09,383 can sometimes be a little tricky. 3 00:00:09,482 --> 00:00:14,689 But I love creaming these international dudes one by one. 4 00:00:14,793 --> 00:00:16,172 Sweden? Beat 'em off. 5 00:00:16,275 --> 00:00:17,793 Morocco? Beat 'em off. 6 00:00:17,896 --> 00:00:19,241 I beat off all of 'em. 7 00:00:19,344 --> 00:00:20,758 - What did you just say just now? 8 00:00:20,862 --> 00:00:23,310 - Well, some of these dudes, their technique is basically 9 00:00:23,413 --> 00:00:24,758 superior fingering. 10 00:00:24,862 --> 00:00:27,931 They finger pretty hard and they've developed it over years. 11 00:00:28,034 --> 00:00:29,827 But I finger hard as well. 12 00:00:29,931 --> 00:00:32,931 I come first because my fingering's the best. 13 00:00:33,034 --> 00:00:35,217 - Keep talking about beating off international dudes one by one. 14 00:00:35,241 --> 00:00:36,896 The chat is going crazy right now. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,280 - NORA: Well, it's the fingering. 16 00:00:38,310 --> 00:00:39,631 The Japanese guys, they're very good at fingering. 17 00:00:39,655 --> 00:00:41,241 - Let me adjust a little bit here. 18 00:00:41,344 --> 00:00:42,482 You're a little off center. 19 00:00:42,586 --> 00:00:43,866 - You gotta do the thumb diddle. 20 00:00:43,965 --> 00:00:46,793 Not the thumb war diddle, but rather the Tetris diddle, 21 00:00:46,896 --> 00:00:47,793 if you know what I mean. 22 00:00:47,896 --> 00:00:51,137 Oh! Oh! Wait, oh! Oh, no. 23 00:00:51,241 --> 00:00:52,665 Can everyone see that? It's on my camel toe. 24 00:00:52,689 --> 00:00:53,976 - WALLY: What the fuck is going on in this house? 25 00:00:54,000 --> 00:00:55,034 The WiFi is so slow. 26 00:00:55,137 --> 00:00:56,389 I'm trying to get some work done. 27 00:00:56,413 --> 00:00:59,068 Holy mother of hell! What is that? 28 00:00:59,172 --> 00:01:00,586 - We're streaming to the internet. 29 00:01:00,689 --> 00:01:02,527 - You're streaming your vagina to the whole internet? 30 00:01:02,551 --> 00:01:04,448 - Doug, can you turn off the screen, please? 31 00:01:04,551 --> 00:01:05,551 - I think it's frozen. 32 00:01:05,655 --> 00:01:07,586 - Jesus. What is with you kids? 33 00:01:07,689 --> 00:01:09,206 Whatever happened to living your life? 34 00:01:09,310 --> 00:01:11,551 You're on the computer all the time. 35 00:01:11,655 --> 00:01:14,310 And now you're streaming your llama foot to total strangers? 36 00:01:14,413 --> 00:01:16,079 - Strangers with tips. - Strangers with tips? 37 00:01:16,103 --> 00:01:18,724 - I am in a cream fest with all these international dudes 38 00:01:18,827 --> 00:01:19,965 and I was coming! 39 00:01:20,068 --> 00:01:21,355 - Doug, can you get that off the TV? 40 00:01:21,379 --> 00:01:22,379 Please, turn the channel. 41 00:01:22,482 --> 00:01:23,896 - [overlapping voices] 42 00:01:24,000 --> 00:01:25,379 - This is your home! 43 00:01:25,482 --> 00:01:27,758 - Get the remotes, Doug! - What brand is this? 44 00:01:27,862 --> 00:01:28,931 - NORA: [screams] 45 00:01:29,034 --> 00:01:30,655 - WALLY: Oh, thank freakin' God. 46 00:01:30,758 --> 00:01:35,241 - ? 47 00:01:37,068 --> 00:01:38,310 ?? 48 00:01:41,068 --> 00:01:43,172 - NORA: I don't know, it's kind of spooky, Grandma. 49 00:01:43,275 --> 00:01:44,965 It's like colonial times. 50 00:01:45,068 --> 00:01:46,931 Do you think we'll have to pee-pee in a basin? 51 00:01:47,034 --> 00:01:48,862 - Nora, the toilet still works. 52 00:01:48,965 --> 00:01:51,689 - What if we run out of food, and resources, and water? 53 00:01:51,793 --> 00:01:54,620 And we have to resort to incest? Like in "The Shining"? 54 00:01:54,724 --> 00:01:57,034 - You mean cannibalism. - Cannibalism, sorry. 55 00:01:57,137 --> 00:01:59,413 - Nora, relax. I love blackouts. 56 00:01:59,517 --> 00:02:02,103 It's like camping in your home. 57 00:02:02,206 --> 00:02:04,724 Whoa. It makes me miss camping. 58 00:02:04,827 --> 00:02:07,620 - You used to go camping? - Oh, yeah. 59 00:02:07,724 --> 00:02:10,620 We used to bring the whole family up to Toronto to buy 60 00:02:10,724 --> 00:02:14,413 illegal Chinese goods, like, uh, the salted pressed ducks. 61 00:02:14,517 --> 00:02:16,000 We put them behind the kids' back 62 00:02:16,103 --> 00:02:17,482 and they pretend they're sleeping. 63 00:02:17,586 --> 00:02:18,896 - Grandma, that's not camping. 64 00:02:19,000 --> 00:02:21,724 - [chuckles] I just need to get a good signal. 65 00:02:21,827 --> 00:02:24,482 - You're not. That TV is, like, from 1974. 66 00:02:25,379 --> 00:02:26,724 - The subways are all down. 67 00:02:26,827 --> 00:02:28,448 I might have to hang here for a bit. 68 00:02:28,551 --> 00:02:32,275 - No worries, man. Make yourself at home. 69 00:02:32,379 --> 00:02:35,689 - Yeah, of course, Papa. I mean, Wally. I mean, me. 70 00:02:35,793 --> 00:02:37,103 What? - What? 71 00:02:37,206 --> 00:02:39,320 - I'm just... I'm not real good at hanging with cool dads, 72 00:02:39,344 --> 00:02:42,448 you know? - Mm. 73 00:02:42,551 --> 00:02:45,793 Hey, you want a drink? Ever had port tawny? 74 00:02:45,896 --> 00:02:49,137 - Oh, she loves sports. Toss the old pigskin around. 75 00:02:49,241 --> 00:02:50,441 - This one here is a nice one. 76 00:02:50,517 --> 00:02:51,793 - Oh, yeah, ports. I love ports. 77 00:02:51,896 --> 00:02:54,551 - Yeah, but see? We needed a good blackout. 78 00:02:54,655 --> 00:02:56,827 It's the perfect chance to unplug, 79 00:02:56,931 --> 00:03:00,517 spend some time together, stay off the computer. 80 00:03:00,620 --> 00:03:02,793 We can tell some stories. 81 00:03:02,896 --> 00:03:06,862 Like, I bet you were wondering about this picture, right? 82 00:03:06,965 --> 00:03:08,493 - I don't think he was wondering about that. 83 00:03:08,517 --> 00:03:09,689 - Uh, sure. Is that you? 84 00:03:09,793 --> 00:03:11,586 - WALLY: Yeah, that's me. [laughs] 85 00:03:11,689 --> 00:03:16,103 Growing up here in Queens. Look at my face. 86 00:03:16,206 --> 00:03:18,448 Actually, you know, it was super racist back in the day. 87 00:03:18,551 --> 00:03:20,655 - Oh, here we go. 88 00:03:20,758 --> 00:03:22,275 - I'm out. 89 00:03:22,379 --> 00:03:24,931 - What? Grandma. 90 00:03:25,034 --> 00:03:28,586 - What you guys don't know... It was different back then. 91 00:03:28,689 --> 00:03:30,862 We were the only Chinese family on the block. 92 00:03:30,965 --> 00:03:32,241 - You'll never catch me! 93 00:03:32,344 --> 00:03:33,941 - ADULT WALLY: But I made friends with the boy next door. 94 00:03:33,965 --> 00:03:36,620 - Stop! Put your hands up! Pew, pew! 95 00:03:36,724 --> 00:03:38,164 - ADULT WALLY: He was my best friend. 96 00:03:38,241 --> 00:03:39,413 - Ow, you got me! 97 00:03:39,517 --> 00:03:42,000 - ADULT WALLY: Until... - Jimmy, get over here. 98 00:03:42,103 --> 00:03:43,586 - I was just playing with Wally. 99 00:03:43,689 --> 00:03:46,275 - You know better than to play with these Japanese traitors. 100 00:03:46,379 --> 00:03:47,620 - I'm not Japanese. 101 00:03:47,724 --> 00:03:49,655 - Oh, get out of here. Now, go on! 102 00:03:49,758 --> 00:03:51,344 - Wait, hey, what's going on? 103 00:03:51,448 --> 00:03:54,655 - Wally, come back! - I don't know. 104 00:03:54,758 --> 00:03:56,413 - JIMMY'S MOM: He's just joshin' ya! 105 00:03:56,517 --> 00:03:58,413 You kids keep playing your game. 106 00:03:58,517 --> 00:04:00,079 - JIMMY'S DAD: Glenda, I'm not kiddin' around. 107 00:04:00,103 --> 00:04:01,655 I'm not kiddin' around, Glenda! 108 00:04:01,758 --> 00:04:03,310 - JIMMY'S MOM: Do you hear yourself? 109 00:04:03,413 --> 00:04:07,206 Everybody hears you. You're embarrassing. 110 00:04:07,310 --> 00:04:08,448 - Damn, Mr. Lin. 111 00:04:08,551 --> 00:04:10,551 That's like the first half of "Gran Torino." 112 00:04:10,655 --> 00:04:12,620 - That kind of shit happened all the time. 113 00:04:14,344 --> 00:04:15,458 The kids in the neighborhood 114 00:04:15,482 --> 00:04:16,976 used to play pick-up games in the park. 115 00:04:17,000 --> 00:04:18,827 - KIDS: Me, me, me! 116 00:04:18,931 --> 00:04:20,724 - ADULT WALLY: But I never got picked. 117 00:04:20,827 --> 00:04:22,034 - Robert. 118 00:04:22,137 --> 00:04:23,448 - Michael S. - Michael P. 119 00:04:23,551 --> 00:04:25,517 - Michael R. - Mikey D. 120 00:04:25,620 --> 00:04:27,586 - ADULT WALLY: It was brutal, waiting. 121 00:04:27,689 --> 00:04:29,482 I felt like everybody got picked except me. 122 00:04:29,586 --> 00:04:31,275 - Hey, I'm over here! 123 00:04:31,379 --> 00:04:33,344 - ADULT WALLY: A kid with a broken arm. 124 00:04:33,448 --> 00:04:34,655 This total nerd. 125 00:04:34,758 --> 00:04:37,482 - Seriously? That dorkus over me? 126 00:04:37,586 --> 00:04:39,275 - ADULT WALLY: One kid just wearing a suit. 127 00:04:39,379 --> 00:04:40,379 - You. 128 00:04:40,448 --> 00:04:41,527 - ADULT WALLY: And this old man 129 00:04:41,551 --> 00:04:42,941 that just happened to be sitting there. 130 00:04:42,965 --> 00:04:45,482 - Is that guy even allowed to be around kids? 131 00:04:45,586 --> 00:04:48,620 - ADULT WALLY: Finally, I was the last one. 132 00:04:48,724 --> 00:04:52,931 And it was one spot left. They had to pick me, right? 133 00:04:53,034 --> 00:04:54,172 - Cactus! 134 00:04:56,793 --> 00:04:58,896 - What the hell? That's a goddamn cactus! 135 00:04:59,000 --> 00:05:00,620 - I was devastated. 136 00:05:00,724 --> 00:05:03,379 I had to just stand there behind the fence and watch 'em play, 137 00:05:03,482 --> 00:05:05,034 having so much fun. 138 00:05:05,137 --> 00:05:07,586 Even worse, that fucking cactus made a big catch. 139 00:05:07,689 --> 00:05:10,965 - KIDS: Cactus! Cactus! Cactus! 140 00:05:11,068 --> 00:05:12,586 - [cries] 141 00:05:12,689 --> 00:05:14,310 - Are you crying? 142 00:05:14,413 --> 00:05:19,034 - No. I'm just allergic to the sun. 143 00:05:19,137 --> 00:05:20,344 [cries] 144 00:05:20,448 --> 00:05:22,008 - ADULT WALLY: Anyway, the game went on. 145 00:05:22,068 --> 00:05:24,793 The kid in the suit, he had to go to his uncle's funeral. 146 00:05:24,896 --> 00:05:26,355 So the captain turns to me and he says... 147 00:05:26,379 --> 00:05:27,793 - Wally! You're up! 148 00:05:27,896 --> 00:05:29,517 - Me? Yes! 149 00:05:29,620 --> 00:05:31,286 - ADULT WALLY: It was my first at-bat ever. 150 00:05:31,310 --> 00:05:33,517 I was so excited. 151 00:05:33,620 --> 00:05:34,896 - I got this. 152 00:05:35,000 --> 00:05:38,275 - ADULT WALLY: And do you know what I did? 153 00:05:38,379 --> 00:05:40,275 - It's a home run! 154 00:05:40,379 --> 00:05:44,137 - ALL: [cheering] 155 00:05:44,241 --> 00:05:47,724 Wally! Wally! Wally! 156 00:05:47,827 --> 00:05:51,310 - Uh, no. That's not what happened. 157 00:05:51,413 --> 00:05:53,862 - Yeah, it is. - Tell the truth, Wally! 158 00:05:53,965 --> 00:05:57,068 - Shut up, Wally. - No, you shut up! 159 00:05:57,172 --> 00:05:57,965 - No, you shut up! 160 00:05:58,068 --> 00:05:59,251 - NORA: What the hell's going on? 161 00:05:59,275 --> 00:06:00,517 - ADULT WALLY: All right. 162 00:06:00,620 --> 00:06:03,068 The true story is I stepped up to the plate and... 163 00:06:03,172 --> 00:06:05,448 - [drumroll] 164 00:06:05,551 --> 00:06:07,068 - [cymbals crash] 165 00:06:07,172 --> 00:06:08,665 - ADULT WALLY: I was, like, out cold for, like, 166 00:06:08,689 --> 00:06:09,931 45 minutes. 167 00:06:10,034 --> 00:06:11,448 - You know what? Fuck them kids. 168 00:06:11,551 --> 00:06:12,827 And fuck the cactus too. 169 00:06:12,931 --> 00:06:15,068 - Probably be pretty painful to fuck the cactus. 170 00:06:15,172 --> 00:06:16,034 Appreciate the sentiment. 171 00:06:16,137 --> 00:06:17,551 - He didn't mean it like that, Dad. 172 00:06:17,655 --> 00:06:18,907 He meant, you know, like, screw them. 173 00:06:18,931 --> 00:06:20,113 - I've gone through something similar. 174 00:06:20,137 --> 00:06:21,320 I guess not much has changed since. 175 00:06:21,344 --> 00:06:22,413 - Mm. 176 00:06:22,517 --> 00:06:23,562 - I've been the subject of bullying. 177 00:06:23,586 --> 00:06:25,034 There was this one instance... 178 00:06:25,137 --> 00:06:26,620 - Yeah? - NORA: It was very bizarre. 179 00:06:26,724 --> 00:06:28,320 I haven't told anyone this story, actually. 180 00:06:28,344 --> 00:06:31,000 - ? 181 00:06:31,103 --> 00:06:32,620 ? Hey 182 00:06:33,689 --> 00:06:35,758 - Hey. Are you Korean? 183 00:06:35,862 --> 00:06:38,379 - Um, yeah, on my Mom's side. 184 00:06:38,482 --> 00:06:39,862 - Come with me. - Okay. 185 00:06:39,965 --> 00:06:41,965 - DOUG: Wait, your voice was that low back then? 186 00:06:42,068 --> 00:06:43,769 - ADULT NORA: I was born with a giant larynx. 187 00:06:43,793 --> 00:06:46,103 - Hey, guys. Nora, right? 188 00:06:46,206 --> 00:06:48,551 - Uh-huh. 189 00:06:48,655 --> 00:06:52,517 - Well, this is what we do to fellow Koreans. 190 00:06:52,620 --> 00:06:54,862 - Wait, you're Korean too? 191 00:06:54,965 --> 00:06:56,758 - [laughter] 192 00:06:56,862 --> 00:06:59,206 - Why are you doing this? 193 00:06:59,310 --> 00:07:02,068 You're wasting food. 194 00:07:02,172 --> 00:07:03,310 - Come on! 195 00:07:04,551 --> 00:07:05,448 - Dude, what? 196 00:07:05,551 --> 00:07:06,862 That's just Freshman Friday. 197 00:07:06,965 --> 00:07:08,206 - What? 198 00:07:08,310 --> 00:07:10,758 - Yeah, that's something Korean kids do at city schools. 199 00:07:10,862 --> 00:07:13,137 It's like hazing, a rite of passage. 200 00:07:13,241 --> 00:07:15,275 - I just thought it was Asian-on-Asian bullying. 201 00:07:15,379 --> 00:07:17,655 - No. I'll show you Asian-on-Asian bullying. 202 00:07:17,758 --> 00:07:18,862 Where's your Lazy Susan? 203 00:07:18,965 --> 00:07:21,068 I know every Chinese household has one. 204 00:07:21,172 --> 00:07:22,827 - All right. - Oh, snot rockets. 205 00:07:22,931 --> 00:07:25,379 You guys get trajectory on those things, like SpaceX. 206 00:07:25,482 --> 00:07:26,482 It's out of here. 207 00:07:26,586 --> 00:07:27,907 I mean, I'm digging the port tawny, 208 00:07:27,931 --> 00:07:30,586 but I know y'all got the Remy Martin. 209 00:07:30,689 --> 00:07:33,758 Every Chinese function has Remy Martin. 210 00:07:33,862 --> 00:07:34,862 - Not every function. 211 00:07:34,965 --> 00:07:37,551 - Oh, and Chinese people love bootlegging. 212 00:07:37,655 --> 00:07:40,103 Is that a Sony or a Tony? - Okay. 213 00:07:40,206 --> 00:07:42,551 - GRANDMA: Korean people love alcohol 214 00:07:42,655 --> 00:07:44,655 and the United Colors of Benetton! 215 00:07:44,758 --> 00:07:47,172 - WALLY: Ma! - Grandma, I am half Korean. 216 00:07:47,275 --> 00:07:48,275 - We're reclaiming her. 217 00:07:48,344 --> 00:07:50,103 - And double eyelid surgery! 218 00:07:55,241 --> 00:07:56,241 - Almost. Come on. 219 00:07:57,931 --> 00:07:59,413 - Hey, Princess, you want a drink? 220 00:07:59,517 --> 00:08:00,689 You're old enough. 221 00:08:00,793 --> 00:08:02,034 - I can't drink. I get red. 222 00:08:02,137 --> 00:08:03,862 I get mean-spirited. I throw up in my mouth. 223 00:08:03,965 --> 00:08:05,275 Got kicked out of Walgreens. 224 00:08:05,379 --> 00:08:06,758 - Oh, that's why. 225 00:08:06,862 --> 00:08:10,965 - But I will light one up, if you'll let me do it inside. 226 00:08:11,068 --> 00:08:12,862 - I'm not lookin', I don't see nothin'. 227 00:08:16,379 --> 00:08:17,724 - Dad? - Yeah? 228 00:08:17,827 --> 00:08:20,448 No, no, no. You know I never touch that stuff. 229 00:08:20,551 --> 00:08:23,206 - But why? - Why? 230 00:08:23,310 --> 00:08:25,000 Because something really bad happened to me 231 00:08:25,103 --> 00:08:27,827 the last time I smoked weed, that's why. 232 00:08:27,931 --> 00:08:31,000 - What happened? - Just something really bad. 233 00:08:31,103 --> 00:08:33,275 - ? 234 00:08:33,379 --> 00:08:34,931 - You killed somebody for real? 235 00:08:35,034 --> 00:08:37,620 - No, but I did die a little that day. 236 00:08:37,724 --> 00:08:39,758 - Dad, what happened? 237 00:08:39,862 --> 00:08:43,620 - I never told anybody about this before. 238 00:08:43,724 --> 00:08:45,896 I was in college. 239 00:08:46,000 --> 00:08:49,275 My roommate, Mark, he was, like, the coolest dude I'd ever met. 240 00:08:49,379 --> 00:08:50,793 - DOUG: That dude? Seriously? 241 00:08:50,896 --> 00:08:52,517 - WALLY: Yeah, obviously. 242 00:08:52,620 --> 00:08:53,931 Anyway, we're going to a concert, 243 00:08:54,034 --> 00:08:56,482 and he offered me some Mary Jane. 244 00:08:56,586 --> 00:08:58,896 - Hey, hey, hey, my man! - What's up, Mark? 245 00:08:59,000 --> 00:09:00,448 - You wanna smoke a doobie before 246 00:09:00,551 --> 00:09:01,871 the Doobie Brothers cover concert? 247 00:09:01,931 --> 00:09:04,000 - No, I don't think so. 248 00:09:04,103 --> 00:09:06,517 - MARK: It's straight from Nicaragua! 249 00:09:06,620 --> 00:09:09,034 - What does that mean? It's good? 250 00:09:09,137 --> 00:09:11,413 - It's how you get your chill vibes, cool cat. 251 00:09:14,172 --> 00:09:15,344 - Yeah? 252 00:09:15,448 --> 00:09:20,793 - ? 253 00:09:20,896 --> 00:09:22,379 - ADULT WALLY: And I did it. 254 00:09:23,448 --> 00:09:24,655 - [coughs] 255 00:09:24,758 --> 00:09:25,793 - MARK: [laughs] 256 00:09:25,896 --> 00:09:28,172 - ADULT WALLY: It was a huge mistake. 257 00:09:28,275 --> 00:09:30,379 And I paid for it that day at the concert, man. 258 00:09:30,482 --> 00:09:32,448 - [applause] 259 00:09:32,551 --> 00:09:34,655 - ADULT WALLY: I paid big time. 260 00:09:34,758 --> 00:09:38,758 - Ah, why are you standing up? - I don't know. 261 00:09:38,862 --> 00:09:40,896 - I got so high, I couldn't help 262 00:09:41,000 --> 00:09:43,551 but stand up for every song that they played. 263 00:09:43,655 --> 00:09:46,241 - [applause] 264 00:09:46,344 --> 00:09:49,379 - Hey, sit down, man. What are you doing? 265 00:09:49,482 --> 00:09:50,965 - I can't help it. 266 00:09:51,068 --> 00:09:55,655 - ? Ah 267 00:09:55,758 --> 00:09:57,068 - [applause] 268 00:09:57,172 --> 00:09:58,413 - Yeah! 269 00:09:58,517 --> 00:09:59,724 - Wally! 270 00:09:59,827 --> 00:10:01,655 Oh, come on, dude, sit down! 271 00:10:01,758 --> 00:10:04,965 - Oh, Mark, I told ya I can't help it! 272 00:10:05,068 --> 00:10:08,275 - It was one of the most embarrassing moments of my life. 273 00:10:08,379 --> 00:10:10,275 - [applause] 274 00:10:10,379 --> 00:10:11,689 - Shit! 275 00:10:12,931 --> 00:10:14,413 Woo! 276 00:10:15,862 --> 00:10:18,172 You guys are the coolest cats! 277 00:10:18,275 --> 00:10:20,793 - ? 278 00:10:26,000 --> 00:10:27,241 - Yeah! 279 00:10:28,344 --> 00:10:34,758 - ? 280 00:10:35,758 --> 00:10:36,827 - NORA: Uh, that's it? 281 00:10:36,931 --> 00:10:39,034 You just stood up a bunch? At a concert? 282 00:10:39,137 --> 00:10:41,241 - And I haven't touched that stuff since. 283 00:10:46,758 --> 00:10:48,310 - All right, I got a story. 284 00:10:48,413 --> 00:10:51,275 Have I ever told y'all the one about my boy Thad? 285 00:10:51,379 --> 00:10:53,000 - No. 286 00:10:53,103 --> 00:10:54,793 - DOUG: So Thad was out one night... 287 00:10:54,896 --> 00:10:56,286 - NORA: This is the same dorm room as my dad's. 288 00:10:56,310 --> 00:10:58,182 - DOUG: No, this is a new spot. - NORA: It's not. 289 00:10:58,206 --> 00:11:00,148 - DOUG: All dorm rooms kind of look the same anyways. 290 00:11:00,172 --> 00:11:01,172 Is that better? 291 00:11:01,275 --> 00:11:03,172 - NORA: I know this is my dad's dorm. 292 00:11:03,275 --> 00:11:05,482 - Cool. Can I be in the story too? 293 00:11:05,586 --> 00:11:07,562 - DOUG: No, get out of here. - NORA: No, come on, Dad. 294 00:11:07,586 --> 00:11:08,965 Let him do it. 295 00:11:09,068 --> 00:11:10,872 - DOUG: Anyways, Thad brings this girl home and man, 296 00:11:10,896 --> 00:11:12,482 is she a 10 out of 10. 297 00:11:12,586 --> 00:11:16,275 Dime piece, Michelin rated, 98% on Rotten Tomatoes. 298 00:11:16,379 --> 00:11:17,413 - Okay, we get it. 299 00:11:17,517 --> 00:11:18,413 - DOUG: So she's like... 300 00:11:18,517 --> 00:11:19,907 - Do you mind if I eat this burrito? 301 00:11:19,931 --> 00:11:21,320 - And Thad was like... - Smells great. 302 00:11:21,344 --> 00:11:22,586 Is that achiote chicken? 303 00:11:22,689 --> 00:11:26,413 - It's actually barbacoa with extra jap-a-le�o peppers. 304 00:11:26,517 --> 00:11:27,517 Do you like anal? 305 00:11:27,586 --> 00:11:29,379 - Uhhhh... 306 00:11:29,482 --> 00:11:31,355 - [stomach rumbles, farts] - Where's your bathroom? 307 00:11:31,379 --> 00:11:32,803 - NORA: Doug, what kind of story is this? 308 00:11:32,827 --> 00:11:34,286 It's not even about you. - Well, long story short, 309 00:11:34,310 --> 00:11:36,241 he got a jalape�o seed in his pee pee hole. 310 00:11:36,344 --> 00:11:37,344 - NORA AND WALLY: Ow! 311 00:11:37,379 --> 00:11:40,000 - I can't get a signal on my black box. 312 00:11:40,103 --> 00:11:42,103 I'm gonna try upstairs. 313 00:11:42,206 --> 00:11:45,413 - Anyway, thank you, Doug, for that fully disgusting story 314 00:11:45,517 --> 00:11:46,724 that no one asked for. 315 00:11:46,827 --> 00:11:48,458 - What? You got one better than spicy dick? 316 00:11:48,482 --> 00:11:52,103 - A thumb could tell a better story than spicy dick! 317 00:11:52,206 --> 00:11:54,551 - At least I was in my stories. 318 00:11:54,655 --> 00:11:56,275 - Got a couple of R.L. Stine's here. 319 00:11:56,379 --> 00:11:57,379 - I got a weird one. 320 00:11:57,413 --> 00:12:00,137 - Oh yeah? Wait. How weird? 321 00:12:00,241 --> 00:12:01,689 - Weird. 322 00:12:01,793 --> 00:12:03,073 In high school, I became friends 323 00:12:03,137 --> 00:12:05,275 with these two kind of bitchy girls. 324 00:12:05,379 --> 00:12:06,172 - That was so good! 325 00:12:06,275 --> 00:12:08,379 - That was so mean. He cried. 326 00:12:08,482 --> 00:12:10,551 - Yeah, but that's so funny. 327 00:12:10,655 --> 00:12:15,482 - ADULT NORA: We prank called takeouts and 911, mortuaries. 328 00:12:15,586 --> 00:12:19,586 - I dare you to prank 329 00:12:19,689 --> 00:12:22,482 a phone sex hotline. 330 00:12:22,586 --> 00:12:25,103 - A phone sex hotline? - Yeah. 331 00:12:25,206 --> 00:12:28,310 - I thought that was for people 18 or older. 332 00:12:28,413 --> 00:12:29,551 Doesn't that cost money? 333 00:12:29,655 --> 00:12:31,206 - No, not at all. 334 00:12:31,310 --> 00:12:33,000 - No? - No. 335 00:12:33,103 --> 00:12:35,655 - Okay, yeah. Oh yeah, I'll do it. 336 00:12:35,758 --> 00:12:38,034 - [dials] - Yeah. 337 00:12:38,137 --> 00:12:41,758 - [phone rings] - WILMA: Well, hello. 338 00:12:41,862 --> 00:12:43,862 Welcome to Warm the Bed with Wilma. 339 00:12:43,965 --> 00:12:46,620 - Hi, is your refrigerator running? 340 00:12:46,724 --> 00:12:48,275 - WILMA: Oh, say that again, stud. 341 00:12:48,379 --> 00:12:49,172 - [giggling] 342 00:12:49,275 --> 00:12:51,206 - Is your refrigerator running? 343 00:12:51,310 --> 00:12:53,379 - WILMA: Are you prank-calling me right now? 344 00:12:53,482 --> 00:12:55,793 - No. 345 00:12:55,896 --> 00:12:58,517 - WILMA: Take me off speaker for a sec. 346 00:12:58,620 --> 00:12:59,931 - [giggles] 347 00:13:02,517 --> 00:13:03,413 - WILMA: Now, look, kid. 348 00:13:03,517 --> 00:13:04,827 You're not my first prank caller. 349 00:13:04,931 --> 00:13:06,941 But, I don't know, I can hear from your voice your friends 350 00:13:06,965 --> 00:13:09,551 kind of forced you to do this, and that's okay. 351 00:13:09,655 --> 00:13:12,103 I'll take care of it. Just put me back on speaker. 352 00:13:14,931 --> 00:13:17,103 You asked if my refrigerator is running? 353 00:13:17,206 --> 00:13:19,103 - Yeah. - WILMA: It is. 354 00:13:19,206 --> 00:13:21,689 - ALL: Well, you better go and catch it! 355 00:13:21,793 --> 00:13:23,068 - [laughs] 356 00:13:23,172 --> 00:13:24,572 - WILMA: Do you think this is funny, 357 00:13:24,620 --> 00:13:26,379 you little pieces of shit? 358 00:13:26,482 --> 00:13:29,206 - She said shit! - You're a piece of shit. 359 00:13:29,310 --> 00:13:30,517 - [laughter] 360 00:13:30,620 --> 00:13:31,724 - That's so good, Nora. 361 00:13:31,827 --> 00:13:33,700 - ADULT NORA: No one ever had my back like that. 362 00:13:33,724 --> 00:13:35,310 - Wait, how much a minute was this? 363 00:13:35,413 --> 00:13:37,758 - Not a lot. Like, $30 a minute. 364 00:13:37,862 --> 00:13:38,931 - What? 365 00:13:39,034 --> 00:13:40,620 - We'd only talk in 4-hour increments. 366 00:13:40,724 --> 00:13:42,034 - Jesus Christ! 367 00:13:42,137 --> 00:13:44,931 I mean... that explains the phone bill that I have not yet 368 00:13:45,034 --> 00:13:46,517 financially recovered from. 369 00:13:46,620 --> 00:13:49,413 - Dad, is this story night or guilt night? 370 00:13:49,517 --> 00:13:51,034 Anyway, I called her back. 371 00:13:51,137 --> 00:13:52,517 - You got her home number, right? 372 00:13:52,620 --> 00:13:54,275 - No, just still on hotline. 373 00:13:54,379 --> 00:13:57,413 - Holy shit, do I look like Con Edison to you? 374 00:13:57,517 --> 00:13:58,586 - NORA: I let you finish. 375 00:13:58,689 --> 00:14:00,586 I even let Doug kind of finish the Thad one! 376 00:14:00,689 --> 00:14:01,862 - Sorry. 377 00:14:01,965 --> 00:14:04,344 - We ended up getting pretty close. 378 00:14:04,448 --> 00:14:08,517 Is it normal for my period to last 11 or more days? 379 00:14:08,620 --> 00:14:10,460 And, do you think you could lose your virginity 380 00:14:10,551 --> 00:14:14,206 to a super plus tampon? Because they're humongous. 381 00:14:14,310 --> 00:14:16,896 - WILMA: Nora, don't stress. Just make sure you eat well 382 00:14:17,000 --> 00:14:18,965 and keep hydrated during your period. 383 00:14:19,068 --> 00:14:21,172 And no, a tampon shouldn't. 384 00:14:21,275 --> 00:14:24,068 But here's a fun tip: when peeing, 385 00:14:24,172 --> 00:14:26,689 go ahead and pull that string towards your butthole. 386 00:14:26,793 --> 00:14:28,689 Not too hard so it slips out. 387 00:14:28,793 --> 00:14:32,655 - Oh man, that's genius. I hadn't even thought of that. 388 00:14:32,758 --> 00:14:35,172 Puberty sucks, Wilma. 389 00:14:35,275 --> 00:14:37,595 Like, my friends make fun of me 'cuz I don't shave my legs. 390 00:14:37,620 --> 00:14:41,206 My gym teacher had mentioned that if... if... when you do start 391 00:14:41,310 --> 00:14:44,448 shaving your legs super young, they grow back real coarse like 392 00:14:44,551 --> 00:14:47,241 Tom Selleck's butthole hair, you know? 393 00:14:47,344 --> 00:14:50,379 - WILMA: You don't need to shave if you don't wanna shave! 394 00:14:50,482 --> 00:14:52,724 I know a lot of guys who like natural beauties anyway. 395 00:14:52,827 --> 00:14:54,103 - Do you not shave? 396 00:14:54,206 --> 00:14:56,044 - WILMA: Oh, no, my vagina's balder than an eagle. 397 00:14:56,068 --> 00:14:58,206 Looks like Stone Cold Steve Austin's foreskin. 398 00:14:58,310 --> 00:15:00,413 - Oh, cool. I love him. 399 00:15:00,517 --> 00:15:02,000 Um, happy holidays. 400 00:15:02,103 --> 00:15:04,034 - WILMA: Happy holidays to you, honey. 401 00:15:04,137 --> 00:15:06,965 - I love you, Wilma. - WILMA: I love you too, Nora. 402 00:15:07,068 --> 00:15:08,862 Don't forget to yank that tampon out. 403 00:15:08,965 --> 00:15:10,206 It's been, like, six hours. 404 00:15:10,310 --> 00:15:11,758 - Oh yeah. No, I won't. 405 00:15:11,862 --> 00:15:13,379 - WILMA: Bye, baby. - Bye. 406 00:15:15,517 --> 00:15:17,689 - So you talked to a total stranger about your period? 407 00:15:17,793 --> 00:15:20,620 - Sounds like you were having an affair with a phone sex operator 408 00:15:20,724 --> 00:15:22,068 while you were in high school. 409 00:15:22,172 --> 00:15:23,596 You a G, Nora. That's some good shit. 410 00:15:23,620 --> 00:15:25,482 - No, it wasn't sexual, like, at all. 411 00:15:25,586 --> 00:15:26,689 - Yeah, right. 412 00:15:26,793 --> 00:15:29,000 It wasn't sexual talking to a phone sex operator? 413 00:15:29,103 --> 00:15:31,068 Every day? - Every day. 414 00:15:31,172 --> 00:15:32,655 - It wasn't sexual, Doug. 415 00:15:32,758 --> 00:15:34,000 - Here's to you, Mrs. Robinson. 416 00:15:34,103 --> 00:15:37,275 - I just wanted a mom! 417 00:15:37,379 --> 00:15:39,724 - GRANDMA: Hey! I finally got a signal! 418 00:15:39,827 --> 00:15:44,034 It's snowy, but I got the Spice Channel! Ha, ha! 419 00:15:44,137 --> 00:15:45,620 - Okay, it's time for me to go. 420 00:15:47,413 --> 00:15:48,689 - ? 421 00:15:50,000 --> 00:15:56,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 422 00:15:57,103 --> 00:15:59,793 - You don't talk about her a lot. 423 00:15:59,896 --> 00:16:03,379 But I know you miss her. 424 00:16:03,482 --> 00:16:05,241 - I've come to terms with it, Dad. 425 00:16:08,310 --> 00:16:11,068 - Do you remember her? - In fragments. 426 00:16:14,517 --> 00:16:16,827 Do you? 427 00:16:16,931 --> 00:16:19,827 - Do I remember her? 428 00:16:19,931 --> 00:16:21,448 Every day. 429 00:16:23,034 --> 00:16:26,275 I'll never forget the first time I saw her. 430 00:16:26,379 --> 00:16:28,103 I was walking home one night. 431 00:16:28,206 --> 00:16:31,758 I don't even remember exactly where I was. 432 00:16:31,862 --> 00:16:35,206 Just that... all of a sudden, 433 00:16:35,310 --> 00:16:37,482 it seemed like time stood still. 434 00:16:39,931 --> 00:16:43,620 Frozen. 435 00:16:43,724 --> 00:16:45,413 She stopped time. 436 00:16:49,862 --> 00:16:54,482 You know, I have these dreams where she comes back. 437 00:16:54,586 --> 00:16:58,379 And my first reaction is, I'm kind of mad at her. 438 00:17:01,034 --> 00:17:04,137 I'm angry at her for leaving. 439 00:17:04,241 --> 00:17:05,734 In my dreams, I start arguing with her. 440 00:17:05,758 --> 00:17:07,758 I ask her, "Why did you leave us like that?" 441 00:17:14,517 --> 00:17:16,724 I know we don't talk about her a lot. 442 00:17:21,586 --> 00:17:23,965 And... 443 00:17:24,068 --> 00:17:25,793 - I miss her every day. 444 00:17:29,586 --> 00:17:31,275 - Me too, Princess. 445 00:17:39,206 --> 00:17:43,379 - Do you think she'd be proud... 446 00:17:43,482 --> 00:17:45,344 of how I am now? 447 00:17:45,448 --> 00:17:46,827 - Did I ever tell you the story 448 00:17:46,931 --> 00:17:50,448 about how your mom went to a psychic? 449 00:17:50,551 --> 00:17:53,034 She just found out that she was sick and... 450 00:17:53,137 --> 00:17:54,620 she was pregnant with you. 451 00:17:54,724 --> 00:17:58,517 We didn't know the sex of the baby or anything like that yet. 452 00:17:59,827 --> 00:18:02,620 But your mom goes to this psychic. 453 00:18:02,724 --> 00:18:06,586 And the psychic says, "You're gonna have a daughter." 454 00:18:06,689 --> 00:18:11,206 Like, she knew you was gonna be a daughter. 455 00:18:11,310 --> 00:18:13,068 Spooky stuff. 456 00:18:13,172 --> 00:18:15,551 - Could've been a couple things. 457 00:18:15,655 --> 00:18:19,551 - And she says... 458 00:18:19,655 --> 00:18:22,413 "Your daughter's gonna be somebody special someday." 459 00:18:26,275 --> 00:18:29,689 - You think this psychic will be right? 460 00:18:29,793 --> 00:18:33,862 - Come on, she already is. 461 00:18:33,965 --> 00:18:35,724 - I'm really glad you found Brenda. 462 00:18:42,517 --> 00:18:44,689 - Yeah? 463 00:18:44,793 --> 00:18:52,793 - ? 464 00:18:58,655 --> 00:19:02,000 - WALLY: Okay, it's the return of the llama foot. 465 00:19:02,103 --> 00:19:06,206 I'm just gonna sit here and polish off this bottle, I guess. 466 00:19:06,310 --> 00:19:08,275 You should go up to bed, huh? 467 00:19:12,172 --> 00:19:15,068 - I'll hang out for a little bit. 468 00:19:15,172 --> 00:19:16,827 Stay with you. 469 00:19:18,275 --> 00:19:19,655 - Okay. 470 00:19:22,655 --> 00:19:26,931 - It's not that bad. - It's pretty bad. 471 00:19:27,034 --> 00:19:29,793 - I really like the story on this one. 472 00:19:29,896 --> 00:19:33,655 How do you think he's gonna make her pay for that pizza? 473 00:19:33,758 --> 00:19:36,724 - Well, I got an idea. - He's really good at that. 474 00:19:36,827 --> 00:19:39,379 - Yeah, they don't make porn like this nowadays. 475 00:19:39,482 --> 00:19:41,551 Everything's all so scary and aggressive. 476 00:19:41,655 --> 00:19:44,551 - Back then, everyone was natural. 477 00:19:44,655 --> 00:19:49,517 You see a boob flopping around or a big-ole Furby down there. 478 00:19:49,620 --> 00:19:51,758 - Those titties are flying around like nunchucks. 479 00:19:51,862 --> 00:19:54,931 She's really got a ZZ Top situation down there. 480 00:19:55,034 --> 00:19:57,310 Oh, an ad for The Erogenous Zone. 481 00:19:57,413 --> 00:19:58,931 Adult shopping for grown-ups. 482 00:19:59,034 --> 00:20:00,634 - I got a pressure cooker from them once. 483 00:20:00,724 --> 00:20:01,620 - What? 484 00:20:01,724 --> 00:20:03,862 - Yeah, they sold normal stuff too. 485 00:20:03,965 --> 00:20:05,275 I have one in the kitchen. 486 00:20:05,379 --> 00:20:07,379 It makes moaning sounds when it's done. 487 00:20:07,482 --> 00:20:09,355 - NORA: You guys know the lights are back on, right? 488 00:20:09,379 --> 00:20:12,172 - [woman moaning on TV] 489 00:20:12,275 --> 00:20:14,103 - Are you watching a porno together! 490 00:20:14,206 --> 00:20:16,206 - Ah, yeah! - No. 491 00:20:16,310 --> 00:20:17,965 - Y'all are gross. 492 00:20:18,068 --> 00:20:23,000 - [bad porn music, moaning] 493 00:20:23,103 --> 00:20:24,517 - ? 494 00:20:24,620 --> 00:20:27,310 - But so am I! 495 00:20:27,413 --> 00:20:30,482 Oh, I wish we had some beef bourguignon! 496 00:20:30,586 --> 00:20:32,310 - You can eat while watching porn. 497 00:20:32,413 --> 00:20:34,137 - Is there any other way to watch porn? 498 00:20:34,241 --> 00:20:39,379 - [woman moaning] 499 00:20:39,482 --> 00:20:41,310 - Gwak! Ow! 500 00:20:41,413 --> 00:20:43,724 You know what a balloon knot looks like? 501 00:20:43,827 --> 00:20:45,034 - Yeah. - Her butthole. 502 00:20:45,137 --> 00:20:45,931 - Oh, yeah. 503 00:20:46,034 --> 00:20:54,034 - ? 504 00:21:04,517 --> 00:21:10,137 ?? 505 00:21:10,241 --> 00:21:12,206 - MAN: Who the [bleep] is Awkwafina? 506 00:21:12,310 --> 00:21:14,068 - ? 507 00:21:14,172 --> 00:21:16,724 - MAN: ? MTV 508 00:21:17,305 --> 00:22:17,694 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8vbnh Help other users to choose the best subtitles 509 00:22:17,744 --> 00:22:22,294 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.