All language subtitles for Arvingerne.S03E01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:06,324 I really want to get the farm up and running. There are so many opportunities. 2 00:00:06,800 --> 00:00:10,088 - Then there is this bit. You put the trays here. - Yes. 3 00:00:20,040 --> 00:00:22,611 That fish is fantastic. You're brilliant. 4 00:00:25,920 --> 00:00:30,289 It's cosy when you are all here. I thought it was cosy living here. 5 00:00:31,120 --> 00:00:34,249 - What did you tell him? - That you and I are getting a divorce. 6 00:00:34,480 --> 00:00:37,131 And that they will be living with me. 7 00:00:45,640 --> 00:00:47,051 Get lost! 8 00:00:53,680 --> 00:00:58,163 He will not let us examine him, nor treat him. It's very risky in his current state. 9 00:01:00,200 --> 00:01:02,521 We are all taking care of her, Thomas. 10 00:02:13,240 --> 00:02:16,608 THE LEGACY 11 00:02:20,400 --> 00:02:24,291 Three years later 12 00:02:50,920 --> 00:02:54,288 You've forgotten my lighter, sweetheart. 13 00:02:55,680 --> 00:02:57,921 Will you help me find it? 14 00:02:58,960 --> 00:03:01,486 Look in my bed near the table. 15 00:03:03,680 --> 00:03:04,886 Is it there? 16 00:03:40,920 --> 00:03:42,490 Well done. 17 00:03:43,880 --> 00:03:46,963 You've reached Emil Gronnegard. Please leave a message. 18 00:03:47,920 --> 00:03:51,129 Hi, Emil. It's me. You will never guess where I am. 19 00:03:51,440 --> 00:03:56,128 I'm on my way home. Don't tell the others. 20 00:03:56,200 --> 00:03:58,851 It's a surprise. I miss you all. Bye. 21 00:04:01,600 --> 00:04:04,683 - It's here somewhere. Can you keep up? - Yes. 22 00:04:19,680 --> 00:04:22,524 - Has the technician been here? - It's all good. 23 00:04:29,400 --> 00:04:31,926 - When will Hannah arrive? - In a few hours. 24 00:04:33,760 --> 00:04:35,762 As well as a lot of press. 25 00:04:36,400 --> 00:04:39,609 You thought you were going to present your new space alone? 26 00:04:39,680 --> 00:04:42,763 It's the young peoples' space. 27 00:04:52,960 --> 00:04:56,203 Hi, Emil. It's me. You will never guess where lam. 28 00:04:56,280 --> 00:04:58,487 I'm on my way home. 29 00:04:58,560 --> 00:05:01,404 - Don't tell the others. It's a surprise. - Fuck. 30 00:05:01,560 --> 00:05:04,211 I miss you ail. Bye. 31 00:05:21,960 --> 00:05:24,167 Hold it for longer and make more bubbles. 32 00:05:31,800 --> 00:05:32,801 That was good. 33 00:05:34,960 --> 00:05:37,281 Please. You are wet. 34 00:05:40,880 --> 00:05:44,965 - You found it? - Yes. It's pretty warm. 35 00:05:46,760 --> 00:05:48,364 Minus 18. Perfect. 36 00:05:50,480 --> 00:05:54,246 - Have you spoken to Frederik recently? - No. 37 00:05:55,520 --> 00:05:59,525 - Did you invite him to the exhibition? - Those two shouldn't be near each other. 38 00:06:00,040 --> 00:06:01,041 Definitely not. 39 00:06:03,120 --> 00:06:06,647 Emil, can you help me push this? 40 00:06:09,360 --> 00:06:10,771 It needs to go this way. 41 00:06:11,880 --> 00:06:13,120 Malik'? 42 00:06:15,080 --> 00:06:16,491 The last shot was good. 43 00:06:18,480 --> 00:06:22,041 - How long did it take you? - Ten minutes or so. 44 00:06:23,520 --> 00:06:27,047 - Are you almost done? - Yes. 45 00:06:27,360 --> 00:06:30,569 - We're getting there. - It looks so cool. 46 00:06:30,840 --> 00:06:33,730 Just start putting it together... 47 00:06:37,880 --> 00:06:41,168 I'm on my way, Signe. Be right there. 48 00:06:41,760 --> 00:06:43,250 How is she doing? 49 00:06:43,320 --> 00:06:48,406 - The placenta is stuck. - Put on a glove. 50 00:06:49,760 --> 00:06:52,809 There, there, little one. 51 00:07:02,040 --> 00:07:03,644 - OK. - Are you ready? 52 00:07:06,440 --> 00:07:11,571 Take it easy. Be careful. 53 00:07:12,600 --> 00:07:14,170 - Can you feel it? - Yes. 54 00:07:14,240 --> 00:07:16,766 - Grab it. - She is moving. 55 00:07:16,840 --> 00:07:21,721 Grab the leg. Hold on. 56 00:07:22,400 --> 00:07:25,483 - Take it easy. I'm counting to three. - OK. Yeah. 57 00:07:25,760 --> 00:07:28,764 One, two, three. 58 00:07:28,840 --> 00:07:32,322 Pull, pull! Come on! 59 00:07:33,240 --> 00:07:35,891 That's it. 60 00:07:37,360 --> 00:07:39,010 There we go. 61 00:07:39,800 --> 00:07:42,451 There you are, little one. 62 00:07:42,520 --> 00:07:44,522 Good job. 63 00:07:44,760 --> 00:07:47,081 - Hi. - Well done. 64 00:07:47,680 --> 00:07:49,523 I'm so tired. 65 00:07:51,880 --> 00:07:53,689 We almost lost it. 66 00:07:53,880 --> 00:07:57,726 Let it suckle. 67 00:07:58,080 --> 00:07:59,320 Good. 68 00:08:09,960 --> 00:08:11,371 What's going on with Signe? 69 00:08:15,920 --> 00:08:17,968 I think she was just moved by the situation. 70 00:08:19,600 --> 00:08:22,490 Then it's a good thing it wasn't stillborn. 71 00:08:25,840 --> 00:08:27,524 Karin, 72 00:08:29,480 --> 00:08:32,529 we were just told that we probably can't have children. 73 00:08:35,600 --> 00:08:39,286 We haven't really talked about it. 74 00:08:40,360 --> 00:08:41,964 I'm feeling better. 75 00:08:44,720 --> 00:08:49,123 - How about a snifter? - Thank you. What a morning. 76 00:08:49,200 --> 00:08:50,884 - Cheers. - Thank you. 77 00:08:50,960 --> 00:08:52,371 - Well done. - Thank you. 78 00:08:59,880 --> 00:09:01,484 Is that mine? 79 00:09:06,840 --> 00:09:08,683 Aksel said that you can't have children. 80 00:09:16,880 --> 00:09:20,965 - That's what the doctors are saying. - Well, not without help. 81 00:09:22,560 --> 00:09:25,530 It's all that damn poison. 82 00:09:25,680 --> 00:09:29,969 When will they stop? They'll wipe out everything. 83 00:09:30,080 --> 00:09:33,880 Nobody knows why we can't have children. 84 00:09:34,040 --> 00:09:36,361 No. And no one knows 85 00:09:36,440 --> 00:09:39,922 why millions of eggs die in breeding territories 86 00:09:40,000 --> 00:09:44,801 or why children are born with tiny brains. 87 00:09:44,880 --> 00:09:46,803 Karin? 88 00:09:49,000 --> 00:09:53,403 - That's the reality today. - I'm leaving. 89 00:09:54,800 --> 00:09:56,325 That's what it's come to. 90 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Hey! 91 00:10:06,320 --> 00:10:07,576 - What are you on about? - It's the truth. 92 00:10:07,600 --> 00:10:10,763 - It's the reality. - Thank you, damn it. 93 00:10:21,720 --> 00:10:25,406 - So you told Karin? - I didn't know she would go crazy. 94 00:10:25,520 --> 00:10:30,970 - We agreed not to tell random people. - She is not a random person. I live here. 95 00:10:33,800 --> 00:10:37,327 - Signe... - The presentation... 96 00:10:46,880 --> 00:10:48,689 - Sorry, OK? - Yes. 97 00:10:48,760 --> 00:10:52,731 - It's fine. She is just a bit crazy. - She is completely crazy. 98 00:10:53,720 --> 00:10:56,769 - But... - But she is right. 99 00:10:57,680 --> 00:10:59,091 Yes. 100 00:11:00,720 --> 00:11:06,204 You look fabulous. You'll be great, and I will see you later. 101 00:11:06,320 --> 00:11:08,971 - I really hope they will say yes. - They will. 102 00:11:09,400 --> 00:11:10,731 - See you. - See you. 103 00:11:10,880 --> 00:11:15,727 Good luck. Please bring these to Hannah. She said it was very important. 104 00:11:16,480 --> 00:11:18,369 Sure. 105 00:11:19,000 --> 00:11:20,411 - See you. - See you. 106 00:11:23,280 --> 00:11:27,490 - They shouldn't have that much. - That one didn't have any. Can you feed it? 107 00:11:34,600 --> 00:11:36,045 That's Signe. 108 00:11:38,120 --> 00:11:41,602 - Hello, you two. - Hello. 109 00:11:42,680 --> 00:11:44,887 - Are you feeding the chickens, Melody? - Yes. 110 00:11:45,720 --> 00:11:49,691 - Have they left? - No. I'll go and say goodbye, sweetheart. 111 00:11:50,240 --> 00:11:52,242 - Can you finish feeding them? - Yes. 112 00:11:54,160 --> 00:11:57,050 - Hannah? - Hi. 113 00:11:57,520 --> 00:12:01,320 - Good luck. I'm very sorry I can't be there. - Don't worry. 114 00:12:01,400 --> 00:12:03,482 - That's from Aksel. - Thank you. 115 00:12:03,560 --> 00:12:05,767 I'll come to all your future exhibitions. 116 00:12:05,840 --> 00:12:07,126 Are you ready? 117 00:12:07,600 --> 00:12:10,046 - I hope so. - I'll see you tonight. 118 00:12:10,160 --> 00:12:11,969 Yes. See you. 119 00:12:12,040 --> 00:12:13,963 - See you. - Drive safely. 120 00:12:15,160 --> 00:12:18,607 - You couldn't cancel the meeting? - No, it has been planned for months. 121 00:12:24,560 --> 00:12:26,881 - Did some boxes arrive? - Yes, they are in there. 122 00:12:28,680 --> 00:12:32,571 - Wow, you fixed the drainpipe. - Yes, I also cleaned the eaves gutter. 123 00:12:32,800 --> 00:12:33,801 Great. 124 00:12:36,840 --> 00:12:42,563 - It's great that you are fixing things. - I'm just happy to help. 125 00:12:47,520 --> 00:12:48,521 Yes. 126 00:12:51,280 --> 00:12:54,966 We made that. It's cool, right? 127 00:12:55,040 --> 00:12:57,691 It's really easy to take apart. 128 00:12:58,280 --> 00:13:01,727 - Is it Thomas' mountain? - Yes, or it's actually the trolls' mountain. 129 00:13:02,960 --> 00:13:06,806 Melody thinks that Thomas moved to the trolls' when he disappeared into the ground. 130 00:13:07,880 --> 00:13:10,611 Seriously, Emil, didn't you... 131 00:13:10,680 --> 00:13:15,083 It's important that her dad isn't just gone. That she has a story. 132 00:13:19,440 --> 00:13:20,441 OK. 133 00:13:24,440 --> 00:13:28,286 Are you sure I shouldn't take care of Melody? Don't you need an evening off? 134 00:13:28,360 --> 00:13:35,050 It's OK. She has been looking forward to Hannah's party, and to seeing Gro. 135 00:13:35,320 --> 00:13:37,607 But we had piglets this morning. 136 00:13:38,600 --> 00:13:43,128 - How about Tuesday, when you pick her up? - OK. 137 00:13:49,240 --> 00:13:51,208 - What's that? - It's Thomas' gong. 138 00:13:51,400 --> 00:13:55,689 Apparently, Hannah needs it tonight. There is room in the car, right'? 139 00:13:55,760 --> 00:13:58,730 - Well, I'll see you. Have fun at the exhibition. - See you. 140 00:14:01,120 --> 00:14:02,406 Did you have it at home? 141 00:14:07,720 --> 00:14:09,165 Lone, 142 00:14:10,120 --> 00:14:12,600 you can't just keep taking his stuff. 143 00:14:12,680 --> 00:14:17,004 The wagon is falling apart. Everything is getting wet and rusty and... 144 00:14:17,160 --> 00:14:20,960 I painted it this summer. It looks great. 145 00:14:21,360 --> 00:14:23,283 I just borrowed it, you know? 146 00:14:24,160 --> 00:14:27,687 OK, put it in the car. We are leaving in a minute. 147 00:14:29,080 --> 00:14:34,769 - That's everything. - It looks nice. 148 00:14:36,240 --> 00:14:43,169 We are having fried beef tartare and roast pork sandwiches, right'? 149 00:14:45,480 --> 00:14:48,131 I think I am ready to have pigs. 150 00:14:51,720 --> 00:14:53,404 Isn't it going well with the hemp fields? 151 00:14:53,480 --> 00:14:58,611 It is. I will keep some of them. But the price for organic pork is great. 152 00:14:58,880 --> 00:15:03,044 Isn't it too much work with all those animals? You are already so busy. 153 00:15:03,120 --> 00:15:06,329 If I have 40 pigs, I'll make much more than with the hemp. 154 00:15:07,480 --> 00:15:09,801 I guess it doesn't matter what I say. 155 00:15:10,360 --> 00:15:14,649 No, it would be great if you said, "You are so amazing and great. 156 00:15:14,720 --> 00:15:17,849 - "To have such ambitions..." - You are so amazing, and bold, 157 00:15:17,920 --> 00:15:19,922 - and full of ambition. - You are so silly. 158 00:15:20,040 --> 00:15:23,681 - Hi, Lise. - Hello. 159 00:15:24,840 --> 00:15:28,481 There will be one less guest tonight. 160 00:15:29,320 --> 00:15:32,449 - Are you making something nice? - It's always nice. 161 00:15:32,520 --> 00:15:36,491 - That's true. What are we having? - Fried beef tartare. 162 00:15:36,920 --> 00:15:38,365 Your favourite. 163 00:15:40,360 --> 00:15:43,204 If you have any trouble with John, you are welcome at mine. 164 00:15:43,280 --> 00:15:45,521 - Thanks for the offer. - No problem. 165 00:15:50,000 --> 00:15:54,289 - Did you see how he ignored me? - Come on. 166 00:15:54,360 --> 00:15:56,203 It's crazy that he's still angry. 167 00:15:56,280 --> 00:16:00,080 He works against me because I cancelled the lease. 168 00:16:00,920 --> 00:16:07,280 He can't say anything today because I have made a detailed plan and budgets. 169 00:16:07,520 --> 00:16:11,206 - Can I run it by you? - Yes. 170 00:16:21,240 --> 00:16:24,323 There was roadworks. It took ages. 171 00:16:24,520 --> 00:16:28,923 - Well, now you can just enjoy it. Relax. - We need to see if the camera is connected. 172 00:16:29,160 --> 00:16:31,367 - Do we have the two hard drives? - They are in a bag. 173 00:16:31,440 --> 00:16:32,601 Solveig is here. 174 00:16:37,200 --> 00:16:39,851 Are you not early? 175 00:16:40,680 --> 00:16:43,843 - I thought I would show you something. - I don't have time. 176 00:16:43,920 --> 00:16:46,321 - It will just be a couple of minutes. - Mum... 177 00:16:49,880 --> 00:16:51,689 - Let's do it afterwards, OK? - Yes. 178 00:16:52,520 --> 00:16:55,285 - I'll see you when it starts. - Yes. I'm excited. 179 00:16:56,040 --> 00:17:01,080 - They are a bit busy. They need to finish. - I just thought I would show her something. 180 00:17:01,560 --> 00:17:06,168 - You can show it to me. - I would love to. This way. 181 00:17:07,760 --> 00:17:12,641 - I'm happy Hannah and I see each other now. - Yes, that's great. 182 00:17:13,080 --> 00:17:18,371 We talk a lot about nature and art. 183 00:17:18,720 --> 00:17:21,121 She is very critical of my lifestyle. 184 00:17:21,480 --> 00:17:27,522 I take a beating for how much I consume, my work, but she is right. 185 00:17:28,080 --> 00:17:32,244 We can all do more. So there we go, an electric car. 186 00:17:32,560 --> 00:17:34,324 - An electric car. - Yes. 187 00:17:34,480 --> 00:17:36,130 Wow. 188 00:17:37,720 --> 00:17:40,121 It's really nice. 189 00:17:40,200 --> 00:17:43,807 - How about longer trips? - That's not a problem. 190 00:17:43,880 --> 00:17:47,680 It can be charged most places. If not, I have a quick charger in the back. 191 00:17:47,800 --> 00:17:49,882 That's really cool. 192 00:17:54,320 --> 00:17:57,051 I'm grateful for what you have done for Hannah. 193 00:17:57,120 --> 00:17:59,088 That you brought her here. 194 00:18:01,720 --> 00:18:03,961 It means a lot. 195 00:18:04,040 --> 00:18:07,362 The pleasure is all mine. She is very talented. 196 00:18:10,400 --> 00:18:12,562 It's almost too exciting. 197 00:18:13,880 --> 00:18:17,965 - I'll have to go back. Do you want to come? - No. I'm going shopping... 198 00:18:18,200 --> 00:18:21,602 - OK. - Before I pick up Villads and Klaus. 199 00:18:21,680 --> 00:18:23,603 - Well, enjoy the shopping. - Thank you. See you. 200 00:18:23,680 --> 00:18:26,206 - Yes, see you. - Bye. 201 00:18:28,400 --> 00:18:30,721 - Can we... - Shall I take them out? 202 00:18:31,520 --> 00:18:34,205 - I think that's better. - So they are looser, right? 203 00:18:34,280 --> 00:18:35,281 Yes. 204 00:18:37,120 --> 00:18:39,805 That's it. Try again. 205 00:18:43,320 --> 00:18:45,209 Stop. I think it is fine now. 206 00:18:47,000 --> 00:18:49,287 - Should we turn it on? - Yes. 207 00:18:51,960 --> 00:18:55,089 - Solveig went shopping. Everything is fine. - OK. 208 00:18:55,720 --> 00:18:57,768 When will they arrive? 209 00:18:57,840 --> 00:19:00,844 Do you remember what Veronika said? 210 00:19:02,160 --> 00:19:05,562 "If an exhibition is too complete, it buries the work." 211 00:19:06,760 --> 00:19:09,331 But she worked day and night to finish. 212 00:19:10,120 --> 00:19:13,522 And drank three bottles of wine a day to deal with the stress. 213 00:19:16,200 --> 00:19:18,646 She would be proud. 214 00:19:19,600 --> 00:19:22,251 - I am proud. - Thank you. 215 00:19:22,320 --> 00:19:25,164 - Hannah, can you give me a hand? - Yes. 216 00:19:49,080 --> 00:19:52,846 Let's see if she is here. Hello? Is anyone home? 217 00:19:52,920 --> 00:19:54,570 - Hi. - Hello. 218 00:19:54,640 --> 00:19:57,689 - Are you visiting me? - Yes, we missed you. 219 00:19:58,960 --> 00:20:01,327 - You and me are partying tonight. - Hello. 220 00:20:03,120 --> 00:20:05,646 - Are you going to draw'? - You know where the pens are. 221 00:20:08,360 --> 00:20:12,410 - Are you guys ready? - They are nervous. That's no surprise. 222 00:20:13,760 --> 00:20:15,683 Could you help me with this? 223 00:20:19,040 --> 00:20:21,725 - What is wrong? - I think Frederik will be there. 224 00:20:23,600 --> 00:20:25,090 Why? 225 00:20:28,120 --> 00:20:29,121 Listen. 226 00:20:33,320 --> 00:20:36,847 Hi, Emil. It's me. You will never guess where lam. 227 00:20:40,960 --> 00:20:42,610 He sounds happy, right? 228 00:20:45,600 --> 00:20:49,241 - You have to tell him to stay away. - I cannot do that. 229 00:20:52,800 --> 00:20:57,522 Hannah has worked so hard for it. Solveig will be there with Klaus. 230 00:20:57,600 --> 00:21:02,447 - I cannot have the drama. - There won't be any drama. It's been a year. 231 00:21:02,520 --> 00:21:05,524 He smashed a greenhouse but no one got hurt. 232 00:21:05,640 --> 00:21:08,211 He could come tomorrow, and we could have dinner together. 233 00:21:08,320 --> 00:21:11,051 - I miss him as well. - He wants to see Hannah's exhibition. 234 00:21:11,160 --> 00:21:12,525 - It's Hannah's... - Hi. 235 00:21:12,600 --> 00:21:13,647 Kim. 236 00:21:13,720 --> 00:21:16,371 - Hi, Kim. - Stensen is here. 237 00:21:16,880 --> 00:21:19,963 You look absolutely fabulous. 238 00:21:20,040 --> 00:21:23,647 It's incredible. Isn't it? 239 00:21:26,080 --> 00:21:27,969 - Well... - New tie. 240 00:21:28,040 --> 00:21:31,169 - Nice. This is it, right? - Let's do this. 241 00:21:31,360 --> 00:21:34,250 - This is it. - Gro. 242 00:21:35,960 --> 00:21:38,440 - You have to call him yourself. - But he called... 243 00:21:38,520 --> 00:21:42,002 No, you have to call him. You are the one who doesn't want him there. 244 00:21:43,200 --> 00:21:44,690 I'm at work. 245 00:21:54,080 --> 00:21:56,048 This is it. There is no escape. 246 00:22:02,720 --> 00:22:04,370 - Cheers. - Cheers. 247 00:22:09,080 --> 00:22:11,845 - Is the backdoor open? - Yes, they can come in. 248 00:22:11,920 --> 00:22:14,651 - Good. - Are you ready? 249 00:22:16,000 --> 00:22:17,490 I'm excited. 250 00:22:21,240 --> 00:22:24,369 Remember, we want to capture their reactions. 251 00:22:36,040 --> 00:22:37,849 - Hi, Villadsen. - Hi, Emil. 252 00:22:38,920 --> 00:22:40,081 - Hi, Klaus. - Hi, Emil. 253 00:22:40,160 --> 00:22:41,571 - How are you doing? - I'm good. 254 00:22:41,640 --> 00:22:43,768 - Hi, Melody. - Exciting, right? 255 00:22:44,520 --> 00:22:47,000 Very. We haven't heard much... 256 00:22:47,120 --> 00:22:48,770 - No. - About what is going to happen. 257 00:22:48,840 --> 00:22:50,604 It looks so great. 258 00:22:51,640 --> 00:22:54,450 Hi, Melody. You also came to the party? 259 00:22:54,520 --> 00:22:58,809 - Solveig, can you watch her for a second? - Sure. 260 00:23:04,400 --> 00:23:08,530 Frederik, it's Emil. Please call when you hear this. 261 00:23:11,640 --> 00:23:13,768 Gm. 262 00:23:17,600 --> 00:23:19,807 I can't reach him. I've called a million times. 263 00:23:20,400 --> 00:23:23,165 - It might not be so bad when he arrives. - Stop it. 264 00:23:23,480 --> 00:23:26,370 We should think about Hannah tonight, not him. 265 00:23:28,480 --> 00:23:32,326 - Keep an eye out for him and stop him. - Stop him? 266 00:23:32,520 --> 00:23:35,763 What do you expect me to do? Leg-lock him? 267 00:23:35,840 --> 00:23:39,890 - Tell him that we will have dinner tomorrow. - That's not why he is here. 268 00:23:39,960 --> 00:23:41,803 - Hi, Lone. - Hi. 269 00:23:44,280 --> 00:23:45,720 - We have been waiting for it. - Yes. 270 00:23:45,760 --> 00:23:47,091 We have been waiting for it. 271 00:24:05,440 --> 00:24:07,044 - Hi, brother. - Hi. 272 00:24:13,400 --> 00:24:15,562 - Look what I brought for you. - Thank you. 273 00:24:15,640 --> 00:24:17,165 - Could you give it to Philip? - Yes. 274 00:24:17,240 --> 00:24:19,846 - Here you go. - Are you ready? 275 00:24:19,920 --> 00:24:21,410 - All of you? - It's so beautiful. 276 00:24:24,600 --> 00:24:26,489 Welcome. 277 00:24:28,760 --> 00:24:30,171 Thank you for showing up. 278 00:24:32,160 --> 00:24:35,926 And welcome to our friends from the Arctic/Nordic Foundation. 279 00:24:36,000 --> 00:24:39,641 Because of visitors from New York, the rest of the speech will be in English. 280 00:25:31,880 --> 00:25:34,042 - Brother. - You look great. 281 00:25:39,960 --> 00:25:42,042 - You look great. - You too. 282 00:25:43,840 --> 00:25:45,251 How are you? 283 00:25:48,000 --> 00:25:53,086 Frederik, Gro doesn't think it's a good idea that you are here today. 284 00:25:53,440 --> 00:25:55,807 She would prefer if we have dinner tomorrow. 285 00:25:57,360 --> 00:26:01,490 I can't do that. I'm flying tomorrow. I have moved all my meetings to be here. 286 00:26:02,480 --> 00:26:06,804 It's just that Solveig and Klaus are here. 287 00:26:09,360 --> 00:26:14,446 I know that I have done stupid things. I need to prove that I can be here. 288 00:26:14,640 --> 00:26:17,928 - I miss you, Gro and... - We miss you as well. 289 00:26:20,000 --> 00:26:22,321 You should write your opinion. 290 00:26:22,400 --> 00:26:23,811 I'll be right back. 291 00:26:27,600 --> 00:26:29,568 - Well... - Hi. 292 00:26:29,800 --> 00:26:34,727 - This is a surprise. - Since I wasn't invited, I had to just show up. 293 00:26:36,800 --> 00:26:41,806 - I'm not sure it is a good idea. - Well, now he's here. Let's have a nice time. 294 00:26:52,080 --> 00:26:53,605 It's so stupid of you to come here. 295 00:26:54,640 --> 00:26:58,281 Yes, but I had to come, right'? 296 00:27:00,360 --> 00:27:03,170 - It's nice to see you. - You too. It looks great. 297 00:27:03,400 --> 00:27:04,925 Congratulations. - Thank you. 298 00:27:05,040 --> 00:27:07,771 - I better... - That's fine. See you. 299 00:27:10,760 --> 00:27:13,604 - Great, right? - Yes, she wasn't... 300 00:27:15,240 --> 00:27:17,368 - Solveig. - Can I have a word? 301 00:27:33,240 --> 00:27:35,447 What are you doing here? 302 00:27:35,520 --> 00:27:38,091 Can we please bury the hatchet? 303 00:27:39,400 --> 00:27:44,770 - You're here because I can't throw you out. - I'm here because I miss my family. 304 00:27:50,360 --> 00:27:52,203 - Hi, Klaus. - Hello, Frederik. 305 00:27:58,880 --> 00:28:01,281 - You've married. - Yes. 306 00:28:01,760 --> 00:28:04,081 Congratulations. - Thank you. 307 00:28:06,680 --> 00:28:08,205 I didn't know that. 308 00:28:14,400 --> 00:28:17,802 Congratulations. I'll go look at the exhibition. 309 00:28:52,120 --> 00:28:53,360 Incredible. 310 00:28:54,200 --> 00:28:58,364 - Hey, son. How are you? - Good. 311 00:28:58,920 --> 00:29:01,491 - Good. What about handball? - It's great. 312 00:29:02,600 --> 00:29:04,045 You look great. 313 00:29:05,840 --> 00:29:08,411 Hi, Melody. 314 00:29:09,320 --> 00:29:11,084 It's been a long time. 315 00:29:11,320 --> 00:29:12,890 Through there. Cool. 316 00:29:13,640 --> 00:29:16,849 I'd love to go to Greenland. It's so beautiful. 317 00:29:20,720 --> 00:29:22,768 So, Solveig and Klaus got married. 318 00:29:26,840 --> 00:29:28,330 You knew that. 319 00:29:30,600 --> 00:29:31,931 Yes. 320 00:29:34,880 --> 00:29:39,442 I went to the wedding as well. I'm sorry I didn't tell you. 321 00:29:42,840 --> 00:29:46,049 - Who else went? - Mostly Klaus' friends. It was so boring. 322 00:29:47,920 --> 00:29:51,925 - Gro, Signe, and I went. - Was Signe there? 323 00:29:52,240 --> 00:29:55,881 Yes. They wanted us there for the sake of Hannah and Villads. 324 00:29:58,040 --> 00:30:01,522 Is it for their sake that I don't know what's going on? 325 00:30:02,200 --> 00:30:05,488 Seriously, should I have stayed home? 326 00:30:05,560 --> 00:30:07,289 - Yes. - Malik. 327 00:30:07,440 --> 00:30:10,171 Look at that. 328 00:30:10,240 --> 00:30:13,323 They should know about it down here. Look at it. 329 00:30:13,480 --> 00:30:17,166 - My nephew made that. - Authentic. 330 00:30:19,000 --> 00:30:23,722 Please hold this. I have to find Malik. 331 00:30:46,120 --> 00:30:51,490 Malik. You are so great. Please bring my brother a drink. 332 00:30:52,000 --> 00:30:55,049 - The house I don't have kills me. - Come here. 333 00:30:55,480 --> 00:31:00,008 1-0-0-1 -0-0-0-1 334 00:31:02,280 --> 00:31:07,491 Was there a seating plan, speeches, songs, and everything? 335 00:31:08,000 --> 00:31:09,650 I lie in my... 336 00:31:09,720 --> 00:31:15,045 - No. - 1-0-0-1-0. 337 00:31:15,600 --> 00:31:19,446 While I cross the inland ice virtually. 338 00:31:19,720 --> 00:31:23,406 Do you know what? You should be proud of your family. 339 00:31:23,840 --> 00:31:26,525 Could you please quiet down? 340 00:31:26,760 --> 00:31:31,004 - Please keep it down. - What's he doing'? 341 00:31:37,560 --> 00:31:41,007 Malik, keep it up. It's great. 342 00:31:41,120 --> 00:31:44,010 - Woven on my chest. - Look at what he has done. 343 00:31:44,080 --> 00:31:46,560 He makes us all so proud. 344 00:31:46,640 --> 00:31:48,927 It's pretty cool. It's a bit like 345 00:31:49,600 --> 00:31:51,090 a haiku. 346 00:31:51,840 --> 00:31:54,491 I will tell you a bit about the two vegetable farms. 347 00:31:54,560 --> 00:31:57,040 - Signe. - On page five. Yes? 348 00:31:57,680 --> 00:32:01,480 I just don't understand why it's too expensive for families with children. 349 00:32:03,320 --> 00:32:07,291 I've made a financial plan that will make sure that the prices won't go up. 350 00:32:07,360 --> 00:32:10,330 Where do you expect to get the money from? 351 00:32:10,400 --> 00:32:15,167 - If you could wait a moment. It's at the back. - We already spent 30 minutes on the food. 352 00:32:15,280 --> 00:32:18,841 - There are five areas still to cover. - It's really tasty. 353 00:32:19,040 --> 00:32:21,771 - It's a lot better than what we're used to. - I agree. 354 00:32:22,240 --> 00:32:24,402 That is irrelevant if people can't afford it. 355 00:32:24,480 --> 00:32:28,280 Signe is saying she has two sponsors who believe in organic farming. 356 00:32:29,760 --> 00:32:35,085 Well, then, it's important that we consider if we should change the sponsor right now. 357 00:32:35,480 --> 00:32:39,201 - When we are about to invest in new players. - It shouldn't be a problem. 358 00:32:39,280 --> 00:32:41,681 - We will have the same amount of money. - We won't. 359 00:32:41,760 --> 00:32:47,529 Most of our big sponsors are farmers or people who make a living from farming. 360 00:32:48,520 --> 00:32:53,970 Isn't it strange if we start saying that their produce is not good enough? 361 00:32:54,040 --> 00:32:55,963 I don't think that's what we're saying. 362 00:32:57,720 --> 00:33:02,647 - Miki, Andersen, they won't be in on it. - You can't be sure. 363 00:33:02,720 --> 00:33:05,485 - If we explain... - Explain them what? 364 00:33:05,880 --> 00:33:10,329 These people work their arse off to not have to sell their farms. 365 00:33:10,440 --> 00:33:15,162 Calm down. We will read the papers and vote. 366 00:33:15,320 --> 00:33:17,561 - Good idea. - I can't be part of it. 367 00:33:19,320 --> 00:33:24,963 To move to exclude the people who helped build the gymnasium, who support us, 368 00:33:25,040 --> 00:33:26,690 you can't be serious? 369 00:33:26,840 --> 00:33:30,287 I understand that you get seduced by a meatball sandwich and a beautiful girl, 370 00:33:30,400 --> 00:33:32,926 but this is out of proportion. 371 00:33:33,800 --> 00:33:38,761 You've gotten your 25% of the cafeteria, and that's 372 00:33:38,880 --> 00:33:43,169 way more than you actually deserve. 373 00:33:46,280 --> 00:33:47,611 Do YOU agree? 374 00:33:50,440 --> 00:33:51,441 Thank you. 375 00:34:10,240 --> 00:34:14,086 - You still have your 25%. - Yes, that's good. 376 00:34:17,320 --> 00:34:21,882 But if Jensen hadn't made that threat, it would have gone through. 377 00:34:22,520 --> 00:34:27,560 - I'm sure of it. - It was a vote. People disagreed. 378 00:34:29,920 --> 00:34:35,643 He threatened to pull his sponsorship and that the whole gymnasium would close. 379 00:34:35,840 --> 00:34:39,970 It takes time to win these types of fights. 380 00:34:41,320 --> 00:34:43,448 - I will clean up the rest. - Thank you. 381 00:34:46,800 --> 00:34:50,441 See you, honey. Give my regards to Aksel. 382 00:34:54,240 --> 00:34:57,130 - That reminds me of Thomas'. - It is his gong. 383 00:34:58,560 --> 00:34:59,721 Yes. 384 00:35:54,800 --> 00:35:58,521 It's really progressive, what you have put together. Right, Philip? 385 00:35:59,440 --> 00:36:04,606 There was something that we had to capture. The arctic part is really exciting. 386 00:36:05,920 --> 00:36:08,400 Our collaboration has been great. 387 00:36:25,040 --> 00:36:27,407 - What's going on'? - How did they get in here? 388 00:36:33,600 --> 00:36:36,729 Who are these people? Were they invited? 389 00:36:37,840 --> 00:36:40,571 - I don't know what to say. - You can't hear jack shit. 390 00:36:44,920 --> 00:36:49,164 Watch it. This is a private viewing, so take it easy. 391 00:36:50,000 --> 00:36:52,287 - What the hell is going on'? - Listen. 392 00:36:52,360 --> 00:36:55,204 - Stop it. - Listen. This is fucking cool. 393 00:36:55,280 --> 00:36:57,282 This is too much. 394 00:36:59,000 --> 00:37:01,890 They're just drunk. I'll deal with it. 395 00:37:06,720 --> 00:37:10,281 - Hello. What's your name? - Ginamut. 396 00:37:10,360 --> 00:37:16,811 I don't think you should be up here. Come listen to the music with me. 397 00:37:18,720 --> 00:37:20,245 Please put me down. 398 00:37:26,600 --> 00:37:27,886 This guy needs to stop. 399 00:37:31,200 --> 00:37:33,009 - Where is Melody? - Melody. 400 00:37:33,080 --> 00:37:35,811 - Where is Melody? - I don't know. 401 00:37:37,880 --> 00:37:39,962 Let me go. Move. 402 00:37:47,560 --> 00:37:49,881 Make that dog shut up. Let go. 403 00:37:50,040 --> 00:37:52,611 No. 404 00:37:52,840 --> 00:37:55,684 - Malik. - Let go of me. 405 00:38:04,480 --> 00:38:08,690 - Malik. - I'm telling you... 406 00:38:38,680 --> 00:38:41,650 We need to get the dogs and their owners out. 407 00:38:42,720 --> 00:38:44,370 Come with me. 408 00:38:44,560 --> 00:38:47,006 Come. 409 00:38:47,440 --> 00:38:49,329 - Do not grab me. - Are you OK? 410 00:38:49,400 --> 00:38:51,448 - You sure? - Yes. 411 00:38:52,280 --> 00:38:55,648 I have a lighter. I can deal with that. 412 00:38:55,760 --> 00:38:58,286 Take it easy. 413 00:39:00,600 --> 00:39:02,443 - You are bleeding. We need some paper. - Yes. 414 00:39:03,640 --> 00:39:08,362 - Thanks, honey. I think I slipped. - Let's get a napkin. 415 00:39:08,880 --> 00:39:12,202 It's not over yet. We just started. 416 00:39:13,680 --> 00:39:16,160 Don't worry. 417 00:39:17,200 --> 00:39:19,407 The exhibition will continue. 418 00:40:27,880 --> 00:40:33,330 You need to stop that. You can't just lift people. Let me go. 419 00:40:34,040 --> 00:40:36,202 Let me go. 420 00:40:36,720 --> 00:40:41,009 Get out. Get the dog to shut up. 421 00:40:41,080 --> 00:40:45,404 - Malik! - Get out. 422 00:40:45,600 --> 00:40:50,083 - Relax. - Get that dog away from me. 423 00:40:50,160 --> 00:40:54,290 - No! Take it easy. - Get out. 424 00:40:54,360 --> 00:40:58,570 Get out. Let go of me. Get that dog out. 425 00:40:58,640 --> 00:41:03,680 You need to leave. I'm telling you to stop it. 426 00:41:03,880 --> 00:41:06,326 Frederik. 427 00:41:16,680 --> 00:41:21,641 What are you guys doing'? How can you film people while... 428 00:41:22,000 --> 00:41:25,607 - It's the reactions. It's part of the exhibition. - You can't be serious. 429 00:41:26,000 --> 00:41:29,686 It's distorted. The dogs attacked. It was a dangerous situation. 430 00:41:29,760 --> 00:41:33,207 I'm sorry about that. We are just showing things as they are. 431 00:41:36,920 --> 00:41:40,970 - It would have been false if they weren't here. - Hannah. 432 00:41:42,080 --> 00:41:45,880 - What are you doing here? - It's his exhibition. He is part of the group. 433 00:41:46,800 --> 00:41:51,203 - Were they your friends? - It was my uncle, cousin, and their friends. 434 00:41:52,280 --> 00:41:56,763 Are you displaying your own family's misfortune as entertainment? 435 00:41:57,040 --> 00:42:00,726 Hannah, you must tell me when you are planning things like this. 436 00:42:00,840 --> 00:42:02,729 I'm sorry, Gro. It's part of the art piece. 437 00:42:03,320 --> 00:42:06,130 It's a matter of safety. If someone falls over, we might get sued. 438 00:42:06,200 --> 00:42:09,966 - I really hope you are insured. - This is not the time. 439 00:42:11,120 --> 00:42:16,206 - You have to tell me your plan. - You have to trust us. 440 00:42:20,080 --> 00:42:22,811 Well, you really sorted her out. 441 00:42:31,920 --> 00:42:35,367 - Frederik, what did you tell Hannah? - I'm her dad. 442 00:42:35,520 --> 00:42:38,171 It is my responsibility to tell her when she messes up. 443 00:42:38,280 --> 00:42:40,886 At least she is not busy worrying about you. 444 00:42:42,880 --> 00:42:46,487 They get a break as well. Don't you understand? 445 00:42:47,280 --> 00:42:50,966 It's our job to deal with whatever comes. 446 00:42:51,040 --> 00:42:53,805 Darkness, destructiveness, whatever. 447 00:42:59,720 --> 00:43:01,165 You should have stayed away. 448 00:43:08,760 --> 00:43:12,003 - Are you OK? - Who is the idiot with Hannah? 449 00:43:13,920 --> 00:43:15,888 - Malik? - I don't know his name. 450 00:43:16,240 --> 00:43:19,164 - He is a poet from south Greenland. - Do you know him? 451 00:43:20,720 --> 00:43:22,085 Yes, he's Hannah's boyfriend. 452 00:43:24,040 --> 00:43:25,690 And you think that's fine? 453 00:43:27,960 --> 00:43:32,284 - I'm her uncle. I can't decide who she sees. - Of course you can. 454 00:43:32,400 --> 00:43:36,450 If you weren't so scared of conflicts. Do you have to ask Gro for permission? 455 00:44:04,760 --> 00:44:08,924 - How did it go'? - They liked it. 456 00:44:11,680 --> 00:44:17,687 - It was just Jensen who was against it. - So they said no. 457 00:44:20,440 --> 00:44:23,205 They agreed to make the 25% agreement permanent. 458 00:44:23,760 --> 00:44:26,604 Not more than that? 459 00:44:30,480 --> 00:44:31,925 I'll get them in on it. 460 00:44:33,880 --> 00:44:35,882 It will just take time. 461 00:44:48,200 --> 00:44:53,331 Signe, women who can't have babies have always existed. 462 00:44:56,280 --> 00:45:02,162 Many of them were unique. They did things because they didn't have children. 463 00:45:07,120 --> 00:45:08,451 Listen... 464 00:45:13,480 --> 00:45:18,441 You are able to study law. Few people can do that. 465 00:45:21,640 --> 00:45:23,881 You are entrepreneurial. Maybe this is your chance. 466 00:45:30,600 --> 00:45:36,528 Tell me what your dreams are. 467 00:45:54,280 --> 00:45:56,567 Did it go well today? 468 00:46:03,760 --> 00:46:07,970 - You are smiling. - I just spoke to Karin. 469 00:46:10,640 --> 00:46:12,085 What did she say? 470 00:46:16,120 --> 00:46:17,849 We are going to raise pigs together. 471 00:46:22,800 --> 00:46:25,007 OK, what do you mean by "together"? 472 00:46:25,080 --> 00:46:28,402 We will use my fields and she will finance it. 473 00:46:29,280 --> 00:46:34,411 All right. What did you do to her? Did you also undress in front of her? 474 00:46:35,360 --> 00:46:40,605 - Karin doesn't want to work with others. - Listen. We will start with 40 sows. 475 00:46:40,760 --> 00:46:44,810 - Yes. - Over summer, we might reach 80. 476 00:46:46,080 --> 00:46:48,560 - What about the hemp'? - I will keep that. 477 00:46:48,960 --> 00:46:52,487 But I could phase it out if it goes well with the pigs. 478 00:46:54,600 --> 00:46:59,766 With Karin, and you think that will be unproblematic'? 479 00:47:00,320 --> 00:47:02,561 She knows what I want to learn. 480 00:47:03,440 --> 00:47:08,651 She has connections, knows about animals, knows the cycle of nature, 481 00:47:09,080 --> 00:47:10,730 and herbs, and stuff like that. 482 00:47:12,560 --> 00:47:14,642 Is it completely insane? 483 00:47:16,600 --> 00:47:21,162 No, I just thought we should try to have children. 484 00:47:28,360 --> 00:47:33,730 I cannot deal with having to think about hormones and injections right now. 485 00:47:39,040 --> 00:47:44,171 Maybe if I don't think about it, it will just happen. 486 00:47:44,520 --> 00:47:46,443 Yes, maybe. 487 00:47:57,120 --> 00:48:01,682 - Do you think it will be too much work? - No. 488 00:48:02,400 --> 00:48:04,129 I don't travel that much. 489 00:48:06,280 --> 00:48:10,444 We promised to support each other. 490 00:48:13,040 --> 00:48:17,648 Are you sure about this? Then do it. 491 00:48:22,520 --> 00:48:23,885 Get started. 492 00:49:01,200 --> 00:49:06,047 It might not seem that way, but he is trying to make you happy. 493 00:49:08,920 --> 00:49:12,163 He just has butterfingers. 494 00:49:16,120 --> 00:49:20,250 It's like he can't see that there are more important things than him. 495 00:49:21,160 --> 00:49:22,605 There aren't. 496 00:49:30,320 --> 00:49:36,248 My mum thinks everything is about my terrible childhood. 497 00:49:38,120 --> 00:49:41,602 Well, what you're doing isn't exactly mainstream. 498 00:49:47,680 --> 00:49:52,447 Can you do me a favour? It's a secret. 499 00:49:53,680 --> 00:49:56,809 - OK. - We need someone to take us to the airport. 500 00:50:06,760 --> 00:50:08,649 - Do you know where Hannah is'? - No. 501 00:50:08,720 --> 00:50:11,564 I think she is at the door chatting with Emil. 502 00:50:13,480 --> 00:50:15,164 Hannah. 503 00:50:16,120 --> 00:50:19,203 Kim and the critics are shocked. 504 00:50:19,840 --> 00:50:22,525 You scared me as well. 505 00:50:24,000 --> 00:50:31,009 But the more I think about it... I must say, it was incredible. 506 00:50:33,040 --> 00:50:38,729 Of course you are free to do what you want. And I trust you. 507 00:50:39,480 --> 00:50:44,441 - Trust me on that. Come, let's celebrate. - Not today. 508 00:50:44,880 --> 00:50:49,807 You should celebrate. Come mingle with people. 509 00:50:50,680 --> 00:50:54,002 Hi, honey. We are going home. 510 00:50:54,600 --> 00:50:56,921 - OK. - Villads has a match tomorrow. 511 00:50:57,440 --> 00:50:58,885 - Thank you for coming. - Yes, 512 00:50:59,160 --> 00:51:03,165 - thank you for having us. - Ls your nose OK'? 513 00:51:03,280 --> 00:51:05,567 Yes, I am not bleeding any more. 514 00:51:05,640 --> 00:51:07,847 - See you later. - I'll come with you, Mum. 515 00:51:13,560 --> 00:51:15,324 - Will you join us? - Yes. 516 00:51:25,160 --> 00:51:30,246 Your daughter is so talented. It was incredible. 517 00:51:31,520 --> 00:51:35,491 - Are you feeling great? - That's it. 518 00:51:35,560 --> 00:51:37,449 Let's get the party started. 519 00:51:37,520 --> 00:51:41,491 - Let's get the party started. - Twenty-three years old. 520 00:51:43,600 --> 00:51:45,762 Very nice colour. 521 00:51:46,000 --> 00:51:48,002 - Do you have a moment? - Of course. 522 00:51:50,320 --> 00:51:54,848 The board is not happy about what happened. 523 00:51:55,120 --> 00:52:00,729 The dogs pissed on the floor. We are lucky they didn't bite anyone. 524 00:52:00,880 --> 00:52:04,646 People from the Culture House of Greenland, what do you think they are thinking? 525 00:52:04,720 --> 00:52:09,009 All kinds of things, probably. But it was good. 526 00:52:12,040 --> 00:52:13,405 - Was it? - Yes. 527 00:52:13,480 --> 00:52:16,529 - Was it good? - It was crazy and good. 528 00:52:17,200 --> 00:52:20,443 Cheers to a successful opening. 529 00:52:20,680 --> 00:52:21,681 Cheers. 530 00:52:21,960 --> 00:52:24,406 - What do you think? - It's cool. 531 00:52:24,480 --> 00:52:27,768 - I like Gro's more. - I heard that. 532 00:52:28,120 --> 00:52:29,690 Stop it. 533 00:52:30,520 --> 00:52:33,524 - Shall we go for a ride tomorrow? - I can't, sorry. 534 00:52:34,800 --> 00:52:36,086 What are you doing? 535 00:52:37,680 --> 00:52:42,561 We are doing research for our next exhibition. We won't be in town. 536 00:52:44,480 --> 00:52:47,962 - I'm sorry you hit your nose. - Don't worry about it. 537 00:52:48,040 --> 00:52:50,691 - It doesn't hurt any more. - I'm cold, Mum. 538 00:52:50,880 --> 00:52:53,963 - Get in the car. - See you. 539 00:52:56,160 --> 00:52:58,242 - Good night, Hannah. - Good night. 540 00:53:00,000 --> 00:53:01,490 You guys are crazy. 541 00:53:01,560 --> 00:53:06,043 It was really cool. You definitely fooled me. 542 00:53:07,160 --> 00:53:08,810 - Thank you. - No problem. 543 00:53:09,680 --> 00:53:11,091 I must say... 544 00:53:18,160 --> 00:53:19,161 Good night. 545 00:53:20,320 --> 00:53:24,245 - I'll call and we can go for that ride. - Yes. 546 00:53:24,320 --> 00:53:26,687 - See you. - See you. 547 00:53:41,000 --> 00:53:45,528 Art-wise, it's a good place for Hannah. 548 00:53:45,680 --> 00:53:47,842 Well, it's what she loves. 549 00:53:48,600 --> 00:53:52,446 - I hope she will get tired of that idiot. - Malik? 550 00:53:53,480 --> 00:53:58,407 She can do better. When she goes to uni. There must be something better. 551 00:53:58,840 --> 00:54:01,127 Malik already attends uni. 552 00:54:02,360 --> 00:54:05,648 Well, that can't be because of his grades. 553 00:54:07,000 --> 00:54:08,411 Frederik. 554 00:54:09,840 --> 00:54:11,285 Goodbye. 555 00:54:12,560 --> 00:54:16,167 - Good night. I'm proud of you. - Thank you. 556 00:54:16,440 --> 00:54:19,171 - Goodbye. - See you soon. 557 00:54:19,440 --> 00:54:21,920 - See you, Hannah. - See you. 558 00:54:22,720 --> 00:54:26,202 - Get home safely. - Goodbye. Take care. 559 00:54:26,480 --> 00:54:27,481 Well done. 560 00:54:32,680 --> 00:54:35,650 They are shocked. They won't even celebrate. 561 00:54:35,960 --> 00:54:41,171 I think it will be more quiet next time. 562 00:54:41,360 --> 00:54:46,651 - I was too rough on her. - Let them be. 563 00:54:46,720 --> 00:54:48,529 Talk to her tomorrow. 564 00:54:50,320 --> 00:54:53,005 - We are leaving as well. - What? 565 00:54:53,320 --> 00:54:55,721 It's late. We are going home to sleep, right'? 566 00:54:55,800 --> 00:54:57,450 Are you tired? 567 00:54:58,000 --> 00:55:02,483 Signe is not even here. She could have taken care of Melody. 568 00:55:02,640 --> 00:55:06,964 She had to come see the exhibition. It's been fun. Good night. 569 00:55:08,000 --> 00:55:09,809 - Bye, brother. See you. - Hey. 570 00:55:11,440 --> 00:55:16,128 - When I get back, let's go somewhere. - If Gro allows it. 571 00:55:26,200 --> 00:55:28,043 - Are you ready? - Yes. 572 00:55:28,760 --> 00:55:30,171 I'll get the car. 573 00:55:42,840 --> 00:55:46,640 I'm worried he is getting too isolated in that big house. 574 00:55:48,800 --> 00:55:52,202 He takes care of Melody, and they are so sweet. 575 00:55:53,040 --> 00:55:58,285 - Thomas' death was hard on him. - It was hard on all of us. 576 00:56:01,960 --> 00:56:07,569 But he can't just move on. He just sits there. 577 00:56:09,600 --> 00:56:15,562 I'll cancel my flight and stay with him for a few days. 578 00:56:16,720 --> 00:56:18,245 That's a great idea. 579 00:56:19,520 --> 00:56:24,526 - Come help me. We need music. - Yes. 580 00:56:28,880 --> 00:56:30,405 How are you? 581 00:56:31,720 --> 00:56:35,691 I miss Thomas a lot. He was a real gentleman. 582 00:56:36,840 --> 00:56:39,844 - Not quite. - Yes, he was. 583 00:56:41,640 --> 00:56:42,971 Let's dance! 584 00:57:13,440 --> 00:57:14,851 I will be careful. 585 00:57:14,920 --> 00:57:16,206 See you soon. 586 00:57:16,720 --> 00:57:20,247 Only send encrypted messages and use Pitus settings. 587 00:57:20,560 --> 00:57:22,324 - See you. - Yes. 588 00:57:25,120 --> 00:57:26,804 - Remember to have fun. - Thank you. 589 00:57:27,480 --> 00:57:28,811 - Bye. - See you. 590 00:57:37,920 --> 00:57:40,400 - Are you all here? - Yes. 591 00:57:40,480 --> 00:57:41,845 Let's go, then. 46973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.