All language subtitles for 9-1-1 5x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,097 --> 00:00:07,021 PILOT: Medevac 305. 2 00:00:07,023 --> 00:00:09,524 Currently eight miles outbound 3 00:00:09,526 --> 00:00:13,119 heading 07-niner with information whiskey. 4 00:00:13,121 --> 00:00:14,938 Altitude 1,500 feet. 5 00:00:14,940 --> 00:00:16,531 NURSE: Chopper 305, 6 00:00:16,533 --> 00:00:18,550 I'm heading up to the roof now. Over. 7 00:00:18,552 --> 00:00:22,262 Roger that. Medevac 305 approaching the pad. 8 00:00:23,257 --> 00:00:26,289 _ 9 00:00:27,377 --> 00:00:29,210 Medevac, I see you! 10 00:00:29,212 --> 00:00:31,121 MANNY: It's weird. 11 00:00:31,123 --> 00:00:32,367 What's that? 12 00:00:32,370 --> 00:00:34,140 The place where this heart's coming from, 13 00:00:34,142 --> 00:00:36,460 that was a tragedy. 14 00:00:36,462 --> 00:00:39,129 But once we land, it's gonna turn into a miracle, right? 15 00:00:39,131 --> 00:00:41,073 (chuckles softly) 16 00:00:41,075 --> 00:00:44,150 Yeah. I like that. 17 00:00:44,152 --> 00:00:46,171 Miracle incoming. 18 00:00:57,240 --> 00:00:59,149 Ah, I can't see the pad... hang on! 19 00:00:59,151 --> 00:01:01,001 Pulling up! 20 00:01:01,003 --> 00:01:02,669 What the hell? 21 00:01:02,671 --> 00:01:04,596 I've lost the whole tail rotor. 22 00:01:07,370 --> 00:01:08,645 Hang on! 23 00:01:11,220 --> 00:01:13,036 Generator should've kicked in automatically. 24 00:01:13,039 --> 00:01:14,129 Something's wrong. 25 00:01:14,132 --> 00:01:16,257 - (thudding above) - (shouting, clamoring) 26 00:01:16,259 --> 00:01:18,335 That came from the roof. 27 00:01:18,337 --> 00:01:19,945 Let's go. 28 00:01:26,453 --> 00:01:29,705 The generators will have to wait. 29 00:01:31,591 --> 00:01:34,583 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30 00:01:37,965 --> 00:01:40,615 EDDIE: Window washing cables. This thing's holding on 31 00:01:40,617 --> 00:01:43,117 - by a thread, Cap. - 118, I want ropes, 32 00:01:43,119 --> 00:01:45,695 webbing and the heavy winch on the rooftop, double-time. 33 00:01:45,697 --> 00:01:47,806 - We're not waiting for any of that, right? - No! 34 00:01:47,808 --> 00:01:49,549 First thing we do is get those rotors turned off. 35 00:01:49,551 --> 00:01:51,531 Hen, Buck, you check that cabin 36 00:01:51,534 --> 00:01:53,553 and see what we got. Eddie, you're with me. 37 00:01:53,555 --> 00:01:55,689 (coughing) 38 00:02:02,064 --> 00:02:04,064 Kid! Can you hear me?! 39 00:02:04,066 --> 00:02:05,715 Can't move. 40 00:02:05,717 --> 00:02:07,028 Chim, this is Hen. 41 00:02:07,031 --> 00:02:09,231 I need you to bring me a backboard and C-collar 42 00:02:09,234 --> 00:02:10,996 - from inside. - Copy that. 43 00:02:10,998 --> 00:02:13,031 Hang in there, kid, we're gonna put this fire out 44 00:02:13,034 --> 00:02:14,784 and then get you out, okay? 45 00:02:19,731 --> 00:02:21,590 It's slipping! 46 00:02:28,182 --> 00:02:31,183 (grunting) 47 00:02:34,429 --> 00:02:37,739 - Help me! - We're okay! We're okay! 48 00:02:37,742 --> 00:02:40,083 We're okay. You're okay. 49 00:02:40,085 --> 00:02:41,509 Wh-What's your name? 50 00:02:41,511 --> 00:02:43,436 - Manny. - Manny? 51 00:02:43,438 --> 00:02:44,771 How long you been a paramedic? 52 00:02:44,773 --> 00:02:46,773 - Been at it almost a month. - Oh, wow. 53 00:02:46,775 --> 00:02:48,425 You're lucky, Manny! 54 00:02:48,427 --> 00:02:51,043 It was a while before I got to see any real action. 55 00:02:51,046 --> 00:02:53,038 This ain't quite the action I was hoping for. 56 00:02:53,040 --> 00:02:54,431 You're gonna be okay, kid. 57 00:02:54,433 --> 00:02:56,933 Buck, let's get the pilot out of here! 58 00:02:56,935 --> 00:02:59,878 (grunting) 59 00:02:59,880 --> 00:03:00,921 Here. 60 00:03:02,031 --> 00:03:03,273 Backboard! 61 00:03:03,275 --> 00:03:05,275 - Hen, what do we got? - Spinal. 62 00:03:05,277 --> 00:03:06,367 I'm guessing cervical. 63 00:03:06,369 --> 00:03:07,702 We need to flip him on this backboard. 64 00:03:07,704 --> 00:03:09,687 - That's a two-person job. - EDDIE: I'm available! 65 00:03:09,690 --> 00:03:11,098 Trick is, how do we do that here? 66 00:03:11,101 --> 00:03:12,984 The backboard's long enough to cover this opening. 67 00:03:12,986 --> 00:03:14,911 - You're gonna flip me over the window? - I know. 68 00:03:14,914 --> 00:03:17,062 - It's not optimal. - No, very not optimal! 69 00:03:17,064 --> 00:03:18,805 Listen, it'll work. Strap him in. 70 00:03:18,808 --> 00:03:20,848 We'll figure out a way to pull him out. 71 00:03:24,387 --> 00:03:26,129 All right, flip him on three. 72 00:03:26,131 --> 00:03:28,298 One, two, three! 73 00:03:28,300 --> 00:03:30,575 (grunts) 74 00:03:30,577 --> 00:03:33,078 - How you doing, Manny? - Breathing's good. 75 00:03:33,080 --> 00:03:34,246 Pulse feels right. 76 00:03:34,248 --> 00:03:36,322 - Okay. - I can move my fingers. 77 00:03:36,324 --> 00:03:38,733 Not my toes. 78 00:03:38,735 --> 00:03:40,929 That's good, Manny. 79 00:03:40,932 --> 00:03:43,432 You're making our job very easy. 80 00:03:43,435 --> 00:03:44,872 Thanks for that. 81 00:03:44,875 --> 00:03:46,842 Good job. 82 00:03:49,430 --> 00:03:50,848 Eddie! 83 00:03:50,851 --> 00:03:52,889 Secure this to the board. 84 00:03:55,550 --> 00:03:58,293 - All set, Cap! - Okay, we're all set! 85 00:03:58,296 --> 00:04:00,254 Go! 86 00:04:00,256 --> 00:04:01,606 Wait! 87 00:04:01,608 --> 00:04:03,191 The heart! 88 00:04:04,336 --> 00:04:06,686 This is a transplant flight! 89 00:04:06,688 --> 00:04:07,946 EDDIE: I got it. 90 00:04:07,948 --> 00:04:09,263 Hen! 91 00:04:09,265 --> 00:04:11,599 (Hen groans) 92 00:04:11,601 --> 00:04:13,860 You worry about that later. Let's get him out. 93 00:04:13,862 --> 00:04:15,454 EDDIE: Go, Hen, come on! 94 00:04:15,456 --> 00:04:17,363 Get him up over that ledge! 95 00:04:17,365 --> 00:04:19,791 Easy! Easy! 96 00:04:19,793 --> 00:04:21,293 (shouting, clamoring) 97 00:04:21,295 --> 00:04:23,444 Whoa, whoa, whoa, whoa! 98 00:04:23,446 --> 00:04:25,464 (shouting, clamoring) 99 00:04:25,466 --> 00:04:28,282 Feels like it's about to go, Hen! 100 00:04:28,284 --> 00:04:29,551 Come on! 101 00:04:32,639 --> 00:04:34,214 Go! Go! Go! Go! 102 00:04:34,216 --> 00:04:35,765 (grunting) 103 00:04:39,640 --> 00:04:42,262 HEN: Looks like he's lost sensation in his lower extremities. 104 00:04:42,265 --> 00:04:45,058 Possible spinal cord injury. He needs cold fluids right away. 105 00:04:45,060 --> 00:04:48,061 CHIMNEY: Once we get the generators running, prep for a CT 106 00:04:48,063 --> 00:04:49,395 and put him in a cold OR. 107 00:04:49,397 --> 00:04:51,948 - The winch is here, Cap. - No time for that. 108 00:04:57,480 --> 00:04:59,623 ♪ ♪ 109 00:05:14,515 --> 00:05:16,681 (grunts) 110 00:05:29,104 --> 00:05:31,437 (shouting, clamoring) 111 00:05:31,439 --> 00:05:33,031 - Cap! Cap! - Hold! 112 00:05:33,033 --> 00:05:35,200 - Cap! Cap! - Hold on! Hold on! 113 00:05:35,202 --> 00:05:37,494 Whoa! 114 00:05:42,042 --> 00:05:44,434 I got it! 115 00:05:44,436 --> 00:05:46,461 (dialogue inaudible) 116 00:06:03,897 --> 00:06:05,897 (grunts) 117 00:06:08,217 --> 00:06:10,217 Get him up top! 118 00:06:10,219 --> 00:06:13,107 (grunting) 119 00:06:13,110 --> 00:06:15,110 DOCTOR: That was amazing. 120 00:06:15,113 --> 00:06:17,705 Any chance you can do a transplant in the dark? 121 00:06:17,708 --> 00:06:18,707 (laughs) 122 00:06:18,710 --> 00:06:20,394 We'll get the generators running. 123 00:06:20,396 --> 00:06:21,805 And I bet by the time we do, 124 00:06:21,807 --> 00:06:23,664 the city will have the power back on. 125 00:06:23,667 --> 00:06:25,286 _ 126 00:06:25,289 --> 00:06:27,418 REPORTER: News of the hour on the hour. 127 00:06:27,421 --> 00:06:30,059 After a massive ransomware attack 128 00:06:30,062 --> 00:06:31,543 on the city's infrastructure, 129 00:06:31,546 --> 00:06:34,317 Angelenos head into day five of record heat 130 00:06:34,319 --> 00:06:35,957 and a citywide power outage. 131 00:06:35,960 --> 00:06:38,430 At this hour, the death toll has reached 15, 132 00:06:38,432 --> 00:06:40,098 mostly due to heat exhaustion, 133 00:06:40,100 --> 00:06:41,973 as cooling centers have lost power 134 00:06:41,976 --> 00:06:43,998 and hospitals have been overwhelmed. 135 00:06:44,001 --> 00:06:45,834 With temperatures continuing to climb 136 00:06:45,837 --> 00:06:47,504 and no end of the blackout in sight, 137 00:06:47,507 --> 00:06:49,256 the people of Southern California 138 00:06:49,258 --> 00:06:51,184 are growing ever more desperate. 139 00:06:51,186 --> 00:06:54,372 ♪ But when you take me back in time ♪ 140 00:06:54,375 --> 00:06:55,601 ♪ Out of my mind... ♪ 141 00:06:55,604 --> 00:06:57,784 Where is the foil? It used to be in the pantry 142 00:06:57,787 --> 00:06:59,270 and now I can't find it. 143 00:06:59,273 --> 00:07:00,770 ATHENA: In the top drawer. 144 00:07:00,773 --> 00:07:02,454 - Next to the sink. - Ah. 145 00:07:02,456 --> 00:07:04,005 Whenever you're ready with the pork chops, 146 00:07:04,007 --> 00:07:05,200 the grill is nice and hot. 147 00:07:05,203 --> 00:07:07,132 - My man. - ATHENA: Who was that? 148 00:07:07,135 --> 00:07:08,376 That was Paulie. 149 00:07:08,379 --> 00:07:10,231 You know, he lives, uh, three houses down. 150 00:07:10,234 --> 00:07:12,809 The one with the riding mower? You never even liked him. 151 00:07:12,812 --> 00:07:14,132 Why are you...? 152 00:07:14,134 --> 00:07:16,192 Michael, are you having a party? 153 00:07:16,194 --> 00:07:17,814 No. 154 00:07:17,817 --> 00:07:19,575 You know, it's more like a gathering. 155 00:07:19,578 --> 00:07:20,864 Just a few neighbors. 156 00:07:20,866 --> 00:07:23,762 When I invited you and David to stay at the house with Harry, 157 00:07:23,765 --> 00:07:25,543 I didn't expect for you to throw a party. 158 00:07:25,546 --> 00:07:27,519 Well, this is the only house in the neighborhood 159 00:07:27,522 --> 00:07:28,838 that has a generator. 160 00:07:28,840 --> 00:07:31,007 People came over to charge their devices, 161 00:07:31,009 --> 00:07:32,842 you know, put stuff in the freezer. 162 00:07:32,844 --> 00:07:35,011 Look, just don't eat the steaks. 163 00:07:35,013 --> 00:07:37,180 We paid a small fortune for them. 164 00:07:37,182 --> 00:07:38,197 Uh... (stammers) 165 00:07:38,199 --> 00:07:40,531 (whispers): Put these in the freezer. 166 00:07:40,534 --> 00:07:43,270 - Hey, Athena. - (chuckles) Anyway... 167 00:07:43,273 --> 00:07:45,188 it's actually really nice here. 168 00:07:45,190 --> 00:07:48,364 The whole community getting together and everything. 169 00:07:48,367 --> 00:07:50,051 Well, make sure the community 170 00:07:50,054 --> 00:07:52,361 - doesn't tear up my house. - Is that Mom? 171 00:07:52,363 --> 00:07:53,863 Hey, baby. 172 00:07:53,865 --> 00:07:55,865 - Hey, Mom, are you okay? - I'm good. 173 00:07:55,867 --> 00:07:57,366 Just missing you. 174 00:07:57,368 --> 00:08:00,091 And getting a decent night's sleep in my own bed. 175 00:08:00,094 --> 00:08:01,594 HARRY: So when are you coming home? 176 00:08:01,597 --> 00:08:04,856 - Not until the power's back on. - What's that? 177 00:08:04,859 --> 00:08:06,392 Uh, nothing. 178 00:08:06,394 --> 00:08:08,820 (indistinct chatter) 179 00:08:08,822 --> 00:08:11,325 Hey, Athena, I got to go. 180 00:08:11,328 --> 00:08:13,236 All right, talk to you later, okay? 181 00:08:13,239 --> 00:08:14,497 What'd I miss? 182 00:08:14,500 --> 00:08:16,068 Did you give Harry this money? 183 00:08:16,070 --> 00:08:19,497 DAVID: Because that's something you've known me to do. 184 00:08:19,499 --> 00:08:22,391 Spill it. 185 00:08:22,393 --> 00:08:23,817 Okay, I may 186 00:08:23,819 --> 00:08:26,062 have been charging the neighbors to come in. 187 00:08:26,064 --> 00:08:27,671 Just five dollars. 188 00:08:27,674 --> 00:08:29,645 That's a deal considering what they get. 189 00:08:29,648 --> 00:08:32,376 Electricity, all-you-can-eat food. 190 00:08:32,379 --> 00:08:34,455 Harry Grant... 191 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 I want you to give every cent of this money back. 192 00:08:37,128 --> 00:08:39,715 You hear me? We are not trying to turn a profit here. 193 00:08:39,718 --> 00:08:40,852 But, Dad... 194 00:08:40,855 --> 00:08:43,507 No, we are here to help people, okay? 195 00:08:43,510 --> 00:08:46,356 Not take advantage of them in their moment of need. 196 00:08:46,359 --> 00:08:49,585 That's not what good neighbors do, son. 197 00:08:49,588 --> 00:08:51,161 Go now. 198 00:08:51,164 --> 00:08:54,073 And pass out some waters while you're at it. 199 00:08:54,075 --> 00:08:57,126 And don't charge anybody for 'em. 200 00:09:00,347 --> 00:09:01,622 (indistinct radio chatter) 201 00:09:01,625 --> 00:09:03,032 How can I help you, Officer? 202 00:09:03,035 --> 00:09:05,416 My name's Sergeant Grant. I got a call over my radio 203 00:09:05,419 --> 00:09:07,678 that someone here was looking for me? 204 00:09:07,680 --> 00:09:08,929 It was a little unclear. 205 00:09:08,932 --> 00:09:10,852 - ZIMMERMAN: Sergeant Athena Grant? - That's right. 206 00:09:10,854 --> 00:09:13,166 I'm Dr. Zimmerman. Can you come with me? 207 00:09:13,168 --> 00:09:15,168 He was brought in five days ago. 208 00:09:15,170 --> 00:09:17,337 Some kids found him in MacArthur Park. 209 00:09:17,339 --> 00:09:18,764 His throat was cut. 210 00:09:18,766 --> 00:09:21,832 Looked like he'd been dumped there... no wallet, no I.D. 211 00:09:21,835 --> 00:09:25,408 He lost a lot of blood, and we were able to repair the wound, 212 00:09:25,411 --> 00:09:27,048 but it caused a stroke. 213 00:09:27,051 --> 00:09:28,809 We didn't think he was gonna make it. 214 00:09:28,812 --> 00:09:32,119 This morning he came to long enough to write this. 215 00:09:32,822 --> 00:09:34,684 _ 216 00:09:34,687 --> 00:09:37,007 Sergeant Grant, do you know this man? 217 00:09:39,528 --> 00:09:41,695 ATHENA: Lou. Oh, my God. 218 00:09:41,697 --> 00:09:43,196 Yes. 219 00:09:43,198 --> 00:09:44,840 Yes, I do. 220 00:09:49,471 --> 00:09:52,296 AUTOMATED VOICE: You've reached the Los Angeles County Jail. 221 00:09:52,299 --> 00:09:54,065 Currently all representatives are busy. 222 00:09:54,068 --> 00:09:55,510 Please stay on the line for the next... 223 00:09:55,512 --> 00:09:56,969 - Wha...? - I'm still on hold. 224 00:09:56,971 --> 00:09:58,470 What is taking so long? 225 00:09:58,472 --> 00:10:00,564 The jail's computer systems are down just like 226 00:10:00,566 --> 00:10:03,234 everybody else's. They're doing a head count. 227 00:10:03,236 --> 00:10:04,835 Five days, Elaine. 228 00:10:04,838 --> 00:10:07,463 He's been in the hospital for nearly five days. 229 00:10:07,465 --> 00:10:10,437 How is it that no one noticed that he was missing? 230 00:10:10,440 --> 00:10:13,318 We were a little preoccupied with the world ending. 231 00:10:13,320 --> 00:10:15,395 I should've checked in with him. 232 00:10:15,397 --> 00:10:18,732 I should have... I should have followed up. 233 00:10:18,734 --> 00:10:19,932 Why would you have? 234 00:10:19,935 --> 00:10:22,437 The last time you spoke, he had Hudson in custody. 235 00:10:22,440 --> 00:10:24,573 It was a done deal. You didn't have any reason to. 236 00:10:24,576 --> 00:10:26,317 Currently all representatives are busy. 237 00:10:26,320 --> 00:10:28,371 He might not wake up again. 238 00:10:29,578 --> 00:10:32,004 That's what they're saying. 239 00:10:32,006 --> 00:10:33,597 - WOMAN: Cap, are you there? - Yes. 240 00:10:33,599 --> 00:10:35,991 Yeah, we swept the building... He's not here. 241 00:10:35,993 --> 00:10:37,660 - You sure? - We are sure, ma'am. 242 00:10:37,662 --> 00:10:39,845 Very sorry, I'll let you know if anything... 243 00:10:39,847 --> 00:10:41,109 All right. Thank you. 244 00:10:41,112 --> 00:10:42,288 - Yeah. - (hangs up phone) 245 00:10:42,291 --> 00:10:44,333 Jeffery Hudson's not in his cell. 246 00:10:44,336 --> 00:10:47,257 - Son of a bitch! - You were right. 247 00:10:47,260 --> 00:10:49,530 He didn't even make it back to Men's Central. 248 00:10:49,533 --> 00:10:51,782 He's still out there... And with a five-day 249 00:10:51,785 --> 00:10:53,692 head start this time. 250 00:10:53,694 --> 00:10:57,270 Tasha, have you had any word back from Lila Risco? 251 00:10:57,272 --> 00:10:59,198 Not yet, Captain. Still trying. 252 00:10:59,200 --> 00:11:02,171 - I'll send a unit. - No, I'd send more than a unit. 253 00:11:02,174 --> 00:11:05,374 She was there when Lou took Hudson into custody. 254 00:11:05,377 --> 00:11:07,798 There's a reason we haven't heard from her. 255 00:11:09,937 --> 00:11:12,437 ♪ When the lights ♪ 256 00:11:12,440 --> 00:11:17,199 ♪ Go down in the city... ♪ 257 00:11:17,201 --> 00:11:18,534 (bell tolls) 258 00:11:18,536 --> 00:11:19,718 Seriously, Cap? 259 00:11:19,720 --> 00:11:21,870 I know everyone loves breakfast for dinner, 260 00:11:21,872 --> 00:11:24,206 - but powdered eggs? - We have a lot more mouths 261 00:11:24,208 --> 00:11:26,041 to feed than usual with the emergency 262 00:11:26,043 --> 00:11:27,843 recall procedure put in place. 263 00:11:27,846 --> 00:11:29,469 You know the drill. 264 00:11:29,471 --> 00:11:31,322 All shifts in the house until further notice. 265 00:11:31,324 --> 00:11:33,306 Couldn't you stash some of the good stuff 266 00:11:33,308 --> 00:11:35,493 in the back of the fridge for the A shift? 267 00:11:35,495 --> 00:11:38,390 Refrigerator is off-line and off limits starting this afternoon. 268 00:11:38,393 --> 00:11:40,190 We've been running that generator 24-7. 269 00:11:40,193 --> 00:11:43,817 - We got to cut back on our fuel use. - Hey, Hen, you hearing this? 270 00:11:43,819 --> 00:11:45,602 We're losing fridge privileges. 271 00:11:45,605 --> 00:11:48,062 HEN: The hurt gets spread evenly around 272 00:11:48,065 --> 00:11:50,280 and no one's immune, I suppose. 273 00:11:50,283 --> 00:11:52,659 Hey, can I borrow your charger? My phone's dead. 274 00:11:52,661 --> 00:11:54,494 Oh, sorry. 275 00:11:54,496 --> 00:11:58,832 This is my department-issued personal charging device. 276 00:11:58,834 --> 00:12:01,744 And sharing is against protocol. 277 00:12:01,746 --> 00:12:02,928 What? 278 00:12:02,930 --> 00:12:05,097 - Who issued you that? - (laughs) 279 00:12:05,099 --> 00:12:08,234 I see someone hasn't met the power czar. 280 00:12:09,797 --> 00:12:12,798 After a requisition form has been submitted, 281 00:12:12,801 --> 00:12:14,952 you will be issued a personal charging device. 282 00:12:14,955 --> 00:12:17,484 Once it is dead, you return it to the probie charging pool, 283 00:12:17,487 --> 00:12:19,870 and it will be recharged for you. 284 00:12:19,872 --> 00:12:21,526 You can just say Ravi. 285 00:12:21,529 --> 00:12:23,098 Ravi will recharge it for you. 286 00:12:23,100 --> 00:12:25,434 One charge per 24 hours is the limit. 287 00:12:25,436 --> 00:12:27,878 Do not attempt to bribe me or you will be docked 288 00:12:27,880 --> 00:12:29,029 two charges. 289 00:12:29,031 --> 00:12:31,335 Give me a charger or Uncle Buck 290 00:12:31,338 --> 00:12:33,384 will never see his niece again. 291 00:12:38,949 --> 00:12:40,716 Give him the charger. 292 00:12:41,727 --> 00:12:44,343 - Well-played. - So let this be a lesson. 293 00:12:44,346 --> 00:12:47,213 Never give Buck a clipboard. 294 00:12:47,216 --> 00:12:48,323 Never. 295 00:12:48,325 --> 00:12:49,808 Excuse me for being efficient. 296 00:12:49,810 --> 00:12:52,571 CHIMNEY: That's one word for what you are. 297 00:12:55,811 --> 00:12:56,952 CHRISTOPHER: Dad! 298 00:12:56,955 --> 00:12:58,112 Hey! 299 00:12:58,115 --> 00:12:59,570 What are you guys doing here? 300 00:12:59,573 --> 00:13:01,745 - (grunts) - We brought you food. 301 00:13:01,747 --> 00:13:03,320 - Hey. - Mwah. 302 00:13:03,323 --> 00:13:04,862 You guys didn't have to do that. 303 00:13:04,865 --> 00:13:06,241 It was Christopher's idea. 304 00:13:06,244 --> 00:13:08,234 He kept saying how much he missed Dad 305 00:13:08,236 --> 00:13:10,145 - and thought you were hungry. - Uh-huh. 306 00:13:10,147 --> 00:13:13,280 So we've got bean salad, tuna salad, 307 00:13:13,283 --> 00:13:16,077 and this one is just, uh, salad salad. 308 00:13:16,080 --> 00:13:17,502 - Ah. - CHRISTOPHER: Hey, Buck! 309 00:13:17,504 --> 00:13:19,377 Oh, looks like the new chief is here. 310 00:13:19,380 --> 00:13:20,929 (both grunting) 311 00:13:20,932 --> 00:13:22,221 How are you? 312 00:13:22,224 --> 00:13:24,159 - CHRISTOPHER: Good. I'm good. - Oh, Ravi, 313 00:13:24,161 --> 00:13:25,791 this is, uh, my son Christopher. 314 00:13:25,794 --> 00:13:27,619 Chris, this is Ravi Panikkar. 315 00:13:27,622 --> 00:13:29,214 You're a firefighter? 316 00:13:29,217 --> 00:13:31,091 I'm what they call a probationary firefighter. 317 00:13:31,093 --> 00:13:33,179 Did you do something wrong? 318 00:13:33,182 --> 00:13:36,113 - Constantly. - (Ana laughs) 319 00:13:38,284 --> 00:13:39,858 - I'm Ana. - RAVI: Hi. 320 00:13:39,860 --> 00:13:42,511 - Hi. - You must be Eddie's wife? 321 00:13:42,513 --> 00:13:44,198 CHRISTOPHER: Not yet. 322 00:13:46,049 --> 00:13:48,530 ANA: So... even in the dark, 323 00:13:48,533 --> 00:13:51,186 this place is amazing. 324 00:13:51,188 --> 00:13:53,856 Uh, you've never been here. 325 00:13:53,858 --> 00:13:55,354 - Uh... - No, I haven't. 326 00:13:55,357 --> 00:13:57,655 Probie, you know, why don't you take Ana on a tour? 327 00:13:57,658 --> 00:14:00,028 I'm gonna put this stuff up there and... 328 00:14:00,030 --> 00:14:01,990 I don't want these things to wilt. 329 00:14:03,534 --> 00:14:04,700 - Come on. - All right. 330 00:14:04,702 --> 00:14:05,792 I'll show you all around. 331 00:14:05,794 --> 00:14:08,103 Come on, Chris. 332 00:14:10,799 --> 00:14:13,108 (birds chirping) 333 00:14:29,502 --> 00:14:31,910 Go, go, go! 334 00:14:31,912 --> 00:14:33,319 All right, that's us, let's go! 335 00:14:33,321 --> 00:14:35,374 Move, move, move! Suspect is a white male. 336 00:14:35,377 --> 00:14:37,733 Keep your eyes open. Move, move, move! 337 00:14:37,735 --> 00:14:39,843 ♪ ♪ 338 00:14:41,859 --> 00:14:43,784 This way. 339 00:14:43,787 --> 00:14:45,921 Eyes peeled. Eyes peeled. 340 00:14:51,840 --> 00:14:54,191 Go. In, go. 341 00:14:57,842 --> 00:15:00,843 SWAT TEAM LEADER: Captain Maynard, house is clear. 342 00:15:00,846 --> 00:15:03,523 You're gonna want to see this. 343 00:15:10,267 --> 00:15:12,543 (sighs) 344 00:15:14,880 --> 00:15:18,382 Dead lawyer, dead end. 345 00:15:22,437 --> 00:15:24,754 (indistinct radio chatter) 346 00:15:26,524 --> 00:15:29,208 Well, her car's still in the garage, so he didn't take that. 347 00:15:29,211 --> 00:15:31,712 Maybe he teamed up with one of those groupies. 348 00:15:31,715 --> 00:15:32,788 No. 349 00:15:32,791 --> 00:15:35,445 His only accomplice is right there. 350 00:15:35,448 --> 00:15:37,206 MAYNARD: You think so? 351 00:15:37,209 --> 00:15:38,875 ATHENA: I do. 352 00:15:38,878 --> 00:15:41,454 My mind just keeps going back to the visitor logs 353 00:15:41,457 --> 00:15:43,124 from Men's Central Jail. 354 00:15:43,127 --> 00:15:45,859 The only name that appeared more times than his groupies 355 00:15:45,862 --> 00:15:47,452 - was hers. - She was his lawyer. 356 00:15:47,454 --> 00:15:50,047 Whom he fired and whose place he came straight to 357 00:15:50,049 --> 00:15:51,548 after he escaped. 358 00:15:51,551 --> 00:15:54,425 I don't think it was to get a refund on his retainer. 359 00:15:54,428 --> 00:15:55,818 You think they were lovers. 360 00:15:55,821 --> 00:15:57,913 ATHENA: Bed's still made. 361 00:15:57,916 --> 00:16:00,540 I think she was smitten just like the other fools. 362 00:16:00,542 --> 00:16:03,042 I think she saw him being led away in cuffs 363 00:16:03,044 --> 00:16:06,546 and she intervened on his behalf. 364 00:16:06,548 --> 00:16:08,398 We thought we were saving her. 365 00:16:08,400 --> 00:16:10,619 I don't think she wanted to be saved. 366 00:16:10,622 --> 00:16:13,478 So she attempts to murder a Los Angeles police 367 00:16:13,480 --> 00:16:15,572 detective to help him escape. 368 00:16:15,574 --> 00:16:18,466 And he kills her for the favor? I mean, why would he do that? 369 00:16:18,468 --> 00:16:21,244 Jeffery Hudson's not a one-woman kind of guy. 370 00:16:21,246 --> 00:16:23,655 It's a little scary 371 00:16:23,657 --> 00:16:25,898 how deep inside this guy's head you are. 372 00:16:25,900 --> 00:16:27,038 Not deep enough. 373 00:16:27,041 --> 00:16:29,160 He's always two steps ahead. 374 00:16:29,162 --> 00:16:30,662 A lot more than that. 375 00:16:30,664 --> 00:16:33,239 Five-day lead... he could be halfway to Florida by now. 376 00:16:33,241 --> 00:16:35,575 No, no, I don't think so. 377 00:16:35,577 --> 00:16:38,503 A city plunged into utter darkness 378 00:16:38,505 --> 00:16:40,931 is exactly the place he'd like to be. 379 00:16:40,933 --> 00:16:42,490 (chuckles) 380 00:16:42,492 --> 00:16:45,310 No better hunting ground for a predator like him. 381 00:16:46,512 --> 00:16:49,680 No, I don't think he's gone anywhere at all. 382 00:16:49,683 --> 00:16:53,616 In that case, maybe we need to warn his previous victims. 383 00:16:53,619 --> 00:16:56,154 Actually, maybe we don't. 384 00:16:57,524 --> 00:17:00,742 (sighs) Maybe we don't warn them at all. 385 00:17:02,012 --> 00:17:05,029 (sirens wailing) 386 00:17:05,031 --> 00:17:07,515 BUCK: What kind of animal? 387 00:17:07,518 --> 00:17:10,351 We've been over this, Buck... We don't know. 388 00:17:10,354 --> 00:17:12,679 It could be anything. Caller got cut off 389 00:17:12,682 --> 00:17:14,234 - during the attack. - Okay. 390 00:17:14,237 --> 00:17:17,852 So, so ransomware busts open all the cages at the L.A. Zoo 391 00:17:17,855 --> 00:17:19,429 and-and they call us? 392 00:17:19,432 --> 00:17:21,638 No one thinks to call, I don't know, 393 00:17:21,640 --> 00:17:23,026 Animal Control? 394 00:17:23,029 --> 00:17:24,658 I asked about Animal Control. 395 00:17:24,661 --> 00:17:26,201 They've been busy since the breakout. 396 00:17:26,203 --> 00:17:28,536 Yeah. They, uh, tranq'd a lion at Griffith Park. 397 00:17:28,538 --> 00:17:30,372 That's right, Mustafa was at the Greek Theatre. 398 00:17:30,374 --> 00:17:31,976 And they got Sarabi and the cubs 399 00:17:31,979 --> 00:17:33,984 heading down Los Feliz towards Cahuenga. 400 00:17:33,987 --> 00:17:36,346 I guess all mammals know to use the Franklin Pass. 401 00:17:36,349 --> 00:17:39,354 BUCK: No, I don't think you guys are hearing me. Okay, this is 402 00:17:39,357 --> 00:17:42,550 not me and Eddie bagging a turkey in South Pasadena. 403 00:17:42,552 --> 00:17:44,444 What-what gear do we even bring? 404 00:17:44,447 --> 00:17:47,169 You know, they-they have serious predators 405 00:17:47,172 --> 00:17:48,577 at the L.A. Zoo. 406 00:17:48,580 --> 00:17:50,558 A snow leopard. A Sumatran tiger. 407 00:17:50,560 --> 00:17:52,560 He takes Christopher there all the time. 408 00:17:52,562 --> 00:17:54,960 - Got the place memorized. - A chimpanzee! 409 00:17:54,963 --> 00:17:57,657 A chimp will literally rip your face off 410 00:17:57,659 --> 00:18:00,251 without even thinking twice about it. 411 00:18:00,253 --> 00:18:02,404 Just smile, Buck. 412 00:18:02,406 --> 00:18:06,141 ("Welcome to the Jungle" by Guns N' Roses playing) 413 00:18:15,898 --> 00:18:18,382 ♪ Welcome to the jungle ♪ 414 00:18:18,385 --> 00:18:20,197 ♪ We got fun and games ♪ 415 00:18:20,199 --> 00:18:22,348 ♪ We got everything you want ♪ 416 00:18:22,350 --> 00:18:23,700 ♪ Honey, we know the names ♪ 417 00:18:23,702 --> 00:18:26,203 ♪ We are the people that can find ♪ 418 00:18:26,205 --> 00:18:27,537 ♪ Whatever you may need ♪ 419 00:18:27,539 --> 00:18:29,796 ♪ If you got the money, honey ♪ 420 00:18:29,799 --> 00:18:31,599 ♪ We got your disease ♪ 421 00:18:31,601 --> 00:18:33,952 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 422 00:18:33,955 --> 00:18:36,265 - ♪ Watch it bring you... ♪ - Whoa, whoa, whoa, whoa. 423 00:18:36,268 --> 00:18:39,699 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees ♪ 424 00:18:39,701 --> 00:18:43,611 ♪ Mwah, I, I want to watch you bleed ♪ 425 00:18:43,613 --> 00:18:47,131 ♪ Welcome to the jungle, we take it day by day ♪ 426 00:18:47,133 --> 00:18:49,634 ♪ If you want it, you're gonna bleed but ♪ 427 00:18:49,636 --> 00:18:53,137 ♪ It's the price you pay, and you're a very sexy girl ♪ 428 00:18:53,139 --> 00:18:56,171 ♪ It's very hard to please, in the jungle ♪ 429 00:18:56,174 --> 00:18:59,294 ♪ Welcome to the jungle, watch it bring you to your ♪ 430 00:18:59,296 --> 00:19:00,645 ♪ It's gonna bring you down! ♪ 431 00:19:00,647 --> 00:19:02,827 I really thought this year was gonna be different. 432 00:19:02,830 --> 00:19:05,617 - ♪ Huh! ♪ - (elephant trumpets) 433 00:19:11,518 --> 00:19:14,251 They said animal attack, Cap, but... 434 00:19:14,253 --> 00:19:17,128 I don't see any humans. 435 00:19:22,032 --> 00:19:24,765 Well, they did say it was a souvenir store. 436 00:19:24,768 --> 00:19:27,413 - Hey, Cap, you hear that? - MAN (groaning): Hey! 437 00:19:27,415 --> 00:19:29,182 Over here, guys! 438 00:19:30,343 --> 00:19:32,038 - Who is that? - LAFD. We're here to help. 439 00:19:32,041 --> 00:19:33,940 - Oh, thank God. - Okay, easy does it. 440 00:19:33,943 --> 00:19:35,920 We got you. You might've broken your leg. 441 00:19:35,923 --> 00:19:37,832 Yep. Compound tibia fracture. 442 00:19:37,834 --> 00:19:39,690 - He's gonna need surgery. - Sir, what did this to you? 443 00:19:39,692 --> 00:19:41,359 I-I-I don't know. It, it screeched 444 00:19:41,362 --> 00:19:43,502 and spit some kind of poison at me. 445 00:19:43,505 --> 00:19:46,304 I can't see anything. I-I tried to run, 446 00:19:46,307 --> 00:19:48,785 and I, I fell. Did-did you find Ivan? 447 00:19:48,787 --> 00:19:50,507 - No, who's Ivan? - My boss. 448 00:19:50,510 --> 00:19:52,366 I think he's still trapped inside the store. 449 00:19:52,369 --> 00:19:53,773 With that thing! 450 00:19:53,776 --> 00:19:55,458 Okay, Eddie, you assist Chim. 451 00:19:55,460 --> 00:19:57,685 - Hen, you're with me. - Wait, you're going in there? 452 00:19:57,687 --> 00:19:59,796 We are. You're on animal control. 453 00:20:00,987 --> 00:20:03,671 Uh... what am I supposed to do? 454 00:20:03,674 --> 00:20:06,386 The animal makes a move... control it. 455 00:20:09,624 --> 00:20:10,698 (animal screeches) 456 00:20:10,700 --> 00:20:12,809 (camel brays) 457 00:20:12,811 --> 00:20:14,552 Okay, all right. 458 00:20:14,554 --> 00:20:16,980 Okay. 459 00:20:16,983 --> 00:20:19,358 (animals chattering) 460 00:20:30,162 --> 00:20:32,579 HEN: Oh, God. 461 00:20:35,667 --> 00:20:36,984 (animal chattering) 462 00:20:36,987 --> 00:20:38,984 BOBBY: Ivan. 463 00:20:38,986 --> 00:20:41,403 - Ivan, are you in here? - IVAN: Help! 464 00:20:41,406 --> 00:20:42,572 Help me! 465 00:20:42,575 --> 00:20:44,241 - Help me! - Okay, we're coming. 466 00:20:44,244 --> 00:20:46,718 - Help me, please! - Oh, my God. 467 00:20:46,721 --> 00:20:48,886 That's a lot of blood, Cap. 468 00:20:48,889 --> 00:20:50,072 Look at that ear. 469 00:20:50,075 --> 00:20:51,816 (groans) 470 00:20:52,667 --> 00:20:55,927 Sir, can you tell us what did this to you? 471 00:20:55,929 --> 00:20:58,021 (gasps) 472 00:20:58,023 --> 00:20:59,592 Is that...? 473 00:20:59,595 --> 00:21:02,538 That... is an alpaca. 474 00:21:05,057 --> 00:21:07,035 I thought they were peaceful. 475 00:21:07,038 --> 00:21:09,929 HEN: Any animal is peaceful, Cap, until it's provoked. 476 00:21:09,932 --> 00:21:12,443 And alpacas... are pretty vicious. 477 00:21:12,446 --> 00:21:14,780 It's called berserk syndrome. 478 00:21:14,783 --> 00:21:16,018 And it's a thing. 479 00:21:16,021 --> 00:21:17,896 You know a lot about alpacas. 480 00:21:17,899 --> 00:21:19,523 Well, we were gonna get one. 481 00:21:19,526 --> 00:21:21,551 He bit my ear off! 482 00:21:21,554 --> 00:21:23,312 - I wouldn't. - Not gonna. 483 00:21:23,315 --> 00:21:25,607 BOBBY: We need to get it to move out of the way. 484 00:21:25,609 --> 00:21:27,468 Maybe we can attract it with some food? 485 00:21:27,471 --> 00:21:28,565 Reese's Pieces? 486 00:21:28,568 --> 00:21:30,562 They eat mostly grass and grains, Cap. 487 00:21:30,565 --> 00:21:32,964 All right, well... 488 00:21:32,966 --> 00:21:35,058 (bleats) 489 00:21:37,564 --> 00:21:39,062 You know, corn's a grain, right? 490 00:21:39,065 --> 00:21:40,814 HEN: Worth a try. 491 00:21:43,627 --> 00:21:44,818 Here you go. 492 00:21:47,054 --> 00:21:48,604 All right. 493 00:21:48,607 --> 00:21:50,449 Hey there. 494 00:21:54,896 --> 00:21:57,372 (alpaca bleating) 495 00:22:02,288 --> 00:22:03,937 BOBBY: Can you move? 496 00:22:03,940 --> 00:22:05,439 My ankle's busted. 497 00:22:05,442 --> 00:22:06,834 It's all right. I got you. 498 00:22:07,667 --> 00:22:09,604 (growling, snorts) 499 00:22:09,607 --> 00:22:11,502 - BOBBY: Just gonna get this leg. - (Ivan yowls) 500 00:22:11,504 --> 00:22:12,805 BOBBY: It's all right, just get it over 501 00:22:12,807 --> 00:22:14,747 that leg. Take it easy, take it easy. 502 00:22:14,749 --> 00:22:16,491 - Come on. - (snorts) 503 00:22:16,493 --> 00:22:19,252 BOBBY: Okay, grab my wrists. 504 00:22:22,467 --> 00:22:24,616 HEN: Just ignore it, keep going. 505 00:22:24,619 --> 00:22:26,258 Come on. 506 00:22:26,261 --> 00:22:28,487 (alpaca whining) 507 00:22:30,598 --> 00:22:33,174 - (siren wailing) - (alpaca grunting) 508 00:22:33,176 --> 00:22:35,768 Okay, come on, come on. 509 00:22:35,770 --> 00:22:37,436 Hen! 510 00:22:37,438 --> 00:22:40,165 Hen, come on, come on. 511 00:22:41,851 --> 00:22:43,543 (gasps) 512 00:22:46,927 --> 00:22:49,687 Why-why-why-why is he not attacking? 513 00:22:49,690 --> 00:22:51,617 (alpaca snorting) 514 00:22:51,619 --> 00:22:53,695 (alpaca bleating) 515 00:22:53,697 --> 00:22:58,457 It's-it's calling its friend. 516 00:22:58,459 --> 00:23:01,520 (growling) 517 00:23:01,523 --> 00:23:03,339 Clever girl. 518 00:23:03,342 --> 00:23:04,842 (alpacas bleating) 519 00:23:04,845 --> 00:23:06,703 Go, go, go, go, go, go! 520 00:23:10,369 --> 00:23:12,822 So you ran from an alpaca? 521 00:23:14,326 --> 00:23:17,494 Two alpacas, and there was no running. 522 00:23:18,826 --> 00:23:21,143 Just get in the truck. 523 00:23:21,146 --> 00:23:23,288 ("Welcome to the Jungle" playing) 524 00:23:28,093 --> 00:23:29,851 After careful consideration, 525 00:23:29,854 --> 00:23:32,224 I have decided not to endorse this park. 526 00:23:32,227 --> 00:23:33,785 (engine starts) 527 00:23:37,240 --> 00:23:41,155 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 528 00:23:41,158 --> 00:23:42,410 ♪ Feel my... ♪ 529 00:23:42,412 --> 00:23:46,377 ♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na- na-na-na-na, knees, knees. ♪ 530 00:23:54,407 --> 00:23:56,749 (ventilators pumping) 531 00:24:01,564 --> 00:24:03,898 WOMAN: Hey, bub. 532 00:24:03,900 --> 00:24:05,490 Bored yet? 533 00:24:05,492 --> 00:24:07,160 I'd give... 534 00:24:07,163 --> 00:24:09,054 anything... 535 00:24:09,057 --> 00:24:12,089 to watch the Dodgers game... 536 00:24:12,091 --> 00:24:13,924 right now. 537 00:24:13,926 --> 00:24:16,427 When will the power... 538 00:24:16,429 --> 00:24:18,670 be back on? 539 00:24:18,672 --> 00:24:20,296 Sweetie, they don't know. 540 00:24:20,299 --> 00:24:23,084 And the game's definitely cancelled. 541 00:24:23,086 --> 00:24:25,677 But I know another one we can play. 542 00:24:25,679 --> 00:24:27,530 Let's play that game 543 00:24:27,532 --> 00:24:29,423 where I say a line 544 00:24:29,425 --> 00:24:32,184 and you try to guess what movie it's from. 545 00:24:32,186 --> 00:24:33,953 (swooshing) 546 00:24:35,264 --> 00:24:37,206 Come... on... 547 00:24:37,208 --> 00:24:38,905 Mom. 548 00:24:38,908 --> 00:24:41,526 - I'm not in the mood. - But, Luke? 549 00:24:41,528 --> 00:24:43,270 (swooshes) 550 00:24:43,272 --> 00:24:45,921 I am your mother. 551 00:24:45,924 --> 00:24:48,275 (deep exhaling) 552 00:24:48,277 --> 00:24:49,793 Come on. 553 00:24:49,795 --> 00:24:52,546 - This used to be your favorite game. - Yeah. 554 00:24:52,549 --> 00:24:55,224 Before I had this stupid... 555 00:24:55,226 --> 00:24:57,618 tube in my throat. 556 00:24:57,620 --> 00:24:59,896 Oh, Luke, I'm sorry. 557 00:24:59,898 --> 00:25:01,880 I know it's hard. 558 00:25:01,882 --> 00:25:03,733 But the doctor says you just have 559 00:25:03,735 --> 00:25:05,499 to get over this infection first. 560 00:25:05,502 --> 00:25:08,187 And then you'll be back to breathing on your own. 561 00:25:08,190 --> 00:25:09,388 No problem. 562 00:25:09,391 --> 00:25:11,116 (monitor beeping rapidly) 563 00:25:12,748 --> 00:25:14,806 Is... the power... 564 00:25:14,809 --> 00:25:18,002 - coming back on? - No, but the lights are still out. 565 00:25:20,437 --> 00:25:21,694 Oh, no. 566 00:25:21,697 --> 00:25:23,429 What's... wrong? 567 00:25:23,432 --> 00:25:26,814 Um, give me just a second, honey. 568 00:25:26,816 --> 00:25:29,166 - (dialing) - (line ringing) 569 00:25:29,168 --> 00:25:31,280 911. What's your emergency? 570 00:25:31,283 --> 00:25:33,257 My 12-year-old son is on a ventilator 571 00:25:33,260 --> 00:25:36,824 and our battery is dangerously close to empty. 572 00:25:36,827 --> 00:25:39,791 - Do you have any backup batteries? - This is the backup. 573 00:25:40,772 --> 00:25:42,496 I'll take down your information. 574 00:25:42,498 --> 00:25:43,585 What's your address? 575 00:25:43,588 --> 00:25:45,516 31825 Saddleridge Drive. 576 00:25:45,518 --> 00:25:47,168 (beeping, whirring) 577 00:25:47,170 --> 00:25:49,866 We can probably send someone in an hour or two. 578 00:25:49,869 --> 00:25:51,865 Slow breaths, honey, slow breaths. 579 00:25:51,868 --> 00:25:54,202 We don't have an hour. I'm gonna have to start bagging him. 580 00:25:54,205 --> 00:25:56,155 Just send someone as soon as you can. 581 00:25:56,158 --> 00:25:58,412 My son's only 12. 582 00:26:20,246 --> 00:26:23,105 ("Rescue Me" by Echo and the Bunnymen playing) 583 00:26:23,108 --> 00:26:25,209 Sun... 584 00:26:34,308 --> 00:26:38,577 ♪ If I said I lost my way... ♪ 585 00:26:38,580 --> 00:26:40,304 If this is spam, 586 00:26:40,307 --> 00:26:43,366 - karma is seriously coming for you. - Ma'am, this is 911. 587 00:26:43,369 --> 00:26:45,520 I see you that have solar panels on your roof. 588 00:26:45,523 --> 00:26:47,523 - Do you currently have power? - I do. 589 00:26:47,526 --> 00:26:49,476 - Who's asking? - One of your neighbors. 590 00:26:49,479 --> 00:26:51,554 A 12-year-old boy Luke. He lives down the street 591 00:26:51,557 --> 00:26:53,632 from you and he requires a ventilator to breathe. 592 00:26:53,635 --> 00:26:55,655 It's just lost power and we need your help. 593 00:26:55,658 --> 00:26:56,920 Oh, that's terrible. 594 00:26:56,922 --> 00:27:00,148 Well, don't you send somebody out who's trained to do this? 595 00:27:00,151 --> 00:27:02,093 I-I don't even know CPR. 596 00:27:02,096 --> 00:27:03,655 We don't need you to do CPR. 597 00:27:03,658 --> 00:27:05,855 We just need your house's battery. 598 00:27:05,857 --> 00:27:09,323 ♪ ♪ 599 00:27:09,326 --> 00:27:12,827 Everybody, out of your house, we've got an emergency! 600 00:27:12,830 --> 00:27:16,968 ♪ Won't you come on down ♪ 601 00:27:16,971 --> 00:27:19,650 ♪ To my ♪ 602 00:27:19,653 --> 00:27:22,304 ♪ Won't you come ♪ 603 00:27:22,307 --> 00:27:25,899 ♪ On down to my ♪ 604 00:27:25,908 --> 00:27:28,267 ♪ Rescue ♪ 605 00:27:29,328 --> 00:27:32,643 ♪ Rescue ♪ 606 00:27:32,744 --> 00:27:35,987 ♪ Rescue ♪ 607 00:27:36,095 --> 00:27:38,912 - ♪ Rescue... ♪ - (phone ringing) 608 00:27:38,914 --> 00:27:40,931 - Hello? - Hello, ma'am. 609 00:27:40,933 --> 00:27:42,432 Is your son still breathing? 610 00:27:42,434 --> 00:27:44,693 Yes, he is, but I don't know 611 00:27:44,695 --> 00:27:46,753 how much longer I can do this. 612 00:27:46,755 --> 00:27:47,938 Is help coming? 613 00:27:47,940 --> 00:27:49,531 It should be there any minute. 614 00:27:49,533 --> 00:27:52,034 Just try not to freak out when it does. 615 00:27:52,036 --> 00:27:54,205 Hi, I'm your neighbor. 616 00:27:54,208 --> 00:27:55,773 Can I come in? 617 00:27:55,776 --> 00:27:57,368 Okay. 618 00:27:57,371 --> 00:27:59,093 Just breathe. 619 00:27:59,096 --> 00:28:01,025 They're gonna help us. 620 00:28:01,027 --> 00:28:03,128 ♪ ♪ 621 00:28:10,112 --> 00:28:11,703 (grunts) 622 00:28:11,705 --> 00:28:13,430 This is all we got. 623 00:28:15,467 --> 00:28:17,726 No, it's not. 624 00:28:21,957 --> 00:28:24,233 (indistinct chatter) 625 00:28:32,301 --> 00:28:34,134 (machinery whirring) 626 00:28:34,136 --> 00:28:37,061 Oh, my God! 627 00:28:37,063 --> 00:28:38,414 It's on! 628 00:28:38,416 --> 00:28:41,324 It's on! 629 00:28:41,326 --> 00:28:43,293 This... Okay, let's... 630 00:28:47,833 --> 00:28:49,925 It's working! 631 00:28:49,927 --> 00:28:51,835 Thank you so much! 632 00:28:51,837 --> 00:28:53,487 How did you... 633 00:28:53,489 --> 00:28:55,132 Just called in a favor. 634 00:28:55,135 --> 00:28:57,248 Turns out you got some great neighbors. 635 00:28:57,250 --> 00:28:59,768 ("From Gold" by Novo Amor playing) 636 00:29:08,671 --> 00:29:10,520 ♪ I'll hold... ♪ 637 00:29:10,522 --> 00:29:12,260 I really do. 638 00:29:12,263 --> 00:29:14,968 ♪ So near and cold... ♪ 639 00:29:14,971 --> 00:29:17,288 I guess it's time to thank them. 640 00:29:17,291 --> 00:29:19,202 And you. 641 00:29:19,205 --> 00:29:21,031 Just happy to help. 642 00:29:21,033 --> 00:29:23,208 ♪ ♪ 643 00:29:31,026 --> 00:29:33,543 Hey, are you sleeping or just pretending? 644 00:29:33,545 --> 00:29:35,620 I was actually trying to, 645 00:29:35,622 --> 00:29:37,789 until you interrupted. 646 00:29:37,791 --> 00:29:40,100 I'm exhausted. 647 00:29:42,203 --> 00:29:43,780 Uh, h-how are you feeling? 648 00:29:43,783 --> 00:29:46,771 Hot. I'm sweating out of places I didn't know I could. 649 00:29:46,774 --> 00:29:50,451 Not like a cold sweat though, right? A-Any chest pains? 650 00:29:51,764 --> 00:29:53,597 You don't give up, do you? 651 00:29:54,369 --> 00:29:55,521 I'm fine, Buck. 652 00:29:55,523 --> 00:29:58,412 People who are fine don't go and see cardiologists. 653 00:29:59,404 --> 00:30:02,476 You need to tell me if something is wrong. 654 00:30:02,479 --> 00:30:05,202 All right. It was a panic attack. 655 00:30:05,205 --> 00:30:07,612 Not a heart attack. Panic. 656 00:30:07,615 --> 00:30:08,987 Since when do you panic? 657 00:30:08,989 --> 00:30:11,414 That's what I said. I don't panic. 658 00:30:11,416 --> 00:30:13,405 (sighs) Except I did. 659 00:30:13,408 --> 00:30:15,919 Okay, well, what triggered it? 660 00:30:15,921 --> 00:30:18,255 I mean, you did just get shot and almost killed 661 00:30:18,257 --> 00:30:19,848 by a sniper. I guess that could be 662 00:30:19,850 --> 00:30:21,683 considered anxiety-inducing. 663 00:30:21,685 --> 00:30:23,484 That wasn't it, okay? 664 00:30:23,487 --> 00:30:26,596 If I'm being honest with myself, I... 665 00:30:26,598 --> 00:30:28,431 ...think it was Ana. 666 00:30:28,433 --> 00:30:29,858 Uh... 667 00:30:29,860 --> 00:30:32,722 I thought things were great with her. 668 00:30:32,725 --> 00:30:35,491 Yeah. She's been a godsend through all this. 669 00:30:35,494 --> 00:30:37,747 Staying with Christopher, you know. But I... 670 00:30:37,750 --> 00:30:39,991 I think that's what's causing the panic. 671 00:30:39,994 --> 00:30:42,140 Somehow we became a ready-made family 672 00:30:42,143 --> 00:30:43,618 and I... 673 00:30:43,621 --> 00:30:46,598 I don't know if I'm... ready for that. 674 00:30:48,312 --> 00:30:50,145 So what are you gonna do? 675 00:30:50,148 --> 00:30:52,074 I think I'm just gonna stick it out. 676 00:30:52,077 --> 00:30:53,968 Ana's been the first woman I've wanted 677 00:30:53,971 --> 00:30:56,628 - to spend this much time with since Shannon. - Stick it out? 678 00:30:56,631 --> 00:30:57,969 That's not the way 679 00:30:57,972 --> 00:30:59,821 you talk about someone you're in love with. 680 00:30:59,824 --> 00:31:00,898 My kid loves her. 681 00:31:00,901 --> 00:31:03,264 Is that enough? 682 00:31:03,267 --> 00:31:05,508 Eddie, I have been Ana. 683 00:31:05,511 --> 00:31:08,421 I know what it's like to be in love with someone 684 00:31:08,423 --> 00:31:09,865 who is not all the way in. 685 00:31:09,867 --> 00:31:12,069 Deep down you know it, and it hurts. 686 00:31:12,072 --> 00:31:14,502 It hurts worse than the truth. 687 00:31:14,505 --> 00:31:16,155 So if you don't want to hurt Ana, 688 00:31:16,158 --> 00:31:18,091 you owe it to her to be honest. 689 00:31:19,376 --> 00:31:22,460 You know, it just feels like a lot, man. 690 00:31:23,529 --> 00:31:25,288 Well, go to sleep. 691 00:31:25,290 --> 00:31:27,031 You don't need to decide right now. 692 00:31:27,033 --> 00:31:29,467 It's not like we're going home any time soon. 693 00:31:34,132 --> 00:31:36,132 (line ringing) 694 00:31:36,134 --> 00:31:38,226 Hey, Maddie. 695 00:31:38,228 --> 00:31:40,288 Uh, you're probably asleep. 696 00:31:40,291 --> 00:31:41,652 Nothing to worry about. 697 00:31:41,655 --> 00:31:43,726 I was just calling to say hey. 698 00:31:43,729 --> 00:31:45,612 All right, call me when you can. 699 00:31:45,615 --> 00:31:47,515 Love you. 700 00:31:48,964 --> 00:31:50,797 Hey. 701 00:31:50,799 --> 00:31:53,499 - Everything okay? - Yeah. 702 00:31:53,502 --> 00:31:55,076 I'm sure they'll be fine. 703 00:31:55,078 --> 00:31:57,303 You don't sound sure. 704 00:31:57,305 --> 00:32:00,473 Well, we've been on duty for days and Maddie is home alone 705 00:32:00,475 --> 00:32:02,992 in the apartment with a baby and no power. 706 00:32:02,994 --> 00:32:04,928 Yeah, but it's Maddie. 707 00:32:04,931 --> 00:32:07,023 She's been through worse than a blackout, Chim. 708 00:32:07,026 --> 00:32:09,619 And she's always been able to handle herself. 709 00:32:12,988 --> 00:32:15,004 Yeah, Maddie's... 710 00:32:15,006 --> 00:32:17,006 not really Maddie lately. 711 00:32:17,008 --> 00:32:20,009 She has postpartum depression. 712 00:32:20,011 --> 00:32:21,749 It started a few months ago. 713 00:32:21,752 --> 00:32:24,731 It's kind of been a roller-coaster ride. 714 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 No one knows? 715 00:32:28,003 --> 00:32:29,593 No. 716 00:32:29,595 --> 00:32:32,125 She already feels like a failure 'cause she's struggling so much. 717 00:32:32,127 --> 00:32:34,491 So other people knowing would just make it worse. 718 00:32:36,256 --> 00:32:38,497 So you're hovering? 719 00:32:38,500 --> 00:32:40,742 Maybe, a little. 720 00:32:40,745 --> 00:32:43,429 Probably a lot. I just don't know how to stop myself. 721 00:32:43,432 --> 00:32:45,609 Chim, she's not your patient. 722 00:32:45,611 --> 00:32:47,537 She's your partner. 723 00:32:47,539 --> 00:32:50,632 She just needs you to love her and support her. 724 00:32:50,634 --> 00:32:52,968 So stop trying to fix her. 725 00:32:55,864 --> 00:32:57,714 Yeah. 726 00:32:57,716 --> 00:32:59,532 You're right, it's Maddie. 727 00:32:59,534 --> 00:33:00,971 She'll be fine. 728 00:33:04,055 --> 00:33:06,464 If you think this is great... 729 00:33:06,466 --> 00:33:09,067 wait till I show you the ocean. 730 00:33:10,136 --> 00:33:12,529 (Jee-Yun cooing) 731 00:33:19,830 --> 00:33:22,980 (gasping) 732 00:33:22,982 --> 00:33:24,557 (crying) 733 00:33:24,559 --> 00:33:27,060 Are you okay? 734 00:33:27,062 --> 00:33:29,337 (panting) 735 00:33:31,066 --> 00:33:33,299 Okay, okay. (shushing) 736 00:33:35,221 --> 00:33:37,587 I'm so sorry. 737 00:33:37,589 --> 00:33:40,056 I'm so sorry. (crying) 738 00:33:47,096 --> 00:33:48,255 So she's okay? 739 00:33:48,258 --> 00:33:50,741 Lungs seem clear. 02 levels look good. 740 00:33:50,743 --> 00:33:52,385 I don't think she inhaled any water. 741 00:33:52,388 --> 00:33:53,721 And what about her head? 742 00:33:53,724 --> 00:33:55,056 CT doesn't show any injury 743 00:33:55,059 --> 00:33:56,931 and I checked her head twice... No sign of a bump. 744 00:33:56,933 --> 00:33:58,049 Thank God. 745 00:33:58,052 --> 00:33:59,823 Now, obviously, I want you to keep an eye on her. 746 00:33:59,825 --> 00:34:01,370 If there's any change in her breathing pattern, 747 00:34:01,372 --> 00:34:02,362 if she starts coughing 748 00:34:02,365 --> 00:34:04,174 or vomiting, bring her back immediately. 749 00:34:04,177 --> 00:34:06,010 - I will. - But... 750 00:34:06,013 --> 00:34:08,254 I think she's gonna be fine. 751 00:34:08,257 --> 00:34:10,090 How are you doing? 752 00:34:10,093 --> 00:34:11,779 Shaky. 753 00:34:11,781 --> 00:34:13,937 Just feel like the adrenaline's wearing off. 754 00:34:13,940 --> 00:34:15,858 Then you should get her home. 755 00:34:15,860 --> 00:34:17,693 I bet you both could use a good night's sleep. 756 00:34:17,695 --> 00:34:19,996 I'll have the nurse have you discharged. 757 00:34:21,199 --> 00:34:23,849 Thank you. 758 00:34:23,851 --> 00:34:25,447 For everything. It's been 759 00:34:25,450 --> 00:34:27,794 a pretty terrifying night so far. 760 00:34:27,797 --> 00:34:30,631 Well, probably not the last you'll experience 761 00:34:30,633 --> 00:34:32,690 before she makes it to adulthood. 762 00:34:32,693 --> 00:34:34,393 And I speak from experience. 763 00:34:34,396 --> 00:34:36,155 I feel like I age a decade every time 764 00:34:36,158 --> 00:34:38,074 one of my kids has an accident. 765 00:34:45,873 --> 00:34:47,773 ♪ ♪ 766 00:34:54,382 --> 00:34:56,782 (phone rings) 767 00:34:59,496 --> 00:35:01,979 How was your day four? 768 00:35:01,981 --> 00:35:04,737 Or are we in day five of this craziness? 769 00:35:04,740 --> 00:35:06,890 Well, five, I think. 770 00:35:06,893 --> 00:35:08,644 You know, lions, tigers... 771 00:35:08,646 --> 00:35:10,571 blood-spitting alpacas on Hollywood Boulevard. 772 00:35:10,573 --> 00:35:12,723 - The usual. - How is it that every time 773 00:35:12,725 --> 00:35:14,558 it seems the world is ending, 774 00:35:14,560 --> 00:35:16,109 it ends some more? 775 00:35:16,112 --> 00:35:18,228 Because it never actually does, just... 776 00:35:18,230 --> 00:35:19,655 keeps us on our toes. 777 00:35:19,657 --> 00:35:21,710 More like knocks us on our asses. 778 00:35:21,713 --> 00:35:23,659 Yeah? How so? 779 00:35:23,661 --> 00:35:26,829 I am sitting outside this woman's home, 780 00:35:26,831 --> 00:35:29,315 waiting for Jeffery Hudson to make a move. 781 00:35:29,317 --> 00:35:32,093 And yet I haven't warned her. 782 00:35:32,095 --> 00:35:33,835 Or the other victims. 783 00:35:33,838 --> 00:35:36,005 They're not helpless bait, Athena. 784 00:35:36,007 --> 00:35:37,323 They are protected because 785 00:35:37,325 --> 00:35:38,766 you are there looking out for them. 786 00:35:38,768 --> 00:35:40,843 That man stood in court the other day 787 00:35:40,845 --> 00:35:43,179 called me a rogue cop. 788 00:35:43,181 --> 00:35:45,181 Here I am, 789 00:35:45,183 --> 00:35:46,832 fulfilling the prophecy. 790 00:35:46,834 --> 00:35:48,091 You are doing your job, and 791 00:35:48,093 --> 00:35:50,195 those women have been hurt enough already. 792 00:35:50,198 --> 00:35:52,763 Besides, there's a good chance he never even shows. 793 00:35:52,766 --> 00:35:55,593 Is it bad that I hope he does? 794 00:35:55,596 --> 00:35:57,343 I hope that for you too, baby. 795 00:35:57,345 --> 00:35:58,835 Bobby Nash. 796 00:35:58,838 --> 00:36:01,622 Did you just say you hoped I come face to face 797 00:36:01,624 --> 00:36:04,625 with a dangerous escaped fugitive tonight? 798 00:36:05,628 --> 00:36:06,852 I believe I did. 799 00:36:06,854 --> 00:36:09,464 Well, that might be the sweetest thing 800 00:36:09,466 --> 00:36:10,831 you have ever said to me. 801 00:36:10,833 --> 00:36:12,541 I want you to be the one who gets him. 802 00:36:12,543 --> 00:36:14,694 Except this time, don't shoot him in the leg. 803 00:36:14,696 --> 00:36:16,283 Oh, I'm gonna aim higher 804 00:36:16,286 --> 00:36:18,437 and empty the clip. 805 00:36:18,440 --> 00:36:20,382 Believe that. 806 00:36:20,384 --> 00:36:22,051 Got to call you back. 807 00:36:22,053 --> 00:36:25,671 I just got some very esteemed reinforcements. 808 00:36:25,674 --> 00:36:27,815 Be safe. 809 00:36:27,817 --> 00:36:29,817 Well, this might be an LAPD first. 810 00:36:29,819 --> 00:36:32,577 Don't think I've ever seen a captain on a stakeout. 811 00:36:32,580 --> 00:36:35,127 That's why I left my bars at the station. 812 00:36:35,130 --> 00:36:36,773 Captain, what are you doing here? 813 00:36:36,776 --> 00:36:39,476 Eh, you know, one way or another 814 00:36:39,479 --> 00:36:42,571 Hudson is responsible for slicing up one of my guys 815 00:36:42,573 --> 00:36:44,999 and putting him on life support, so... 816 00:36:45,001 --> 00:36:48,426 at this point, it's personal. 817 00:36:48,429 --> 00:36:50,187 (chuckles) 818 00:36:50,190 --> 00:36:51,655 So I'm relieving you. 819 00:36:51,657 --> 00:36:53,174 (exhales) 820 00:36:53,177 --> 00:36:54,917 Respectfully, Captain... 821 00:36:54,919 --> 00:36:57,345 thanks but no thanks. I'm not leaving. 822 00:36:57,347 --> 00:36:59,238 Yes, you are. 823 00:36:59,240 --> 00:37:00,756 Ransone is awake. 824 00:37:00,758 --> 00:37:03,351 And he's asking for you again. 825 00:37:05,188 --> 00:37:07,429 We were able to extubate him a few hours ago, 826 00:37:07,431 --> 00:37:09,248 but he hasn't been able to speak. 827 00:37:09,250 --> 00:37:11,526 He's still got the pen and paper, though, which tells me 828 00:37:11,528 --> 00:37:13,640 the stroke hasn't significantly impaired 829 00:37:13,643 --> 00:37:16,739 - his cognitive abilities. - That is good news. 830 00:37:25,940 --> 00:37:28,692 I heard you were looking for me. 831 00:37:28,694 --> 00:37:30,786 (sobs) 832 00:37:30,788 --> 00:37:32,547 (grunting) 833 00:37:32,549 --> 00:37:35,791 You save your strength, Lou. 834 00:37:35,793 --> 00:37:37,610 But it is... 835 00:37:37,612 --> 00:37:39,845 damn good to see you too. 836 00:37:49,769 --> 00:37:51,734 Yeah, we found her dead. 837 00:37:51,737 --> 00:37:53,866 Gunshot wound. Probably... 838 00:37:53,869 --> 00:37:55,778 two days old. 839 00:37:58,260 --> 00:37:59,596 _ 840 00:38:01,894 --> 00:38:03,986 I figured it. 841 00:38:03,988 --> 00:38:07,768 I just put the pieces together a little too late. 842 00:38:10,328 --> 00:38:13,588 I'm so sorry I wasn't there, Lou. 843 00:38:19,213 --> 00:38:20,298 _ 844 00:38:22,006 --> 00:38:23,744 In the wind. 845 00:38:23,747 --> 00:38:25,647 Again. 846 00:38:29,229 --> 00:38:31,664 More like some hunches. 847 00:38:31,666 --> 00:38:34,349 Maynard thinks he's probably long gone by now, 848 00:38:34,352 --> 00:38:36,694 but I'm not so sure of that. 849 00:38:41,402 --> 00:38:42,951 _ 850 00:38:42,954 --> 00:38:46,030 I think that's our best chance of catching him. 851 00:38:46,033 --> 00:38:48,273 We have surveillance units posted 852 00:38:48,276 --> 00:38:50,390 at all the victims' houses. 853 00:38:50,393 --> 00:38:52,275 And we're waiting for him. 854 00:38:52,278 --> 00:38:54,036 (grunting) 855 00:38:59,671 --> 00:39:00,886 _ 856 00:39:00,889 --> 00:39:02,526 My house? What about it? 857 00:39:03,714 --> 00:39:06,998 No, no, it's okay, Lou, it's okay. 858 00:39:07,000 --> 00:39:08,701 You're... 859 00:39:08,703 --> 00:39:10,369 victim... 860 00:39:10,371 --> 00:39:11,979 too. 861 00:39:17,469 --> 00:39:20,116 These people aren't leaving. 862 00:39:20,119 --> 00:39:21,380 (groans) 863 00:39:21,382 --> 00:39:23,366 I should've let Harry 864 00:39:23,369 --> 00:39:25,898 - charge them by the hour. - (chuckles) 865 00:39:25,901 --> 00:39:28,570 Guess you're regretting that "we're supposed to help 866 00:39:28,572 --> 00:39:30,498 our neighbors in their time of need" speech? 867 00:39:30,501 --> 00:39:31,963 Yeah, well, technically, they're not 868 00:39:31,966 --> 00:39:33,632 - my neighbors anymore. - Ooh. 869 00:39:33,635 --> 00:39:35,411 - Hmm? - (laughs) 870 00:39:35,413 --> 00:39:37,755 (indistinct chatter) 871 00:39:39,568 --> 00:39:42,460 No. Mom has to work until the emergency's over. 872 00:39:42,463 --> 00:39:44,086 That's too bad. 873 00:39:44,088 --> 00:39:46,830 I was really hoping to see her. 874 00:39:46,832 --> 00:39:48,724 (chuckles softly) 875 00:39:54,568 --> 00:39:56,810 (phone ringing) 876 00:39:58,502 --> 00:40:00,094 Athena? 877 00:40:00,096 --> 00:40:01,929 Bobby, I'm on my way to the house, 878 00:40:01,931 --> 00:40:04,431 but I'm still ten minutes out. Can you get there before me? 879 00:40:04,433 --> 00:40:06,341 Well, I can try. Traffic is 880 00:40:06,343 --> 00:40:08,102 pretty clogged here by the firehouse. 881 00:40:08,104 --> 00:40:09,752 Aren't Michael and David there with Harry? 882 00:40:09,754 --> 00:40:10,829 They're not picking up. 883 00:40:10,831 --> 00:40:12,690 Bobby... 884 00:40:12,693 --> 00:40:14,802 I was so worried about Jeffery Hudson going after 885 00:40:14,805 --> 00:40:16,835 one of his victims that I forgot... 886 00:40:16,837 --> 00:40:18,979 You're one of them, too. 887 00:40:18,982 --> 00:40:20,223 I'm on my way. 888 00:40:20,226 --> 00:40:21,526 - Chim. - What's up, Bobby? 889 00:40:21,529 --> 00:40:23,525 Here, you're in charge. I'm taking the captain's truck. 890 00:40:23,527 --> 00:40:24,843 I will explain later. 891 00:40:24,845 --> 00:40:26,511 What? What's going on? 892 00:40:26,513 --> 00:40:28,747 (engine starts) 893 00:40:30,633 --> 00:40:32,625 - (phone ringing) - Elaine, I'm almost home. 894 00:40:32,628 --> 00:40:34,035 I'm five minutes away. 895 00:40:34,037 --> 00:40:35,778 And I managed to get some units out there. 896 00:40:35,780 --> 00:40:37,070 Do not go in there alone. 897 00:40:37,073 --> 00:40:39,282 - I don't think that's an option. - Athena! 898 00:40:39,284 --> 00:40:41,117 The last time you went in without backup, 899 00:40:41,119 --> 00:40:42,452 it did not end well. 900 00:40:42,455 --> 00:40:44,713 People keep talking to me about the last time. 901 00:40:44,715 --> 00:40:48,580 I no longer have the luxury to dwell on that. 902 00:41:09,573 --> 00:41:11,940 Michael? You here? 903 00:41:21,402 --> 00:41:23,427 (glass breaks in distance) 904 00:41:40,237 --> 00:41:42,362 - Hands up! Don't move! - No, no, no! Athena, it's me! 905 00:41:42,364 --> 00:41:44,940 - It's me, it's me, it's me! - Michael, what the hell?! 906 00:41:44,943 --> 00:41:47,850 - I almost shot you! - Yeah, I can see that. 907 00:41:47,852 --> 00:41:49,369 Now, what the hell is going on? 908 00:41:49,371 --> 00:41:51,096 That's what I'm trying to find out. 909 00:41:51,098 --> 00:41:53,859 Where is everyone? Why is the house so dark? 910 00:41:53,862 --> 00:41:56,702 - I thought you had people here. - The generator went out. 911 00:41:56,705 --> 00:41:58,476 Everybody left. (chuckles) 912 00:41:58,479 --> 00:42:01,440 Goes to show you who your friends are, right? 913 00:42:01,442 --> 00:42:04,030 - Ah! And let there be light. - (exhales) 914 00:42:04,033 --> 00:42:05,868 Oh good. We're back. 915 00:42:05,870 --> 00:42:07,779 Wait, did it just out of gas? 916 00:42:07,781 --> 00:42:09,281 No, it was unplugged. 917 00:42:09,283 --> 00:42:12,300 Someone must have kicked out a plug by accident. 918 00:42:12,302 --> 00:42:13,737 MAYNARD: Athena? 919 00:42:13,740 --> 00:42:15,786 - Everything okay? - He's not here. 920 00:42:15,789 --> 00:42:17,305 Who's not here? 921 00:42:17,307 --> 00:42:20,273 Would somebody mind telling me what in the hell is going on? 922 00:42:20,276 --> 00:42:21,793 Michael. 923 00:42:21,795 --> 00:42:22,903 Where's Harry? 924 00:42:22,905 --> 00:42:24,629 Uh, he was just here. 925 00:42:24,631 --> 00:42:26,406 Uh, there's his phone. 926 00:42:31,989 --> 00:42:34,748 (gasps) 927 00:42:39,663 --> 00:42:42,256 (indistinct radio chatter) 928 00:42:47,623 --> 00:42:49,398 Residents only. 929 00:42:49,401 --> 00:42:51,974 You're gonna have to turn around or show some ID. 930 00:42:53,677 --> 00:42:55,010 Sorry about that, Detective. 931 00:42:55,012 --> 00:42:57,171 We've had some reports of break-ins. 932 00:42:57,174 --> 00:42:59,439 Can never be too careful. 933 00:43:21,948 --> 00:43:27,424 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 65805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.