Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:30,810 --> 00:01:36,020
The Justice
3
00:01:36,060 --> 00:01:39,050
Episode 30
4
00:01:39,630 --> 00:01:41,229
But every bank
5
00:01:41,870 --> 00:01:42,580
should have a responsibility
6
00:01:42,580 --> 00:01:44,110
to society.
7
00:01:46,310 --> 00:01:47,390
At least, Rebang Bank
8
00:01:48,509 --> 00:01:49,300
will never give up
9
00:01:49,670 --> 00:01:51,670
its responsibility
10
00:01:51,670 --> 00:01:53,229
to society,
11
00:01:53,229 --> 00:01:54,509
and neither will I as a banker.
12
00:02:03,110 --> 00:02:03,910
Mr. Cheng.
13
00:02:04,470 --> 00:02:05,790
Please wait in my office
14
00:02:05,790 --> 00:02:06,830
for a moment.
15
00:02:07,070 --> 00:02:08,070
Since Rebang Bank
16
00:02:08,830 --> 00:02:10,190
asks for a lot of money,
17
00:02:10,310 --> 00:02:12,070
the shareholders need to discuss it.
18
00:02:12,190 --> 00:02:12,910
I'll let you know the shareholders' decision
19
00:02:12,910 --> 00:02:14,740
as soon as I can.
20
00:02:22,829 --> 00:02:23,670
See you then, everyone.
21
00:02:40,950 --> 00:02:41,620
Chief Wu.
22
00:02:42,150 --> 00:02:44,230
There are still three hours before closing.
23
00:02:44,350 --> 00:02:45,230
Our bank's
24
00:02:45,230 --> 00:02:45,910
cash reserve
25
00:02:45,910 --> 00:02:47,670
is now below the safety limit
26
00:02:48,030 --> 00:02:49,510
of less than ten thousand silver dollars.
27
00:02:50,430 --> 00:02:51,630
I suggest
28
00:02:51,670 --> 00:02:52,540
that we have to lower
29
00:02:52,540 --> 00:02:53,910
the exchange limit
30
00:02:54,270 --> 00:02:55,230
and cap it at 50 silver dollars.
31
00:02:55,590 --> 00:02:56,430
We can't do that.
32
00:02:56,670 --> 00:02:57,550
The lower it goes,
33
00:02:57,550 --> 00:02:58,990
the more panic it creates,
34
00:02:59,230 --> 00:03:00,950
and even more bank runs will result.
35
00:03:01,310 --> 00:03:01,990
Then…
36
00:03:03,790 --> 00:03:04,430
Then we're gonna have to
37
00:03:04,430 --> 00:03:05,310
close early.
38
00:03:05,550 --> 00:03:07,260
It's too dangerous to close at 6 P.M.
39
00:03:07,310 --> 00:03:08,910
At the current rate of exchange,
40
00:03:09,030 --> 00:03:09,750
we'll run out of cash
41
00:03:09,750 --> 00:03:11,110
by 5 P.M.
42
00:03:13,030 --> 00:03:13,830
The shareholders have made a decision.
43
00:03:13,830 --> 00:03:14,590
Mr. Chen.
44
00:03:14,820 --> 00:03:15,790
We'll transfer the second emergency cash
45
00:03:15,790 --> 00:03:17,350
to Rebang Bank,
46
00:03:17,350 --> 00:03:18,230
totaling 300,000 silver dollars.
47
00:03:18,710 --> 00:03:19,310
In addition,
48
00:03:19,590 --> 00:03:21,110
the shareholders passed another resolution.
49
00:03:21,390 --> 00:03:22,430
If Rebang Bank
50
00:03:22,430 --> 00:03:23,510
is unable to survive the bank run,
51
00:03:23,990 --> 00:03:25,829
which is, of course,
the worst possible outcome,
52
00:03:26,230 --> 00:03:27,550
Shanghai Bank is willing to acquire
53
00:03:27,550 --> 00:03:28,590
Rebang Bank at a favorable price
54
00:03:28,590 --> 00:03:29,350
and in a favorable manner.
55
00:03:29,350 --> 00:03:30,380
It would accept all of Rebang Bank's
56
00:03:30,380 --> 00:03:31,270
debts and claims,
57
00:03:31,270 --> 00:03:32,950
and maintain Rebang Bank's current structure.
58
00:03:33,740 --> 00:03:34,630
I believe that once this news
59
00:03:34,630 --> 00:03:35,710
is announced to the market,
60
00:03:35,710 --> 00:03:36,670
it will significantly ease the anxiety
61
00:03:36,870 --> 00:03:38,110
of Rebang Bank's depositors.
62
00:03:38,510 --> 00:03:40,190
Backed by Shanghai Bank,
63
00:03:40,230 --> 00:03:41,510
they need not be nervous,
64
00:03:41,710 --> 00:03:43,030
let alone run on their money.
65
00:03:43,820 --> 00:03:44,710
Mr. Chen.
66
00:03:45,030 --> 00:03:45,990
You and the shareholders
67
00:03:45,990 --> 00:03:46,829
of Shanghai Bank
68
00:03:46,950 --> 00:03:47,910
have saved
69
00:03:48,710 --> 00:03:49,630
Rebang Bank.
70
00:03:51,180 --> 00:03:53,030
Time is tight right now. You must hurry.
71
00:03:53,990 --> 00:03:54,630
Okay.
72
00:04:01,460 --> 00:04:03,230
Mr. Cheng, you're finally back.
73
00:04:03,310 --> 00:04:04,590
What are we gonna do now?
74
00:04:04,820 --> 00:04:05,950
What did Shanghai Bank decide?
75
00:04:06,350 --> 00:04:07,870
300,000 silver dollars in cash
is on its way out
76
00:04:07,950 --> 00:04:09,150
and will be delivered here
by specially-assigned persons.
77
00:04:10,150 --> 00:04:11,190
That's great!
78
00:04:11,390 --> 00:04:13,190
I was so nervous.
79
00:04:13,430 --> 00:04:14,110
Accountant Qian.
80
00:04:14,550 --> 00:04:15,750
As soon as 60,000 silver dollars arrive,
81
00:04:15,910 --> 00:04:16,950
deposit them to the counters
82
00:04:16,950 --> 00:04:17,660
for exchange and withdrawal.
83
00:04:17,790 --> 00:04:20,029
Okay. I'm on it.
84
00:04:20,269 --> 00:04:20,829
Mr. Peng.
85
00:04:21,149 --> 00:04:22,700
Go to the lobby now
to reassure the depositors.
86
00:04:23,270 --> 00:04:24,350
We must all hold on
87
00:04:24,350 --> 00:04:25,310
and have confidence
88
00:04:25,590 --> 00:04:26,710
that Rebang Bank will not collapse.
89
00:04:26,790 --> 00:04:28,070
Okay. I'm going then.
90
00:04:33,990 --> 00:04:35,390
I have the best news for you.
91
00:04:36,510 --> 00:04:37,270
Shanghai Bank
92
00:04:37,750 --> 00:04:38,990
will make an announcement today
93
00:04:39,190 --> 00:04:40,140
to underwrite Rebang Bank.
94
00:04:40,830 --> 00:04:42,510
Once this good news comes out,
95
00:04:42,590 --> 00:04:44,790
all the bank runs will be eased immediately.
96
00:04:44,990 --> 00:04:45,870
That means
97
00:04:46,390 --> 00:04:47,790
Rebang Bank will not go out of business.
98
00:04:49,030 --> 00:04:50,470
I'll ask Secretary Ai
99
00:04:50,590 --> 00:04:51,630
to prepare a report right away.
100
00:04:52,430 --> 00:04:53,710
Mr. Cheng, Chief Wu.
101
00:04:54,110 --> 00:04:55,310
Shen Bao issued an extra edition.
102
00:04:56,650 --> 00:04:58,670
Rebang Bank Is Once Again in Crisis
Mr. Cheng's Secret Is Exposed
103
00:05:03,630 --> 00:05:05,830
Big news! Big news!
104
00:05:05,830 --> 00:05:08,710
Rebang Bank is once again in crisis.
105
00:05:08,990 --> 00:05:10,990
Mr. Cheng's secret is exposed.
106
00:05:11,550 --> 00:05:14,350
Newspaper for sale! Newspaper for sale!
107
00:05:22,440 --> 00:05:25,800
Rebang Bank Is Once Again in Crisis
Mr. Cheng's Secret Is Exposed
108
00:05:44,740 --> 00:05:48,100
Rebang Bank Is Once Again in Crisis
Mr. Cheng's Secret Is Exposed
109
00:05:49,430 --> 00:05:50,150
Mr. Chen.
110
00:05:50,390 --> 00:05:51,630
Is it true in the newspaper?
111
00:05:51,670 --> 00:05:52,510
Mr. Chen.
112
00:05:54,100 --> 00:05:55,230
Cheng Yizhi used the check
113
00:05:55,230 --> 00:05:55,909
to cover up the murderer
114
00:05:55,950 --> 00:05:56,870
to escape to Guangzhou.
115
00:05:56,870 --> 00:05:57,630
Did you know that?
116
00:05:57,630 --> 00:05:58,940
Is it true?
117
00:05:59,550 --> 00:06:00,430
Mr. Chen! Mr. Chen!
118
00:06:00,430 --> 00:06:02,500
Tell us, Mr. Chen!
119
00:06:02,910 --> 00:06:03,670
See that?
120
00:06:03,830 --> 00:06:04,380
What's the use
121
00:06:04,380 --> 00:06:05,550
of talking about this now?
122
00:06:05,630 --> 00:06:06,710
Why is it useless?
123
00:06:07,310 --> 00:06:09,270
Oh, no! We can't get the money back.
124
00:06:07,420 --> 00:06:08,430
Rebang Bank Is Once Again in Crisis
Mr. Cheng's Secret Is Exposed
125
00:06:09,270 --> 00:06:10,510
Now you know?
126
00:06:10,510 --> 00:06:12,430
I told you not to invest money in him.
127
00:06:14,790 --> 00:06:16,590
Guys, listen to me.
128
00:06:16,910 --> 00:06:17,830
I never thought Cheng Yizhi
129
00:06:18,230 --> 00:06:19,390
was such a bad person.
130
00:06:19,590 --> 00:06:20,270
Right.
131
00:06:20,350 --> 00:06:22,030
He almost married Eileen
132
00:06:22,030 --> 00:06:22,950
of Shanghai Bank.
133
00:06:23,550 --> 00:06:25,190
Why did Mr. Cheng…
134
00:06:27,870 --> 00:06:30,150
Did he sleep with Eileen?
135
00:06:34,350 --> 00:06:35,190
The clothes Bell made
136
00:06:35,190 --> 00:06:36,870
are really nice.
137
00:06:36,950 --> 00:06:37,710
Yes.
138
00:06:37,750 --> 00:06:39,030
Is it the tailor's shop
139
00:06:39,030 --> 00:06:40,350
at the back of the Xinxin Department Store?
140
00:06:40,470 --> 00:06:41,070
Yes.
141
00:06:41,310 --> 00:06:42,870
General Secretary Han's lover
142
00:06:43,110 --> 00:06:44,740
has been customizing clothes in that shop.
143
00:06:45,550 --> 00:06:46,350
That shop is invested
144
00:06:46,350 --> 00:06:47,870
by Rebang Bank.
145
00:06:50,790 --> 00:06:51,790
Look at you.
146
00:06:52,030 --> 00:06:53,390
What's on your mind?
147
00:06:53,630 --> 00:06:55,070
You always say you don't want to marry him,
148
00:06:55,150 --> 00:06:56,300
but you talk about Cheng Yizhi all the time
149
00:06:56,300 --> 00:06:58,550
in front of us.
150
00:06:58,750 --> 00:06:59,390
What's wrong?
151
00:07:10,510 --> 00:07:11,350
What's wrong?
152
00:07:17,890 --> 00:07:20,200
Rebang Bank Is Once Again in Crisis
Mr. Cheng's Secret Is Exposed
153
00:07:25,430 --> 00:07:27,070
What is written in the newspaper
is generally true.
154
00:07:28,510 --> 00:07:29,830
I lied to everyone.
155
00:07:41,630 --> 00:07:43,230
It's Rebang Bank's General Manager's Office.
156
00:07:43,510 --> 00:07:44,390
Cheng Yizhi.
157
00:07:45,550 --> 00:07:46,350
It's me.
158
00:07:46,670 --> 00:07:47,430
Mr. Chen.
159
00:07:48,350 --> 00:07:49,909
After a joint family decision,
160
00:07:50,630 --> 00:07:52,270
Eileen will end her relationship with you
161
00:07:52,470 --> 00:07:53,590
and study abroad.
162
00:07:54,550 --> 00:07:56,180
I hope you can understand.
163
00:07:56,510 --> 00:07:57,270
In addition,
164
00:07:57,550 --> 00:08:00,310
the shareholders' meeting of Shanghai Bank
165
00:08:00,310 --> 00:08:01,630
decided to call back the resolution.
166
00:08:01,830 --> 00:08:03,030
We will stop providing the second emergency cash
167
00:08:03,030 --> 00:08:04,780
to Rebang Bank.
168
00:08:06,870 --> 00:08:08,870
And the merger and acquisition proposal
for Rebang Bank
169
00:08:09,910 --> 00:08:10,950
will also be annulled.
170
00:08:23,500 --> 00:08:25,590
Mr. Cheng, Chief Wu.
171
00:08:26,110 --> 00:08:27,910
Mr. Song from Tongtai Private Bank called.
172
00:08:29,030 --> 00:08:31,470
He said no need to return the land.
173
00:08:31,630 --> 00:08:33,630
Tongtai Private Bank would not take it.
174
00:08:34,710 --> 00:08:35,630
Mr. Cheng.
175
00:08:38,150 --> 00:08:41,549
Shanghai Banking Association
and Banking and Monetary Association
176
00:08:44,190 --> 00:08:45,670
have both issued announcements
177
00:08:46,390 --> 00:08:51,860
to expel you and Rebang Bank.
178
00:08:59,990 --> 00:09:05,160
Rebang Bank
179
00:09:09,780 --> 00:09:16,920
Rebang Bank
180
00:09:17,500 --> 00:09:18,190
Sir.
181
00:09:18,670 --> 00:09:20,670
This is really the end of Rebang Bank.
182
00:09:21,150 --> 00:09:22,510
It's about to go bankrupt.
183
00:09:23,230 --> 00:09:24,510
That's not enough.
184
00:09:25,630 --> 00:09:28,390
As long as Cheng Yizhi is alive,
185
00:09:29,430 --> 00:09:31,110
we will have endless trouble.
186
00:09:50,470 --> 00:09:51,430
Mr. Cheng.
187
00:09:52,470 --> 00:09:53,990
This is the last of the cash.
188
00:10:21,710 --> 00:10:22,910
Notify all shareholders.
189
00:10:24,150 --> 00:10:25,310
A bankruptcy and liquidation meeting
190
00:10:27,070 --> 00:10:29,340
of Rebang Bank will be held tonight.
191
00:10:30,830 --> 00:10:31,550
Okay.
192
00:10:37,550 --> 00:10:41,670
Chief's Office
193
00:11:22,430 --> 00:11:23,470
Mr. Cheng.
194
00:11:24,230 --> 00:11:25,750
This gentleman wants to see you.
195
00:11:26,790 --> 00:11:27,870
My father, Jin Yishan,
196
00:11:28,310 --> 00:11:29,570
wants to see you now.
197
00:11:33,270 --> 00:11:35,670
Dad, Cheng Yizhi is here.
198
00:11:49,470 --> 00:11:53,510
I've read today's newspaper.
199
00:11:53,710 --> 00:11:56,070
Do you still remember what happened
200
00:11:57,190 --> 00:11:58,990
years ago?
201
00:12:01,070 --> 00:12:02,270
Mr. Jin, I…
202
00:12:02,910 --> 00:12:03,750
I…
203
00:12:05,070 --> 00:12:06,710
I never…
204
00:12:07,190 --> 00:12:07,790
I
205
00:12:07,870 --> 00:12:09,430
never expected
206
00:12:09,910 --> 00:12:11,310
this to happen…
207
00:12:12,150 --> 00:12:14,390
I didn't call you here at this time
208
00:12:16,390 --> 00:12:18,550
to accuse you.
209
00:12:19,630 --> 00:12:22,390
I have never resented you either.
210
00:12:22,630 --> 00:12:25,390
I understand the pain
211
00:12:25,390 --> 00:12:26,580
of secrets being dug out.
212
00:12:27,390 --> 00:12:28,430
If you need
213
00:12:28,430 --> 00:12:30,350
any help,
214
00:12:30,350 --> 00:12:34,150
I still have some money here.
215
00:12:34,190 --> 00:12:44,940
Rebang Bank
216
00:13:04,790 --> 00:13:06,190
At 10 A.M. tomorrow,
217
00:13:10,290 --> 00:13:12,870
Rebang Bank will hold
218
00:13:15,070 --> 00:13:16,170
a staff meeting.
219
00:13:16,950 --> 00:13:17,720
We will announce
220
00:13:22,230 --> 00:13:23,750
compensation approach for employees.
221
00:13:24,180 --> 00:13:24,790
Rebang Bank
222
00:13:24,790 --> 00:13:25,950
will not go out of business!
223
00:13:26,110 --> 00:13:26,630
Right.
224
00:13:26,630 --> 00:13:27,790
This is not the end of Rebang Bank.
225
00:13:27,950 --> 00:13:29,110
There must be some other way.
226
00:13:29,220 --> 00:13:29,590
Yes.
227
00:13:29,590 --> 00:13:31,100
There must be hope for us.
228
00:13:31,350 --> 00:13:33,030
We don't believe what's in the newspaper.
229
00:13:33,110 --> 00:13:34,550
Mr. Cheng was framed up!
230
00:13:34,660 --> 00:13:36,270
Right. We don't believe that!
231
00:13:36,470 --> 00:13:37,830
We don't believe that!
232
00:13:44,980 --> 00:13:46,430
Thank you.
233
00:13:48,230 --> 00:13:49,430
Thank you.
234
00:13:51,110 --> 00:13:52,630
I also want to thank you
235
00:13:53,150 --> 00:13:54,220
on behalf of Mr. Cheng.
236
00:13:54,790 --> 00:13:55,900
Thank you
237
00:13:56,910 --> 00:13:58,470
for your trust in Mr. Cheng.
238
00:13:58,470 --> 00:13:59,230
Thank you
239
00:14:00,510 --> 00:14:03,150
for your love to Rebang Bank.
240
00:14:03,870 --> 00:14:04,790
But
241
00:14:06,110 --> 00:14:08,700
the door of Rebang Bank
242
00:14:11,910 --> 00:14:12,900
is closed now.
243
00:14:13,750 --> 00:14:16,740
Please go home and have a rest.
244
00:14:19,590 --> 00:14:20,130
Okay?
245
00:14:20,660 --> 00:14:22,270
We don't want to go home and rest.
246
00:14:22,590 --> 00:14:24,150
We want to stay here.
247
00:14:24,260 --> 00:14:25,140
Chief Wu.
248
00:14:26,830 --> 00:14:28,590
We wouldn't be able to eat or sleep
249
00:14:28,790 --> 00:14:30,960
even if we got home.
250
00:14:31,620 --> 00:14:32,830
Yes. We're not leaving.
251
00:14:33,030 --> 00:14:33,830
We're not leaving.
252
00:14:33,830 --> 00:14:35,470
Yes. We'll continue working.
253
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
Chief Wu.
254
00:14:37,950 --> 00:14:39,070
The bank has a lot of paperwork
255
00:14:39,070 --> 00:14:40,070
to deal with,
256
00:14:40,790 --> 00:14:41,550
so
257
00:14:42,150 --> 00:14:43,470
let us stay here a little longer.
258
00:14:43,870 --> 00:14:45,110
Yes. We're not leaving.
259
00:14:45,390 --> 00:14:47,750
We're not leaving.
260
00:14:50,790 --> 00:14:51,230
Okay.
261
00:14:53,380 --> 00:14:54,270
Let's do that together.
262
00:14:56,190 --> 00:14:57,750
Chief Wu, the shareholders are here.
263
00:14:58,550 --> 00:14:59,070
Tell them to wait for me
264
00:14:59,070 --> 00:15:00,510
in the conference room.
265
00:15:00,710 --> 00:15:01,910
I'll be right there.
266
00:15:49,350 --> 00:15:51,230
At 4:45 P.M.
267
00:15:53,110 --> 00:15:54,860
Rebang Bank closed.
268
00:15:58,590 --> 00:15:59,400
I think
269
00:16:03,150 --> 00:16:05,110
it's time to return it to you.
270
00:16:21,470 --> 00:16:23,230
Poor Jin Yishan
271
00:16:23,510 --> 00:16:25,700
thought he could save Rebang Bank
272
00:16:24,930 --> 00:16:27,780
Sheng'an Hospital
273
00:16:25,700 --> 00:16:27,750
with his little money.
274
00:16:27,950 --> 00:16:29,190
But he doesn't know
275
00:16:31,830 --> 00:16:33,700
there's still a secret
276
00:16:35,100 --> 00:16:36,800
behind your secret.
277
00:16:40,510 --> 00:16:42,950
You didn't bury your mother,
278
00:16:43,630 --> 00:16:44,350
did you?
279
00:16:45,390 --> 00:16:47,320
Your mother had been dead for seven days
280
00:16:47,910 --> 00:16:50,750
and her body had decomposed and stank.
281
00:16:51,470 --> 00:16:53,150
The neighbors couldn't stand it
282
00:16:53,150 --> 00:16:54,470
and broke into the house.
283
00:16:55,190 --> 00:16:56,690
What a tragedy!
284
00:16:58,190 --> 00:17:00,910
Your mother had no relatives,
285
00:17:00,910 --> 00:17:02,550
and you were nowhere to be found.
286
00:17:02,550 --> 00:17:04,829
The neighbors couldn't afford a funeral,
287
00:17:04,829 --> 00:17:07,030
so they had her cremated hastily.
288
00:17:07,030 --> 00:17:08,910
I already retrieved her ashes
289
00:17:08,910 --> 00:17:11,349
when I was checking your background.
290
00:17:11,349 --> 00:17:12,430
I was going to
291
00:17:13,030 --> 00:17:15,390
return her ashes to you,
292
00:17:15,630 --> 00:17:17,230
but you lied to me
293
00:17:17,230 --> 00:17:18,630
without turning a hair.
294
00:17:18,790 --> 00:17:20,109
You took me to the cenotaph
295
00:17:20,109 --> 00:17:22,270
you prepared for her.
296
00:17:21,790 --> 00:17:24,990
Sheng'an Hospital
297
00:17:22,270 --> 00:17:24,790
It showed how much you wanted
to erase the past.
298
00:17:24,790 --> 00:17:25,710
Do you know
299
00:17:25,869 --> 00:17:27,349
why
300
00:17:28,310 --> 00:17:30,550
I valued you so much
301
00:17:31,110 --> 00:17:33,350
even though you did not tell me the truth?
302
00:17:38,630 --> 00:17:40,430
It seems you don't understand.
303
00:17:42,430 --> 00:17:45,750
But I know you and understand you.
304
00:17:47,270 --> 00:17:48,670
I knew even though
305
00:17:48,670 --> 00:17:50,110
you were strong and precocious,
306
00:17:50,270 --> 00:17:52,350
you wouldn't be able to withstand
the bullying and abuse.
307
00:17:52,350 --> 00:17:54,180
You would definitely abandon your loved ones
308
00:17:54,870 --> 00:17:56,630
and go away.
309
00:17:56,480 --> 00:18:01,360
Sheng'an Hospital
310
00:17:57,150 --> 00:17:58,710
But do you understand me?
311
00:17:59,030 --> 00:18:01,470
You abandoned me.
312
00:18:02,190 --> 00:18:03,310
I told you
313
00:18:04,510 --> 00:18:06,190
that you don't belong in the light.
314
00:18:06,310 --> 00:18:08,750
Today's newspaper alone
315
00:18:10,630 --> 00:18:13,390
has deprived you of that light.
316
00:18:13,870 --> 00:18:15,070
Was it surprised?
317
00:18:16,270 --> 00:18:17,310
No.
318
00:18:18,150 --> 00:18:19,270
They have forsaken you
319
00:18:19,270 --> 00:18:20,350
before they have seen
320
00:18:21,590 --> 00:18:23,270
all of you.
321
00:18:23,470 --> 00:18:24,590
Would they understand you
322
00:18:24,590 --> 00:18:26,070
if they saw you
323
00:18:26,550 --> 00:18:28,410
for who you are?
324
00:18:29,350 --> 00:18:30,190
Think of
325
00:18:30,300 --> 00:18:32,270
how they would treat you.
326
00:18:32,310 --> 00:18:40,630
Sheng'an Hospital
327
00:18:33,830 --> 00:18:35,210
Do you know?
328
00:18:37,950 --> 00:18:40,550
Even though I've been annoyed and angry,
329
00:18:41,110 --> 00:18:43,750
I'm still worried about you.
330
00:18:44,430 --> 00:18:45,990
I still think of you,
331
00:18:45,990 --> 00:18:47,990
always.
332
00:18:49,390 --> 00:18:50,990
As long as you come back to me,
333
00:18:51,870 --> 00:18:53,630
I will forgive your past misdeeds.
334
00:18:53,950 --> 00:18:55,270
As long as you come back to me,
335
00:18:55,470 --> 00:18:57,820
I'll make sure that Rebang Bank
doesn't close down.
336
00:18:59,830 --> 00:19:01,550
Think about it.
337
00:19:07,210 --> 00:19:23,970
Sheng'an Hospital
338
00:19:21,230 --> 00:19:21,950
Yizhi.
339
00:19:24,670 --> 00:19:26,270
I'm handing it to you.
340
00:19:33,980 --> 00:19:35,660
Take good care of it.
341
00:19:38,790 --> 00:19:40,530
I will wait for you in the study
342
00:19:42,640 --> 00:19:44,880
until tomorrow at noon.
343
00:19:52,650 --> 00:20:07,810
Sheng'an Hospital
344
00:20:29,400 --> 00:20:34,900
Sheng'an Hospital
345
00:20:39,820 --> 00:20:43,930
Sheng'an Hospital
346
00:21:03,310 --> 00:21:04,420
Hello, all shareholders.
347
00:21:07,310 --> 00:21:08,300
Mr. Cheng
348
00:21:08,750 --> 00:21:10,670
has not returned
349
00:21:10,830 --> 00:21:11,870
because of a visit to an old friend.
350
00:21:12,230 --> 00:21:13,110
So
351
00:21:13,430 --> 00:21:14,630
I'd like to apologize
352
00:21:15,150 --> 00:21:18,070
on his behalf to you.
353
00:21:21,470 --> 00:21:25,340
Rebang Bank was funded by all of you
354
00:21:26,350 --> 00:21:27,870
to establish and grow,
355
00:21:27,890 --> 00:21:30,120
but today the bank was told
356
00:21:30,310 --> 00:21:31,590
to close.
357
00:21:35,990 --> 00:21:36,750
This is all because
358
00:21:36,750 --> 00:21:38,550
of the negligence
359
00:21:38,750 --> 00:21:40,230
of Mr. Cheng and me.
360
00:21:40,510 --> 00:21:41,830
It's not because of your negligence.
361
00:21:42,830 --> 00:21:44,710
Someone used Shen Bao
362
00:21:45,030 --> 00:21:46,310
to slander Cheng Yizhi.
363
00:21:47,350 --> 00:21:50,630
What is written in Shen Bao
364
00:21:54,070 --> 00:21:55,350
is generally true.
365
00:21:56,070 --> 00:21:57,550
Is it true
366
00:21:57,990 --> 00:21:58,470
that Yizhi's mother…
367
00:22:00,190 --> 00:22:00,640
Yes.
368
00:22:03,230 --> 00:22:04,310
He really had a funding relationship
369
00:22:06,510 --> 00:22:07,560
with a murderer, right?
370
00:22:08,190 --> 00:22:08,700
Yes.
371
00:22:10,150 --> 00:22:10,930
Chief Wu.
372
00:22:11,430 --> 00:22:12,150
But Mr. Cheng
373
00:22:12,150 --> 00:22:13,950
didn't want to cover up for the murderer.
374
00:22:14,110 --> 00:22:15,470
He was under duress.
375
00:22:17,000 --> 00:22:19,320
So Chief Wu, you knew all of this.
376
00:22:22,590 --> 00:22:23,390
Yes.
377
00:22:25,070 --> 00:22:25,840
I knew
378
00:22:26,950 --> 00:22:30,230
these secrets would be deadly
379
00:22:30,300 --> 00:22:32,080
to Rebang Bank.
380
00:22:32,900 --> 00:22:33,760
But
381
00:22:37,110 --> 00:22:38,870
I chose to remain silent.
382
00:22:39,300 --> 00:22:40,310
The current situation
383
00:22:40,310 --> 00:22:41,870
that Rebang Bank is in today
384
00:22:42,070 --> 00:22:42,950
is not only due to
385
00:22:42,950 --> 00:22:44,550
the negligence
386
00:22:44,550 --> 00:22:45,820
of Mr. Cheng and me,
387
00:22:45,950 --> 00:22:46,910
but also due to
388
00:22:48,030 --> 00:22:49,710
the dishonesty
389
00:22:50,880 --> 00:22:52,350
of Mr. Cheng and me.
390
00:22:57,510 --> 00:22:58,840
Mr. Cheng and I
391
00:22:59,270 --> 00:23:01,030
should be held fully responsible
392
00:23:01,310 --> 00:23:02,630
for the bankruptcy
393
00:23:03,950 --> 00:23:06,350
of Rebang Bank today.
394
00:23:07,590 --> 00:23:10,470
We will do our best
395
00:23:11,030 --> 00:23:12,060
to make up for your losses
396
00:23:12,060 --> 00:23:13,870
and the losses of individual investors.
397
00:23:14,150 --> 00:23:15,470
And I hope
398
00:23:15,470 --> 00:23:16,190
you can
399
00:23:16,750 --> 00:23:19,950
accept our repentance
400
00:23:21,070 --> 00:23:21,920
and guilt.
401
00:23:52,300 --> 00:23:54,860
You didn't bury your mother.
402
00:23:58,100 --> 00:24:00,110
Your mother had been dead for seven days
403
00:24:00,620 --> 00:24:03,870
and her body had decomposed and stank.
404
00:24:35,270 --> 00:24:36,950
We're bad parents.
405
00:24:37,580 --> 00:24:38,990
We let everyone down.
406
00:24:39,150 --> 00:24:39,590
Ms. Liao, please sit.
407
00:24:39,590 --> 00:24:40,650
We ruined Rebang Bank
408
00:24:41,270 --> 00:24:42,540
and Yizhi.
409
00:24:42,830 --> 00:24:43,630
We will
410
00:24:44,100 --> 00:24:46,200
do our best to repay everyone.
411
00:24:47,900 --> 00:24:50,450
Chief Wu, Director Gao.
412
00:24:51,910 --> 00:24:54,030
You don't have to compensate
Lin Fu Rice Shop.
413
00:24:54,310 --> 00:24:55,730
Without Mr. Cheng
414
00:24:56,390 --> 00:24:57,430
and Rebang Bank,
415
00:24:57,710 --> 00:24:59,860
Lin Fu Rice Shop would have been closed down.
416
00:25:01,030 --> 00:25:02,250
So does Shenqin Cotton Mill.
417
00:25:02,630 --> 00:25:04,310
Cheng Yizhi suffered a lot for me.
418
00:25:04,870 --> 00:25:05,920
You don't have to compensate me.
419
00:25:08,320 --> 00:25:09,140
Thank you.
420
00:25:10,070 --> 00:25:10,790
Everyone!
421
00:25:11,420 --> 00:25:12,460
The clinical tests of anti-tuberculosis drug
422
00:25:12,560 --> 00:25:14,350
of Wenquan Pharmaceutical Factory
are completed,
423
00:25:14,350 --> 00:25:15,070
and
424
00:25:15,170 --> 00:25:16,430
the production approval has just been issued.
425
00:25:16,750 --> 00:25:18,550
This is the anti-tuberculosis injection
426
00:25:18,660 --> 00:25:19,770
that breaks the British and American
monopoly.
427
00:25:19,910 --> 00:25:20,350
Look!
428
00:25:20,350 --> 00:25:21,270
Really?
429
00:25:23,070 --> 00:25:24,910
Wenquan, that's great news!
430
00:25:24,360 --> 00:25:25,660
Drug Production Approval
431
00:25:26,630 --> 00:25:27,270
Great!
432
00:25:27,270 --> 00:25:28,790
- That's great news!
- Great!
433
00:25:29,630 --> 00:25:30,470
Lizi.
434
00:25:33,470 --> 00:25:34,820
Cheng Yizhi had a car accident.
435
00:25:43,030 --> 00:25:45,670
Master, the cash is ready.
436
00:25:46,300 --> 00:25:47,460
We're waiting for your order.
437
00:25:56,910 --> 00:25:58,040
You're not waiting for my order,
438
00:25:59,990 --> 00:26:01,310
but his.
439
00:26:05,550 --> 00:26:06,230
Master.
440
00:26:06,550 --> 00:26:07,870
Cheng Yizhi had a serious car accident
441
00:26:07,870 --> 00:26:09,350
on Sheng'an Road
442
00:26:09,750 --> 00:26:11,300
and was taken to Sheng'an Hospital
for treatment.
443
00:26:37,010 --> 00:26:37,630
Yizhi.
444
00:26:42,510 --> 00:26:44,870
Doctor, he's awake!
445
00:26:47,070 --> 00:26:47,950
Yizhi.
446
00:26:59,100 --> 00:27:00,250
Tell me your name.
447
00:27:06,270 --> 00:27:07,330
Cheng Yizhi.
448
00:27:09,550 --> 00:27:11,070
Can you tell the color?
449
00:27:12,150 --> 00:27:12,990
Blue.
450
00:27:14,490 --> 00:27:15,240
How about this one?
451
00:27:17,270 --> 00:27:18,160
Yellow.
452
00:27:19,710 --> 00:27:20,490
And this one?
453
00:27:21,060 --> 00:27:21,910
Red.
454
00:27:23,310 --> 00:27:25,250
And the number. What number is it?
455
00:27:26,610 --> 00:27:27,100
Eight.
456
00:27:30,210 --> 00:27:30,830
This one?
457
00:27:32,070 --> 00:27:32,520
Five.
458
00:27:35,120 --> 00:27:35,890
And this one?
459
00:27:36,590 --> 00:27:37,230
Seven.
460
00:27:39,470 --> 00:27:41,990
Cheng Yizhi. Can you still read?
461
00:27:45,940 --> 00:27:48,920
Shen Bao
462
00:27:50,260 --> 00:27:51,290
Read this one by one.
463
00:27:52,190 --> 00:27:57,110
Wenquan Pharmaceutical Factory
successfully developed
464
00:27:57,420 --> 00:28:02,510
the first domestic anti-tuberculosis injection.
465
00:28:23,630 --> 00:28:24,270
Dr. Zhang
466
00:28:24,270 --> 00:28:26,270
is a famous doctor of Sheng'an Hospital.
467
00:28:26,710 --> 00:28:27,830
Please tell us more
468
00:28:28,070 --> 00:28:29,270
about Cheng Yizhi's condition.
469
00:28:29,430 --> 00:28:29,870
Okay.
470
00:28:30,510 --> 00:28:31,150
Cheng Yizhi
471
00:28:31,150 --> 00:28:32,190
had a concussion,
472
00:28:32,390 --> 00:28:34,110
but his consciousness was not damaged
473
00:28:34,270 --> 00:28:35,430
and his emotional response was normal.
474
00:28:36,430 --> 00:28:38,510
It's good that his life is not in danger.
475
00:28:38,670 --> 00:28:40,470
His cuts and bruises will heal over time.
476
00:28:41,270 --> 00:28:43,830
But it's not just a few cuts and bruises.
477
00:28:45,470 --> 00:28:46,350
What do you mean?
478
00:28:46,630 --> 00:28:48,030
You mean…
479
00:28:54,390 --> 00:28:55,390
What time is it now?
480
00:28:56,430 --> 00:28:57,590
Just after 9 A.M.
481
00:28:58,030 --> 00:28:59,820
The doctor said you woke up fast
482
00:28:59,950 --> 00:29:01,150
and you were strong.
483
00:29:01,830 --> 00:29:03,150
Meet Mr. Huang
484
00:29:04,790 --> 00:29:06,190
at Huang Residence
485
00:29:08,020 --> 00:29:09,150
before 12:00 A.M.
486
00:29:09,550 --> 00:29:10,390
Why?
487
00:29:11,220 --> 00:29:12,680
He can help Rebang Bank.
488
00:29:13,350 --> 00:29:15,090
Did you meet yesterday?
489
00:29:17,930 --> 00:29:19,040
Help Rebang Bank?
490
00:29:22,650 --> 00:29:23,570
What's the condition?
491
00:29:27,130 --> 00:29:28,460
The condition is you, right?
492
00:29:29,630 --> 00:29:30,750
He agreed to save Rebang Bank
493
00:29:31,830 --> 00:29:33,090
only if you returned to
494
00:29:34,270 --> 00:29:36,710
him, right?
495
00:29:42,190 --> 00:29:43,270
I don't matter.
496
00:29:46,310 --> 00:29:47,430
Everyone else matters.
497
00:29:55,670 --> 00:29:58,000
Lizi, help everyone.
498
00:30:00,910 --> 00:30:02,130
Rebang Bank can't close down.
499
00:30:16,150 --> 00:30:18,350
Master, the latest news.
500
00:30:18,750 --> 00:30:20,390
Cheng Yizhi is still conscious
501
00:30:20,720 --> 00:30:21,860
and safe for now.
502
00:30:40,870 --> 00:30:41,920
You did a terrible job!
503
00:30:42,230 --> 00:30:45,030
Sir, although he is not dead now,
504
00:30:45,350 --> 00:30:46,310
but he's lying in bed
505
00:30:46,310 --> 00:30:47,750
like a disabled person.
506
00:30:48,030 --> 00:30:50,430
It is not yet clear
whether he can get well or not.
507
00:30:51,070 --> 00:30:52,910
As long as he's alive,
508
00:30:53,830 --> 00:30:55,180
master will care for him.
509
00:30:55,180 --> 00:30:56,190
Really?
510
00:30:56,860 --> 00:30:58,190
Mr. Tian prepared a large sum of cash
511
00:30:58,190 --> 00:31:00,050
for master,
512
00:31:00,270 --> 00:31:01,730
at least half a million.
513
00:31:02,140 --> 00:31:03,750
He wants to save Rebang Bank.
514
00:31:04,470 --> 00:31:05,350
Does the Elder Master still expect
515
00:31:05,350 --> 00:31:06,510
Cheng Yizhi to come back?
516
00:31:07,780 --> 00:31:08,670
What are you waiting for?
517
00:31:08,670 --> 00:31:10,240
Bankrupt Rebang Bank!
518
00:31:10,390 --> 00:31:12,390
Don't give it a chance!
519
00:31:12,390 --> 00:31:12,960
Yes!
520
00:31:13,870 --> 00:31:15,630
Shanghai Wenquan Pharmaceutical Factory
521
00:31:15,630 --> 00:31:16,550
succeeded in developing
522
00:31:16,550 --> 00:31:18,320
a domestic anti-tuberculosis injection.
523
00:31:18,550 --> 00:31:19,870
The whole nation is excited.
524
00:31:20,060 --> 00:31:20,710
At the same time,
525
00:31:20,710 --> 00:31:21,630
Wenquan Pharmaceutical Factory
526
00:31:21,630 --> 00:31:23,070
commissioned Rebang Bank
527
00:31:23,070 --> 00:31:24,740
to issue exclusive factory bonds.
528
00:31:24,870 --> 00:31:26,190
It is used to raise funds for the expansion
529
00:31:26,190 --> 00:31:28,230
of Wenquan Pharmaceutical Factory
530
00:31:28,310 --> 00:31:30,460
to mass produce anti-tuberculosis injections.
531
00:31:32,820 --> 00:31:34,260
Do you think you can save Rebang Bank
532
00:31:35,740 --> 00:31:37,260
by relying on Wenquan Pharmaceutical Factory
alone?
533
00:31:38,030 --> 00:31:39,290
I have to do that no matter what.
534
00:31:41,590 --> 00:31:43,180
Huang Ruhong knew that Cheng Yizhi
535
00:31:43,630 --> 00:31:44,710
would definitely protect others
536
00:31:44,710 --> 00:31:45,560
at the expense of himself.
537
00:31:47,110 --> 00:31:48,710
But he did not expect
538
00:31:48,790 --> 00:31:50,110
that the person standing here is you.
539
00:31:50,710 --> 00:31:52,240
I will never sacrifice Cheng Yizhi.
540
00:31:55,770 --> 00:31:56,440
Charlie.
541
00:31:57,900 --> 00:31:59,480
I need 60,000 silver dollars
as start-up capital.
542
00:32:00,590 --> 00:32:01,140
I'm on it.
543
00:32:12,430 --> 00:32:15,790
Open the door! Open the door!
544
00:32:17,150 --> 00:32:18,790
Open the door! Let us in!
545
00:32:18,950 --> 00:32:20,550
Let us in!
546
00:32:20,590 --> 00:32:21,910
Open the door! Let us in!
547
00:32:21,910 --> 00:32:23,220
We need to cash in!
548
00:32:24,310 --> 00:32:25,670
Let us in!
549
00:32:27,470 --> 00:32:28,830
Let us in!
550
00:32:29,070 --> 00:32:30,710
Open the door! We need to cash in!
551
00:32:31,070 --> 00:32:31,990
Lizi.
552
00:32:36,560 --> 00:32:37,900
Here's the cash.
553
00:32:39,950 --> 00:32:40,710
It's more than 60,000.
554
00:32:40,790 --> 00:32:41,550
100,000.
555
00:32:42,150 --> 00:32:43,270
I asked Ms. Guan
556
00:32:43,270 --> 00:32:44,310
to raise 40,000.
557
00:32:44,710 --> 00:32:45,270
And Innovation Construction
558
00:32:45,270 --> 00:32:46,430
sent 60,000
559
00:32:46,430 --> 00:32:47,470
to us.
560
00:33:24,420 --> 00:33:25,140
Everyone.
561
00:33:26,490 --> 00:33:27,490
This cash
562
00:33:29,170 --> 00:33:30,490
is the last of our ammunition.
563
00:33:30,900 --> 00:33:31,820
We must
564
00:33:32,830 --> 00:33:34,710
turn the tide and save the bank today
565
00:33:35,610 --> 00:33:38,710
before we run out of ammunition.
566
00:33:41,030 --> 00:33:42,190
Are you ready?
567
00:33:42,190 --> 00:33:43,630
We are ready!
568
00:33:57,780 --> 00:33:58,430
Open the door.
569
00:33:58,430 --> 00:34:00,790
I want to withdraw money!
570
00:34:06,030 --> 00:34:07,190
Wenquan Pharmaceutical Factory Bond.
571
00:34:07,310 --> 00:34:08,590
Let me introduce it to you.
572
00:34:08,750 --> 00:34:10,750
Monthly interest is 1.5%
and annual interest is 20%.
573
00:34:09,719 --> 00:34:11,110
Annual interest of Wenquan
Pharmaceutical Factory Bond is 20%
574
00:34:10,909 --> 00:34:13,110
Wenquan Pharmaceutical Factory Bond.
575
00:34:11,110 --> 00:34:13,000
Wenquan Pharmaceutical Factory Bond
576
00:34:13,110 --> 00:34:14,110
Would you like to know about it?
577
00:34:14,190 --> 00:34:14,750
Sir.
578
00:34:14,750 --> 00:34:16,429
If you make a deposit
of more than 200 silver dollars,
579
00:34:16,190 --> 00:34:17,489
Wenquan Pharmaceutical Factory Bond
goes on sale today
580
00:34:16,510 --> 00:34:18,510
our bank can exchange your deposit
581
00:34:18,510 --> 00:34:19,230
directly for the equivalent amount
582
00:34:19,230 --> 00:34:20,790
of Wenquan Pharmaceutical Factory Bond.
583
00:34:20,949 --> 00:34:21,389
It's like this.
584
00:34:21,389 --> 00:34:22,989
Our bank is offering it exclusively today.
585
00:34:23,179 --> 00:34:24,750
You can buy it if you make a deposit
586
00:34:24,909 --> 00:34:25,989
of more than 200 silver dollars.
587
00:34:25,989 --> 00:34:26,590
But if you
588
00:34:26,590 --> 00:34:27,989
withdraw 50 silver dollars now,
589
00:34:28,150 --> 00:34:29,350
you will not have enough money
590
00:34:29,350 --> 00:34:30,190
in your bankbook for 200,
591
00:34:30,389 --> 00:34:31,179
and you will be ineligible
592
00:34:31,179 --> 00:34:32,219
to buy
593
00:34:32,219 --> 00:34:32,790
Wenquan Pharmaceutical Factory Bond.
594
00:34:33,270 --> 00:34:34,750
Even if you don't trust us,
595
00:34:34,750 --> 00:34:35,550
you still can't trust
596
00:34:35,550 --> 00:34:36,710
Wenquan Pharmaceutical Factory, right?
597
00:34:37,190 --> 00:34:38,940
Ladies and gentlemen,
598
00:34:39,350 --> 00:34:40,219
please listen to me.
599
00:34:41,110 --> 00:34:42,710
Rebang Bank
600
00:34:42,710 --> 00:34:45,070
is the exclusive issuing bank
601
00:34:45,190 --> 00:34:46,469
for the Wenquan Pharmaceutical Factory Bond.
602
00:34:46,750 --> 00:34:49,190
The total amount of bonds
603
00:34:49,389 --> 00:34:51,630
to be raised is 400,000 silver dollars.
604
00:34:51,830 --> 00:34:55,630
Monthly interest is 1.5%
and annual interest is 20%.
605
00:34:55,870 --> 00:34:58,390
First exchange, first served. No waiting.
606
00:34:58,470 --> 00:34:59,150
In addition,
607
00:34:59,430 --> 00:35:00,510
anyone who deposits
608
00:35:01,070 --> 00:35:03,670
up to 200 silver dollars with our bank
609
00:35:03,940 --> 00:35:04,950
can convert their deposits
610
00:35:05,220 --> 00:35:07,630
into bonds directly.
611
00:35:10,710 --> 00:35:11,550
Listen to me! Listen to me!
612
00:35:11,550 --> 00:35:12,270
Everyone.
613
00:35:12,790 --> 00:35:13,550
There's no price difference
614
00:35:14,030 --> 00:35:14,990
and no depreciation,
615
00:35:15,470 --> 00:35:16,190
with direct exchange,
616
00:35:16,190 --> 00:35:17,270
easy procedures
617
00:35:17,350 --> 00:35:17,910
and value-added space.
618
00:35:17,910 --> 00:35:18,660
Is there a limit?
619
00:35:18,660 --> 00:35:20,510
Is there a limit?
620
00:35:21,030 --> 00:35:22,070
Listen to me! Listen to me!
621
00:35:22,510 --> 00:35:23,390
There is no limit
622
00:35:23,700 --> 00:35:24,590
and no cap.
623
00:35:24,790 --> 00:35:25,630
If you exchange more, you can get more.
624
00:35:26,030 --> 00:35:27,110
If you exchange early, you can get it early!
625
00:35:29,470 --> 00:35:30,860
Exchange all the money in it for bonds.
626
00:35:31,110 --> 00:35:31,790
All of it.
627
00:35:34,950 --> 00:35:35,950
Everyone. Everyone.
628
00:35:35,400 --> 00:35:37,880
Wenquan Pharmaceutical Factory Bond
goes on sale today
629
00:35:36,550 --> 00:35:37,230
Do not push
630
00:35:37,230 --> 00:35:38,070
and wait in line.
631
00:35:38,190 --> 00:35:38,990
The total amount of bonds
632
00:35:38,990 --> 00:35:40,990
to be raised is 400,000 silver dollars.
633
00:35:41,110 --> 00:35:42,670
You all have a chance.
634
00:35:42,910 --> 00:35:43,950
You all have a chance.
635
00:35:44,070 --> 00:35:45,830
You're lying to us.
636
00:35:45,950 --> 00:35:46,710
What?
637
00:35:47,070 --> 00:35:48,630
What's so great about
Wenquan Pharmaceutical Factory?
638
00:35:48,870 --> 00:35:50,150
What about Chen Chen Tung Oil Factory?
639
00:35:50,380 --> 00:35:51,860
You don't even cash 100 silver dollars
for me.
640
00:35:52,030 --> 00:35:53,340
You'd better cash it for me.
641
00:35:53,430 --> 00:35:54,150
Cash it for me!
642
00:35:54,150 --> 00:35:56,270
It's down to 0.32 silver dollars
on the black market.
643
00:35:56,270 --> 00:35:57,390
But you don't care.
644
00:35:57,590 --> 00:35:58,950
My hard-earned money
645
00:35:59,550 --> 00:36:00,870
went down the drain!
646
00:36:01,470 --> 00:36:03,710
Wenquan Pharmaceutical Factory
looks good now,
647
00:36:04,230 --> 00:36:04,950
but it'll be as bad
as the Chen Chen Tung Oil Factory
648
00:36:04,950 --> 00:36:06,230
in the future.
649
00:36:06,470 --> 00:36:06,910
Right!
650
00:36:07,230 --> 00:36:08,790
I also have Chen Chen Tung Oil Factory Bond.
651
00:36:08,790 --> 00:36:09,790
You only cashed 50 silver dollars for me.
652
00:36:09,940 --> 00:36:11,180
Where can I cash the rest?
653
00:36:11,180 --> 00:36:12,550
Even the black market doesn't want it.
654
00:36:12,550 --> 00:36:13,700
You'd better cash it for me.
655
00:36:13,790 --> 00:36:14,470
Cash it for me!
656
00:36:14,470 --> 00:36:15,820
Cash it for me!
657
00:36:17,670 --> 00:36:18,550
I want to withdraw money.
658
00:36:18,830 --> 00:36:19,430
I don't want bonds.
659
00:36:19,430 --> 00:36:20,110
I want to withdraw money.
660
00:36:23,750 --> 00:36:24,350
Everyone!
661
00:36:24,350 --> 00:36:24,910
Calm down!
662
00:36:24,910 --> 00:36:26,190
Ladies and gentlemen!
663
00:36:26,350 --> 00:36:27,590
Ladies and gentlemen.
664
00:36:28,220 --> 00:36:29,030
Rebang Bank
665
00:36:29,030 --> 00:36:31,070
is responsible for all bonds issued
666
00:36:31,070 --> 00:36:31,950
by us to the end.
667
00:36:32,790 --> 00:36:33,550
From now on,
668
00:36:33,830 --> 00:36:34,350
anyone who holds
669
00:36:34,350 --> 00:36:35,870
Chen Chen Tung Oil Factory Bond
670
00:36:35,870 --> 00:36:37,070
of more than 300 silver dollars
671
00:36:37,660 --> 00:36:39,110
can exchange it for the equivalent value
672
00:36:39,470 --> 00:36:41,270
of Wenquan Pharmaceutical Factory Bond.
673
00:36:41,630 --> 00:36:42,990
There's no price difference
and no depreciation.
674
00:36:43,270 --> 00:36:44,350
Equal value exchange.
675
00:36:53,150 --> 00:36:53,910
Exchange all of them.
676
00:36:53,910 --> 00:36:54,430
Okay.
677
00:36:54,550 --> 00:36:56,030
Exchange all of them.
678
00:36:56,430 --> 00:36:57,350
Any more?
679
00:36:57,870 --> 00:36:58,550
Let's chip in.
680
00:36:58,550 --> 00:36:59,310
Let's chip in.
681
00:37:12,190 --> 00:37:13,070
Master.
682
00:37:13,750 --> 00:37:15,030
At ten o'clock,
683
00:37:15,190 --> 00:37:17,150
Rebang Bank was open for business
684
00:37:17,430 --> 00:37:18,670
with a new initiative.
685
00:37:19,030 --> 00:37:20,590
Bank deposit
686
00:37:20,590 --> 00:37:22,220
of more than 200 silver dollars
687
00:37:22,390 --> 00:37:23,460
can be exchanged for
Wenquan Pharmaceutical Factory Bond
688
00:37:24,390 --> 00:37:26,420
in equal amounts.
689
00:37:26,910 --> 00:37:28,470
Also, more than 300 silver dollars
690
00:37:28,470 --> 00:37:29,830
of Chen Chen Tung Oil Factory Bond
691
00:37:30,070 --> 00:37:31,710
can be exchanged for
Wenquan Pharmaceutical Factory Bond
692
00:37:32,030 --> 00:37:33,920
in equal amounts.
693
00:37:45,680 --> 00:37:46,630
Have you heard
694
00:37:46,690 --> 00:37:48,150
of Rebang Bank's new move
695
00:37:48,350 --> 00:37:50,030
after Cheng Yizhi's car accident?
696
00:37:50,030 --> 00:37:51,420
Don’t you think it's a bad move?
697
00:37:52,550 --> 00:37:53,310
Let me tell you.
698
00:37:53,430 --> 00:37:55,030
They are using Wenquan Pharmaceutical Factory
699
00:37:55,150 --> 00:37:56,350
as a gimmick to try to keep the cash flow
700
00:37:56,460 --> 00:37:57,870
and also to preserve
Chen Chen Tung Oil Factory.
701
00:37:57,870 --> 00:37:58,830
Chen Chen Tung Oil Factory?
702
00:37:58,830 --> 00:38:00,030
It should be called
Chen Chen "Oil Leaking" Factory.
703
00:38:00,110 --> 00:38:00,710
Even Wenquan Pharmaceutical Factory
704
00:38:00,710 --> 00:38:02,230
may get ruined.
705
00:38:02,390 --> 00:38:03,270
I agree.
706
00:38:06,470 --> 00:38:07,230
Good news.
707
00:38:07,430 --> 00:38:09,190
Rebang Bank's two bonds
708
00:38:09,310 --> 00:38:10,590
broke through the bond price.
709
00:38:10,950 --> 00:38:12,020
Wenquan Pharmaceutical Factory Bond
710
00:38:12,190 --> 00:38:13,510
shot up to 1.17 silver dollars
on the black market,
711
00:38:13,750 --> 00:38:14,630
and the Chen Chen Tung Oil Factory Bond
712
00:38:14,940 --> 00:38:16,150
shot up to 1.08 silver dollars.
713
00:38:18,590 --> 00:38:19,950
Rebang Bank is good.
714
00:38:21,710 --> 00:38:22,630
Players and speculators
715
00:38:22,630 --> 00:38:23,910
are now on board.
716
00:38:25,310 --> 00:38:26,710
This upward price momentum
717
00:38:27,230 --> 00:38:28,670
will not stop in the short term.
718
00:38:28,910 --> 00:38:30,280
Rebang Bank is back from the dead.
719
00:38:31,430 --> 00:38:32,750
Back from the dead.
720
00:38:37,070 --> 00:38:38,150
Listen to me!
721
00:38:38,150 --> 00:38:38,790
Listen to me!
722
00:38:38,870 --> 00:38:40,830
Business hours are over for today.
723
00:38:41,350 --> 00:38:42,470
Please come back tomorrow morning.
724
00:38:42,590 --> 00:38:44,190
We open at 9 A.M.
725
00:38:44,910 --> 00:38:46,110
There are still a few bonds
726
00:38:46,110 --> 00:38:47,190
available for purchase.
727
00:38:47,470 --> 00:38:48,830
Thank you for your support!
728
00:38:49,150 --> 00:38:50,630
Thank you for your trust!
729
00:38:51,870 --> 00:38:53,350
We're closed today!
730
00:39:01,070 --> 00:39:02,150
Today, our bank
731
00:39:05,470 --> 00:39:06,860
replaced bonds with bonds
732
00:39:07,510 --> 00:39:08,630
for 61,000 silver dollars,
733
00:39:08,710 --> 00:39:10,190
replaced deposits with bonds
734
00:39:10,590 --> 00:39:11,870
for 167,000 silver dollars,
735
00:39:11,950 --> 00:39:14,420
cashed in bonds for 10,000 silver dollars,
736
00:39:14,950 --> 00:39:17,310
cashed in deposits for only
8,000 silver dollars,
737
00:39:17,550 --> 00:39:21,230
took in new deposits for
1,400 silver dollars,
738
00:39:21,510 --> 00:39:24,750
and purchased new bonds for
6,000 silver dollars.
739
00:39:24,990 --> 00:39:26,630
The liquidity of Rebang Bank
740
00:39:26,820 --> 00:39:28,750
has exceeded the safety limit.
741
00:39:29,340 --> 00:39:30,790
Rebang Bank is back from the dead.
742
00:39:32,130 --> 00:39:33,050
That's great!
743
00:39:38,630 --> 00:39:39,670
Tonight
744
00:39:41,030 --> 00:39:41,870
you can go back
745
00:39:41,870 --> 00:39:43,230
to have a good sleep.
746
00:39:44,070 --> 00:39:46,830
Mr. Peng, Secretary Ai and I
747
00:39:46,830 --> 00:39:47,790
will stay behind to organize
748
00:39:47,830 --> 00:39:49,350
the exchange and withdrawal records.
749
00:39:49,470 --> 00:39:50,430
The rest of you
750
00:39:50,630 --> 00:39:52,510
can go back and get some rest.
751
00:39:53,110 --> 00:39:53,910
For tomorrow,
752
00:39:53,910 --> 00:39:55,510
we have a lot of work to do.
753
00:39:55,750 --> 00:39:56,350
See you tomorrow.
754
00:39:56,510 --> 00:39:57,500
Okay!
755
00:40:06,030 --> 00:40:06,630
I'm okay.
756
00:40:07,430 --> 00:40:08,710
I just want to change my position.
757
00:40:12,370 --> 00:40:13,110
What
758
00:40:13,800 --> 00:40:15,640
should Yizhi do
759
00:40:15,970 --> 00:40:17,510
if it's really like the doctor said?
760
00:40:18,350 --> 00:40:19,870
He is still so young.
761
00:40:20,510 --> 00:40:22,270
Stop talking, or he'll hear you.
762
00:40:22,700 --> 00:40:23,630
It's okay.
763
00:40:24,450 --> 00:40:25,950
The medicine in the bottle
764
00:40:25,950 --> 00:40:27,150
is sedative,
765
00:40:28,170 --> 00:40:29,150
which is meant to
766
00:40:29,150 --> 00:40:30,580
calm him down and stop the pain.
767
00:40:36,550 --> 00:40:37,190
Are you tired?
768
00:40:38,530 --> 00:40:40,300
It's hard to sit still in my last trimester.
769
00:40:41,910 --> 00:40:42,830
You can go back to sleep.
770
00:40:42,830 --> 00:40:43,470
I'll watch over him.
771
00:40:43,670 --> 00:40:44,870
No. I'll stay with you.
772
00:40:46,070 --> 00:40:46,830
I'll be worried about you
773
00:40:46,830 --> 00:40:48,670
if you stay here.
774
00:40:49,340 --> 00:40:50,950
Nothing good has happened lately.
775
00:40:51,210 --> 00:40:52,360
How am I supposed to live
776
00:40:53,030 --> 00:40:54,050
if you're not feeling well?
777
00:40:57,990 --> 00:40:59,310
Then I'll go back to sleep.
778
00:40:59,550 --> 00:41:00,740
I'll be back tomorrow morning.
779
00:41:01,110 --> 00:41:01,750
Okay.
780
00:41:04,150 --> 00:41:05,310
Give me a hand.
781
00:41:05,830 --> 00:41:06,550
Come on.
782
00:41:09,910 --> 00:41:11,430
If you're sleepy,
783
00:41:11,430 --> 00:41:13,550
you can just lie there and take a nap.
784
00:41:13,710 --> 00:41:14,670
Okay.
785
00:41:16,990 --> 00:41:17,990
Don't worry.
786
00:41:18,310 --> 00:41:19,510
Sit here.
787
00:41:46,070 --> 00:41:47,180
Give me some money.
788
00:41:47,180 --> 00:41:47,950
I don't have any.
789
00:41:48,220 --> 00:41:49,310
Get me some!
790
00:41:53,830 --> 00:41:54,790
Where's the money?
791
00:41:55,440 --> 00:41:56,230
Give me money.
792
00:41:57,230 --> 00:41:58,470
Give me money.
793
00:41:58,820 --> 00:41:59,560
Where's the money?
794
00:42:00,110 --> 00:42:01,070
I need money.
795
00:42:01,390 --> 00:42:03,260
Where's the money? I need money.
796
00:42:36,920 --> 00:42:37,680
Mr. Gao.
797
00:42:38,790 --> 00:42:39,560
Mr. Gao.
798
00:42:41,910 --> 00:42:42,750
There is a phone call for you.
799
00:42:42,750 --> 00:42:44,030
It's from the Police Station.
800
00:42:44,750 --> 00:42:45,630
Police Station?
801
00:42:45,630 --> 00:42:46,950
Yes. You should answer it.
802
00:42:52,630 --> 00:42:53,310
Can you watch him for me
803
00:42:53,310 --> 00:42:54,710
for a while?
804
00:42:55,430 --> 00:42:56,710
If he wakes up or is in pain,
805
00:42:57,030 --> 00:42:57,710
can you call Dr. Zhang
806
00:42:57,710 --> 00:42:58,590
for me?
807
00:42:58,750 --> 00:42:59,550
Okay, no problem.
808
00:42:59,630 --> 00:43:00,430
I'll take care of him.
809
00:43:00,590 --> 00:43:01,190
I'll be right back.
810
00:43:01,470 --> 00:43:01,980
Okay.
811
00:43:13,990 --> 00:43:14,910
Hello? Police Station?
812
00:43:15,870 --> 00:43:17,030
Are you Gao Dayong?
813
00:43:17,190 --> 00:43:18,080
Yes.
814
00:43:18,260 --> 00:43:19,750
Is Gao Xiaocong your son?
815
00:43:20,080 --> 00:43:20,610
Yes.
816
00:43:21,670 --> 00:43:22,990
Your son has committed some crimes.
817
00:43:22,990 --> 00:43:23,550
He's now in the Police Station.
818
00:43:23,550 --> 00:43:24,780
You should come over quickly.
819
00:43:25,750 --> 00:43:27,170
Okay, I'll be right there.
820
00:43:37,700 --> 00:43:39,090
Please transfer my call to Rebang Bank.
821
00:43:41,850 --> 00:43:42,720
To the Credit Dept.
822
00:43:43,560 --> 00:43:44,870
Chief Wu, it's me,
823
00:43:44,950 --> 00:43:45,560
Gao Dayong.
824
00:43:46,670 --> 00:43:47,820
Xiaocong may be in trouble again.
825
00:43:47,870 --> 00:43:49,220
I need to go to the Police Station now.
826
00:43:51,550 --> 00:43:52,470
I asked someone
827
00:43:52,470 --> 00:43:53,690
to watch over Mr. Cheng.
828
00:43:55,510 --> 00:43:56,260
Okay.
829
00:44:01,880 --> 00:44:02,790
Mr. Cheng?
830
00:44:05,270 --> 00:44:06,220
Mr. Cheng?
831
00:44:09,300 --> 00:44:10,260
Mr. Cheng.
49757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.