All language subtitles for [Eng] The Justice ep 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,810 --> 00:01:36,020 The Justice 3 00:01:36,060 --> 00:01:39,050 Episode 30 4 00:01:39,630 --> 00:01:41,229 But every bank 5 00:01:41,870 --> 00:01:42,580 should have a responsibility 6 00:01:42,580 --> 00:01:44,110 to society. 7 00:01:46,310 --> 00:01:47,390 At least, Rebang Bank 8 00:01:48,509 --> 00:01:49,300 will never give up 9 00:01:49,670 --> 00:01:51,670 its responsibility 10 00:01:51,670 --> 00:01:53,229 to society, 11 00:01:53,229 --> 00:01:54,509 and neither will I as a banker. 12 00:02:03,110 --> 00:02:03,910 Mr. Cheng. 13 00:02:04,470 --> 00:02:05,790 Please wait in my office 14 00:02:05,790 --> 00:02:06,830 for a moment. 15 00:02:07,070 --> 00:02:08,070 Since Rebang Bank 16 00:02:08,830 --> 00:02:10,190 asks for a lot of money, 17 00:02:10,310 --> 00:02:12,070 the shareholders need to discuss it. 18 00:02:12,190 --> 00:02:12,910 I'll let you know the shareholders' decision 19 00:02:12,910 --> 00:02:14,740 as soon as I can. 20 00:02:22,829 --> 00:02:23,670 See you then, everyone. 21 00:02:40,950 --> 00:02:41,620 Chief Wu. 22 00:02:42,150 --> 00:02:44,230 There are still three hours before closing. 23 00:02:44,350 --> 00:02:45,230 Our bank's 24 00:02:45,230 --> 00:02:45,910 cash reserve 25 00:02:45,910 --> 00:02:47,670 is now below the safety limit 26 00:02:48,030 --> 00:02:49,510 of less than ten thousand silver dollars. 27 00:02:50,430 --> 00:02:51,630 I suggest 28 00:02:51,670 --> 00:02:52,540 that we have to lower 29 00:02:52,540 --> 00:02:53,910 the exchange limit 30 00:02:54,270 --> 00:02:55,230 and cap it at 50 silver dollars. 31 00:02:55,590 --> 00:02:56,430 We can't do that. 32 00:02:56,670 --> 00:02:57,550 The lower it goes, 33 00:02:57,550 --> 00:02:58,990 the more panic it creates, 34 00:02:59,230 --> 00:03:00,950 and even more bank runs will result. 35 00:03:01,310 --> 00:03:01,990 Then… 36 00:03:03,790 --> 00:03:04,430 Then we're gonna have to 37 00:03:04,430 --> 00:03:05,310 close early. 38 00:03:05,550 --> 00:03:07,260 It's too dangerous to close at 6 P.M. 39 00:03:07,310 --> 00:03:08,910 At the current rate of exchange, 40 00:03:09,030 --> 00:03:09,750 we'll run out of cash 41 00:03:09,750 --> 00:03:11,110 by 5 P.M. 42 00:03:13,030 --> 00:03:13,830 The shareholders have made a decision. 43 00:03:13,830 --> 00:03:14,590 Mr. Chen. 44 00:03:14,820 --> 00:03:15,790 We'll transfer the second emergency cash 45 00:03:15,790 --> 00:03:17,350 to Rebang Bank, 46 00:03:17,350 --> 00:03:18,230 totaling 300,000 silver dollars. 47 00:03:18,710 --> 00:03:19,310 In addition, 48 00:03:19,590 --> 00:03:21,110 the shareholders passed another resolution. 49 00:03:21,390 --> 00:03:22,430 If Rebang Bank 50 00:03:22,430 --> 00:03:23,510 is unable to survive the bank run, 51 00:03:23,990 --> 00:03:25,829 which is, of course, the worst possible outcome, 52 00:03:26,230 --> 00:03:27,550 Shanghai Bank is willing to acquire 53 00:03:27,550 --> 00:03:28,590 Rebang Bank at a favorable price 54 00:03:28,590 --> 00:03:29,350 and in a favorable manner. 55 00:03:29,350 --> 00:03:30,380 It would accept all of Rebang Bank's 56 00:03:30,380 --> 00:03:31,270 debts and claims, 57 00:03:31,270 --> 00:03:32,950 and maintain Rebang Bank's current structure. 58 00:03:33,740 --> 00:03:34,630 I believe that once this news 59 00:03:34,630 --> 00:03:35,710 is announced to the market, 60 00:03:35,710 --> 00:03:36,670 it will significantly ease the anxiety 61 00:03:36,870 --> 00:03:38,110 of Rebang Bank's depositors. 62 00:03:38,510 --> 00:03:40,190 Backed by Shanghai Bank, 63 00:03:40,230 --> 00:03:41,510 they need not be nervous, 64 00:03:41,710 --> 00:03:43,030 let alone run on their money. 65 00:03:43,820 --> 00:03:44,710 Mr. Chen. 66 00:03:45,030 --> 00:03:45,990 You and the shareholders 67 00:03:45,990 --> 00:03:46,829 of Shanghai Bank 68 00:03:46,950 --> 00:03:47,910 have saved 69 00:03:48,710 --> 00:03:49,630 Rebang Bank. 70 00:03:51,180 --> 00:03:53,030 Time is tight right now. You must hurry. 71 00:03:53,990 --> 00:03:54,630 Okay. 72 00:04:01,460 --> 00:04:03,230 Mr. Cheng, you're finally back. 73 00:04:03,310 --> 00:04:04,590 What are we gonna do now? 74 00:04:04,820 --> 00:04:05,950 What did Shanghai Bank decide? 75 00:04:06,350 --> 00:04:07,870 300,000 silver dollars in cash is on its way out 76 00:04:07,950 --> 00:04:09,150 and will be delivered here by specially-assigned persons. 77 00:04:10,150 --> 00:04:11,190 That's great! 78 00:04:11,390 --> 00:04:13,190 I was so nervous. 79 00:04:13,430 --> 00:04:14,110 Accountant Qian. 80 00:04:14,550 --> 00:04:15,750 As soon as 60,000 silver dollars arrive, 81 00:04:15,910 --> 00:04:16,950 deposit them to the counters 82 00:04:16,950 --> 00:04:17,660 for exchange and withdrawal. 83 00:04:17,790 --> 00:04:20,029 Okay. I'm on it. 84 00:04:20,269 --> 00:04:20,829 Mr. Peng. 85 00:04:21,149 --> 00:04:22,700 Go to the lobby now to reassure the depositors. 86 00:04:23,270 --> 00:04:24,350 We must all hold on 87 00:04:24,350 --> 00:04:25,310 and have confidence 88 00:04:25,590 --> 00:04:26,710 that Rebang Bank will not collapse. 89 00:04:26,790 --> 00:04:28,070 Okay. I'm going then. 90 00:04:33,990 --> 00:04:35,390 I have the best news for you. 91 00:04:36,510 --> 00:04:37,270 Shanghai Bank 92 00:04:37,750 --> 00:04:38,990 will make an announcement today 93 00:04:39,190 --> 00:04:40,140 to underwrite Rebang Bank. 94 00:04:40,830 --> 00:04:42,510 Once this good news comes out, 95 00:04:42,590 --> 00:04:44,790 all the bank runs will be eased immediately. 96 00:04:44,990 --> 00:04:45,870 That means 97 00:04:46,390 --> 00:04:47,790 Rebang Bank will not go out of business. 98 00:04:49,030 --> 00:04:50,470 I'll ask Secretary Ai 99 00:04:50,590 --> 00:04:51,630 to prepare a report right away. 100 00:04:52,430 --> 00:04:53,710 Mr. Cheng, Chief Wu. 101 00:04:54,110 --> 00:04:55,310 Shen Bao issued an extra edition. 102 00:04:56,650 --> 00:04:58,670 Rebang Bank Is Once Again in Crisis Mr. Cheng's Secret Is Exposed 103 00:05:03,630 --> 00:05:05,830 Big news! Big news! 104 00:05:05,830 --> 00:05:08,710 Rebang Bank is once again in crisis. 105 00:05:08,990 --> 00:05:10,990 Mr. Cheng's secret is exposed. 106 00:05:11,550 --> 00:05:14,350 Newspaper for sale! Newspaper for sale! 107 00:05:22,440 --> 00:05:25,800 Rebang Bank Is Once Again in Crisis Mr. Cheng's Secret Is Exposed 108 00:05:44,740 --> 00:05:48,100 Rebang Bank Is Once Again in Crisis Mr. Cheng's Secret Is Exposed 109 00:05:49,430 --> 00:05:50,150 Mr. Chen. 110 00:05:50,390 --> 00:05:51,630 Is it true in the newspaper? 111 00:05:51,670 --> 00:05:52,510 Mr. Chen. 112 00:05:54,100 --> 00:05:55,230 Cheng Yizhi used the check 113 00:05:55,230 --> 00:05:55,909 to cover up the murderer 114 00:05:55,950 --> 00:05:56,870 to escape to Guangzhou. 115 00:05:56,870 --> 00:05:57,630 Did you know that? 116 00:05:57,630 --> 00:05:58,940 Is it true? 117 00:05:59,550 --> 00:06:00,430 Mr. Chen! Mr. Chen! 118 00:06:00,430 --> 00:06:02,500 Tell us, Mr. Chen! 119 00:06:02,910 --> 00:06:03,670 See that? 120 00:06:03,830 --> 00:06:04,380 What's the use 121 00:06:04,380 --> 00:06:05,550 of talking about this now? 122 00:06:05,630 --> 00:06:06,710 Why is it useless? 123 00:06:07,310 --> 00:06:09,270 Oh, no! We can't get the money back. 124 00:06:07,420 --> 00:06:08,430 Rebang Bank Is Once Again in Crisis Mr. Cheng's Secret Is Exposed 125 00:06:09,270 --> 00:06:10,510 Now you know? 126 00:06:10,510 --> 00:06:12,430 I told you not to invest money in him. 127 00:06:14,790 --> 00:06:16,590 Guys, listen to me. 128 00:06:16,910 --> 00:06:17,830 I never thought Cheng Yizhi 129 00:06:18,230 --> 00:06:19,390 was such a bad person. 130 00:06:19,590 --> 00:06:20,270 Right. 131 00:06:20,350 --> 00:06:22,030 He almost married Eileen 132 00:06:22,030 --> 00:06:22,950 of Shanghai Bank. 133 00:06:23,550 --> 00:06:25,190 Why did Mr. Cheng… 134 00:06:27,870 --> 00:06:30,150 Did he sleep with Eileen? 135 00:06:34,350 --> 00:06:35,190 The clothes Bell made 136 00:06:35,190 --> 00:06:36,870 are really nice. 137 00:06:36,950 --> 00:06:37,710 Yes. 138 00:06:37,750 --> 00:06:39,030 Is it the tailor's shop 139 00:06:39,030 --> 00:06:40,350 at the back of the Xinxin Department Store? 140 00:06:40,470 --> 00:06:41,070 Yes. 141 00:06:41,310 --> 00:06:42,870 General Secretary Han's lover 142 00:06:43,110 --> 00:06:44,740 has been customizing clothes in that shop. 143 00:06:45,550 --> 00:06:46,350 That shop is invested 144 00:06:46,350 --> 00:06:47,870 by Rebang Bank. 145 00:06:50,790 --> 00:06:51,790 Look at you. 146 00:06:52,030 --> 00:06:53,390 What's on your mind? 147 00:06:53,630 --> 00:06:55,070 You always say you don't want to marry him, 148 00:06:55,150 --> 00:06:56,300 but you talk about Cheng Yizhi all the time 149 00:06:56,300 --> 00:06:58,550 in front of us. 150 00:06:58,750 --> 00:06:59,390 What's wrong? 151 00:07:10,510 --> 00:07:11,350 What's wrong? 152 00:07:17,890 --> 00:07:20,200 Rebang Bank Is Once Again in Crisis Mr. Cheng's Secret Is Exposed 153 00:07:25,430 --> 00:07:27,070 What is written in the newspaper is generally true. 154 00:07:28,510 --> 00:07:29,830 I lied to everyone. 155 00:07:41,630 --> 00:07:43,230 It's Rebang Bank's General Manager's Office. 156 00:07:43,510 --> 00:07:44,390 Cheng Yizhi. 157 00:07:45,550 --> 00:07:46,350 It's me. 158 00:07:46,670 --> 00:07:47,430 Mr. Chen. 159 00:07:48,350 --> 00:07:49,909 After a joint family decision, 160 00:07:50,630 --> 00:07:52,270 Eileen will end her relationship with you 161 00:07:52,470 --> 00:07:53,590 and study abroad. 162 00:07:54,550 --> 00:07:56,180 I hope you can understand. 163 00:07:56,510 --> 00:07:57,270 In addition, 164 00:07:57,550 --> 00:08:00,310 the shareholders' meeting of Shanghai Bank 165 00:08:00,310 --> 00:08:01,630 decided to call back the resolution. 166 00:08:01,830 --> 00:08:03,030 We will stop providing the second emergency cash 167 00:08:03,030 --> 00:08:04,780 to Rebang Bank. 168 00:08:06,870 --> 00:08:08,870 And the merger and acquisition proposal for Rebang Bank 169 00:08:09,910 --> 00:08:10,950 will also be annulled. 170 00:08:23,500 --> 00:08:25,590 Mr. Cheng, Chief Wu. 171 00:08:26,110 --> 00:08:27,910 Mr. Song from Tongtai Private Bank called. 172 00:08:29,030 --> 00:08:31,470 He said no need to return the land. 173 00:08:31,630 --> 00:08:33,630 Tongtai Private Bank would not take it. 174 00:08:34,710 --> 00:08:35,630 Mr. Cheng. 175 00:08:38,150 --> 00:08:41,549 Shanghai Banking Association and Banking and Monetary Association 176 00:08:44,190 --> 00:08:45,670 have both issued announcements 177 00:08:46,390 --> 00:08:51,860 to expel you and Rebang Bank. 178 00:08:59,990 --> 00:09:05,160 Rebang Bank 179 00:09:09,780 --> 00:09:16,920 Rebang Bank 180 00:09:17,500 --> 00:09:18,190 Sir. 181 00:09:18,670 --> 00:09:20,670 This is really the end of Rebang Bank. 182 00:09:21,150 --> 00:09:22,510 It's about to go bankrupt. 183 00:09:23,230 --> 00:09:24,510 That's not enough. 184 00:09:25,630 --> 00:09:28,390 As long as Cheng Yizhi is alive, 185 00:09:29,430 --> 00:09:31,110 we will have endless trouble. 186 00:09:50,470 --> 00:09:51,430 Mr. Cheng. 187 00:09:52,470 --> 00:09:53,990 This is the last of the cash. 188 00:10:21,710 --> 00:10:22,910 Notify all shareholders. 189 00:10:24,150 --> 00:10:25,310 A bankruptcy and liquidation meeting 190 00:10:27,070 --> 00:10:29,340 of Rebang Bank will be held tonight. 191 00:10:30,830 --> 00:10:31,550 Okay. 192 00:10:37,550 --> 00:10:41,670 Chief's Office 193 00:11:22,430 --> 00:11:23,470 Mr. Cheng. 194 00:11:24,230 --> 00:11:25,750 This gentleman wants to see you. 195 00:11:26,790 --> 00:11:27,870 My father, Jin Yishan, 196 00:11:28,310 --> 00:11:29,570 wants to see you now. 197 00:11:33,270 --> 00:11:35,670 Dad, Cheng Yizhi is here. 198 00:11:49,470 --> 00:11:53,510 I've read today's newspaper. 199 00:11:53,710 --> 00:11:56,070 Do you still remember what happened 200 00:11:57,190 --> 00:11:58,990 years ago? 201 00:12:01,070 --> 00:12:02,270 Mr. Jin, I… 202 00:12:02,910 --> 00:12:03,750 I… 203 00:12:05,070 --> 00:12:06,710 I never… 204 00:12:07,190 --> 00:12:07,790 I 205 00:12:07,870 --> 00:12:09,430 never expected 206 00:12:09,910 --> 00:12:11,310 this to happen… 207 00:12:12,150 --> 00:12:14,390 I didn't call you here at this time 208 00:12:16,390 --> 00:12:18,550 to accuse you. 209 00:12:19,630 --> 00:12:22,390 I have never resented you either. 210 00:12:22,630 --> 00:12:25,390 I understand the pain 211 00:12:25,390 --> 00:12:26,580 of secrets being dug out. 212 00:12:27,390 --> 00:12:28,430 If you need 213 00:12:28,430 --> 00:12:30,350 any help, 214 00:12:30,350 --> 00:12:34,150 I still have some money here. 215 00:12:34,190 --> 00:12:44,940 Rebang Bank 216 00:13:04,790 --> 00:13:06,190 At 10 A.M. tomorrow, 217 00:13:10,290 --> 00:13:12,870 Rebang Bank will hold 218 00:13:15,070 --> 00:13:16,170 a staff meeting. 219 00:13:16,950 --> 00:13:17,720 We will announce 220 00:13:22,230 --> 00:13:23,750 compensation approach for employees. 221 00:13:24,180 --> 00:13:24,790 Rebang Bank 222 00:13:24,790 --> 00:13:25,950 will not go out of business! 223 00:13:26,110 --> 00:13:26,630 Right. 224 00:13:26,630 --> 00:13:27,790 This is not the end of Rebang Bank. 225 00:13:27,950 --> 00:13:29,110 There must be some other way. 226 00:13:29,220 --> 00:13:29,590 Yes. 227 00:13:29,590 --> 00:13:31,100 There must be hope for us. 228 00:13:31,350 --> 00:13:33,030 We don't believe what's in the newspaper. 229 00:13:33,110 --> 00:13:34,550 Mr. Cheng was framed up! 230 00:13:34,660 --> 00:13:36,270 Right. We don't believe that! 231 00:13:36,470 --> 00:13:37,830 We don't believe that! 232 00:13:44,980 --> 00:13:46,430 Thank you. 233 00:13:48,230 --> 00:13:49,430 Thank you. 234 00:13:51,110 --> 00:13:52,630 I also want to thank you 235 00:13:53,150 --> 00:13:54,220 on behalf of Mr. Cheng. 236 00:13:54,790 --> 00:13:55,900 Thank you 237 00:13:56,910 --> 00:13:58,470 for your trust in Mr. Cheng. 238 00:13:58,470 --> 00:13:59,230 Thank you 239 00:14:00,510 --> 00:14:03,150 for your love to Rebang Bank. 240 00:14:03,870 --> 00:14:04,790 But 241 00:14:06,110 --> 00:14:08,700 the door of Rebang Bank 242 00:14:11,910 --> 00:14:12,900 is closed now. 243 00:14:13,750 --> 00:14:16,740 Please go home and have a rest. 244 00:14:19,590 --> 00:14:20,130 Okay? 245 00:14:20,660 --> 00:14:22,270 We don't want to go home and rest. 246 00:14:22,590 --> 00:14:24,150 We want to stay here. 247 00:14:24,260 --> 00:14:25,140 Chief Wu. 248 00:14:26,830 --> 00:14:28,590 We wouldn't be able to eat or sleep 249 00:14:28,790 --> 00:14:30,960 even if we got home. 250 00:14:31,620 --> 00:14:32,830 Yes. We're not leaving. 251 00:14:33,030 --> 00:14:33,830 We're not leaving. 252 00:14:33,830 --> 00:14:35,470 Yes. We'll continue working. 253 00:14:35,590 --> 00:14:36,590 Chief Wu. 254 00:14:37,950 --> 00:14:39,070 The bank has a lot of paperwork 255 00:14:39,070 --> 00:14:40,070 to deal with, 256 00:14:40,790 --> 00:14:41,550 so 257 00:14:42,150 --> 00:14:43,470 let us stay here a little longer. 258 00:14:43,870 --> 00:14:45,110 Yes. We're not leaving. 259 00:14:45,390 --> 00:14:47,750 We're not leaving. 260 00:14:50,790 --> 00:14:51,230 Okay. 261 00:14:53,380 --> 00:14:54,270 Let's do that together. 262 00:14:56,190 --> 00:14:57,750 Chief Wu, the shareholders are here. 263 00:14:58,550 --> 00:14:59,070 Tell them to wait for me 264 00:14:59,070 --> 00:15:00,510 in the conference room. 265 00:15:00,710 --> 00:15:01,910 I'll be right there. 266 00:15:49,350 --> 00:15:51,230 At 4:45 P.M. 267 00:15:53,110 --> 00:15:54,860 Rebang Bank closed. 268 00:15:58,590 --> 00:15:59,400 I think 269 00:16:03,150 --> 00:16:05,110 it's time to return it to you. 270 00:16:21,470 --> 00:16:23,230 Poor Jin Yishan 271 00:16:23,510 --> 00:16:25,700 thought he could save Rebang Bank 272 00:16:24,930 --> 00:16:27,780 Sheng'an Hospital 273 00:16:25,700 --> 00:16:27,750 with his little money. 274 00:16:27,950 --> 00:16:29,190 But he doesn't know 275 00:16:31,830 --> 00:16:33,700 there's still a secret 276 00:16:35,100 --> 00:16:36,800 behind your secret. 277 00:16:40,510 --> 00:16:42,950 You didn't bury your mother, 278 00:16:43,630 --> 00:16:44,350 did you? 279 00:16:45,390 --> 00:16:47,320 Your mother had been dead for seven days 280 00:16:47,910 --> 00:16:50,750 and her body had decomposed and stank. 281 00:16:51,470 --> 00:16:53,150 The neighbors couldn't stand it 282 00:16:53,150 --> 00:16:54,470 and broke into the house. 283 00:16:55,190 --> 00:16:56,690 What a tragedy! 284 00:16:58,190 --> 00:17:00,910 Your mother had no relatives, 285 00:17:00,910 --> 00:17:02,550 and you were nowhere to be found. 286 00:17:02,550 --> 00:17:04,829 The neighbors couldn't afford a funeral, 287 00:17:04,829 --> 00:17:07,030 so they had her cremated hastily. 288 00:17:07,030 --> 00:17:08,910 I already retrieved her ashes 289 00:17:08,910 --> 00:17:11,349 when I was checking your background. 290 00:17:11,349 --> 00:17:12,430 I was going to 291 00:17:13,030 --> 00:17:15,390 return her ashes to you, 292 00:17:15,630 --> 00:17:17,230 but you lied to me 293 00:17:17,230 --> 00:17:18,630 without turning a hair. 294 00:17:18,790 --> 00:17:20,109 You took me to the cenotaph 295 00:17:20,109 --> 00:17:22,270 you prepared for her. 296 00:17:21,790 --> 00:17:24,990 Sheng'an Hospital 297 00:17:22,270 --> 00:17:24,790 It showed how much you wanted to erase the past. 298 00:17:24,790 --> 00:17:25,710 Do you know 299 00:17:25,869 --> 00:17:27,349 why 300 00:17:28,310 --> 00:17:30,550 I valued you so much 301 00:17:31,110 --> 00:17:33,350 even though you did not tell me the truth? 302 00:17:38,630 --> 00:17:40,430 It seems you don't understand. 303 00:17:42,430 --> 00:17:45,750 But I know you and understand you. 304 00:17:47,270 --> 00:17:48,670 I knew even though 305 00:17:48,670 --> 00:17:50,110 you were strong and precocious, 306 00:17:50,270 --> 00:17:52,350 you wouldn't be able to withstand the bullying and abuse. 307 00:17:52,350 --> 00:17:54,180 You would definitely abandon your loved ones 308 00:17:54,870 --> 00:17:56,630 and go away. 309 00:17:56,480 --> 00:18:01,360 Sheng'an Hospital 310 00:17:57,150 --> 00:17:58,710 But do you understand me? 311 00:17:59,030 --> 00:18:01,470 You abandoned me. 312 00:18:02,190 --> 00:18:03,310 I told you 313 00:18:04,510 --> 00:18:06,190 that you don't belong in the light. 314 00:18:06,310 --> 00:18:08,750 Today's newspaper alone 315 00:18:10,630 --> 00:18:13,390 has deprived you of that light. 316 00:18:13,870 --> 00:18:15,070 Was it surprised? 317 00:18:16,270 --> 00:18:17,310 No. 318 00:18:18,150 --> 00:18:19,270 They have forsaken you 319 00:18:19,270 --> 00:18:20,350 before they have seen 320 00:18:21,590 --> 00:18:23,270 all of you. 321 00:18:23,470 --> 00:18:24,590 Would they understand you 322 00:18:24,590 --> 00:18:26,070 if they saw you 323 00:18:26,550 --> 00:18:28,410 for who you are? 324 00:18:29,350 --> 00:18:30,190 Think of 325 00:18:30,300 --> 00:18:32,270 how they would treat you. 326 00:18:32,310 --> 00:18:40,630 Sheng'an Hospital 327 00:18:33,830 --> 00:18:35,210 Do you know? 328 00:18:37,950 --> 00:18:40,550 Even though I've been annoyed and angry, 329 00:18:41,110 --> 00:18:43,750 I'm still worried about you. 330 00:18:44,430 --> 00:18:45,990 I still think of you, 331 00:18:45,990 --> 00:18:47,990 always. 332 00:18:49,390 --> 00:18:50,990 As long as you come back to me, 333 00:18:51,870 --> 00:18:53,630 I will forgive your past misdeeds. 334 00:18:53,950 --> 00:18:55,270 As long as you come back to me, 335 00:18:55,470 --> 00:18:57,820 I'll make sure that Rebang Bank doesn't close down. 336 00:18:59,830 --> 00:19:01,550 Think about it. 337 00:19:07,210 --> 00:19:23,970 Sheng'an Hospital 338 00:19:21,230 --> 00:19:21,950 Yizhi. 339 00:19:24,670 --> 00:19:26,270 I'm handing it to you. 340 00:19:33,980 --> 00:19:35,660 Take good care of it. 341 00:19:38,790 --> 00:19:40,530 I will wait for you in the study 342 00:19:42,640 --> 00:19:44,880 until tomorrow at noon. 343 00:19:52,650 --> 00:20:07,810 Sheng'an Hospital 344 00:20:29,400 --> 00:20:34,900 Sheng'an Hospital 345 00:20:39,820 --> 00:20:43,930 Sheng'an Hospital 346 00:21:03,310 --> 00:21:04,420 Hello, all shareholders. 347 00:21:07,310 --> 00:21:08,300 Mr. Cheng 348 00:21:08,750 --> 00:21:10,670 has not returned 349 00:21:10,830 --> 00:21:11,870 because of a visit to an old friend. 350 00:21:12,230 --> 00:21:13,110 So 351 00:21:13,430 --> 00:21:14,630 I'd like to apologize 352 00:21:15,150 --> 00:21:18,070 on his behalf to you. 353 00:21:21,470 --> 00:21:25,340 Rebang Bank was funded by all of you 354 00:21:26,350 --> 00:21:27,870 to establish and grow, 355 00:21:27,890 --> 00:21:30,120 but today the bank was told 356 00:21:30,310 --> 00:21:31,590 to close. 357 00:21:35,990 --> 00:21:36,750 This is all because 358 00:21:36,750 --> 00:21:38,550 of the negligence 359 00:21:38,750 --> 00:21:40,230 of Mr. Cheng and me. 360 00:21:40,510 --> 00:21:41,830 It's not because of your negligence. 361 00:21:42,830 --> 00:21:44,710 Someone used Shen Bao 362 00:21:45,030 --> 00:21:46,310 to slander Cheng Yizhi. 363 00:21:47,350 --> 00:21:50,630 What is written in Shen Bao 364 00:21:54,070 --> 00:21:55,350 is generally true. 365 00:21:56,070 --> 00:21:57,550 Is it true 366 00:21:57,990 --> 00:21:58,470 that Yizhi's mother… 367 00:22:00,190 --> 00:22:00,640 Yes. 368 00:22:03,230 --> 00:22:04,310 He really had a funding relationship 369 00:22:06,510 --> 00:22:07,560 with a murderer, right? 370 00:22:08,190 --> 00:22:08,700 Yes. 371 00:22:10,150 --> 00:22:10,930 Chief Wu. 372 00:22:11,430 --> 00:22:12,150 But Mr. Cheng 373 00:22:12,150 --> 00:22:13,950 didn't want to cover up for the murderer. 374 00:22:14,110 --> 00:22:15,470 He was under duress. 375 00:22:17,000 --> 00:22:19,320 So Chief Wu, you knew all of this. 376 00:22:22,590 --> 00:22:23,390 Yes. 377 00:22:25,070 --> 00:22:25,840 I knew 378 00:22:26,950 --> 00:22:30,230 these secrets would be deadly 379 00:22:30,300 --> 00:22:32,080 to Rebang Bank. 380 00:22:32,900 --> 00:22:33,760 But 381 00:22:37,110 --> 00:22:38,870 I chose to remain silent. 382 00:22:39,300 --> 00:22:40,310 The current situation 383 00:22:40,310 --> 00:22:41,870 that Rebang Bank is in today 384 00:22:42,070 --> 00:22:42,950 is not only due to 385 00:22:42,950 --> 00:22:44,550 the negligence 386 00:22:44,550 --> 00:22:45,820 of Mr. Cheng and me, 387 00:22:45,950 --> 00:22:46,910 but also due to 388 00:22:48,030 --> 00:22:49,710 the dishonesty 389 00:22:50,880 --> 00:22:52,350 of Mr. Cheng and me. 390 00:22:57,510 --> 00:22:58,840 Mr. Cheng and I 391 00:22:59,270 --> 00:23:01,030 should be held fully responsible 392 00:23:01,310 --> 00:23:02,630 for the bankruptcy 393 00:23:03,950 --> 00:23:06,350 of Rebang Bank today. 394 00:23:07,590 --> 00:23:10,470 We will do our best 395 00:23:11,030 --> 00:23:12,060 to make up for your losses 396 00:23:12,060 --> 00:23:13,870 and the losses of individual investors. 397 00:23:14,150 --> 00:23:15,470 And I hope 398 00:23:15,470 --> 00:23:16,190 you can 399 00:23:16,750 --> 00:23:19,950 accept our repentance 400 00:23:21,070 --> 00:23:21,920 and guilt. 401 00:23:52,300 --> 00:23:54,860 You didn't bury your mother. 402 00:23:58,100 --> 00:24:00,110 Your mother had been dead for seven days 403 00:24:00,620 --> 00:24:03,870 and her body had decomposed and stank. 404 00:24:35,270 --> 00:24:36,950 We're bad parents. 405 00:24:37,580 --> 00:24:38,990 We let everyone down. 406 00:24:39,150 --> 00:24:39,590 Ms. Liao, please sit. 407 00:24:39,590 --> 00:24:40,650 We ruined Rebang Bank 408 00:24:41,270 --> 00:24:42,540 and Yizhi. 409 00:24:42,830 --> 00:24:43,630 We will 410 00:24:44,100 --> 00:24:46,200 do our best to repay everyone. 411 00:24:47,900 --> 00:24:50,450 Chief Wu, Director Gao. 412 00:24:51,910 --> 00:24:54,030 You don't have to compensate Lin Fu Rice Shop. 413 00:24:54,310 --> 00:24:55,730 Without Mr. Cheng 414 00:24:56,390 --> 00:24:57,430 and Rebang Bank, 415 00:24:57,710 --> 00:24:59,860 Lin Fu Rice Shop would have been closed down. 416 00:25:01,030 --> 00:25:02,250 So does Shenqin Cotton Mill. 417 00:25:02,630 --> 00:25:04,310 Cheng Yizhi suffered a lot for me. 418 00:25:04,870 --> 00:25:05,920 You don't have to compensate me. 419 00:25:08,320 --> 00:25:09,140 Thank you. 420 00:25:10,070 --> 00:25:10,790 Everyone! 421 00:25:11,420 --> 00:25:12,460 The clinical tests of anti-tuberculosis drug 422 00:25:12,560 --> 00:25:14,350 of Wenquan Pharmaceutical Factory are completed, 423 00:25:14,350 --> 00:25:15,070 and 424 00:25:15,170 --> 00:25:16,430 the production approval has just been issued. 425 00:25:16,750 --> 00:25:18,550 This is the anti-tuberculosis injection 426 00:25:18,660 --> 00:25:19,770 that breaks the British and American monopoly. 427 00:25:19,910 --> 00:25:20,350 Look! 428 00:25:20,350 --> 00:25:21,270 Really? 429 00:25:23,070 --> 00:25:24,910 Wenquan, that's great news! 430 00:25:24,360 --> 00:25:25,660 Drug Production Approval 431 00:25:26,630 --> 00:25:27,270 Great! 432 00:25:27,270 --> 00:25:28,790 - That's great news! - Great! 433 00:25:29,630 --> 00:25:30,470 Lizi. 434 00:25:33,470 --> 00:25:34,820 Cheng Yizhi had a car accident. 435 00:25:43,030 --> 00:25:45,670 Master, the cash is ready. 436 00:25:46,300 --> 00:25:47,460 We're waiting for your order. 437 00:25:56,910 --> 00:25:58,040 You're not waiting for my order, 438 00:25:59,990 --> 00:26:01,310 but his. 439 00:26:05,550 --> 00:26:06,230 Master. 440 00:26:06,550 --> 00:26:07,870 Cheng Yizhi had a serious car accident 441 00:26:07,870 --> 00:26:09,350 on Sheng'an Road 442 00:26:09,750 --> 00:26:11,300 and was taken to Sheng'an Hospital for treatment. 443 00:26:37,010 --> 00:26:37,630 Yizhi. 444 00:26:42,510 --> 00:26:44,870 Doctor, he's awake! 445 00:26:47,070 --> 00:26:47,950 Yizhi. 446 00:26:59,100 --> 00:27:00,250 Tell me your name. 447 00:27:06,270 --> 00:27:07,330 Cheng Yizhi. 448 00:27:09,550 --> 00:27:11,070 Can you tell the color? 449 00:27:12,150 --> 00:27:12,990 Blue. 450 00:27:14,490 --> 00:27:15,240 How about this one? 451 00:27:17,270 --> 00:27:18,160 Yellow. 452 00:27:19,710 --> 00:27:20,490 And this one? 453 00:27:21,060 --> 00:27:21,910 Red. 454 00:27:23,310 --> 00:27:25,250 And the number. What number is it? 455 00:27:26,610 --> 00:27:27,100 Eight. 456 00:27:30,210 --> 00:27:30,830 This one? 457 00:27:32,070 --> 00:27:32,520 Five. 458 00:27:35,120 --> 00:27:35,890 And this one? 459 00:27:36,590 --> 00:27:37,230 Seven. 460 00:27:39,470 --> 00:27:41,990 Cheng Yizhi. Can you still read? 461 00:27:45,940 --> 00:27:48,920 Shen Bao 462 00:27:50,260 --> 00:27:51,290 Read this one by one. 463 00:27:52,190 --> 00:27:57,110 Wenquan Pharmaceutical Factory successfully developed 464 00:27:57,420 --> 00:28:02,510 the first domestic anti-tuberculosis injection. 465 00:28:23,630 --> 00:28:24,270 Dr. Zhang 466 00:28:24,270 --> 00:28:26,270 is a famous doctor of Sheng'an Hospital. 467 00:28:26,710 --> 00:28:27,830 Please tell us more 468 00:28:28,070 --> 00:28:29,270 about Cheng Yizhi's condition. 469 00:28:29,430 --> 00:28:29,870 Okay. 470 00:28:30,510 --> 00:28:31,150 Cheng Yizhi 471 00:28:31,150 --> 00:28:32,190 had a concussion, 472 00:28:32,390 --> 00:28:34,110 but his consciousness was not damaged 473 00:28:34,270 --> 00:28:35,430 and his emotional response was normal. 474 00:28:36,430 --> 00:28:38,510 It's good that his life is not in danger. 475 00:28:38,670 --> 00:28:40,470 His cuts and bruises will heal over time. 476 00:28:41,270 --> 00:28:43,830 But it's not just a few cuts and bruises. 477 00:28:45,470 --> 00:28:46,350 What do you mean? 478 00:28:46,630 --> 00:28:48,030 You mean… 479 00:28:54,390 --> 00:28:55,390 What time is it now? 480 00:28:56,430 --> 00:28:57,590 Just after 9 A.M. 481 00:28:58,030 --> 00:28:59,820 The doctor said you woke up fast 482 00:28:59,950 --> 00:29:01,150 and you were strong. 483 00:29:01,830 --> 00:29:03,150 Meet Mr. Huang 484 00:29:04,790 --> 00:29:06,190 at Huang Residence 485 00:29:08,020 --> 00:29:09,150 before 12:00 A.M. 486 00:29:09,550 --> 00:29:10,390 Why? 487 00:29:11,220 --> 00:29:12,680 He can help Rebang Bank. 488 00:29:13,350 --> 00:29:15,090 Did you meet yesterday? 489 00:29:17,930 --> 00:29:19,040 Help Rebang Bank? 490 00:29:22,650 --> 00:29:23,570 What's the condition? 491 00:29:27,130 --> 00:29:28,460 The condition is you, right? 492 00:29:29,630 --> 00:29:30,750 He agreed to save Rebang Bank 493 00:29:31,830 --> 00:29:33,090 only if you returned to 494 00:29:34,270 --> 00:29:36,710 him, right? 495 00:29:42,190 --> 00:29:43,270 I don't matter. 496 00:29:46,310 --> 00:29:47,430 Everyone else matters. 497 00:29:55,670 --> 00:29:58,000 Lizi, help everyone. 498 00:30:00,910 --> 00:30:02,130 Rebang Bank can't close down. 499 00:30:16,150 --> 00:30:18,350 Master, the latest news. 500 00:30:18,750 --> 00:30:20,390 Cheng Yizhi is still conscious 501 00:30:20,720 --> 00:30:21,860 and safe for now. 502 00:30:40,870 --> 00:30:41,920 You did a terrible job! 503 00:30:42,230 --> 00:30:45,030 Sir, although he is not dead now, 504 00:30:45,350 --> 00:30:46,310 but he's lying in bed 505 00:30:46,310 --> 00:30:47,750 like a disabled person. 506 00:30:48,030 --> 00:30:50,430 It is not yet clear whether he can get well or not. 507 00:30:51,070 --> 00:30:52,910 As long as he's alive, 508 00:30:53,830 --> 00:30:55,180 master will care for him. 509 00:30:55,180 --> 00:30:56,190 Really? 510 00:30:56,860 --> 00:30:58,190 Mr. Tian prepared a large sum of cash 511 00:30:58,190 --> 00:31:00,050 for master, 512 00:31:00,270 --> 00:31:01,730 at least half a million. 513 00:31:02,140 --> 00:31:03,750 He wants to save Rebang Bank. 514 00:31:04,470 --> 00:31:05,350 Does the Elder Master still expect 515 00:31:05,350 --> 00:31:06,510 Cheng Yizhi to come back? 516 00:31:07,780 --> 00:31:08,670 What are you waiting for? 517 00:31:08,670 --> 00:31:10,240 Bankrupt Rebang Bank! 518 00:31:10,390 --> 00:31:12,390 Don't give it a chance! 519 00:31:12,390 --> 00:31:12,960 Yes! 520 00:31:13,870 --> 00:31:15,630 Shanghai Wenquan Pharmaceutical Factory 521 00:31:15,630 --> 00:31:16,550 succeeded in developing 522 00:31:16,550 --> 00:31:18,320 a domestic anti-tuberculosis injection. 523 00:31:18,550 --> 00:31:19,870 The whole nation is excited. 524 00:31:20,060 --> 00:31:20,710 At the same time, 525 00:31:20,710 --> 00:31:21,630 Wenquan Pharmaceutical Factory 526 00:31:21,630 --> 00:31:23,070 commissioned Rebang Bank 527 00:31:23,070 --> 00:31:24,740 to issue exclusive factory bonds. 528 00:31:24,870 --> 00:31:26,190 It is used to raise funds for the expansion 529 00:31:26,190 --> 00:31:28,230 of Wenquan Pharmaceutical Factory 530 00:31:28,310 --> 00:31:30,460 to mass produce anti-tuberculosis injections. 531 00:31:32,820 --> 00:31:34,260 Do you think you can save Rebang Bank 532 00:31:35,740 --> 00:31:37,260 by relying on Wenquan Pharmaceutical Factory alone? 533 00:31:38,030 --> 00:31:39,290 I have to do that no matter what. 534 00:31:41,590 --> 00:31:43,180 Huang Ruhong knew that Cheng Yizhi 535 00:31:43,630 --> 00:31:44,710 would definitely protect others 536 00:31:44,710 --> 00:31:45,560 at the expense of himself. 537 00:31:47,110 --> 00:31:48,710 But he did not expect 538 00:31:48,790 --> 00:31:50,110 that the person standing here is you. 539 00:31:50,710 --> 00:31:52,240 I will never sacrifice Cheng Yizhi. 540 00:31:55,770 --> 00:31:56,440 Charlie. 541 00:31:57,900 --> 00:31:59,480 I need 60,000 silver dollars as start-up capital. 542 00:32:00,590 --> 00:32:01,140 I'm on it. 543 00:32:12,430 --> 00:32:15,790 Open the door! Open the door! 544 00:32:17,150 --> 00:32:18,790 Open the door! Let us in! 545 00:32:18,950 --> 00:32:20,550 Let us in! 546 00:32:20,590 --> 00:32:21,910 Open the door! Let us in! 547 00:32:21,910 --> 00:32:23,220 We need to cash in! 548 00:32:24,310 --> 00:32:25,670 Let us in! 549 00:32:27,470 --> 00:32:28,830 Let us in! 550 00:32:29,070 --> 00:32:30,710 Open the door! We need to cash in! 551 00:32:31,070 --> 00:32:31,990 Lizi. 552 00:32:36,560 --> 00:32:37,900 Here's the cash. 553 00:32:39,950 --> 00:32:40,710 It's more than 60,000. 554 00:32:40,790 --> 00:32:41,550 100,000. 555 00:32:42,150 --> 00:32:43,270 I asked Ms. Guan 556 00:32:43,270 --> 00:32:44,310 to raise 40,000. 557 00:32:44,710 --> 00:32:45,270 And Innovation Construction 558 00:32:45,270 --> 00:32:46,430 sent 60,000 559 00:32:46,430 --> 00:32:47,470 to us. 560 00:33:24,420 --> 00:33:25,140 Everyone. 561 00:33:26,490 --> 00:33:27,490 This cash 562 00:33:29,170 --> 00:33:30,490 is the last of our ammunition. 563 00:33:30,900 --> 00:33:31,820 We must 564 00:33:32,830 --> 00:33:34,710 turn the tide and save the bank today 565 00:33:35,610 --> 00:33:38,710 before we run out of ammunition. 566 00:33:41,030 --> 00:33:42,190 Are you ready? 567 00:33:42,190 --> 00:33:43,630 We are ready! 568 00:33:57,780 --> 00:33:58,430 Open the door. 569 00:33:58,430 --> 00:34:00,790 I want to withdraw money! 570 00:34:06,030 --> 00:34:07,190 Wenquan Pharmaceutical Factory Bond. 571 00:34:07,310 --> 00:34:08,590 Let me introduce it to you. 572 00:34:08,750 --> 00:34:10,750 Monthly interest is 1.5% and annual interest is 20%. 573 00:34:09,719 --> 00:34:11,110 Annual interest of Wenquan Pharmaceutical Factory Bond is 20% 574 00:34:10,909 --> 00:34:13,110 Wenquan Pharmaceutical Factory Bond. 575 00:34:11,110 --> 00:34:13,000 Wenquan Pharmaceutical Factory Bond 576 00:34:13,110 --> 00:34:14,110 Would you like to know about it? 577 00:34:14,190 --> 00:34:14,750 Sir. 578 00:34:14,750 --> 00:34:16,429 If you make a deposit of more than 200 silver dollars, 579 00:34:16,190 --> 00:34:17,489 Wenquan Pharmaceutical Factory Bond goes on sale today 580 00:34:16,510 --> 00:34:18,510 our bank can exchange your deposit 581 00:34:18,510 --> 00:34:19,230 directly for the equivalent amount 582 00:34:19,230 --> 00:34:20,790 of Wenquan Pharmaceutical Factory Bond. 583 00:34:20,949 --> 00:34:21,389 It's like this. 584 00:34:21,389 --> 00:34:22,989 Our bank is offering it exclusively today. 585 00:34:23,179 --> 00:34:24,750 You can buy it if you make a deposit 586 00:34:24,909 --> 00:34:25,989 of more than 200 silver dollars. 587 00:34:25,989 --> 00:34:26,590 But if you 588 00:34:26,590 --> 00:34:27,989 withdraw 50 silver dollars now, 589 00:34:28,150 --> 00:34:29,350 you will not have enough money 590 00:34:29,350 --> 00:34:30,190 in your bankbook for 200, 591 00:34:30,389 --> 00:34:31,179 and you will be ineligible 592 00:34:31,179 --> 00:34:32,219 to buy 593 00:34:32,219 --> 00:34:32,790 Wenquan Pharmaceutical Factory Bond. 594 00:34:33,270 --> 00:34:34,750 Even if you don't trust us, 595 00:34:34,750 --> 00:34:35,550 you still can't trust 596 00:34:35,550 --> 00:34:36,710 Wenquan Pharmaceutical Factory, right? 597 00:34:37,190 --> 00:34:38,940 Ladies and gentlemen, 598 00:34:39,350 --> 00:34:40,219 please listen to me. 599 00:34:41,110 --> 00:34:42,710 Rebang Bank 600 00:34:42,710 --> 00:34:45,070 is the exclusive issuing bank 601 00:34:45,190 --> 00:34:46,469 for the Wenquan Pharmaceutical Factory Bond. 602 00:34:46,750 --> 00:34:49,190 The total amount of bonds 603 00:34:49,389 --> 00:34:51,630 to be raised is 400,000 silver dollars. 604 00:34:51,830 --> 00:34:55,630 Monthly interest is 1.5% and annual interest is 20%. 605 00:34:55,870 --> 00:34:58,390 First exchange, first served. No waiting. 606 00:34:58,470 --> 00:34:59,150 In addition, 607 00:34:59,430 --> 00:35:00,510 anyone who deposits 608 00:35:01,070 --> 00:35:03,670 up to 200 silver dollars with our bank 609 00:35:03,940 --> 00:35:04,950 can convert their deposits 610 00:35:05,220 --> 00:35:07,630 into bonds directly. 611 00:35:10,710 --> 00:35:11,550 Listen to me! Listen to me! 612 00:35:11,550 --> 00:35:12,270 Everyone. 613 00:35:12,790 --> 00:35:13,550 There's no price difference 614 00:35:14,030 --> 00:35:14,990 and no depreciation, 615 00:35:15,470 --> 00:35:16,190 with direct exchange, 616 00:35:16,190 --> 00:35:17,270 easy procedures 617 00:35:17,350 --> 00:35:17,910 and value-added space. 618 00:35:17,910 --> 00:35:18,660 Is there a limit? 619 00:35:18,660 --> 00:35:20,510 Is there a limit? 620 00:35:21,030 --> 00:35:22,070 Listen to me! Listen to me! 621 00:35:22,510 --> 00:35:23,390 There is no limit 622 00:35:23,700 --> 00:35:24,590 and no cap. 623 00:35:24,790 --> 00:35:25,630 If you exchange more, you can get more. 624 00:35:26,030 --> 00:35:27,110 If you exchange early, you can get it early! 625 00:35:29,470 --> 00:35:30,860 Exchange all the money in it for bonds. 626 00:35:31,110 --> 00:35:31,790 All of it. 627 00:35:34,950 --> 00:35:35,950 Everyone. Everyone. 628 00:35:35,400 --> 00:35:37,880 Wenquan Pharmaceutical Factory Bond goes on sale today 629 00:35:36,550 --> 00:35:37,230 Do not push 630 00:35:37,230 --> 00:35:38,070 and wait in line. 631 00:35:38,190 --> 00:35:38,990 The total amount of bonds 632 00:35:38,990 --> 00:35:40,990 to be raised is 400,000 silver dollars. 633 00:35:41,110 --> 00:35:42,670 You all have a chance. 634 00:35:42,910 --> 00:35:43,950 You all have a chance. 635 00:35:44,070 --> 00:35:45,830 You're lying to us. 636 00:35:45,950 --> 00:35:46,710 What? 637 00:35:47,070 --> 00:35:48,630 What's so great about Wenquan Pharmaceutical Factory? 638 00:35:48,870 --> 00:35:50,150 What about Chen Chen Tung Oil Factory? 639 00:35:50,380 --> 00:35:51,860 You don't even cash 100 silver dollars for me. 640 00:35:52,030 --> 00:35:53,340 You'd better cash it for me. 641 00:35:53,430 --> 00:35:54,150 Cash it for me! 642 00:35:54,150 --> 00:35:56,270 It's down to 0.32 silver dollars on the black market. 643 00:35:56,270 --> 00:35:57,390 But you don't care. 644 00:35:57,590 --> 00:35:58,950 My hard-earned money 645 00:35:59,550 --> 00:36:00,870 went down the drain! 646 00:36:01,470 --> 00:36:03,710 Wenquan Pharmaceutical Factory looks good now, 647 00:36:04,230 --> 00:36:04,950 but it'll be as bad as the Chen Chen Tung Oil Factory 648 00:36:04,950 --> 00:36:06,230 in the future. 649 00:36:06,470 --> 00:36:06,910 Right! 650 00:36:07,230 --> 00:36:08,790 I also have Chen Chen Tung Oil Factory Bond. 651 00:36:08,790 --> 00:36:09,790 You only cashed 50 silver dollars for me. 652 00:36:09,940 --> 00:36:11,180 Where can I cash the rest? 653 00:36:11,180 --> 00:36:12,550 Even the black market doesn't want it. 654 00:36:12,550 --> 00:36:13,700 You'd better cash it for me. 655 00:36:13,790 --> 00:36:14,470 Cash it for me! 656 00:36:14,470 --> 00:36:15,820 Cash it for me! 657 00:36:17,670 --> 00:36:18,550 I want to withdraw money. 658 00:36:18,830 --> 00:36:19,430 I don't want bonds. 659 00:36:19,430 --> 00:36:20,110 I want to withdraw money. 660 00:36:23,750 --> 00:36:24,350 Everyone! 661 00:36:24,350 --> 00:36:24,910 Calm down! 662 00:36:24,910 --> 00:36:26,190 Ladies and gentlemen! 663 00:36:26,350 --> 00:36:27,590 Ladies and gentlemen. 664 00:36:28,220 --> 00:36:29,030 Rebang Bank 665 00:36:29,030 --> 00:36:31,070 is responsible for all bonds issued 666 00:36:31,070 --> 00:36:31,950 by us to the end. 667 00:36:32,790 --> 00:36:33,550 From now on, 668 00:36:33,830 --> 00:36:34,350 anyone who holds 669 00:36:34,350 --> 00:36:35,870 Chen Chen Tung Oil Factory Bond 670 00:36:35,870 --> 00:36:37,070 of more than 300 silver dollars 671 00:36:37,660 --> 00:36:39,110 can exchange it for the equivalent value 672 00:36:39,470 --> 00:36:41,270 of Wenquan Pharmaceutical Factory Bond. 673 00:36:41,630 --> 00:36:42,990 There's no price difference and no depreciation. 674 00:36:43,270 --> 00:36:44,350 Equal value exchange. 675 00:36:53,150 --> 00:36:53,910 Exchange all of them. 676 00:36:53,910 --> 00:36:54,430 Okay. 677 00:36:54,550 --> 00:36:56,030 Exchange all of them. 678 00:36:56,430 --> 00:36:57,350 Any more? 679 00:36:57,870 --> 00:36:58,550 Let's chip in. 680 00:36:58,550 --> 00:36:59,310 Let's chip in. 681 00:37:12,190 --> 00:37:13,070 Master. 682 00:37:13,750 --> 00:37:15,030 At ten o'clock, 683 00:37:15,190 --> 00:37:17,150 Rebang Bank was open for business 684 00:37:17,430 --> 00:37:18,670 with a new initiative. 685 00:37:19,030 --> 00:37:20,590 Bank deposit 686 00:37:20,590 --> 00:37:22,220 of more than 200 silver dollars 687 00:37:22,390 --> 00:37:23,460 can be exchanged for Wenquan Pharmaceutical Factory Bond 688 00:37:24,390 --> 00:37:26,420 in equal amounts. 689 00:37:26,910 --> 00:37:28,470 Also, more than 300 silver dollars 690 00:37:28,470 --> 00:37:29,830 of Chen Chen Tung Oil Factory Bond 691 00:37:30,070 --> 00:37:31,710 can be exchanged for Wenquan Pharmaceutical Factory Bond 692 00:37:32,030 --> 00:37:33,920 in equal amounts. 693 00:37:45,680 --> 00:37:46,630 Have you heard 694 00:37:46,690 --> 00:37:48,150 of Rebang Bank's new move 695 00:37:48,350 --> 00:37:50,030 after Cheng Yizhi's car accident? 696 00:37:50,030 --> 00:37:51,420 Don’t you think it's a bad move? 697 00:37:52,550 --> 00:37:53,310 Let me tell you. 698 00:37:53,430 --> 00:37:55,030 They are using Wenquan Pharmaceutical Factory 699 00:37:55,150 --> 00:37:56,350 as a gimmick to try to keep the cash flow 700 00:37:56,460 --> 00:37:57,870 and also to preserve Chen Chen Tung Oil Factory. 701 00:37:57,870 --> 00:37:58,830 Chen Chen Tung Oil Factory? 702 00:37:58,830 --> 00:38:00,030 It should be called Chen Chen "Oil Leaking" Factory. 703 00:38:00,110 --> 00:38:00,710 Even Wenquan Pharmaceutical Factory 704 00:38:00,710 --> 00:38:02,230 may get ruined. 705 00:38:02,390 --> 00:38:03,270 I agree. 706 00:38:06,470 --> 00:38:07,230 Good news. 707 00:38:07,430 --> 00:38:09,190 Rebang Bank's two bonds 708 00:38:09,310 --> 00:38:10,590 broke through the bond price. 709 00:38:10,950 --> 00:38:12,020 Wenquan Pharmaceutical Factory Bond 710 00:38:12,190 --> 00:38:13,510 shot up to 1.17 silver dollars on the black market, 711 00:38:13,750 --> 00:38:14,630 and the Chen Chen Tung Oil Factory Bond 712 00:38:14,940 --> 00:38:16,150 shot up to 1.08 silver dollars. 713 00:38:18,590 --> 00:38:19,950 Rebang Bank is good. 714 00:38:21,710 --> 00:38:22,630 Players and speculators 715 00:38:22,630 --> 00:38:23,910 are now on board. 716 00:38:25,310 --> 00:38:26,710 This upward price momentum 717 00:38:27,230 --> 00:38:28,670 will not stop in the short term. 718 00:38:28,910 --> 00:38:30,280 Rebang Bank is back from the dead. 719 00:38:31,430 --> 00:38:32,750 Back from the dead. 720 00:38:37,070 --> 00:38:38,150 Listen to me! 721 00:38:38,150 --> 00:38:38,790 Listen to me! 722 00:38:38,870 --> 00:38:40,830 Business hours are over for today. 723 00:38:41,350 --> 00:38:42,470 Please come back tomorrow morning. 724 00:38:42,590 --> 00:38:44,190 We open at 9 A.M. 725 00:38:44,910 --> 00:38:46,110 There are still a few bonds 726 00:38:46,110 --> 00:38:47,190 available for purchase. 727 00:38:47,470 --> 00:38:48,830 Thank you for your support! 728 00:38:49,150 --> 00:38:50,630 Thank you for your trust! 729 00:38:51,870 --> 00:38:53,350 We're closed today! 730 00:39:01,070 --> 00:39:02,150 Today, our bank 731 00:39:05,470 --> 00:39:06,860 replaced bonds with bonds 732 00:39:07,510 --> 00:39:08,630 for 61,000 silver dollars, 733 00:39:08,710 --> 00:39:10,190 replaced deposits with bonds 734 00:39:10,590 --> 00:39:11,870 for 167,000 silver dollars, 735 00:39:11,950 --> 00:39:14,420 cashed in bonds for 10,000 silver dollars, 736 00:39:14,950 --> 00:39:17,310 cashed in deposits for only 8,000 silver dollars, 737 00:39:17,550 --> 00:39:21,230 took in new deposits for 1,400 silver dollars, 738 00:39:21,510 --> 00:39:24,750 and purchased new bonds for 6,000 silver dollars. 739 00:39:24,990 --> 00:39:26,630 The liquidity of Rebang Bank 740 00:39:26,820 --> 00:39:28,750 has exceeded the safety limit. 741 00:39:29,340 --> 00:39:30,790 Rebang Bank is back from the dead. 742 00:39:32,130 --> 00:39:33,050 That's great! 743 00:39:38,630 --> 00:39:39,670 Tonight 744 00:39:41,030 --> 00:39:41,870 you can go back 745 00:39:41,870 --> 00:39:43,230 to have a good sleep. 746 00:39:44,070 --> 00:39:46,830 Mr. Peng, Secretary Ai and I 747 00:39:46,830 --> 00:39:47,790 will stay behind to organize 748 00:39:47,830 --> 00:39:49,350 the exchange and withdrawal records. 749 00:39:49,470 --> 00:39:50,430 The rest of you 750 00:39:50,630 --> 00:39:52,510 can go back and get some rest. 751 00:39:53,110 --> 00:39:53,910 For tomorrow, 752 00:39:53,910 --> 00:39:55,510 we have a lot of work to do. 753 00:39:55,750 --> 00:39:56,350 See you tomorrow. 754 00:39:56,510 --> 00:39:57,500 Okay! 755 00:40:06,030 --> 00:40:06,630 I'm okay. 756 00:40:07,430 --> 00:40:08,710 I just want to change my position. 757 00:40:12,370 --> 00:40:13,110 What 758 00:40:13,800 --> 00:40:15,640 should Yizhi do 759 00:40:15,970 --> 00:40:17,510 if it's really like the doctor said? 760 00:40:18,350 --> 00:40:19,870 He is still so young. 761 00:40:20,510 --> 00:40:22,270 Stop talking, or he'll hear you. 762 00:40:22,700 --> 00:40:23,630 It's okay. 763 00:40:24,450 --> 00:40:25,950 The medicine in the bottle 764 00:40:25,950 --> 00:40:27,150 is sedative, 765 00:40:28,170 --> 00:40:29,150 which is meant to 766 00:40:29,150 --> 00:40:30,580 calm him down and stop the pain. 767 00:40:36,550 --> 00:40:37,190 Are you tired? 768 00:40:38,530 --> 00:40:40,300 It's hard to sit still in my last trimester. 769 00:40:41,910 --> 00:40:42,830 You can go back to sleep. 770 00:40:42,830 --> 00:40:43,470 I'll watch over him. 771 00:40:43,670 --> 00:40:44,870 No. I'll stay with you. 772 00:40:46,070 --> 00:40:46,830 I'll be worried about you 773 00:40:46,830 --> 00:40:48,670 if you stay here. 774 00:40:49,340 --> 00:40:50,950 Nothing good has happened lately. 775 00:40:51,210 --> 00:40:52,360 How am I supposed to live 776 00:40:53,030 --> 00:40:54,050 if you're not feeling well? 777 00:40:57,990 --> 00:40:59,310 Then I'll go back to sleep. 778 00:40:59,550 --> 00:41:00,740 I'll be back tomorrow morning. 779 00:41:01,110 --> 00:41:01,750 Okay. 780 00:41:04,150 --> 00:41:05,310 Give me a hand. 781 00:41:05,830 --> 00:41:06,550 Come on. 782 00:41:09,910 --> 00:41:11,430 If you're sleepy, 783 00:41:11,430 --> 00:41:13,550 you can just lie there and take a nap. 784 00:41:13,710 --> 00:41:14,670 Okay. 785 00:41:16,990 --> 00:41:17,990 Don't worry. 786 00:41:18,310 --> 00:41:19,510 Sit here. 787 00:41:46,070 --> 00:41:47,180 Give me some money. 788 00:41:47,180 --> 00:41:47,950 I don't have any. 789 00:41:48,220 --> 00:41:49,310 Get me some! 790 00:41:53,830 --> 00:41:54,790 Where's the money? 791 00:41:55,440 --> 00:41:56,230 Give me money. 792 00:41:57,230 --> 00:41:58,470 Give me money. 793 00:41:58,820 --> 00:41:59,560 Where's the money? 794 00:42:00,110 --> 00:42:01,070 I need money. 795 00:42:01,390 --> 00:42:03,260 Where's the money? I need money. 796 00:42:36,920 --> 00:42:37,680 Mr. Gao. 797 00:42:38,790 --> 00:42:39,560 Mr. Gao. 798 00:42:41,910 --> 00:42:42,750 There is a phone call for you. 799 00:42:42,750 --> 00:42:44,030 It's from the Police Station. 800 00:42:44,750 --> 00:42:45,630 Police Station? 801 00:42:45,630 --> 00:42:46,950 Yes. You should answer it. 802 00:42:52,630 --> 00:42:53,310 Can you watch him for me 803 00:42:53,310 --> 00:42:54,710 for a while? 804 00:42:55,430 --> 00:42:56,710 If he wakes up or is in pain, 805 00:42:57,030 --> 00:42:57,710 can you call Dr. Zhang 806 00:42:57,710 --> 00:42:58,590 for me? 807 00:42:58,750 --> 00:42:59,550 Okay, no problem. 808 00:42:59,630 --> 00:43:00,430 I'll take care of him. 809 00:43:00,590 --> 00:43:01,190 I'll be right back. 810 00:43:01,470 --> 00:43:01,980 Okay. 811 00:43:13,990 --> 00:43:14,910 Hello? Police Station? 812 00:43:15,870 --> 00:43:17,030 Are you Gao Dayong? 813 00:43:17,190 --> 00:43:18,080 Yes. 814 00:43:18,260 --> 00:43:19,750 Is Gao Xiaocong your son? 815 00:43:20,080 --> 00:43:20,610 Yes. 816 00:43:21,670 --> 00:43:22,990 Your son has committed some crimes. 817 00:43:22,990 --> 00:43:23,550 He's now in the Police Station. 818 00:43:23,550 --> 00:43:24,780 You should come over quickly. 819 00:43:25,750 --> 00:43:27,170 Okay, I'll be right there. 820 00:43:37,700 --> 00:43:39,090 Please transfer my call to Rebang Bank. 821 00:43:41,850 --> 00:43:42,720 To the Credit Dept. 822 00:43:43,560 --> 00:43:44,870 Chief Wu, it's me, 823 00:43:44,950 --> 00:43:45,560 Gao Dayong. 824 00:43:46,670 --> 00:43:47,820 Xiaocong may be in trouble again. 825 00:43:47,870 --> 00:43:49,220 I need to go to the Police Station now. 826 00:43:51,550 --> 00:43:52,470 I asked someone 827 00:43:52,470 --> 00:43:53,690 to watch over Mr. Cheng. 828 00:43:55,510 --> 00:43:56,260 Okay. 829 00:44:01,880 --> 00:44:02,790 Mr. Cheng? 830 00:44:05,270 --> 00:44:06,220 Mr. Cheng? 831 00:44:09,300 --> 00:44:10,260 Mr. Cheng. 49757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.