All language subtitles for the.oath.s01e03.1080p.web.x264-jawn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,125 --> 00:00:10,833 -It turns out the Feds were here. 2 00:00:10,875 --> 00:00:12,250 -Son of a bitch. -Yeah. 3 00:00:12,292 --> 00:00:14,417 They took the security footage from the cashier window. 4 00:00:14,458 --> 00:00:17,208 -And I was on it? -No, but your mother was. 5 00:00:18,375 --> 00:00:20,292 -Hey. -Something we need to... 6 00:00:21,458 --> 00:00:22,750 talk about. 7 00:00:22,792 --> 00:00:24,917 -It was just a hard chemo day. I'm fine. 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,917 -Sweetheart! -Oh, Daddy! 9 00:00:26,958 --> 00:00:28,333 -Congratulations, Victor. 10 00:00:28,375 --> 00:00:29,542 -I wasn't sure you would come. 11 00:00:29,583 --> 00:00:31,208 -How could I miss this, right? 12 00:00:31,250 --> 00:00:33,708 -You said your tattoo had something to do with station pride. 13 00:00:33,750 --> 00:00:35,125 It's a gang symbol, isn't it? 14 00:00:35,167 --> 00:00:37,333 -You have to trust me. -Get out! 15 00:00:37,375 --> 00:00:39,792 -Maybe this isn't your game. -Yeah, you're probably right. 16 00:00:39,833 --> 00:00:41,208 Maybe you could buy me a drink later? 17 00:00:41,250 --> 00:00:42,792 Explain the rules? -(scoffs) 18 00:00:43,875 --> 00:00:45,708 -She's new, right? -Forget it. 19 00:00:45,750 --> 00:00:46,708 She's not your type. 20 00:00:46,750 --> 00:00:48,083 -She seemed friendly enough. 21 00:00:48,125 --> 00:00:49,250 -You know why you're here. 22 00:00:49,292 --> 00:00:51,417 Your defining emotion is anger. 23 00:00:51,458 --> 00:00:53,083 -(grunting) 24 00:00:53,125 --> 00:00:56,333 -So, to fix that, we're gonna need to explore the source. 25 00:00:56,375 --> 00:00:58,000 -Can we talk about Tom? 26 00:00:58,042 --> 00:01:00,375 -Your pops is riding a case that leads directly back to me. 27 00:01:00,417 --> 00:01:01,792 -Hammond: Tom's not taking a deal. 28 00:01:01,833 --> 00:01:03,375 We're the ones who paid for the new lawyer. 29 00:01:03,417 --> 00:01:06,083 -You see this piece of shit behind me? 30 00:01:06,125 --> 00:01:07,500 Ever since I got the new lawyer, 31 00:01:07,542 --> 00:01:08,750 he's been my shadow. 32 00:01:08,792 --> 00:01:10,000 There's talk I might 33 00:01:10,042 --> 00:01:11,500 get put on the line in the next few days. 34 00:01:11,542 --> 00:01:13,375 -Cole: They think you cutting a deal with them? 35 00:01:13,417 --> 00:01:14,833 So they gonna throw you out on the yard? 36 00:01:14,875 --> 00:01:16,333 -(Tom shouting) 37 00:01:16,375 --> 00:01:18,625 -That's that blast my brother was looking into 38 00:01:18,667 --> 00:01:19,708 before he disappeared. 39 00:01:19,750 --> 00:01:20,958 -Well, what's that got to do with us? 40 00:01:21,000 --> 00:01:22,500 -I need you to find out who's behind it, 41 00:01:22,542 --> 00:01:24,708 if they know anything about my brother's disappearance. 42 00:01:24,750 --> 00:01:27,042 Find my brother, or at least what happened to him. 43 00:01:31,958 --> 00:01:33,042 -Who is it? 44 00:01:34,833 --> 00:01:36,667 -Hammond: It's fucking Sleep. 45 00:01:38,000 --> 00:01:44,074 46 00:01:51,292 --> 00:01:53,000 -You ain't had nothing like this before. 47 00:01:53,042 --> 00:01:54,000 It's biblical. 48 00:01:54,042 --> 00:01:55,375 End of Days, we're talking here. 49 00:01:55,417 --> 00:01:56,542 -Yeah, I'ma be the judge of that. 50 00:02:01,375 --> 00:02:03,333 So, when are you re-upping on 'caine? 51 00:02:03,375 --> 00:02:05,417 -I ain't. This is where it's at now. 52 00:02:05,458 --> 00:02:07,042 Man, you got nothing to lose. 53 00:02:07,083 --> 00:02:08,500 Money back guarantee. 54 00:02:08,542 --> 00:02:10,333 If this shit don't get you lit within the next ten-- 55 00:02:12,542 --> 00:02:15,042 Buckle up, son, 'cause this shit's about to blow you away. 56 00:02:15,083 --> 00:02:16,333 -(gunshot) 57 00:02:21,042 --> 00:02:23,875 -Neckbone: I got some questions for you about that product you selling. 58 00:02:25,750 --> 00:02:27,750 And you best come correct. 59 00:02:27,792 --> 00:02:29,792 -(theme music plays) 60 00:02:56,500 --> 00:02:58,917 -Someone's using Sleep's phone to screw with us. 61 00:02:58,958 --> 00:03:00,333 -It's gotta be Neckbone, right? 62 00:03:00,375 --> 00:03:02,375 -Could be Winters. -What does it matter who it is? 63 00:03:02,417 --> 00:03:04,042 They obviously know what we did. 64 00:03:04,083 --> 00:03:05,958 -The phone doesn't prove anything without Sleep's body. 65 00:03:06,000 --> 00:03:08,333 -Whoever it is, they're testing us to see how we react. 66 00:03:08,375 --> 00:03:10,667 -Then it's better for us not to reply to the text. 67 00:03:10,708 --> 00:03:12,250 -Oh, it's "us" now, huh? 68 00:03:12,292 --> 00:03:14,125 -Beach: We may have made the body disappear, 69 00:03:14,167 --> 00:03:15,833 but you're the reason he's dead. 70 00:03:15,875 --> 00:03:17,500 -It doesn't matter who did what. 71 00:03:17,542 --> 00:03:18,708 We're in this together. 72 00:03:18,750 --> 00:03:20,125 Pete, Karen, I need you to take a drive, 73 00:03:20,167 --> 00:03:21,958 and make sure Sleep's body is still where we left it. 74 00:03:26,625 --> 00:03:28,542 -I never should've let you take the body. 75 00:03:28,583 --> 00:03:30,458 -It was the right play. 76 00:03:30,500 --> 00:03:31,875 Listen... 77 00:03:31,917 --> 00:03:33,375 can you-- 78 00:03:33,417 --> 00:03:36,458 Can you use your resources and track the phone's location? 79 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 -How the hell do I do that 80 00:03:37,542 --> 00:03:39,417 without the Bureau asking questions? 81 00:03:39,458 --> 00:03:42,292 -Call in a favor, twist an arm. 82 00:03:42,333 --> 00:03:43,833 I don't care how. Just get it done. 83 00:03:45,083 --> 00:03:47,083 -I'm tired of saying this. 84 00:03:47,125 --> 00:03:48,500 I don't work for you, Hammond. 85 00:03:48,542 --> 00:03:51,458 -This ain't about who's in charge. 86 00:03:51,500 --> 00:03:53,125 This is about all of us staying out of jail. 87 00:03:53,167 --> 00:03:54,500 Including you. 88 00:04:10,292 --> 00:04:13,042 -♪ Bad girl, bad girl ♪ 89 00:04:13,083 --> 00:04:15,833 ♪ Bad girl, ooh, whoa ♪ 90 00:04:15,875 --> 00:04:18,625 ♪ Play the game, play the game ♪ 91 00:04:18,667 --> 00:04:19,833 ♪ Play the game ♪ 92 00:04:19,875 --> 00:04:20,958 -(phone rings) 93 00:04:22,875 --> 00:04:24,583 -Frank, what's up? 94 00:04:24,625 --> 00:04:27,125 -Scally's. 6:00 PM. 95 00:04:27,167 --> 00:04:28,833 -Well, should I be worried about this? 96 00:04:28,875 --> 00:04:31,000 -It's hard to say. 97 00:04:31,042 --> 00:04:32,125 I hope not. 98 00:04:40,792 --> 00:04:43,792 -(ambient music playing) 99 00:04:58,958 --> 00:05:00,125 -What is it? 100 00:05:00,167 --> 00:05:01,833 -Hey, there he is! 101 00:05:04,458 --> 00:05:05,917 You remember Kate, don't you? 102 00:05:07,292 --> 00:05:08,667 -I do. -Oh, look. 103 00:05:08,708 --> 00:05:10,000 I gotta take this call. 104 00:05:10,042 --> 00:05:11,208 I'll be back in a second. 105 00:05:11,250 --> 00:05:12,625 You two talk amongst yourselves. 106 00:05:12,667 --> 00:05:13,833 Alright? 107 00:05:16,250 --> 00:05:18,042 -Any idea what this is about? 108 00:05:21,042 --> 00:05:22,542 -His ex-wife just passed. 109 00:05:23,625 --> 00:05:25,375 -Wait, Allison's dead? 110 00:05:25,417 --> 00:05:26,458 When? How? 111 00:05:26,500 --> 00:05:28,208 -I'm not really sure. 112 00:05:28,250 --> 00:05:30,292 You knew her? 113 00:05:30,333 --> 00:05:34,333 -Well, yeah, we all grew up in the same neighborhood together. 114 00:05:34,375 --> 00:05:36,625 How 'bout you? Where are you from? 115 00:05:36,667 --> 00:05:37,833 -Monterey. 116 00:05:37,875 --> 00:05:40,542 -Oh, I spent a few months up there once. 117 00:05:40,583 --> 00:05:41,583 Which part? 118 00:05:41,625 --> 00:05:43,375 -The nice part. 119 00:05:47,708 --> 00:05:49,042 -I'm sorry. 120 00:05:49,083 --> 00:05:51,917 -Oh, forget it. I'd rather not talk about it, okay? 121 00:05:51,958 --> 00:05:54,083 -You want to tell us how it happened? 122 00:05:54,125 --> 00:05:55,417 -(Frank groans) 123 00:05:56,708 --> 00:05:58,208 -She's not really dead, is she? 124 00:05:59,667 --> 00:06:00,708 -Technically, no. 125 00:06:00,750 --> 00:06:02,375 -Are you kidding me? -What? 126 00:06:02,417 --> 00:06:04,458 She was dead to me the moment we signed the papers. 127 00:06:04,500 --> 00:06:06,417 Hey, which was exactly five years ago today. 128 00:06:06,458 --> 00:06:07,958 -You're a real piece of work, you know that? 129 00:06:08,000 --> 00:06:09,875 -Hey, divorce is like a death. 130 00:06:11,458 --> 00:06:13,167 You guys hungry? They make a great quesadilla. 131 00:06:13,208 --> 00:06:15,000 -No, they don't. 132 00:06:19,042 --> 00:06:21,708 -PA Announcement: Dr. Barnes, dial 182, please. 133 00:06:23,542 --> 00:06:24,625 Gwenn: Cole? 134 00:06:25,917 --> 00:06:27,542 -You should be at home, Ma. 135 00:06:27,583 --> 00:06:28,792 -I feel fine. 136 00:06:28,833 --> 00:06:30,375 Why won't they let me see him? 137 00:06:30,417 --> 00:06:31,833 -He's still in custody. 138 00:06:31,875 --> 00:06:32,958 It's a security issue. 139 00:06:33,000 --> 00:06:34,250 -Secur-- my God! 140 00:06:34,292 --> 00:06:35,625 What am I gonna do? 141 00:06:35,667 --> 00:06:37,958 Bust him out with my purse? 142 00:06:38,000 --> 00:06:39,042 How does he look? 143 00:06:39,083 --> 00:06:40,958 -Doctor said he was lucky. 144 00:06:41,000 --> 00:06:42,042 He's stable for right now. 145 00:06:42,083 --> 00:06:43,333 -(Gwenn sighs) 146 00:06:43,375 --> 00:06:44,917 -I'll never understand the choices he makes. 147 00:06:44,958 --> 00:06:46,458 -Okay, it wasn't a choice. 148 00:06:46,500 --> 00:06:48,625 He's a cop in jail. That makes him a target, Ma. 149 00:06:48,667 --> 00:06:50,583 -Don't sugarcoat it. 150 00:06:50,625 --> 00:06:52,917 I know the man and the life he leads. 151 00:06:52,958 --> 00:06:55,750 He makes enemies, not friends. 152 00:06:55,792 --> 00:06:57,000 Oh, God. 153 00:06:57,042 --> 00:06:58,667 -Ma, you should go get something to eat, okay? 154 00:06:58,708 --> 00:07:01,333 -I'm fine. -Go downstairs to the cafeteria, alright? 155 00:07:01,375 --> 00:07:02,875 I'll be down there in five minutes. 156 00:07:04,250 --> 00:07:07,917 Go on. -Make them let me see him, okay? 157 00:07:13,167 --> 00:07:15,417 -(giggling) 158 00:07:15,458 --> 00:07:17,333 -I swear to you, I had no part in this. 159 00:07:17,375 --> 00:07:18,792 No part. 160 00:07:18,833 --> 00:07:20,333 -Well, maybe it's a good thing he lied, 161 00:07:20,375 --> 00:07:23,875 'cause there's no way I would've come if he hadn't. 162 00:07:23,917 --> 00:07:25,125 -Well, we're here now, 163 00:07:25,167 --> 00:07:28,500 and making the most of it, right? 164 00:07:28,542 --> 00:07:30,708 -It's surprisingly not that painful. 165 00:07:31,958 --> 00:07:33,792 (laughing) No, that's not what I meant! 166 00:07:33,833 --> 00:07:35,583 That-- that came out completely wrong. 167 00:07:35,625 --> 00:07:36,667 What I meant is I'm just... 168 00:07:36,708 --> 00:07:38,458 I'm not the type of person that, um, 169 00:07:38,500 --> 00:07:40,208 that goes out a lot. 170 00:07:40,250 --> 00:07:41,958 -Well, same here. 171 00:07:42,000 --> 00:07:44,083 But in this case, the company helps. 172 00:07:46,875 --> 00:07:48,167 -Frank, um... 173 00:07:48,208 --> 00:07:50,542 thinks pretty highly of you, you know that, right? 174 00:07:50,583 --> 00:07:51,875 -Frank's a good guy. 175 00:07:53,625 --> 00:07:55,875 What? -(Kate laughing) 176 00:07:57,458 --> 00:07:59,667 -He's been selling you pretty hard. 177 00:08:01,000 --> 00:08:02,958 -Well, how's he doing? Did he close the deal? 178 00:08:05,458 --> 00:08:08,333 -How about you, um, get me another drink? 179 00:08:19,333 --> 00:08:20,542 -Thanks. 180 00:08:20,583 --> 00:08:21,792 -You're welcome. 181 00:08:25,125 --> 00:08:27,083 She ever finds out you were in on it, we're dead. 182 00:08:28,125 --> 00:08:29,417 -Hey, I just wanted a shot. 183 00:08:30,958 --> 00:08:32,333 If she's gonna reject me, 184 00:08:32,375 --> 00:08:34,542 I'd rather it be because she got to see the real me. 185 00:08:37,750 --> 00:08:41,250 -I don't think anybody's ever seen the real you. 186 00:08:41,292 --> 00:08:44,417 -Listen, does she talk to you much about her private life? 187 00:08:44,458 --> 00:08:45,708 -No, why? 188 00:08:48,375 --> 00:08:49,917 -Just seemed a little evasive. 189 00:08:49,958 --> 00:08:51,833 -Maybe she thinks you're one of those creepers. 190 00:08:54,083 --> 00:08:55,625 You think about what we just did, 191 00:08:55,667 --> 00:08:56,792 you are. 192 00:09:02,417 --> 00:09:04,250 -Hey, I'm real sorry about your old man being hurt. 193 00:09:04,292 --> 00:09:06,792 -What? -I said I'm real sorry about your old man getting hurt. 194 00:09:06,833 --> 00:09:08,583 -You knew exactly what was gonna happen 195 00:09:08,625 --> 00:09:09,750 when you put him on the line. 196 00:09:09,792 --> 00:09:11,708 -Hey, it wasn't my call to make, man. 197 00:09:12,750 --> 00:09:14,542 -My mother wants to see my father. 198 00:09:14,583 --> 00:09:16,375 -Can't help you. 199 00:09:16,417 --> 00:09:18,500 He's locked up. -Make an exception. 200 00:09:19,792 --> 00:09:20,833 Just a few minutes. 201 00:09:27,125 --> 00:09:28,292 -Say please. 202 00:09:31,667 --> 00:09:33,708 -Look, man. 203 00:09:33,750 --> 00:09:36,958 My mother wants to see my father just for a few minutes. 204 00:09:37,000 --> 00:09:38,500 Okay? 205 00:09:38,542 --> 00:09:41,833 So, can you please... 206 00:09:41,875 --> 00:09:43,208 do that for me? 207 00:09:44,458 --> 00:09:46,000 -You see? 208 00:09:46,042 --> 00:09:47,625 Was that so difficult, man? 209 00:09:49,375 --> 00:09:50,875 She can get five minutes. 210 00:09:59,792 --> 00:10:01,667 -All I'm asking is that you ping a damn phone. 211 00:10:01,708 --> 00:10:04,583 Triangulate its location. You guys do it all the time! 212 00:10:04,625 --> 00:10:06,125 -Not without authorization, we don't. 213 00:10:06,167 --> 00:10:07,625 -Come on. 214 00:10:07,667 --> 00:10:09,708 Quinn, I need this. 215 00:10:09,750 --> 00:10:12,125 -Then get a court order or a SAC's signature. 216 00:10:12,167 --> 00:10:13,375 Otherwise, I'm not getting involved. 217 00:10:13,417 --> 00:10:14,417 -I can't. 218 00:10:14,458 --> 00:10:15,833 It has to be off the books. 219 00:10:18,333 --> 00:10:20,375 -Sorry, but I got a family to think about. 220 00:10:20,417 --> 00:10:22,458 I'm not gonna jeopardize my job for you, 221 00:10:22,500 --> 00:10:23,792 or anybody else. 222 00:10:30,417 --> 00:10:31,708 -(door closes) 223 00:10:38,458 --> 00:10:39,958 -(phone dialing) 224 00:10:42,083 --> 00:10:43,708 -(phone ringing) 225 00:10:45,708 --> 00:10:46,917 -Hammond: What? 226 00:10:46,958 --> 00:10:48,292 -Byrd: Anything new? 227 00:10:48,333 --> 00:10:49,375 -Things regarding our friend 228 00:10:49,417 --> 00:10:50,792 are exactly the way we left them. 229 00:10:50,833 --> 00:10:53,167 -Any more texts? -No. 230 00:10:53,208 --> 00:10:56,000 Listen, when are you gonna get a location on that item? 231 00:10:56,042 --> 00:10:58,083 -I can't get it without dropping paper. 232 00:10:58,125 --> 00:11:00,875 -Well, do it! Make up some probable cause! 233 00:11:00,917 --> 00:11:02,958 -A warrant requires Price signing off. 234 00:11:03,000 --> 00:11:04,708 -Byrd, we need this! 235 00:11:04,750 --> 00:11:06,667 -Look, you don't think I know that? 236 00:11:06,708 --> 00:11:08,208 -Then get creative, man. 237 00:11:08,250 --> 00:11:09,542 Do whatever it takes. 238 00:11:10,792 --> 00:11:11,750 -(hangs up phone) 239 00:11:13,458 --> 00:11:15,583 -If he can't get that phone pinned, we're in trouble. 240 00:11:17,667 --> 00:11:19,958 -Anything from Cole on Tom's condition? 241 00:11:20,000 --> 00:11:21,167 -He's still stable, right? 242 00:11:22,417 --> 00:11:24,583 -Well, I don't know. 243 00:11:24,625 --> 00:11:26,042 -Steve, we really should go see him. 244 00:11:28,542 --> 00:11:30,333 -I'm not stopping you, Karen. 245 00:11:30,375 --> 00:11:33,250 -We can't let what happened to him go unanswered, Hamm. 246 00:11:33,292 --> 00:11:35,667 The rest of the Ravens are gonna want to retaliate. 247 00:11:35,708 --> 00:11:37,292 -We'll handle it. -Look, he is safe now, 248 00:11:37,333 --> 00:11:39,042 but what happens when he goes back on the main line? 249 00:11:40,167 --> 00:11:41,208 -(door banging open) 250 00:11:47,042 --> 00:11:49,042 -Hammond: What's with the drama, Neckbone? 251 00:11:49,083 --> 00:11:50,917 -They came in too fast. I couldn't-- 252 00:11:50,958 --> 00:11:52,625 -You motherfucker! -Don't touch him again! 253 00:11:53,958 --> 00:11:55,417 The hell is this about?! 254 00:11:56,750 --> 00:11:59,083 -You know what this is about. 255 00:11:59,125 --> 00:12:03,167 What happened to Tom was bound to bring bad blood between us. 256 00:12:03,208 --> 00:12:05,458 So I figured why not confront it head on? 257 00:12:05,500 --> 00:12:06,583 Clear the air? 258 00:12:06,625 --> 00:12:08,917 -That's what this is? 259 00:12:08,958 --> 00:12:11,292 You think we'd retaliate because of Tom? 260 00:12:11,333 --> 00:12:13,417 Tom and I share a last name. 261 00:12:13,458 --> 00:12:14,750 Not much else. 262 00:12:14,792 --> 00:12:16,667 -I'm not buying it. 263 00:12:16,708 --> 00:12:18,708 You care about all these idiots. 264 00:12:18,750 --> 00:12:20,250 -Hammond: Brother, you kill us like this, 265 00:12:20,292 --> 00:12:21,875 in a cop bar... 266 00:12:21,917 --> 00:12:24,667 -He's right. Every cop in the world will be hunting you. 267 00:12:24,708 --> 00:12:26,250 -You think I care about that? 268 00:12:28,375 --> 00:12:30,875 What really happened to my brother that night? 269 00:12:30,917 --> 00:12:32,333 Did one of you idiots do something stupid? 270 00:12:33,375 --> 00:12:35,458 -I already told you, he never showed. 271 00:12:36,458 --> 00:12:37,958 -Is my brother dead, Hammond? 272 00:12:41,792 --> 00:12:44,208 -No, and I can prove it. 273 00:12:44,250 --> 00:12:45,417 -How? 274 00:12:45,458 --> 00:12:47,000 -He texted me last night. 275 00:12:47,042 --> 00:12:49,000 -That's bulllshit. 276 00:12:49,042 --> 00:12:50,958 -See for yourself. Phone's right there. 277 00:13:02,458 --> 00:13:04,333 -My brother didn't type that message. 278 00:13:04,375 --> 00:13:05,667 You sent that to yourself, didn't you? 279 00:13:05,708 --> 00:13:07,167 -Why would I do that? 280 00:13:07,208 --> 00:13:08,625 -Alibi maybe? 281 00:13:08,667 --> 00:13:11,583 -Sleep disappeared before Tom was attacked. 282 00:13:11,625 --> 00:13:14,542 So what motivation would any of us have to kill your brother? 283 00:13:15,708 --> 00:13:17,042 -I don't know. 284 00:13:18,250 --> 00:13:19,833 But I'm about to find out. 285 00:13:22,125 --> 00:13:24,000 -What the hell is this? Hey! 286 00:13:24,042 --> 00:13:25,958 -Ramos: Hey, hey, hey, hey! Hey! 287 00:13:29,833 --> 00:13:31,958 -What are you doing? 288 00:13:32,000 --> 00:13:34,042 -I'm getting answers the smart way. 289 00:13:46,292 --> 00:13:48,208 -(knocking) 290 00:13:48,250 --> 00:13:49,833 -Ryder: Get in here. 291 00:13:52,000 --> 00:13:53,250 -What's going on? 292 00:13:55,625 --> 00:13:57,375 -Have the Ravens had any contact with Sleep 293 00:13:57,417 --> 00:13:58,958 since you've been assigned to them? 294 00:13:59,000 --> 00:14:00,958 -No, like I told you, he never showed. 295 00:14:01,000 --> 00:14:02,542 -Ryder: But according to your reports, 296 00:14:02,583 --> 00:14:03,958 you met with his brother. 297 00:14:04,000 --> 00:14:06,250 A man they call Neckbone. -Yeah. 298 00:14:06,292 --> 00:14:08,083 Why? -What did he want? 299 00:14:08,125 --> 00:14:09,750 -He was looking for his brother. 300 00:14:09,792 --> 00:14:11,833 It's all there in front of you. I documented it in my 302. 301 00:14:11,875 --> 00:14:13,625 -So Hammond never talked to Sleep? 302 00:14:14,917 --> 00:14:16,250 -Not that I'm aware of. 303 00:14:16,292 --> 00:14:18,917 -Because Sleep sent him a text late last night. 304 00:14:18,958 --> 00:14:20,833 -You have Sleep's phone records. 305 00:14:20,875 --> 00:14:22,958 -Yes, of course we do. 306 00:14:23,000 --> 00:14:24,917 -You sure you're not being played? 307 00:14:24,958 --> 00:14:26,292 -I don't think so. 308 00:14:27,500 --> 00:14:29,000 -He doesn't think so. 309 00:14:29,042 --> 00:14:30,958 -I'll lean on Hammond. 310 00:14:31,000 --> 00:14:32,500 Find out what the text was about. 311 00:14:32,542 --> 00:14:34,250 Damon, if Hammond is lying 312 00:14:34,292 --> 00:14:35,750 about being in contact with Sleep, 313 00:14:35,792 --> 00:14:37,250 I want to know why. 314 00:14:37,292 --> 00:14:40,208 -Ryder: I'm real close to re-arresting these idiots. 315 00:14:40,250 --> 00:14:42,500 You have yourself a short runway 316 00:14:42,542 --> 00:14:44,292 to get things back under control. 317 00:14:44,333 --> 00:14:46,292 Do you understand me? 318 00:14:46,333 --> 00:14:47,500 -I understand, sir. 319 00:14:47,542 --> 00:14:49,583 -Is there anything else we need to know? 320 00:14:52,167 --> 00:14:53,792 -Nothing significant to report. 321 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 -Okay, get some sleep. 322 00:15:10,833 --> 00:15:12,625 -Lew: Tell me your name. 323 00:15:12,667 --> 00:15:14,000 -Steve Hammond. 324 00:15:14,042 --> 00:15:16,083 -(computer clicks) -Did you kill Sleep, Steve? 325 00:15:19,208 --> 00:15:20,708 -No. -(computer clicks) 326 00:15:20,750 --> 00:15:22,542 -Lew: Did a Raven kill Sleep? 327 00:15:25,375 --> 00:15:26,625 -No. 328 00:15:26,667 --> 00:15:28,792 -(computer clicks) 329 00:15:28,833 --> 00:15:31,500 -Well, get to it, man. Ask him in a more creative way. 330 00:15:31,542 --> 00:15:34,458 -Was Sleep, to your knowledge, murdered? 331 00:15:40,292 --> 00:15:41,625 -No. 332 00:15:44,917 --> 00:15:46,875 -(computer clicks) -He's telling the truth. 333 00:15:46,917 --> 00:15:48,292 -You sure this thing's working? 334 00:15:48,333 --> 00:15:50,167 I mean, he's a cop which means he's good at lying. 335 00:15:50,208 --> 00:15:53,125 -Lew: In a situation with this kind of pressure, 336 00:15:53,167 --> 00:15:55,208 there's no way he could fool it. 337 00:15:55,250 --> 00:15:58,208 -I already told you. We know nothing about your brother's disappearance. 338 00:15:58,250 --> 00:16:01,417 -So, now what? You gonna apologize for doing us like this? 339 00:16:01,458 --> 00:16:05,375 -No. -You ever think maybe Sleep isn't dead? 340 00:16:05,417 --> 00:16:07,125 -Well, if he isn't dead, then where is he? 341 00:16:07,167 --> 00:16:09,708 -Witness Protection. -And how you figure that? 342 00:16:09,750 --> 00:16:12,208 -If they picked him up before he was supposed to meet us, 343 00:16:12,250 --> 00:16:13,958 they probably flipped him. 344 00:16:14,000 --> 00:16:16,125 And that's probably why he's texting people 345 00:16:16,167 --> 00:16:17,292 he was supposed to meet with. 346 00:16:17,333 --> 00:16:20,000 -Trying to set us up to get out of custody. 347 00:16:21,292 --> 00:16:23,292 -My brother's a lot of things... 348 00:16:23,333 --> 00:16:24,958 but an informant isn't one of 'em. 349 00:16:28,042 --> 00:16:29,542 Everything's back in place. 350 00:16:30,625 --> 00:16:31,792 When you get some more information 351 00:16:31,833 --> 00:16:33,458 on that WMD drug or who's moving it, 352 00:16:33,500 --> 00:16:35,250 I want to hear about it. 353 00:16:35,292 --> 00:16:37,958 -What about Tom? -What about him? 354 00:16:41,500 --> 00:16:42,958 -Your rent's going up. 355 00:16:46,042 --> 00:16:48,042 -You okay, Steve? 356 00:16:48,083 --> 00:16:49,958 -No. 357 00:16:56,250 --> 00:16:58,083 -(door slams) 358 00:16:59,167 --> 00:17:00,875 -How the hell did he beat a polygraph? 359 00:17:02,333 --> 00:17:04,042 -State of mind. 360 00:17:04,083 --> 00:17:05,958 Technically, we didn't kill him. 361 00:17:06,000 --> 00:17:07,625 The fall did. 362 00:17:09,917 --> 00:17:11,417 -(water pouring) 363 00:17:17,750 --> 00:17:20,250 Sleep (echoing): I see Cole. 364 00:17:20,292 --> 00:17:23,583 I see Ramos. I see Bitch. 365 00:17:25,292 --> 00:17:27,083 Lew: Did you kill Sleep, Steve? 366 00:17:30,708 --> 00:17:32,292 Did a Raven kill Sleep? 367 00:17:42,833 --> 00:17:45,875 Was Sleep, to your knowledge, murdered? 368 00:17:51,125 --> 00:17:53,250 -(Sleep's laughter echoing) 369 00:17:53,292 --> 00:17:55,583 -(phone ringing) -(water turns off) 370 00:18:02,208 --> 00:18:04,167 -(phone continues ringing) 371 00:18:13,750 --> 00:18:16,167 -Frank (on voicemail): Steve, we gotta talk. 372 00:18:16,208 --> 00:18:17,500 I'm a little worried. 373 00:18:17,542 --> 00:18:19,458 Got more and more eyes in here. 374 00:18:19,500 --> 00:18:21,292 They're acting like they're on to something. 375 00:18:21,333 --> 00:18:23,583 Call me. 376 00:18:29,458 --> 00:18:31,208 -(line ringing) 377 00:18:33,792 --> 00:18:35,542 -Voicemail: This is Frank. Leave a message. 378 00:18:42,917 --> 00:18:46,333 -♪ Ah, Realz ♪ 379 00:18:46,375 --> 00:18:48,917 ♪ I use separate coffins for each limbs often ♪ 380 00:18:48,958 --> 00:18:51,458 ♪ It's just a ritual you get lost in, I go in ♪ 381 00:18:51,500 --> 00:18:54,375 ♪ Realz been rhyming since '12 in the Golden Era ♪ 382 00:19:01,958 --> 00:19:04,750 -Hammond: Ma, what are you doing? 383 00:19:04,792 --> 00:19:06,667 You should be inside, taking it easy. 384 00:19:06,708 --> 00:19:08,583 -I'm having a good day, Steve. 385 00:19:08,625 --> 00:19:10,792 Besides, (cough)... 386 00:19:10,833 --> 00:19:12,375 my garden's gone to shit. 387 00:19:13,542 --> 00:19:15,750 What's bothering you? 388 00:19:15,792 --> 00:19:18,417 I know there's something. 389 00:19:18,458 --> 00:19:22,250 -The Feds have you on tape cashing chips in at the casino. 390 00:19:25,542 --> 00:19:28,500 So if anybody comes by, you need to call me. 391 00:19:28,542 --> 00:19:30,167 We'll get a lawyer if we have to. 392 00:19:40,375 --> 00:19:44,792 -(sighs) I'm Stage Five, Steve. 393 00:19:44,833 --> 00:19:48,083 No one's gonna scare or intimidate me. 394 00:19:52,667 --> 00:19:54,333 Have you visited your father yet? 395 00:19:55,542 --> 00:19:57,542 -No. 396 00:19:59,792 --> 00:20:01,375 -Can you do it? 397 00:20:05,208 --> 00:20:07,167 For me? 398 00:20:17,000 --> 00:20:19,375 -Yeah. -Mmm. 399 00:20:19,417 --> 00:20:20,875 Thank you. 400 00:20:33,917 --> 00:20:36,250 -(door closes) 401 00:20:37,583 --> 00:20:38,958 -Hey! 402 00:20:39,000 --> 00:20:40,708 -Daddy! 403 00:20:43,875 --> 00:20:45,708 -I missed you so much. 404 00:20:45,750 --> 00:20:47,083 You know how much I missed you? 405 00:20:47,125 --> 00:20:48,458 -Where have you been? 406 00:20:48,500 --> 00:20:49,667 -I've been at work, baby. 407 00:20:49,708 --> 00:20:52,000 -Yeah, what are you doing here? 408 00:20:52,042 --> 00:20:53,667 -I came to take my princesa to school. 409 00:20:54,792 --> 00:20:56,667 -Veronica, can you go upstairs, please? 410 00:20:58,083 --> 00:20:59,792 -Go on, listen to your mama. 411 00:20:59,833 --> 00:21:01,125 Love you. 412 00:21:01,167 --> 00:21:02,583 -Love you, too! 413 00:21:02,625 --> 00:21:04,250 -You look nice. 414 00:21:04,292 --> 00:21:05,625 -You know, I don't think it's a good idea 415 00:21:05,667 --> 00:21:07,708 you showing up like this. 416 00:21:07,750 --> 00:21:10,792 -It's my house. -Yeah, it's our house. 417 00:21:10,833 --> 00:21:12,292 And until we figure this out, 418 00:21:12,333 --> 00:21:14,292 I don't want to confuse her. -Alright. 419 00:21:14,333 --> 00:21:16,750 But I mean... I miss her. 420 00:21:16,792 --> 00:21:19,583 -She misses you. 421 00:21:19,625 --> 00:21:22,708 But... I don't want you driving her, Pete. 422 00:21:22,750 --> 00:21:24,000 -Why? 423 00:21:24,042 --> 00:21:26,250 -Because I was re-thinking things last night, 424 00:21:26,292 --> 00:21:28,792 and I was gonna call you and I was gonna talk to you, 425 00:21:28,833 --> 00:21:30,625 and maybe even ask you to come back home. 426 00:21:30,667 --> 00:21:33,500 And then, I found some cash in your jacket. 427 00:21:33,542 --> 00:21:35,000 -It's money from a side job! 428 00:21:35,042 --> 00:21:37,417 -Side job? It was $5,000! 429 00:21:37,458 --> 00:21:39,458 -Okay, yes, but please just hear me out. -No, you know what? 430 00:21:39,500 --> 00:21:41,125 I don't want to have this conversation right now! 431 00:21:41,167 --> 00:21:42,667 -I'm working with the Feds to help take down 432 00:21:42,708 --> 00:21:44,125 the gangs in the department! 433 00:21:44,167 --> 00:21:45,792 -You're lying! -I'm not lying! It's the truth! 434 00:21:45,833 --> 00:21:47,958 I put that on our daughter's life! -Don't! 435 00:21:48,000 --> 00:21:49,250 Don't you dare do that! 436 00:21:49,292 --> 00:21:51,208 Don't you dare swear on Veronica's life. 437 00:21:51,250 --> 00:21:52,500 Don't you dare. 438 00:21:52,542 --> 00:21:54,458 It's what people do when they're desperate. 439 00:21:57,042 --> 00:21:58,500 -I just want my family back. 440 00:21:58,542 --> 00:22:00,833 -Well, I want the man I thought I married. 441 00:22:02,542 --> 00:22:05,000 So it looks like right now... 442 00:22:05,042 --> 00:22:06,917 neither of us get what we want. 443 00:22:13,333 --> 00:22:15,708 -(door opens) 444 00:22:15,750 --> 00:22:17,792 -(door slams) -Oh my God. 445 00:22:22,917 --> 00:22:25,042 -(scoffs) 446 00:22:25,083 --> 00:22:27,000 What good is this doing? 447 00:22:27,042 --> 00:22:29,542 -More than you think. 448 00:22:29,583 --> 00:22:32,583 We all internalize pain from our childhood. 449 00:22:32,625 --> 00:22:34,583 It needs to be processed. 450 00:22:34,625 --> 00:22:38,292 Otherwise, we're at the mercy of feelings we don't understand, 451 00:22:38,333 --> 00:22:40,167 and can't control. 452 00:22:40,208 --> 00:22:41,875 -You know that complaint? 453 00:22:41,917 --> 00:22:43,125 The one that landed me in here, 454 00:22:43,167 --> 00:22:44,750 the one that's under investigation? 455 00:22:46,250 --> 00:22:47,667 You know what that dirt bag did? 456 00:22:49,167 --> 00:22:51,250 Raped his own child. 457 00:22:52,542 --> 00:22:53,833 She was six. 458 00:22:55,417 --> 00:22:58,667 -It's understandable that could trigger a reaction. 459 00:22:58,708 --> 00:23:00,833 But you're deflecting again. 460 00:23:00,875 --> 00:23:02,625 We're looking earlier than that. 461 00:23:02,667 --> 00:23:03,958 For the source. 462 00:23:05,375 --> 00:23:07,167 -So, you want my childhood? 463 00:23:08,375 --> 00:23:09,917 Okay. 464 00:23:09,958 --> 00:23:11,750 My father... 465 00:23:11,792 --> 00:23:13,250 We'll just call him that 466 00:23:13,292 --> 00:23:15,875 being how he's the one who shot his load into my mother. 467 00:23:15,917 --> 00:23:17,375 He left before I was born. 468 00:23:19,042 --> 00:23:22,583 And my mother is one of those moronic women 469 00:23:22,625 --> 00:23:23,833 who can't seem to get through a day 470 00:23:23,875 --> 00:23:25,542 without a man by her side. 471 00:23:25,583 --> 00:23:27,042 Any man. 472 00:23:28,083 --> 00:23:29,792 -How many? 473 00:23:29,833 --> 00:23:32,083 -I don't know. I didn't count. 474 00:23:35,125 --> 00:23:36,375 A lot. 475 00:23:37,542 --> 00:23:39,625 -Any abusers? 476 00:23:39,667 --> 00:23:41,042 Pedophiles? 477 00:23:49,083 --> 00:23:50,833 Is your mother still alive? 478 00:23:53,375 --> 00:23:55,833 -Last I checked. 479 00:23:55,875 --> 00:23:57,875 -You don't have much contact with her? 480 00:24:00,167 --> 00:24:01,750 -Would you? 481 00:24:06,125 --> 00:24:07,875 -(phone vibrates, chimes) 482 00:24:24,708 --> 00:24:27,208 -Ramos: You think they know we hit the bank? 483 00:24:27,250 --> 00:24:29,917 'Cause they didn't pull a big number like that outta their ass. 484 00:24:29,958 --> 00:24:31,500 -I don't know. 485 00:24:31,542 --> 00:24:33,792 But we can't go into the pension for the money. 486 00:24:33,833 --> 00:24:35,750 It'll raise too many red flags. 487 00:24:35,792 --> 00:24:37,292 -Is he gonna throw in? 488 00:24:38,792 --> 00:24:41,083 -I sank most of my money into paying off bills. 489 00:24:41,125 --> 00:24:42,542 -Let's just grab what's left. 490 00:24:42,583 --> 00:24:44,333 We'll pool our money. Figure it out later. 491 00:24:44,375 --> 00:24:45,667 -We're really gonna pay this asshole? 492 00:24:45,708 --> 00:24:47,750 -We got no choice. 493 00:24:47,792 --> 00:24:50,750 Unless Byrd finds that phone before we do the drop. 494 00:24:50,792 --> 00:24:53,167 -I'm trying. -If you could've done it, you would've. 495 00:24:53,208 --> 00:24:56,167 You're throwing in. -I'm not getting sucked into this any deeper. 496 00:24:56,208 --> 00:24:58,792 -I got about 40 large. Everyone else just bring what you can. 497 00:24:58,833 --> 00:25:00,833 Find that phone. 498 00:25:00,875 --> 00:25:02,375 -Ramos: Let's get this done. 499 00:25:02,417 --> 00:25:04,375 -Meet back here at 22:00. -Copy. 500 00:25:05,875 --> 00:25:08,208 -Steve. -Yeah, man? 501 00:25:09,750 --> 00:25:11,167 What is it? 502 00:25:11,208 --> 00:25:12,958 -You need to go see Dad. 503 00:25:15,000 --> 00:25:17,500 -Not now. -He's been asking for you. 504 00:25:21,750 --> 00:25:23,458 He's your dad, man. 505 00:25:59,333 --> 00:26:01,958 -(line ringing) 506 00:26:07,792 --> 00:26:09,958 -Voicemail: This is Frank. Leave a message. 507 00:26:19,042 --> 00:26:21,542 -(door opens) 508 00:26:21,583 --> 00:26:23,875 -Hey, you shouldn't be back here. 509 00:26:23,917 --> 00:26:26,000 -Where's Frank? -He's not here. 510 00:26:26,042 --> 00:26:28,125 -Where is he? -Out sick. 511 00:26:28,167 --> 00:26:29,833 Did you try his cell? 512 00:26:29,875 --> 00:26:32,083 -Sick? -Yeah, he got the flu or something. 513 00:26:32,125 --> 00:26:33,792 He was here and then just cut out early. 514 00:26:33,833 --> 00:26:35,458 -Shit. -You okay? 515 00:26:35,500 --> 00:26:36,667 -Yeah. 516 00:26:44,083 --> 00:26:45,625 -(knocking on door) 517 00:26:46,625 --> 00:26:48,375 -Just a sec. 518 00:27:01,167 --> 00:27:03,458 -Guy says he's family and needs to talk to you. 519 00:27:05,792 --> 00:27:07,208 -May I come in? 520 00:27:09,208 --> 00:27:10,417 -Yeah, it's cool. 521 00:27:13,958 --> 00:27:15,667 What are you doing here, Victor? 522 00:27:19,042 --> 00:27:20,708 What do you want? -I want to know 523 00:27:20,750 --> 00:27:22,500 what you're putting my daughter in the middle of. 524 00:27:22,542 --> 00:27:24,208 -I'm not putting her in the middle of anything. 525 00:27:24,250 --> 00:27:26,583 We're just having a disagreement like any married couple do. 526 00:27:26,625 --> 00:27:28,375 -Don't play me for stupid, Pete. 527 00:27:28,417 --> 00:27:30,292 She told me everything. 528 00:27:30,333 --> 00:27:32,708 Turning in other cops? 529 00:27:32,750 --> 00:27:35,500 You're involved in a dangerous game. 530 00:27:35,542 --> 00:27:36,958 -You stay out of my business, Victor. 531 00:27:37,000 --> 00:27:40,292 -The safety of my daughter and grandchild is my business. 532 00:27:40,333 --> 00:27:43,000 If you want to rat out your own kind, that's on you. 533 00:27:43,042 --> 00:27:46,000 But I won't have you endangering Lourdes and Veronica. 534 00:27:46,042 --> 00:27:47,333 -I'm not! -Yes, you are. 535 00:27:47,375 --> 00:27:50,583 I've spent a career outing ratas in court, 536 00:27:50,625 --> 00:27:53,167 and I can tell you... 537 00:27:53,208 --> 00:27:54,750 they never end well. 538 00:27:54,792 --> 00:27:56,792 And when there's families involved, 539 00:27:56,833 --> 00:27:58,625 they suffer the most. 540 00:28:01,833 --> 00:28:03,083 -Get out. 541 00:28:04,708 --> 00:28:06,083 Get out! 542 00:28:06,125 --> 00:28:08,042 -I didn't come here to fight with you. 543 00:28:09,125 --> 00:28:11,125 Just know this... 544 00:28:13,125 --> 00:28:17,375 There's nothing I won't do to keep them safe. 545 00:28:17,417 --> 00:28:20,250 -Yeah, well, that makes two of us. -Good. 546 00:28:20,292 --> 00:28:22,917 So if you love your family like you say, 547 00:28:22,958 --> 00:28:24,167 be a man. 548 00:28:24,208 --> 00:28:26,375 Put their safety first, 549 00:28:26,417 --> 00:28:29,083 and stay away from them. 550 00:28:48,750 --> 00:28:50,542 -Frank! You in there? 551 00:28:52,750 --> 00:28:53,833 Frank! 552 00:28:55,875 --> 00:28:57,417 -Frank: Hammond? 553 00:28:57,458 --> 00:28:59,500 -Yeah! 554 00:28:59,542 --> 00:29:00,792 -It's open. 555 00:29:04,042 --> 00:29:06,458 What are you banging on the door like that? 556 00:29:06,500 --> 00:29:08,042 -Why are you not answering your phone? 557 00:29:08,083 --> 00:29:09,958 -(coughing) 558 00:29:10,000 --> 00:29:12,208 Because I feel like shit, that's why. 559 00:29:12,250 --> 00:29:13,583 So I turned it off. 560 00:29:13,625 --> 00:29:16,292 Don't get too close. -Where's my money, Frank? 561 00:29:16,333 --> 00:29:18,125 -What? -Where is it?! 562 00:29:19,667 --> 00:29:23,917 -Well, I guess you were gonna find out eventually. 563 00:29:23,958 --> 00:29:26,542 I spent most of it. 564 00:29:26,583 --> 00:29:28,583 What's left is on that desk behind you. 565 00:29:39,958 --> 00:29:41,875 I'm sorry... 566 00:29:41,917 --> 00:29:43,667 that you're such a dick. 567 00:29:43,708 --> 00:29:45,667 Do you really think that I would steal from you? 568 00:29:45,708 --> 00:29:47,167 Huh? 569 00:29:47,208 --> 00:29:48,625 -I didn't know what to think. 570 00:29:48,667 --> 00:29:50,000 -I took it out this morning. 571 00:29:50,042 --> 00:29:52,292 The Feds came back to look at the tape from the cage. 572 00:29:52,333 --> 00:29:53,625 I was afraid they were gonna come in 573 00:29:53,667 --> 00:29:55,250 with warrants for the boxes next. 574 00:29:57,458 --> 00:29:59,208 -Why didn't you call me? 575 00:29:59,250 --> 00:30:01,500 -You didn't answer your damn phone. 576 00:30:01,542 --> 00:30:03,542 It's not the kind of thing you leave in a voicemail, is it? 577 00:30:05,958 --> 00:30:08,292 -Sorry for coming at you like that. 578 00:30:08,333 --> 00:30:10,750 -(coughing) Yeah, well, you should be. 579 00:30:10,792 --> 00:30:12,500 You said not to worry. 580 00:30:12,542 --> 00:30:14,458 You had everything under control. 581 00:30:14,500 --> 00:30:16,000 This thing doesn't look like it's going away. 582 00:30:18,708 --> 00:30:20,750 -Someone made an accusation. 583 00:30:20,792 --> 00:30:22,833 It'll blow over. -What'd they accuse you of? 584 00:30:22,875 --> 00:30:25,875 -(phone chimes) -Does it have anything to do with your father being attacked? 585 00:30:25,917 --> 00:30:27,458 -It's better that you don't know. 586 00:30:27,500 --> 00:30:29,125 -(Frank coughing) 587 00:30:33,042 --> 00:30:35,167 -Frank: What? More bad news? 588 00:30:36,458 --> 00:30:38,083 -It's all I've been getting lately. 589 00:30:38,125 --> 00:30:39,833 Feel better, man. 590 00:30:50,542 --> 00:30:52,333 -Hey. 591 00:30:59,083 --> 00:31:00,917 Hey, why don't you take the night off? 592 00:31:00,958 --> 00:31:02,542 We can get some dinner or something. 593 00:31:02,583 --> 00:31:04,250 -Can't. Have business later. 594 00:31:04,292 --> 00:31:05,625 -Ravens' business? 595 00:31:07,708 --> 00:31:09,667 Sorry. 596 00:31:09,708 --> 00:31:11,042 Off limits. 597 00:31:16,958 --> 00:31:18,375 -Why'd you become a cop? 598 00:31:19,458 --> 00:31:20,875 -Third generation. 599 00:31:20,917 --> 00:31:22,458 -So family loyalty? 600 00:31:22,500 --> 00:31:24,250 -I guess. Why? 601 00:31:26,125 --> 00:31:28,708 -That's what the Ravens are to me. 602 00:31:28,750 --> 00:31:30,250 It's like the family I never had. 603 00:31:32,708 --> 00:31:35,250 You feel bad about lying to the Vipers about us? 604 00:31:35,292 --> 00:31:36,958 -No, why should I? 605 00:31:37,000 --> 00:31:38,500 We're not hurting anybody. 606 00:31:41,125 --> 00:31:42,667 -How do I know you're not gonna run your mouth 607 00:31:42,708 --> 00:31:43,667 about this to your boys? 608 00:31:46,458 --> 00:31:47,833 -Alright. 609 00:31:54,042 --> 00:31:56,542 You know that armory heist up north? 610 00:31:56,583 --> 00:31:59,500 Some guns got stolen? -What about it? 611 00:32:00,500 --> 00:32:03,208 -We have 'em. 612 00:32:03,250 --> 00:32:06,042 Winters would kill me if she knew I told you. 613 00:32:06,083 --> 00:32:09,042 So there's your insurance policy I'll keep my mouth shut. 614 00:32:22,208 --> 00:32:23,667 -(door opens) 615 00:32:25,500 --> 00:32:27,000 -That's everything I have. 616 00:32:28,542 --> 00:32:30,292 -Me too. -Don't worry. 617 00:32:30,333 --> 00:32:32,250 As soon as we're in possession of Sleep's cell, 618 00:32:32,292 --> 00:32:33,917 we're gonna get it back. 619 00:32:33,958 --> 00:32:35,958 -Earbuds are in the bag. They're on direct. 620 00:32:36,000 --> 00:32:38,042 -What about Byrd? He gonna be there with us? 621 00:32:39,292 --> 00:32:40,625 -No. 622 00:32:40,667 --> 00:32:41,875 -Why not? 623 00:32:41,917 --> 00:32:43,417 -Because once we have the phone, 624 00:32:43,458 --> 00:32:44,833 decisions are gonna have to be made 625 00:32:44,875 --> 00:32:46,542 about how we handle this. 626 00:32:46,583 --> 00:32:48,292 -Decisions? 627 00:32:48,333 --> 00:32:50,500 -We can't afford to have this guy walking around 628 00:32:50,542 --> 00:32:52,375 if he knows what happened to Sleep. 629 00:32:59,167 --> 00:33:00,500 Let's go! 630 00:33:04,917 --> 00:33:07,417 -(indistinct police radio) 631 00:34:21,917 --> 00:34:24,292 -I was worried about him. 632 00:34:24,333 --> 00:34:26,167 -You shouldn't be. 633 00:34:26,208 --> 00:34:28,083 Tom cares about himself, not you, 634 00:34:28,125 --> 00:34:29,333 and damn sure not me. 635 00:34:29,375 --> 00:34:31,417 -You're wrong about that. 636 00:34:34,042 --> 00:34:36,250 -Alright, you ready for this? 637 00:34:36,292 --> 00:34:37,708 -Yeah. 638 00:34:45,250 --> 00:34:46,667 -Ramos (over radio): We're in position. 639 00:34:46,708 --> 00:34:48,708 Ready to take him if he heads toward the south exit. 640 00:34:48,750 --> 00:34:51,458 -Hammond (on radio): Copy that. No one moves until the bag goes mobile. 641 00:34:51,500 --> 00:34:52,792 -Copy that. 642 00:34:57,750 --> 00:35:00,125 ♪ ♪ 643 00:35:13,458 --> 00:35:14,917 -(bag drops) 644 00:35:17,708 --> 00:35:20,083 -You guys have the eyes for now. 645 00:35:20,125 --> 00:35:21,625 I'll circle back at the next station. 646 00:35:23,042 --> 00:35:24,250 -Ramos: Copy that. 647 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 -Think this is about to get messy? 648 00:35:37,458 --> 00:35:39,417 -We're about to kill a man. 649 00:35:39,458 --> 00:35:41,333 It doesn't get any messier than that, mija. 650 00:35:45,917 --> 00:35:47,917 -We got a possible. 651 00:35:47,958 --> 00:35:50,125 Black hoodie walking off the north escalator. 652 00:36:03,917 --> 00:36:05,083 -Get ready to move. 653 00:36:07,375 --> 00:36:09,708 -He took the package! Let's move! Move! Move! 654 00:36:09,750 --> 00:36:11,292 -Headed for the train. Everybody move in! 655 00:36:12,292 --> 00:36:14,250 Hang back in case he bails! 656 00:36:24,625 --> 00:36:26,292 -Shit! 657 00:36:26,333 --> 00:36:27,958 He ditched the hoodie! 658 00:36:28,000 --> 00:36:29,542 He ditched the hoodie! -Cole: Go, go, go, go! 659 00:36:30,542 --> 00:36:31,917 -Shit! 660 00:36:35,833 --> 00:36:37,208 -Cole: Come on! 661 00:36:48,625 --> 00:36:50,750 Watch out, watch out! 662 00:36:50,792 --> 00:36:52,750 Don't move. Don't move! 663 00:37:16,542 --> 00:37:17,833 -Hey. 664 00:37:17,875 --> 00:37:19,833 The guy that just came in. What room number is he? 665 00:37:42,917 --> 00:37:45,083 -(phone shutter clicking) 666 00:37:45,125 --> 00:37:46,125 -What the hell? 667 00:37:57,125 --> 00:37:58,625 What you're doing is illegal. 668 00:37:58,667 --> 00:38:00,042 -I know. 669 00:38:00,083 --> 00:38:01,917 But I really need the location of that cell phone. 670 00:38:03,750 --> 00:38:04,833 -The man, he paid me. 671 00:38:04,875 --> 00:38:07,042 -Quien? Who paid you? 672 00:38:07,083 --> 00:38:09,875 -No se. -What did he look like? 673 00:38:09,917 --> 00:38:11,250 -What did he freaking look like, man? 674 00:38:11,292 --> 00:38:13,542 Was he white, was he black? What'd he look like? 675 00:38:13,583 --> 00:38:15,292 -(man groans) -What'd he look like? 676 00:38:15,333 --> 00:38:16,917 -White, white. 677 00:38:18,167 --> 00:38:19,750 Sunglasses. -(phone vibrating) 678 00:38:21,042 --> 00:38:22,375 -Man: Baseball cap. 679 00:38:25,292 --> 00:38:26,542 -What? 680 00:38:26,583 --> 00:38:28,833 -We're burned. 681 00:38:31,958 --> 00:38:33,458 Shit! 682 00:38:50,208 --> 00:38:51,917 -(line ringing) 683 00:38:54,542 --> 00:38:56,375 -(indistinct police radio) 684 00:38:56,417 --> 00:38:57,625 -(phone rings) 685 00:39:00,958 --> 00:39:02,458 -Yeah? 686 00:39:02,500 --> 00:39:04,583 -Where the hell's Hammond? He's not answering his cell. 687 00:39:04,625 --> 00:39:06,958 -I don't know. What do you need? 688 00:39:07,000 --> 00:39:09,250 -I'm up on the phone's GPS. I've got its location. 689 00:39:09,292 --> 00:39:11,750 -Sleep's phone? Where? -South side. 690 00:39:11,792 --> 00:39:13,042 -On it. 691 00:39:14,542 --> 00:39:16,000 -(siren whooping) 692 00:39:40,250 --> 00:39:41,458 -(car alarm beeps) 693 00:39:48,083 --> 00:39:49,750 -Cole: Get him! Get him, get him! 694 00:39:49,792 --> 00:39:53,333 -(Tristan grunting) 695 00:39:53,375 --> 00:39:55,042 -Tristan: That's all you got you fucking pussies? 696 00:39:55,083 --> 00:39:57,208 Let me go, man! 697 00:39:58,333 --> 00:39:59,750 Let me go! 698 00:39:59,792 --> 00:40:01,708 -(all grunting) 699 00:40:03,625 --> 00:40:05,125 -Cole: Shut up! 700 00:40:05,167 --> 00:40:07,042 Huh? Huh? -What the fuck do you want? 701 00:40:07,083 --> 00:40:08,625 -We gonna show you who's in charge. 702 00:40:08,667 --> 00:40:09,875 -Fuck you, man! 703 00:40:11,125 --> 00:40:12,417 (shouts) 704 00:40:14,125 --> 00:40:16,208 You might run shit in that jail... 705 00:40:17,875 --> 00:40:19,458 we run the streets! 706 00:40:22,167 --> 00:40:23,667 -Tristan: Jesus Christ, no! 707 00:40:23,708 --> 00:40:24,833 No, no! 708 00:40:27,083 --> 00:40:29,625 -No? You're not so tough now, are you? Huh? 709 00:40:29,667 --> 00:40:31,375 -Whatever you want, I'll do whatever you want. 710 00:40:31,417 --> 00:40:33,500 -Oh, I know you will. Shut up. 711 00:40:33,542 --> 00:40:35,458 But just in case you're the forgetful type, 712 00:40:35,500 --> 00:40:38,792 I'm gonna give you a little reminder. 713 00:40:38,833 --> 00:40:40,292 -Cole: Oh, yeah! -Don't do it, man! 714 00:40:40,333 --> 00:40:42,125 No! No! 715 00:40:44,125 --> 00:40:46,333 (screaming) 716 00:40:46,375 --> 00:40:47,750 -Shut up! 717 00:40:47,792 --> 00:40:51,250 -(screaming) 718 00:40:51,292 --> 00:40:52,917 -Shut up! Shut up! 719 00:40:56,542 --> 00:40:58,875 You like that? Do you like that? 720 00:40:58,917 --> 00:41:00,833 Huh? Shut up! 721 00:41:00,875 --> 00:41:02,583 -(screaming continues) -Shut up! 722 00:41:02,625 --> 00:41:05,042 -(muffled screaming) -(flesh sizzling) 723 00:41:07,417 --> 00:41:09,333 -(iron turns off) -We got it. 724 00:41:09,375 --> 00:41:12,292 -(Tristan panting) -We got it, we got it. 725 00:41:12,333 --> 00:41:14,750 -Cole: Oh, yeah. You gonna do what we want now. 726 00:41:31,500 --> 00:41:32,875 -Gimme a location, Byrd. 727 00:41:32,917 --> 00:41:35,042 -Just crossed Olive. 728 00:41:36,250 --> 00:41:37,750 -I think I see him. 729 00:41:37,792 --> 00:41:39,667 -(engine revving) 730 00:41:39,708 --> 00:41:42,458 -He's still heading eastbound at 35 miles per hour. 731 00:41:42,500 --> 00:41:44,875 -Give me a cross street. -Hold up. 732 00:41:44,917 --> 00:41:46,833 Looks like it just turned north on Maple Drive. 733 00:41:49,750 --> 00:41:51,333 -(tires screech) 734 00:42:02,125 --> 00:42:04,167 -(engine revving) 735 00:42:04,208 --> 00:42:06,542 -Got it. -Okay. 736 00:42:08,167 --> 00:42:09,500 -Something I should know about? 737 00:42:11,500 --> 00:42:13,208 -(siren whoops) 738 00:42:31,083 --> 00:42:32,250 -Hands where I can see them! 739 00:42:33,542 --> 00:42:34,750 Both of them! 740 00:42:44,333 --> 00:42:46,000 You piece of shit. 741 00:42:47,958 --> 00:42:49,458 -What's going on? 742 00:42:56,833 --> 00:42:59,833 -(upbeat Irish music plays) 743 00:43:00,305 --> 00:43:06,319 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org52400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.