Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,446 --> 00:00:02,400
You have an early pregnancy
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,319
but the embryo is stuck
in one of your fallopian tubes
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,440
and it's ruptured.
4
00:00:05,520 --> 00:00:08,919
Four is what I agreed with Ajax, but
I bet they're so cute we have seven.
5
00:00:08,920 --> 00:00:11,160
Maybe I don't even want kids, Matt.
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,079
You're scared to go back in.
So am I.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,519
They want to schedule a final hearing
the day after tomorrow.
8
00:00:15,520 --> 00:00:17,560
Right.
Meaning you could leave?
9
00:00:17,600 --> 00:00:19,400
Yeah.
10
00:00:19,480 --> 00:00:21,680
Welcome back.
Thank you.
11
00:00:21,760 --> 00:00:25,000
That puts us under incredible
pressure and may break us,
12
00:00:25,080 --> 00:00:27,439
not to mention the new heart clinic,
which launches in a month,
13
00:00:27,440 --> 00:00:29,320
now without a heart specialist.
14
00:00:29,400 --> 00:00:32,577
I feel like we didn't say goodbye.
We could say it now.
15
00:00:36,400 --> 00:00:38,199
Mum, no-one could have saved him.
16
00:00:38,200 --> 00:00:41,879
I could have been standing right
there and I couldn't have saved him.
17
00:00:41,880 --> 00:00:45,822
The Arcadia property will pass on
to Hugh Knight, as the eldest son.
18
00:00:45,840 --> 00:00:47,159
I don't know anything about farming.
19
00:00:47,160 --> 00:00:50,039
I hopefully won't even be here.
I can do what I want with it?
20
00:00:50,040 --> 00:00:53,440
Ajax! What are you doing? Stop!
21
00:00:53,520 --> 00:00:56,199
You didn't love him.
Turns out neither did Matt...
22
00:00:56,200 --> 00:00:58,159
Stop saying that.
What are you, a baby?
23
00:00:58,160 --> 00:00:59,639
Is that how Dad raised you?
24
00:00:59,640 --> 00:01:01,080
I quit.
25
00:01:01,120 --> 00:01:02,600
What?
26
00:01:02,640 --> 00:01:04,170
I'll just run the brewery.
27
00:01:04,240 --> 00:01:05,760
Isn't it my brewery?
No.
28
00:01:05,840 --> 00:01:08,399
It's on my land.
I leased it off Dad - 20 years.
29
00:01:08,400 --> 00:01:11,400
Hello, Dr McCain?
About starting Monday...
30
00:01:11,480 --> 00:01:13,760
I might have to stay
a few more weeks.
31
00:01:21,720 --> 00:01:22,880
Yep.
32
00:01:40,000 --> 00:01:42,639
You're driving through
the picnic space! Do you mind?
33
00:01:42,640 --> 00:01:46,120
Hey, there's a pump up near the dam
that won't stop.
34
00:01:46,200 --> 00:01:47,759
Should it just be pouring out
like that?
35
00:01:47,760 --> 00:01:49,440
No, Hugh, it should not.
36
00:01:49,520 --> 00:01:51,359
Look at those farming instincts
kicking in.
37
00:01:51,360 --> 00:01:54,120
So, what should I do?
Fix it, Farmer Joe.
38
00:01:55,760 --> 00:01:57,639
How?
Well, you're a genius, Hugh.
39
00:01:57,640 --> 00:02:00,600
How hard can it be?
It's just dumb farm stuff.
40
00:02:00,680 --> 00:02:02,720
Can you just come and help me?
41
00:02:02,800 --> 00:02:05,319
I can't. I've got a full house
tonight. I've got to focus.
42
00:02:05,320 --> 00:02:07,079
Alright, Matt,
you've made your point.
43
00:02:07,080 --> 00:02:10,520
I'm not making a point.
I'm making an empire.
44
00:02:11,960 --> 00:02:13,120
It's eight tents.
45
00:02:13,200 --> 00:02:14,879
Steve Jobs started
with eight computers.
46
00:02:14,880 --> 00:02:17,520
Yeah, that's not even close
to being true.
47
00:02:17,600 --> 00:02:19,719
It's fun to wake up and be free,
you know.
48
00:02:19,720 --> 00:02:21,662
Just build your life as you wish.
49
00:02:22,240 --> 00:02:24,359
Sounds a bit selfish.
You better watch that.
50
00:02:24,360 --> 00:02:26,119
You know, the farm could have been
the only thing
51
00:02:26,120 --> 00:02:27,599
holding you back from being a dick.
52
00:02:27,600 --> 00:02:28,800
I'll take the risk.
53
00:02:28,880 --> 00:02:31,199
I know that's what happened to you,
so I appreciate the warning.
54
00:02:31,200 --> 00:02:32,999
Are you gonna help me
with the pump or not?
55
00:02:33,000 --> 00:02:34,280
Not.
Matt!
56
00:02:34,360 --> 00:02:36,559
It's petty of me, I know,
but you've always been rude
57
00:02:36,560 --> 00:02:39,280
and kind of contemptuous
of farm stuff.
58
00:02:39,320 --> 00:02:41,079
I might just let you figure it out.
59
00:02:41,080 --> 00:02:42,479
It'll be character-building.
60
00:02:42,480 --> 00:02:43,999
Now, get off the picnic space.
61
00:02:44,000 --> 00:02:45,320
What?
62
00:02:49,480 --> 00:02:58,080
♪ I'm going up the country
Babe, don't you want to go?
63
00:02:58,160 --> 00:03:02,160
♪ I'm going some place
where I've never been before
64
00:03:02,240 --> 00:03:06,680
♪ I'll leave this city
I've got to get away
65
00:03:06,760 --> 00:03:10,840
♪ I'm gonna leave this city
I've got to get away
66
00:03:10,920 --> 00:03:15,320
♪ All this fussing and fighting
Man, you know I sure can't stay. ♪
67
00:03:24,400 --> 00:03:28,200
I love it, but I have to stop.
My shoulder's killing me.
68
00:03:28,240 --> 00:03:30,080
It's nice the baby is shooting.
69
00:03:31,560 --> 00:03:34,279
I don't think that's the current
scientific thinking, Ajax.
70
00:03:34,280 --> 00:03:36,359
He's gonna be a crack shot like Dad.
71
00:03:36,360 --> 00:03:37,680
Morning.
72
00:03:37,720 --> 00:03:39,640
Do you have juice?
73
00:03:39,720 --> 00:03:41,662
Charlie, I had a dream
last night.
74
00:03:41,680 --> 00:03:45,760
Our children were playing on
the veranda and yours were so mean.
75
00:03:45,800 --> 00:03:47,280
That's a good dream.
76
00:03:47,360 --> 00:03:49,719
I'm just gonna go get that juice.
I loved having cousins.
77
00:03:49,720 --> 00:03:51,359
One of them taught me
how to French kiss.
78
00:03:51,360 --> 00:03:55,320
Wow.
Did not know that.
79
00:03:55,400 --> 00:03:58,199
Are you trying, Charlie?
I know I shouldn't bring it up.
80
00:03:58,200 --> 00:04:00,359
I just want you to have a baby
so bad.
81
00:04:00,360 --> 00:04:02,440
Hayley, I...
82
00:04:02,520 --> 00:04:06,320
You know what,
this is your time to... shine.
83
00:04:06,400 --> 00:04:08,720
But are you clucky?
No.
84
00:04:08,800 --> 00:04:10,720
Not a cluck.
85
00:04:10,760 --> 00:04:12,680
That's so weird.
86
00:04:12,760 --> 00:04:15,799
Hugh. Great. How are you?
Distract us with farmer talk.
87
00:04:15,800 --> 00:04:17,320
Ignoring you.
88
00:04:17,400 --> 00:04:20,000
Ajax, I called you.
I saw that. I was busy.
89
00:04:20,080 --> 00:04:23,198
I need to fix the pump near the dam.
How do I do that?
90
00:04:25,280 --> 00:04:26,720
What...
91
00:04:27,800 --> 00:04:30,479
You're my son.
Will just obey me and tell me how?
92
00:04:30,480 --> 00:04:32,480
Maybe it needs
a new head gasket.
93
00:04:32,520 --> 00:04:34,920
Right. Do we have... one of those?
94
00:04:34,960 --> 00:04:36,800
In town. Store.
95
00:04:36,840 --> 00:04:37,880
OK. Come with me.
96
00:04:41,120 --> 00:04:43,840
I hate this, in case anyone cares.
97
00:04:46,880 --> 00:04:49,720
I need Matt and Ajax
to come back to the farm.
98
00:04:49,800 --> 00:04:51,719
And I need to scream,
but Hayley might rush out here
99
00:04:51,720 --> 00:04:53,956
and check my uterus for a baby
if I do.
100
00:04:54,680 --> 00:04:57,080
Are you trying?
Shut up.
101
00:05:20,360 --> 00:05:22,000
Hello, darling.
102
00:05:22,040 --> 00:05:23,452
Mum, what are you doing?
103
00:05:25,080 --> 00:05:28,920
Sometimes I just like to sit in here
and... smell him.
104
00:05:30,840 --> 00:05:32,240
Right.
105
00:05:32,280 --> 00:05:33,880
Yeah.
106
00:05:33,960 --> 00:05:36,019
It does smell like him, doesn't it?
107
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
Are you OK?
108
00:05:39,360 --> 00:05:41,520
I'm just a bit confused.
109
00:05:41,600 --> 00:05:45,560
So unlike me,
and that's confusing in itself.
110
00:05:45,640 --> 00:05:47,560
Why?
111
00:05:47,640 --> 00:05:50,840
Your father had all these
magazine subscriptions -
112
00:05:50,920 --> 00:05:54,320
'Australian Sheep',
'Australian Boat'
113
00:05:54,360 --> 00:05:58,240
and 'Australian Stock and Stations'.
114
00:05:58,320 --> 00:06:00,640
The list goes on.
Right.
115
00:06:00,680 --> 00:06:02,000
I should cancel them.
116
00:06:02,080 --> 00:06:03,919
There's no point having them
cluttering up the house
117
00:06:03,920 --> 00:06:08,080
but I'm just finding it
a bit of a... um, wrench.
118
00:06:08,120 --> 00:06:10,320
I can do it.
119
00:06:11,840 --> 00:06:13,600
Would you?
Yeah.
120
00:06:13,640 --> 00:06:15,160
Thanks.
121
00:06:19,280 --> 00:06:20,810
I need help with the farm.
122
00:06:22,120 --> 00:06:25,040
Matt and Ajax...
123
00:06:26,160 --> 00:06:29,720
Well... Family dinner.
Clear the air.
124
00:06:29,760 --> 00:06:31,800
Start a fresh page.
125
00:06:31,840 --> 00:06:34,080
I'll get onto it.
126
00:06:36,360 --> 00:06:38,360
It's good to have a task.
127
00:06:44,360 --> 00:06:46,596
Is it weird
he won't be around anymore?
128
00:06:46,600 --> 00:06:51,000
He'll be back... for the Knight
Cartwright Cardiac Clinic opening.
129
00:06:51,040 --> 00:06:52,640
And... you slept with him?
130
00:06:57,600 --> 00:06:59,040
How did you know that?
131
00:06:59,120 --> 00:07:00,999
A slight shift in you
on some cellular level.
132
00:07:01,000 --> 00:07:04,319
Imperceptible to most, but to me
it's like seeing someone on fire
133
00:07:04,320 --> 00:07:05,719
and trying not to say anything.
134
00:07:05,720 --> 00:07:07,639
I...
I don't need to know details.
135
00:07:07,640 --> 00:07:09,519
Good.
We'll keep it broad strokes.
136
00:07:09,520 --> 00:07:14,080
One for anticlimactic,
five for very, very climactic.
137
00:07:14,160 --> 00:07:16,749
I'm not gonna do that.
It's a one. I knew it.
138
00:07:16,800 --> 00:07:18,599
He's not in touch with himself
enough to be...
139
00:07:18,600 --> 00:07:20,960
Five.
I knew it.
140
00:07:21,000 --> 00:07:23,440
Don't pretend you know everything.
141
00:07:23,480 --> 00:07:25,680
And don't tell anyone.
142
00:07:25,720 --> 00:07:27,250
So, what are you gonna do?
143
00:07:27,280 --> 00:07:28,760
Nothing.
144
00:07:28,800 --> 00:07:30,880
It's perfect.
145
00:07:30,920 --> 00:07:32,200
He's gone.
146
00:07:32,240 --> 00:07:35,080
We got it out of our system.
147
00:07:36,480 --> 00:07:39,280
It worked out perfectly.
148
00:07:44,320 --> 00:07:45,840
Hey.
149
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
Hey.
150
00:07:50,120 --> 00:07:51,709
I could watch this all day.
151
00:07:52,600 --> 00:07:54,559
I thought you'd gone. It's Monday.
152
00:07:54,560 --> 00:07:58,920
Yes. Um, slight wrinkle.
Family in chaos post father's death.
153
00:07:59,000 --> 00:08:01,840
Have to stick around,
tidy up a few things.
154
00:08:03,920 --> 00:08:05,720
I, um, cut my finger.
155
00:08:07,040 --> 00:08:09,360
Probably needs a stitch.
156
00:08:10,760 --> 00:08:12,080
I'm sorry.
157
00:08:12,120 --> 00:08:13,800
This way, Dr Knight.
158
00:08:18,200 --> 00:08:19,640
So...
159
00:08:21,360 --> 00:08:22,800
Um...
160
00:08:24,640 --> 00:08:26,680
You and me...
161
00:08:26,720 --> 00:08:28,400
There's no such thing.
162
00:08:28,480 --> 00:08:31,363
I have scratches up my back
that say the opposite.
163
00:08:34,360 --> 00:08:36,440
Dr Knight. You're not back?
164
00:08:36,480 --> 00:08:37,680
I'm a patient.
165
00:08:37,760 --> 00:08:39,959
I will continue my search
for a doctor to replace you,
166
00:08:39,960 --> 00:08:42,078
a team player
with a courteous manner
167
00:08:42,120 --> 00:08:44,999
and a respect for flow charts
and processes is what we seek.
168
00:08:45,000 --> 00:08:46,440
So, just like me, then?
169
00:08:46,480 --> 00:08:48,280
Bye.
170
00:08:52,400 --> 00:08:53,640
So...
171
00:08:54,880 --> 00:08:56,600
We said goodbye.
172
00:08:56,640 --> 00:08:58,840
I may be here for a few more weeks,
173
00:08:58,920 --> 00:09:03,000
so I thought... perhaps
we could keep saying goodbye.
174
00:09:04,720 --> 00:09:06,120
It was great...
175
00:09:07,200 --> 00:09:08,520
But...
176
00:09:10,000 --> 00:09:11,640
No.
177
00:09:20,680 --> 00:09:21,920
Right.
178
00:09:23,360 --> 00:09:24,537
Well, just checking.
179
00:09:25,760 --> 00:09:31,320
Good. Um, I need to go and buy
a... gasket head or... something.
180
00:09:31,360 --> 00:09:32,600
I...
181
00:09:36,640 --> 00:09:38,280
I'll bulk-bill you.
182
00:09:39,880 --> 00:09:41,000
Yep.
183
00:09:54,920 --> 00:09:56,803
Hayley wants to get me pregnant.
184
00:09:58,040 --> 00:09:59,680
Well, isn't that my job?
185
00:09:59,720 --> 00:10:01,520
She's driving me crazy.
186
00:10:01,600 --> 00:10:03,159
We haven't talked about it
in a while.
187
00:10:03,160 --> 00:10:04,880
Yeah, and I've enjoyed that.
188
00:10:04,960 --> 00:10:07,640
So you're not bringing it up?
No!
189
00:10:07,720 --> 00:10:10,559
I'm bringing up the fact that I want
to punch Hayley and she's pregnant,
190
00:10:10,560 --> 00:10:13,679
so I should not do that and,
at dinner, stop me from doing that.
191
00:10:13,680 --> 00:10:17,840
Don't punch the pregnant woman.
I'm on it.
192
00:10:31,520 --> 00:10:32,880
To Dad.
193
00:10:34,280 --> 00:10:35,760
Dad.
To Dad.
194
00:10:35,840 --> 00:10:37,480
To Dad.
Indeed.
195
00:10:41,960 --> 00:10:46,680
You know, I set a place for him
earlier and then I took it away.
196
00:10:46,720 --> 00:10:48,280
That's silly, isn't it?
197
00:10:48,320 --> 00:10:49,791
Seems quite normal to me.
198
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
To Dad.
199
00:11:04,360 --> 00:11:05,560
To Dad.
200
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
Jim.
201
00:11:12,840 --> 00:11:14,839
I wish he was here to see this baby.
202
00:11:14,840 --> 00:11:17,480
I know.
All our babies.
203
00:11:17,560 --> 00:11:20,920
Charlie, we're thinking
of naming ours Finn if it's a boy
204
00:11:20,960 --> 00:11:22,279
and Fiona if it's a girl.
205
00:11:22,280 --> 00:11:23,959
But I don't want to step
on your toes, though,
206
00:11:23,960 --> 00:11:25,359
if either of these are things
you're thinking of.
207
00:11:25,360 --> 00:11:27,480
No, you're good. Go ahead.
208
00:11:27,520 --> 00:11:30,640
Um, can we talk about the farm?
209
00:11:30,680 --> 00:11:31,759
Did you fix the pump?
210
00:11:31,760 --> 00:11:33,120
He didn't. I saw it.
211
00:11:33,160 --> 00:11:35,800
And you just walked by, did you?
212
00:11:37,600 --> 00:11:41,600
Look, I need your help. Both of you.
Can we all just pull together?
213
00:11:41,680 --> 00:11:45,600
You know, 'no I in team',
'it takes a village' and all that?
214
00:11:45,640 --> 00:11:46,680
Hugh's right.
215
00:11:46,760 --> 00:11:48,759
No, he is right about
there not being an I in 'team'.
216
00:11:48,760 --> 00:11:50,159
But other than that, the farm's his
217
00:11:50,160 --> 00:11:53,599
and I'm happy at the bar and the
glamping, which is full tonight.
218
00:11:53,600 --> 00:11:55,800
And I'm happy taking care of Hayley.
219
00:11:55,840 --> 00:11:57,600
Aw, that's sweet.
220
00:11:57,680 --> 00:12:01,400
Matt, take notes from your brother
for when it's your time.
221
00:12:01,480 --> 00:12:04,119
Hey, Charlie, I saw the cutest shoes
online today.
222
00:12:04,120 --> 00:12:06,959
Hugh wants to talk about the farm,
so let's focus up, people.
223
00:12:06,960 --> 00:12:09,080
Yeah. Ajax, seriously...
224
00:12:09,160 --> 00:12:11,199
I said everything I had to say,
so I moved on.
225
00:12:11,200 --> 00:12:15,400
Come on, I apologise for what I said,
whatever that was.
226
00:12:15,480 --> 00:12:17,719
You don't even know?
Because I didn't say anything.
227
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
You're unbelievable.
228
00:12:19,360 --> 00:12:21,655
So selfish,
just like Dad always said...
229
00:12:21,680 --> 00:12:26,640
I've just sunk $1 million
into this farm and put my job on hold
230
00:12:26,720 --> 00:12:30,119
and spoken to a man about a gauge
gasket intermission flow pump
231
00:12:30,120 --> 00:12:31,240
for half an hour.
232
00:12:31,280 --> 00:12:32,520
That's not selfish.
233
00:12:32,600 --> 00:12:35,279
Ajax, you have to start helping.
There are no freeloaders here.
234
00:12:35,280 --> 00:12:37,879
But I don't want to work on the farm
without Dad.
235
00:12:37,880 --> 00:12:41,200
Alright? Every time I go out there,
it's too sad.
236
00:12:47,480 --> 00:12:50,040
He's so the sweetest.
It breaks my heart.
237
00:12:52,640 --> 00:12:54,760
Poor kid.
238
00:12:54,800 --> 00:12:56,679
Maybe it was too soon for dinner.
239
00:12:56,680 --> 00:12:58,975
I might go and sit in the ute
for a bit.
240
00:13:04,920 --> 00:13:07,280
Matt...
Nuh.
241
00:13:33,440 --> 00:13:35,880
This isn't ignoring each other.
242
00:13:35,920 --> 00:13:38,000
Well, you answered.
243
00:13:39,160 --> 00:13:40,840
I guess.
244
00:13:40,920 --> 00:13:44,744
What would happen if I came by
and knocked on your door right now?
245
00:13:48,760 --> 00:13:51,320
I would not answer that door.
246
00:13:51,400 --> 00:13:54,930
Well, maybe once you heard the knock,
you'd change your mind.
247
00:13:56,960 --> 00:13:59,360
Or are you telling me not to come?
248
00:14:01,000 --> 00:14:02,560
I'm hanging up now.
249
00:14:38,960 --> 00:14:40,520
Up you get. Come on.
250
00:14:40,600 --> 00:14:44,360
That's it. Party's over.
Thank you.
251
00:14:44,440 --> 00:14:45,760
Come on, guys.
252
00:14:45,840 --> 00:14:47,959
Let's wind this up. It's not funny.
Off you go.
253
00:14:47,960 --> 00:14:49,239
- No more dancing.
- Why?
254
00:14:49,240 --> 00:14:50,399
Not part of the agreement.
255
00:14:50,400 --> 00:14:52,520
Come on.
256
00:14:52,600 --> 00:14:55,680
God.
Pack up your stuff. Come on.
257
00:14:57,520 --> 00:15:00,080
Morning.
Hey, Darren.
258
00:15:00,120 --> 00:15:02,039
Quite the night here, apparently.
259
00:15:02,040 --> 00:15:03,359
Yeah, it's fine. They're all going.
260
00:15:03,360 --> 00:15:05,200
Had a lot of noise complaints.
261
00:15:05,280 --> 00:15:08,360
Do you have a permit for all this?
All this?
262
00:15:08,400 --> 00:15:09,640
Running a campsite.
263
00:15:09,720 --> 00:15:11,799
Well, it's pretty small.
Do we need one?
264
00:15:11,800 --> 00:15:13,839
You need a permit
for everything these days -
265
00:15:13,840 --> 00:15:18,480
having a dog, having a barbecue,
putting a plant on your balcony.
266
00:15:18,520 --> 00:15:20,200
Is that last one true?
267
00:15:21,520 --> 00:15:22,600
Well, do you?
268
00:15:23,840 --> 00:15:25,879
And you have a nosy neighbour
who said beer was served?
269
00:15:25,880 --> 00:15:27,319
Yeah, we can do that. We're licensed.
270
00:15:27,320 --> 00:15:28,999
Within 20 yards of the brewery.
271
00:15:29,000 --> 00:15:30,240
I'd say that's 20.
272
00:15:31,680 --> 00:15:34,240
Should we, pace it out together?
273
00:15:34,320 --> 00:15:37,680
Probably not.
Just take our word for it, maybe.
274
00:15:37,760 --> 00:15:39,640
We're kind of the victims here.
275
00:15:39,720 --> 00:15:41,838
We didn't know
this was gonna happen.
276
00:15:43,000 --> 00:15:44,959
I'd like to turn a blind eye...
That'd be great.
277
00:15:44,960 --> 00:15:46,399
I don't wanna see you lose
your licence.
278
00:15:46,400 --> 00:15:47,800
Thanks.
279
00:15:49,480 --> 00:15:50,600
I'll weigh it up.
280
00:15:50,640 --> 00:15:52,000
OK.
281
00:15:52,080 --> 00:15:54,640
I know this is worth
a lot of money to you.
282
00:15:56,080 --> 00:15:57,680
I'll ponder it.
283
00:15:57,720 --> 00:15:59,760
You can't use it until I decide.
284
00:16:02,520 --> 00:16:03,873
What's he mean by that?
285
00:16:10,800 --> 00:16:14,240
Clamp the aorta,
stem the blood flow...
286
00:16:16,960 --> 00:16:18,920
Yes.
287
00:16:18,960 --> 00:16:20,760
Yes...
288
00:16:22,160 --> 00:16:25,000
Yah!
289
00:16:31,200 --> 00:16:32,720
It is time to fight back.
290
00:16:39,680 --> 00:16:42,960
Ken.
Dr Knight, I bring exciting news.
291
00:16:43,040 --> 00:16:45,320
It's all here.
No way.
292
00:16:45,360 --> 00:16:47,640
Yes way. The eagle has landed.
293
00:16:50,160 --> 00:16:54,120
I've just got something to do
and then I will be there.
294
00:16:57,200 --> 00:16:58,560
I'm proud of you.
295
00:16:58,600 --> 00:17:00,120
I'm proud of myself.
296
00:17:00,200 --> 00:17:02,840
In control.
297
00:17:02,920 --> 00:17:06,480
I know there's a wild part of you
that just wanted to let go.
298
00:17:06,560 --> 00:17:08,619
So, good for you.
Yeah, it was hard.
299
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
It was so good.
300
00:17:10,480 --> 00:17:12,880
Well, now you've had
that experience
301
00:17:12,960 --> 00:17:14,919
and you can do
what so many women don't do
302
00:17:14,920 --> 00:17:16,800
and control the circumstances.
303
00:17:16,840 --> 00:17:18,199
Dr Knight is on his way,
304
00:17:18,200 --> 00:17:21,039
excited about the bling
being installed in the new centre.
305
00:17:21,040 --> 00:17:24,320
You told him?
Ken, what is wrong with you?
306
00:17:24,400 --> 00:17:26,479
He doesn't work here anymore!
Do you get that?
307
00:17:26,480 --> 00:17:28,119
Nothing's making sense right now.
308
00:17:28,120 --> 00:17:29,799
Got a time frame
on the viewing, Ken?
309
00:17:29,800 --> 00:17:31,320
No. Not exact.
310
00:17:31,360 --> 00:17:34,360
Sloppy, Ken. Sloppy processes.
311
00:17:34,400 --> 00:17:37,000
Penny, avoidance is not control.
312
00:17:37,040 --> 00:17:38,920
Yelling is not control.
313
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
I can fire you.
I know, threatening is not control.
314
00:17:44,040 --> 00:17:46,680
And I'm in control, so...
315
00:17:48,120 --> 00:17:49,160
Thank you, Ken.
316
00:17:49,240 --> 00:17:51,159
Let me know when Dr Knight
is in the house
317
00:17:51,160 --> 00:17:53,960
and I shall tour the facility
with him.
318
00:17:58,080 --> 00:18:00,080
I know. I know.
319
00:18:01,560 --> 00:18:03,559
We're in a lot of trouble
if he charges us.
320
00:18:03,560 --> 00:18:04,919
We could lose the licence.
Yeah, I know.
321
00:18:04,920 --> 00:18:09,200
He seemed on the fence but it's like
he wanted something to push him off.
322
00:18:09,280 --> 00:18:11,919
You know, for a second there, I
thought he was angling for a bribe.
323
00:18:11,920 --> 00:18:13,320
I thought that too.
324
00:18:13,400 --> 00:18:16,239
Well, he was busted down in Sydney.
No-one knows why. Maybe he's dodgy.
325
00:18:16,240 --> 00:18:18,160
If that were true,
326
00:18:18,240 --> 00:18:20,439
then maybe we could dob him in
and they'd let us off.
327
00:18:20,440 --> 00:18:22,440
Look at you, you deal-maker.
328
00:18:22,520 --> 00:18:24,359
I'm savvy, Charlie Pereira.
Savvy.
329
00:18:24,360 --> 00:18:27,359
I can't lose my empire and have to
run back to Hugh for a job.
330
00:18:27,360 --> 00:18:29,559
Well, as long as it's all coming
from a higher place.
331
00:18:29,560 --> 00:18:32,279
I know how to work out whether or not
he's asking us for a bribe.
332
00:18:32,280 --> 00:18:34,400
How?
333
00:18:34,480 --> 00:18:36,359
OK, so lay the statements out
word for word.
334
00:18:36,360 --> 00:18:38,040
"I'll ponder it."
335
00:18:38,120 --> 00:18:39,879
"I'd hate to see you
lose your licence."
336
00:18:39,880 --> 00:18:43,320
No, that could be nothing.
Just regret for pain caused.
337
00:18:43,400 --> 00:18:46,280
"I know this is worth
a lot of money to you."
338
00:18:46,320 --> 00:18:48,280
It's getting hotter.
339
00:18:48,320 --> 00:18:50,560
"I'd like to turn a blind eye."
340
00:18:51,800 --> 00:18:53,640
There it is.
It is?
341
00:18:53,680 --> 00:18:55,400
The righteous bribe.
342
00:18:55,440 --> 00:18:56,799
You're good people. He knows that.
343
00:18:56,800 --> 00:18:59,506
He wants to make you feel right
about doing it.
344
00:18:59,880 --> 00:19:01,640
Wow.
345
00:19:01,680 --> 00:19:03,386
God, that's subtle, isn't it?
346
00:19:04,120 --> 00:19:06,520
So, what do we do?
Make an offer.
347
00:19:06,600 --> 00:19:08,359
Throw a figure in the air,
see if he bites.
348
00:19:08,360 --> 00:19:09,599
No, we're not doing it, Meryl.
349
00:19:09,600 --> 00:19:12,279
If he's asking us for a bribe,
we'll report him.
350
00:19:12,280 --> 00:19:14,840
And risk losing the brewery
in the process?
351
00:19:14,880 --> 00:19:16,239
You're the victims here.
352
00:19:16,240 --> 00:19:20,039
Think of it that he's unofficially
fining you for your transgressions.
353
00:19:20,040 --> 00:19:22,440
Oooh, yeah. That makes sense.
354
00:19:22,480 --> 00:19:25,280
Matt! We are not bribing a cop.
355
00:19:26,880 --> 00:19:29,240
Welcome to the real world,
my darlings.
356
00:19:30,120 --> 00:19:32,179
Thank you for your not-help, Meryl.
357
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
No.
358
00:19:39,360 --> 00:19:42,320
Look, apparently we're selling
200 head today.
359
00:19:42,400 --> 00:19:44,399
There's a truck here
to get them and...
360
00:19:44,400 --> 00:19:45,639
I don't know where they are.
361
00:19:45,640 --> 00:19:48,360
Unless they're the ones
that I lost yesterday.
362
00:19:48,400 --> 00:19:49,753
What do you mean, lost?
363
00:19:49,760 --> 00:19:52,319
Well, you know how when I was a kid,
I hated shutting the gate?
364
00:19:52,320 --> 00:19:53,680
Are you kidding me?
365
00:19:53,760 --> 00:19:56,120
I wish I was.
They were in paddock seven.
366
00:19:57,920 --> 00:19:59,803
What, the paddocks have numbers?
367
00:20:00,560 --> 00:20:03,959
They're our special breeding stock.
They're Rolls-Royce cattle.
368
00:20:03,960 --> 00:20:05,999
Right, so it's bad that I lost them,
then?
369
00:20:06,000 --> 00:20:08,159
So, what do I tell this guy
with the truck?
370
00:20:08,160 --> 00:20:10,159
Did you learn nothing,
growing up on a farm?
371
00:20:10,160 --> 00:20:12,808
Well, I tried not to.
Just tell me what to do.
372
00:20:13,320 --> 00:20:16,640
Look, it's quiet here.
I'll find them. Send Baz home.
373
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
Who's Baz?
374
00:20:17,760 --> 00:20:20,319
The guy with the truck!
OK. Why are you yelling?
375
00:20:20,320 --> 00:20:22,379
Well, I've got a lot going on here.
376
00:20:23,560 --> 00:20:26,119
You know your life seemed
in far better balance
377
00:20:26,120 --> 00:20:27,399
when you ran the farm as well?
378
00:20:27,400 --> 00:20:29,000
It's just an observation.
379
00:20:47,720 --> 00:20:51,720
It's very beautiful
for such cold, mechanical objects.
380
00:20:51,800 --> 00:20:54,920
Makes you think,
maybe robots in the future
381
00:20:54,960 --> 00:20:56,784
will actually be quite lovable.
382
00:20:58,160 --> 00:21:00,920
Look at you. Look how happy you are.
383
00:21:08,960 --> 00:21:10,240
I heard it was here.
384
00:21:11,680 --> 00:21:13,040
Look what we did.
385
00:21:14,160 --> 00:21:17,800
We built a state-of-the-art
regional cardiac unit.
386
00:21:17,840 --> 00:21:19,440
I'm now broke,
387
00:21:19,480 --> 00:21:21,680
but once you see it...
388
00:21:23,080 --> 00:21:24,760
It's beautiful.
389
00:21:26,160 --> 00:21:27,919
I mean, just look at the C-Scanner.
390
00:21:27,920 --> 00:21:30,000
It's a great C-Scanner.
391
00:21:31,240 --> 00:21:32,880
You just have to touch it.
392
00:21:39,800 --> 00:21:41,280
What are you doing?
393
00:21:45,280 --> 00:21:47,163
You know exactly what I'm doing.
394
00:22:02,360 --> 00:22:05,240
So, that just happened.
395
00:22:07,240 --> 00:22:09,279
I think we were overcome
by the shiny objects.
396
00:22:09,280 --> 00:22:11,928
We just need to avoid each other
until you go.
397
00:22:12,960 --> 00:22:14,839
It's only gonna be a week or two.
398
00:22:14,840 --> 00:22:17,280
Matt will be back running it,
trust me.
399
00:22:18,360 --> 00:22:21,680
So, we could... take a week?
400
00:22:21,720 --> 00:22:22,920
Yeah.
401
00:22:22,960 --> 00:22:24,600
Why not?
402
00:22:24,680 --> 00:22:26,799
Like a fling,
where we both know the rules
403
00:22:26,800 --> 00:22:28,439
and it finishes when you leave.
404
00:22:28,440 --> 00:22:30,800
Yeah. Great idea.
405
00:22:32,080 --> 00:22:34,240
No. I don't want to do that.
406
00:22:34,320 --> 00:22:36,732
Well, it doesn't have to end
when I leave.
407
00:22:37,160 --> 00:22:38,720
You don't want that.
408
00:22:38,760 --> 00:22:40,400
You don't know what I want.
409
00:22:40,440 --> 00:22:42,400
Sadly, I do.
410
00:22:42,440 --> 00:22:43,880
So...
411
00:22:47,040 --> 00:22:49,360
Goodbye... again.
412
00:22:52,320 --> 00:22:54,199
Please, cross the road
if you see me.
413
00:22:54,200 --> 00:22:55,640
Funny.
414
00:22:55,720 --> 00:22:59,040
I'm deadly serious. Please,
cross the road if you see me.
415
00:22:59,080 --> 00:23:00,720
OK.
416
00:23:04,120 --> 00:23:06,826
How are you getting Matt
to take the farm back?
417
00:23:07,880 --> 00:23:10,440
He's my brother.
I know his weaknesses.
418
00:23:33,240 --> 00:23:34,920
So you found them?
419
00:23:34,960 --> 00:23:36,360
All yours.
420
00:23:36,400 --> 00:23:37,800
Close the gates.
421
00:23:39,280 --> 00:23:41,479
Got a bit of legal trouble, I hear?
Who said that?
422
00:23:41,480 --> 00:23:43,160
Mum.
423
00:23:43,240 --> 00:23:45,519
I've got my business under control,
thank you.
424
00:23:45,520 --> 00:23:48,719
Matt, how about I pay you
a big fat wage to run all of this?
425
00:23:48,720 --> 00:23:49,880
Nup.
426
00:23:49,960 --> 00:23:52,719
Come on, I need to go back to my job.
You've made your point.
427
00:23:52,720 --> 00:23:54,480
Convince Ajax. It's his farm.
428
00:23:55,680 --> 00:23:57,200
OK.
429
00:23:59,000 --> 00:24:02,199
So, where do I keep the cows
so they don't... run away again?
430
00:24:02,200 --> 00:24:04,559
Heifers. They're heifers.
And I know you let them out.
431
00:24:04,560 --> 00:24:06,039
You can't just trap me into this
432
00:24:06,040 --> 00:24:08,079
by letting your incompetence
get under my skin.
433
00:24:08,080 --> 00:24:11,400
What? Me? Come on.
434
00:24:13,200 --> 00:24:14,520
Come on.
435
00:24:20,280 --> 00:24:21,480
Hey, I'll take you.
436
00:24:21,520 --> 00:24:23,320
No, I'll go by myself.
437
00:24:23,400 --> 00:24:26,600
Hayley?
Hey, it's not an ultrasound.
438
00:24:26,640 --> 00:24:28,560
It's just a routine check-up.
439
00:24:28,640 --> 00:24:31,880
And I love you but you never give me
any space anymore.
440
00:24:31,960 --> 00:24:33,879
Well, I want to take care of you.
441
00:24:33,880 --> 00:24:36,439
You want to take care of me,
go fix the pump.
442
00:24:36,440 --> 00:24:38,560
Fix things with Hugh.
No.
443
00:24:41,320 --> 00:24:45,920
Look, I know you're upset about Jim.
But I imagine that he is too.
444
00:24:45,960 --> 00:24:47,920
No. He's not. That's the point.
445
00:24:49,800 --> 00:24:51,599
Everybody grieves their own way.
446
00:24:51,600 --> 00:24:55,640
You miss your dad
and now you miss the farm too
447
00:24:55,680 --> 00:24:57,600
and I know it makes you sad.
448
00:24:57,640 --> 00:24:58,720
I know.
449
00:24:58,800 --> 00:25:03,880
But you're going to be sad, Ajax.
Probably for a long time.
450
00:25:05,360 --> 00:25:06,560
I don't like it.
451
00:25:06,640 --> 00:25:10,480
But this will be easier
if you pull together,
452
00:25:10,560 --> 00:25:15,080
you stop following me everywhere
and sort through this.
453
00:25:16,560 --> 00:25:19,149
Maybe you're right.
There's no 'maybe', Ajax.
454
00:25:20,080 --> 00:25:21,786
I'll see you when I get home.
455
00:25:33,760 --> 00:25:35,280
Maybe we should try.
456
00:25:36,800 --> 00:25:37,880
A baby.
457
00:25:39,840 --> 00:25:40,840
OK.
458
00:25:42,760 --> 00:25:44,160
God, you make me mad.
459
00:25:44,200 --> 00:25:45,880
By agreeing with you?
460
00:25:45,920 --> 00:25:46,999
By not having a strong opinion.
461
00:25:47,000 --> 00:25:48,999
I've giving you space
and understanding.
462
00:25:49,000 --> 00:25:50,079
I've read that helps a marriage.
463
00:25:50,080 --> 00:25:52,599
Well, clearly it doesn't,
as now we're yelling.
464
00:25:52,600 --> 00:25:55,880
I want a baby, Charlie.
Today, if possible.
465
00:25:55,920 --> 00:25:57,040
There it is.
466
00:25:58,840 --> 00:26:00,080
And you?
467
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
Hey.
Hey.
468
00:26:05,520 --> 00:26:07,600
Hey.
Pale ale was calling my name.
469
00:26:07,680 --> 00:26:09,800
Oooh.
Here is the answer.
470
00:26:13,360 --> 00:26:16,840
I haven't decided on your issue yet,
so relax.
471
00:26:16,920 --> 00:26:20,680
It's weird - you're a big-city cop
in a small town.
472
00:26:20,760 --> 00:26:22,996
Seems like different rules
might apply.
473
00:26:24,160 --> 00:26:25,600
Different rules?
474
00:26:25,640 --> 00:26:27,600
I... I don't see how.
475
00:26:27,640 --> 00:26:29,800
I do see what you mean.
476
00:26:31,920 --> 00:26:34,200
This is a cool place.
Built it myself.
477
00:26:34,240 --> 00:26:35,920
How much wood is in it?
478
00:26:39,960 --> 00:26:40,960
500 palings.
479
00:26:43,240 --> 00:26:44,480
Looks like more.
480
00:26:46,120 --> 00:26:50,280
Maybe it is more.
Maybe it's, like, 700 palings.
481
00:26:50,320 --> 00:26:51,560
Right.
482
00:26:51,600 --> 00:26:52,760
Well, I dig it.
483
00:26:54,440 --> 00:26:56,479
It's awesome to be
out of my apartment
484
00:26:56,480 --> 00:26:58,039
and have somewhere else to go
485
00:26:58,040 --> 00:27:00,319
other than being surrounded by FIFOs
I just arrested.
486
00:27:00,320 --> 00:27:02,160
So, where are you living?
487
00:27:02,200 --> 00:27:04,360
A flat, by myself. Lewis Street.
488
00:27:06,600 --> 00:27:10,071
I need to go check the lines.
Might need your help, Charlie.
489
00:27:16,720 --> 00:27:19,132
What are you doing?
700 palings. I get it.
490
00:27:19,200 --> 00:27:21,839
700 bucks in the bag.
He takes it, we keep the licence.
491
00:27:21,840 --> 00:27:23,679
Are you kidding me?
I told you not to.
492
00:27:23,680 --> 00:27:25,679
It's a fine and it fits the crime.
493
00:27:25,680 --> 00:27:27,639
Making it rhyme
does not make it fine.
494
00:27:27,640 --> 00:27:29,759
And him taking our licence
for a party we didn't want here
495
00:27:29,760 --> 00:27:31,000
is not our fault!
496
00:27:32,520 --> 00:27:33,920
Shit, he's taking it.
497
00:27:35,240 --> 00:27:38,120
My god. You just bribed a cop.
498
00:27:38,160 --> 00:27:41,080
Shit. Shit.
499
00:27:41,160 --> 00:27:42,999
Go get it back.
I can't take it back.
500
00:27:43,000 --> 00:27:43,960
Go...
Hey, guys.
501
00:27:44,000 --> 00:27:45,440
I've gotta go.
502
00:27:45,520 --> 00:27:48,679
But I think we can forget
about the drama over the licence.
503
00:27:48,680 --> 00:27:50,080
Just get one.
504
00:27:50,120 --> 00:27:51,826
Next time I won't be so nice.
505
00:27:53,400 --> 00:27:56,240
The bag...
What bag?
506
00:28:06,960 --> 00:28:08,720
I just feel... swollen.
507
00:28:08,760 --> 00:28:10,759
Yeah, your blood pressure's crazy.
508
00:28:10,760 --> 00:28:12,920
I'm just gonna repeat it manually.
509
00:28:12,960 --> 00:28:14,000
Look at my feet.
510
00:28:14,040 --> 00:28:15,840
They're like a blimp.
511
00:28:15,880 --> 00:28:17,239
How long has that been like that?
512
00:28:17,240 --> 00:28:21,560
Well, this morning I woke up
and they had just got big.
513
00:28:25,400 --> 00:28:26,520
Is something wrong?
514
00:28:26,560 --> 00:28:28,600
I'm just gonna get Penny.
515
00:28:37,280 --> 00:28:38,920
Are you still mad?
516
00:28:38,960 --> 00:28:40,680
That you bribed a cop?
517
00:28:40,720 --> 00:28:42,960
Yeah. That's what I'm referring to.
518
00:28:43,040 --> 00:28:46,120
Look, I did it for us.
We can't get shut down.
519
00:28:46,200 --> 00:28:49,519
Well, it doesn't make me think you're
great father material at the moment.
520
00:28:49,520 --> 00:28:51,400
That's mean.
521
00:28:51,440 --> 00:28:53,080
It's true, Matt!
522
00:28:53,160 --> 00:28:55,599
I just don't know
the Matt that would do that.
523
00:28:55,600 --> 00:28:56,800
I made a mistake.
524
00:28:56,880 --> 00:28:59,399
If I didn't think it was a mistake,
would you think it was a mistake?
525
00:28:59,400 --> 00:29:02,240
That seems like a trick question...
526
00:29:02,280 --> 00:29:04,439
Well, it seems like I know my answer.
527
00:29:04,440 --> 00:29:06,920
Well, we're not all perfect,
Charlie.
528
00:29:06,960 --> 00:29:08,560
My apologies.
529
00:29:09,800 --> 00:29:12,480
And I want a baby too.
530
00:29:12,560 --> 00:29:14,239
Did I mention that?
'Cause you never responded.
531
00:29:14,240 --> 00:29:17,399
Yeah, I think we should go back to
space and understanding for me.
532
00:29:17,400 --> 00:29:18,480
No.
533
00:29:22,960 --> 00:29:26,840
I look at Hayley
and nothing in me wants it.
534
00:29:29,400 --> 00:29:31,840
Well, you're scared about
what happened.
535
00:29:33,160 --> 00:29:37,040
What if I'm not?
What if I just don't want one?
536
00:29:37,080 --> 00:29:39,160
No...
537
00:29:39,240 --> 00:29:42,000
No, I dreamt it
when we first slept together.
538
00:29:42,080 --> 00:29:44,879
A boy and a girl running
down the street and you and I...
539
00:29:44,880 --> 00:29:45,880
laughing.
540
00:29:45,920 --> 00:29:48,720
Yeah, what if they weren't ours
541
00:29:48,800 --> 00:29:51,506
and we were happy about that,
so were laughing?
542
00:29:52,480 --> 00:29:56,600
Funny.
Well, it doesn't feel funny.
543
00:29:56,680 --> 00:29:59,916
Yeah, well, you're mad,
so it's dumb to talk about this.
544
00:30:09,800 --> 00:30:11,679
I know you told me to stay away...
545
00:30:11,680 --> 00:30:13,239
I think something might be wrong.
546
00:30:13,240 --> 00:30:15,320
OK, Mia, let's do a urine dipstick,
547
00:30:15,400 --> 00:30:18,280
full blood count, U&Es, LFTs
and cross-match.
548
00:30:18,360 --> 00:30:21,480
What's wrong?
Your BP is high.
549
00:30:21,560 --> 00:30:26,160
Have you had any backaches,
flu-like symptoms, headache, nausea?
550
00:30:26,240 --> 00:30:28,720
I've been a bit fluey
and my back hurts,
551
00:30:28,760 --> 00:30:30,719
but, hey, I thought that was normal.
552
00:30:30,720 --> 00:30:34,240
You might have pre-eclampsia.
We need to monitor you.
553
00:30:34,320 --> 00:30:37,760
Mia, we need a foetal
heart monitor in here as well.
554
00:30:38,640 --> 00:30:40,720
Is it all OK?
A lot of women get it.
555
00:30:40,800 --> 00:30:43,959
We'll check that's what it is
and then we'll monitor it.
556
00:30:43,960 --> 00:30:47,196
It might mean you stay here with us
for a while, is all.
557
00:30:52,760 --> 00:30:55,840
Ajax, my son.
What would you like to call me now?
558
00:30:55,920 --> 00:30:58,120
Um, it's Hayley.
She's got eclampsia.
559
00:30:58,200 --> 00:31:00,520
Is that it?
Where is she?
560
00:31:00,600 --> 00:31:04,040
She's at the hospital with Penny.
Can... Can you come?
561
00:31:05,800 --> 00:31:07,360
Already am.
562
00:31:10,080 --> 00:31:12,640
How is the baby?
Yeah, it sounds fast.
563
00:31:12,720 --> 00:31:14,479
Is it fast?
It's actually a bit slow.
564
00:31:14,480 --> 00:31:18,186
I'll be back in a second. I have to
see if your bloods are back.
565
00:31:19,560 --> 00:31:22,640
Hey. What is it?
Definitely pre-eclampsia.
566
00:31:22,720 --> 00:31:24,839
Some signs of foetal distress
but I have to check bloods.
567
00:31:24,840 --> 00:31:25,840
- Mia?
- Got it.
568
00:31:25,920 --> 00:31:28,519
I also performed a dipstick on her
urine and it's high in protein.
569
00:31:28,520 --> 00:31:30,839
Thrombocytopenia.
Platelets are below 17,000.
570
00:31:30,840 --> 00:31:32,320
Shit.
HELLP syndrome.
571
00:31:32,360 --> 00:31:34,080
Hugh!
572
00:31:34,160 --> 00:31:35,880
Alright, let's stabilise her.
573
00:31:35,960 --> 00:31:39,000
Mia, draw up a loading dose
of magnesium sulphate.
574
00:31:39,040 --> 00:31:40,439
I'll get some IV access.
575
00:31:40,440 --> 00:31:41,919
We're gonna have to perform
an emergency C-section.
576
00:31:41,920 --> 00:31:44,399
We need her platelets up to 40,000
to do that safely. Yep.
577
00:31:44,400 --> 00:31:46,106
Mia, get onto the Blood Bank.
578
00:31:46,120 --> 00:31:47,959
We're gonna need plasma
and platelets.
579
00:31:47,960 --> 00:31:50,078
- What's happening?
- BP 178 over 84.
580
00:31:50,120 --> 00:31:51,919
Penny, I need to...
We've got this.
581
00:31:51,920 --> 00:31:53,080
Yep. OK.
582
00:31:53,120 --> 00:31:54,640
You're alright.
583
00:31:55,640 --> 00:31:57,800
Hey, why don't we let them work, OK?
584
00:31:57,840 --> 00:31:59,480
What? I can't leave her.
585
00:31:59,520 --> 00:32:00,879
No, you can. You have to.
586
00:32:00,880 --> 00:32:03,119
Alright? You can come back.
But now we need to talk.
587
00:32:03,120 --> 00:32:04,520
Let's go.
588
00:32:06,600 --> 00:32:09,120
What's happening?
Just... one second.
589
00:32:09,160 --> 00:32:11,400
Ken. Ken. Are you busy?
590
00:32:11,480 --> 00:32:13,239
Always.
Efficiency doesn't create itself.
591
00:32:13,240 --> 00:32:15,600
Hey, Ajax. Are you OK?
592
00:32:15,640 --> 00:32:16,720
No.
593
00:32:16,800 --> 00:32:19,599
I was just gonna explain to Ajax
what's going on with Hayley.
594
00:32:19,600 --> 00:32:20,639
Something's going on with Hayley?
595
00:32:20,640 --> 00:32:22,319
And then, when I go and operate,
596
00:32:22,320 --> 00:32:24,879
you're gonna stay with him
until my mum gets here.
597
00:32:24,880 --> 00:32:26,239
Of course.
It's bad, isn't it?
598
00:32:26,240 --> 00:32:28,680
Haley has something called
HELLP syndrome.
599
00:32:28,720 --> 00:32:30,760
It's a variant of pre-eclampsia.
600
00:32:30,800 --> 00:32:32,080
What do we do?
601
00:32:32,160 --> 00:32:34,079
Well, we have to get the baby out
as soon as possible.
602
00:32:34,080 --> 00:32:35,879
That's the only way
to turn it around.
603
00:32:35,880 --> 00:32:37,320
Could she die?
604
00:32:37,360 --> 00:32:38,840
Every operation...
605
00:32:38,880 --> 00:32:40,200
What's the statistics?
606
00:32:40,240 --> 00:32:41,560
Really?
607
00:32:41,600 --> 00:32:42,839
I think that's what he's asking.
608
00:32:42,840 --> 00:32:45,605
It is. And I can google it
if you won't tell me.
609
00:32:48,040 --> 00:32:49,160
It's one in four.
610
00:32:49,200 --> 00:32:50,400
God.
611
00:32:52,200 --> 00:32:54,259
I need to see her before you do it.
612
00:32:56,880 --> 00:32:58,680
It's gonna be OK.
613
00:32:58,720 --> 00:32:59,880
I promise.
614
00:33:03,360 --> 00:33:04,360
Ken?
615
00:33:04,440 --> 00:33:07,399
Hugh's going to go and he'll come
back when she's ready to be seen
616
00:33:07,400 --> 00:33:08,880
before they do it, OK?
617
00:33:08,960 --> 00:33:12,200
We're going to walk,
get a cup of tea and sit. OK?
618
00:33:12,240 --> 00:33:13,400
Cool.
619
00:33:28,800 --> 00:33:31,479
- Mia, where are we at currently?
- Platelets are at 36,000.
620
00:33:31,480 --> 00:33:32,520
OK.
621
00:33:32,600 --> 00:33:36,718
I want you to call the lab and tell
them to prioritise Hayley's bloods.
622
00:33:43,520 --> 00:33:44,520
Come here.
623
00:33:47,600 --> 00:33:49,560
We're nearly ready.
624
00:33:54,280 --> 00:33:55,520
I love you.
625
00:34:04,800 --> 00:34:06,280
Crib's ready.
626
00:34:06,320 --> 00:34:07,680
OK.
627
00:34:11,280 --> 00:34:12,519
Platelets are at 40,000.
628
00:34:12,520 --> 00:34:13,800
Alright, let's move.
629
00:34:16,760 --> 00:34:19,200
OK. I'm making the first incision.
630
00:34:49,120 --> 00:34:50,280
Good.
631
00:34:55,720 --> 00:34:57,760
OK.
632
00:35:10,680 --> 00:35:12,040
OK.
633
00:35:19,160 --> 00:35:20,720
BP?
634
00:35:20,760 --> 00:35:22,320
142 over 80.
635
00:35:22,360 --> 00:35:23,400
Way better.
636
00:35:23,480 --> 00:35:25,919
OK. Let's close her up,
get her into recovery.
637
00:35:25,920 --> 00:35:26,960
OK.
638
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Hey?
639
00:35:28,040 --> 00:35:29,560
Yep.
640
00:35:29,600 --> 00:35:31,360
Congratulations, Grandad.
641
00:35:32,640 --> 00:35:35,360
You're fired.
You don't even work here anymore.
642
00:35:41,680 --> 00:35:43,480
Well done.
Yeah... Well done.
643
00:35:46,200 --> 00:35:49,440
I know we said
we're avoiding each other.
644
00:35:49,520 --> 00:35:52,160
I apologise for turning up
and saving lives.
645
00:35:52,240 --> 00:35:55,479
Did you just give yourself
a compliment while apologising?
646
00:35:55,480 --> 00:35:59,080
I just stated a fact. It just
turned out to be how great I am.
647
00:36:02,120 --> 00:36:04,000
I saw how worried you were.
648
00:36:05,480 --> 00:36:09,120
I was, um, terrified.
649
00:36:09,160 --> 00:36:10,920
I know.
650
00:36:15,400 --> 00:36:16,560
You got this?
Yep.
651
00:36:16,600 --> 00:36:18,039
Better go and see the kid.
652
00:36:18,040 --> 00:36:19,600
Grandchild.
653
00:36:19,640 --> 00:36:20,840
Bye.
654
00:36:35,400 --> 00:36:38,120
Ajax, you're a dad.
655
00:36:39,720 --> 00:36:40,920
He's beautiful.
656
00:36:40,960 --> 00:36:42,920
Yeah.
657
00:36:44,240 --> 00:36:46,159
Hayley's gonna be OK.
It's a happy day.
658
00:36:46,160 --> 00:36:48,720
Yeah. It's just pretty full-on.
659
00:36:50,160 --> 00:36:51,240
How do you feel?
660
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
Numb.
661
00:36:53,520 --> 00:36:57,226
You're now responsible for that
human for the rest of your life.
662
00:36:58,200 --> 00:36:59,600
It's pretty intense.
663
00:37:01,840 --> 00:37:03,440
Well, you'll be great.
664
00:37:04,720 --> 00:37:06,399
Sorry, I don't know why I said that.
665
00:37:06,400 --> 00:37:08,040
He's adorable.
666
00:37:08,120 --> 00:37:13,760
Oooh... That little
skinned rabbit is my grandchild.
667
00:37:13,800 --> 00:37:15,560
He beat you to it.
668
00:37:15,640 --> 00:37:19,052
Got enough on my plate.
I don't need a baby right now, Mum.
669
00:37:23,800 --> 00:37:25,800
How'd you go
with that situation?
670
00:37:25,880 --> 00:37:28,360
I did it.
How do you feel?
671
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
Weird.
672
00:37:29,480 --> 00:37:31,759
Well, the first time
is always the hardest.
673
00:37:31,760 --> 00:37:33,199
A bit like killing a man, I imagine.
674
00:37:33,200 --> 00:37:35,560
Charlie's pissed off.
You told Charlie?
675
00:37:35,600 --> 00:37:36,800
She was there.
676
00:37:36,880 --> 00:37:38,879
That's not good
for a long marriage.
677
00:37:38,880 --> 00:37:42,360
Sharing your less-than-savoury parts
with your spouse
678
00:37:42,440 --> 00:37:46,279
makes it very difficult and puts a
lot of pressure on them to love you.
679
00:37:46,280 --> 00:37:48,520
Too late.
680
00:37:48,600 --> 00:37:49,840
Hey.
Hey.
681
00:37:49,920 --> 00:37:52,319
Is she OK? Can I see her?
Yeah, she should be fine.
682
00:37:52,320 --> 00:37:54,199
We're just waiting for her
to wake up at the moment.
683
00:37:54,200 --> 00:37:56,039
But, um, yeah, go and sit with her.
684
00:37:56,040 --> 00:37:57,160
Yeah? Great.
685
00:38:02,880 --> 00:38:04,200
Well, hello.
686
00:38:08,040 --> 00:38:09,920
You can just call me Hugh.
687
00:38:15,000 --> 00:38:17,160
- Charlie?
- Yeah?
688
00:38:18,120 --> 00:38:19,639
I'm sorry about the bribe.
689
00:38:19,640 --> 00:38:21,920
I should've cleared it with you.
690
00:38:23,320 --> 00:38:24,800
I just...
691
00:38:27,200 --> 00:38:28,679
We have to be honest, Matt.
692
00:38:28,680 --> 00:38:29,680
I know.
693
00:38:31,680 --> 00:38:32,760
Wait, do we?
694
00:38:34,000 --> 00:38:35,360
Yes.
695
00:38:36,840 --> 00:38:39,120
How did you feel
when you saw the baby?
696
00:38:41,840 --> 00:38:44,000
Or is the honesty rule just for me?
697
00:38:47,440 --> 00:38:49,120
I didn't feel anything.
698
00:38:49,160 --> 00:38:50,520
Right.
699
00:38:50,600 --> 00:38:53,280
Except for terrified
by how small it was.
700
00:38:56,000 --> 00:38:58,589
Sometimes I wish
we'd lie to each other more.
701
00:39:00,000 --> 00:39:01,120
Me too.
702
00:39:10,440 --> 00:39:12,280
Hey.
703
00:39:12,320 --> 00:39:13,920
Hey. Are you OK?
704
00:39:16,440 --> 00:39:17,600
How are we feeling?
705
00:39:17,640 --> 00:39:19,720
I feel fine. Where's the baby?
706
00:39:26,320 --> 00:39:28,560
Can't touch him for a while.
707
00:39:33,400 --> 00:39:34,600
I've gotta go.
708
00:39:34,640 --> 00:39:35,760
Um...
709
00:39:35,840 --> 00:39:39,480
Hey, thanks.
710
00:39:39,520 --> 00:39:41,120
No problem.
711
00:39:48,440 --> 00:39:50,400
He's beautiful.
712
00:39:58,120 --> 00:40:00,039
Thanks for nearly dying
for our baby.
713
00:40:00,040 --> 00:40:02,760
My pleasure.
714
00:40:24,840 --> 00:40:26,240
Did you break in?
715
00:40:26,280 --> 00:40:27,960
Door was unlocked.
716
00:40:28,040 --> 00:40:29,959
You country people
are very trusting.
717
00:40:29,960 --> 00:40:32,040
Right.
718
00:40:32,080 --> 00:40:34,320
I lay on your bed.
719
00:40:35,720 --> 00:40:37,080
Really, Goldilocks?
720
00:40:38,480 --> 00:40:39,800
Really.
721
00:40:39,840 --> 00:40:41,520
And was it just right?
722
00:40:41,560 --> 00:40:44,400
It was pretty good.
723
00:40:55,440 --> 00:40:58,480
It's just right.
724
00:41:12,840 --> 00:41:15,040
I was just coming to fix that.
725
00:41:15,080 --> 00:41:17,440
Fix it or stare at it helplessly?
726
00:41:17,520 --> 00:41:21,360
'How to fix a pump' video
on the internet.
727
00:41:21,440 --> 00:41:26,240
That's a 500.
This is an S-700.
728
00:41:26,280 --> 00:41:27,633
It's a different gauge.
729
00:41:31,320 --> 00:41:34,880
So,
how come you're fixing the pump?
730
00:41:34,920 --> 00:41:36,439
I thought you'd abandoned me.
731
00:41:36,440 --> 00:41:40,320
Well, it's hard to abandon the farm
to certain ruin.
732
00:41:40,360 --> 00:41:42,760
And I miss it. Simple.
733
00:41:42,840 --> 00:41:47,280
So, you'll help, then?
You'll come back?
734
00:41:47,320 --> 00:41:48,560
Part-time.
735
00:41:49,800 --> 00:41:52,800
While Ajax is out of action.
736
00:41:52,880 --> 00:41:55,057
What about you?
Are you still leaving?
737
00:41:56,320 --> 00:41:58,560
I can't leave them like this.
738
00:42:05,120 --> 00:42:07,040
So boring.
So beautiful.
739
00:42:10,760 --> 00:42:13,480
I so remember sitting here
watching Dad work,
740
00:42:13,520 --> 00:42:14,999
you reading your dumb books.
741
00:42:15,000 --> 00:42:18,061
Yeah, and he'd make it rain on me,
remember?
53242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.