All language subtitles for The Liar and His Lover e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,368 --> 00:00:19,669 (Episode 11) 2 00:00:20,537 --> 00:00:22,539 You made me strange. 3 00:00:24,775 --> 00:00:26,543 Before I met you, 4 00:00:27,544 --> 00:00:30,313 it used to be really easy for me to hide my feelings. 5 00:00:32,149 --> 00:00:35,318 But I can't hide anything in front of you. 6 00:00:41,992 --> 00:00:43,693 It was from the very beginning for me. 7 00:00:46,430 --> 00:00:48,732 I liked you from the very beginning. 8 00:00:49,266 --> 00:00:51,301 And I still like you very much. 9 00:01:40,617 --> 00:01:42,986 Thank you for joining us. Now, it's show time! 10 00:01:48,024 --> 00:01:49,292 - Hey. - Gosh. 11 00:01:51,461 --> 00:01:52,896 Where did you go by yourself? 12 00:01:53,497 --> 00:01:56,899 Jin Woo. Well... I just went out for a quick walk. 13 00:01:56,900 --> 00:01:58,168 This early? By yourself? 14 00:01:58,502 --> 00:02:01,438 Since when do you get up so early? 15 00:02:02,005 --> 00:02:03,940 Well, it's... 16 00:02:05,642 --> 00:02:07,343 So Rim and Jin Woo, you guys are up so early. 17 00:02:07,344 --> 00:02:10,213 What's going on? Why are you two up so early together? 18 00:02:11,481 --> 00:02:14,049 - It's... - I went for a walk by myself. 19 00:02:14,050 --> 00:02:15,151 I'm not lying. 20 00:02:15,152 --> 00:02:17,854 I don't believe it because Jin Woo's face has turned beet red. 21 00:02:18,788 --> 00:02:21,091 Han Gyeol, where have you been? 22 00:02:21,591 --> 00:02:22,726 Me? 23 00:02:23,960 --> 00:02:25,628 I was just out for a walk. 24 00:02:25,629 --> 00:02:27,397 So Rim said she went out for a walk too. 25 00:02:28,498 --> 00:02:30,100 Hey, did you... 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,534 - What? - What is this? 27 00:02:31,535 --> 00:02:33,637 This situation looks quite suspicious. 28 00:02:33,837 --> 00:02:36,573 Stop saying weird things. What looks suspicious to you? 29 00:02:37,574 --> 00:02:39,775 Hey, Chan Young. Where have you been? 30 00:02:39,776 --> 00:02:41,077 I went out for a quick walk. 31 00:02:41,678 --> 00:02:44,079 See? We weren't the only ones that went out for a walk. 32 00:02:44,080 --> 00:02:45,781 Chan Young did too. 33 00:02:45,782 --> 00:02:48,518 So the three of you went out for walks all separately? 34 00:02:48,818 --> 00:02:50,020 - Yes. - Yes. 35 00:02:51,655 --> 00:02:53,856 - I'm disappointed. - Hey, let's eat something. 36 00:02:53,857 --> 00:02:55,558 Make us some ramyeon, Han Gyeol. 37 00:02:55,559 --> 00:02:57,159 Ramyeon sounds good. Just a minute. 38 00:02:57,160 --> 00:02:58,261 Wake us up, okay? 39 00:03:06,903 --> 00:03:10,372 Hey, Jun Seok. Yoon and I will do it since you did it on our way here. 40 00:03:10,373 --> 00:03:11,974 No, I'll seriously get in trouble. 41 00:03:11,975 --> 00:03:13,943 - Have fun, guys. - It's okay. 42 00:03:13,944 --> 00:03:15,845 - No, you really can't. - Gosh, I hate you. 43 00:03:16,646 --> 00:03:19,114 - Why are you being like this? - It's okay. I understand. 44 00:03:19,115 --> 00:03:20,349 I'm going to do it. 45 00:03:20,350 --> 00:03:22,710 - You must be exhausted. - I can completely understand you. 46 00:03:23,653 --> 00:03:25,287 - Get in. - I said I understand. 47 00:03:25,288 --> 00:03:26,556 Get in. I'll follow you soon. 48 00:03:27,857 --> 00:03:31,461 So Rim, get in that car. I'll treat everyone at the rest stop. 49 00:03:31,861 --> 00:03:33,530 - Okay. - Give it to me. 50 00:03:33,897 --> 00:03:35,564 - So Rim, get in my car. - Just a second. 51 00:03:35,565 --> 00:03:36,733 Hey, wait. 52 00:03:43,773 --> 00:03:46,743 I have things to talk about with Mush and Co on our way back. 53 00:03:47,344 --> 00:03:49,546 - Soo Yeon, you should go with them. - Okay. 54 00:03:49,646 --> 00:03:51,280 Yes, we should have some time with just the four of us. 55 00:03:51,281 --> 00:03:52,481 Let's get in. 56 00:03:52,482 --> 00:03:56,486 We joined their trip, you know. They must have a lot to talk about. 57 00:03:57,621 --> 00:04:00,122 Soo Yeon, let's go. Hey, let's get going. 58 00:04:00,123 --> 00:04:01,191 All right. 59 00:04:20,844 --> 00:04:22,544 Be honest with us, Han Gyeol. 60 00:04:22,545 --> 00:04:23,612 About what? 61 00:04:23,613 --> 00:04:26,149 Hey. You went somewhere with So Rim earlier, didn't you? 62 00:04:27,050 --> 00:04:28,151 Stop it. 63 00:04:28,385 --> 00:04:31,553 I didn't want So Rim to get all flustered, so I let it slide. 64 00:04:31,554 --> 00:04:33,056 But you two look so suspicious. 65 00:04:33,323 --> 00:04:34,924 What's suspicious? 66 00:04:35,859 --> 00:04:39,562 By the way, what is going on between you and Soo Yeon? 67 00:04:41,064 --> 00:04:42,665 - Nothing is going on. - What are you talking about? 68 00:04:42,666 --> 00:04:44,767 Look at you guys. You two are all flustered. 69 00:04:44,768 --> 00:04:46,468 You two have been acting strange... 70 00:04:46,469 --> 00:04:49,872 - since the dodge ball game. - What is going on? 71 00:04:49,873 --> 00:04:53,343 Guys, is that all you can talk about? Turn around. 72 00:04:53,543 --> 00:04:54,863 Stop the nonsense and take a nap. 73 00:04:57,213 --> 00:04:59,282 - Something is up. - Something is up. 74 00:04:59,516 --> 00:05:01,851 - You're one to talk. - Stop it, seriously. 75 00:05:10,160 --> 00:05:12,195 So Rim, look at this. Isn't it such a good photo? 76 00:05:13,163 --> 00:05:14,898 Hey, you look like a flatfish. 77 00:05:15,598 --> 00:05:16,766 Look who's talking. 78 00:05:16,866 --> 00:05:18,133 - Do you want to die? - I'm sorry. 79 00:05:18,134 --> 00:05:19,302 Hey, look at this. 80 00:05:21,037 --> 00:05:23,373 - Why are you so sulky? - Hey, So Rim. 81 00:05:23,473 --> 00:05:24,541 Yes? 82 00:05:25,475 --> 00:05:28,445 Did you really go for a walk by yourself in the morning? 83 00:05:30,447 --> 00:05:31,847 What? What do you mean? 84 00:05:31,848 --> 00:05:34,527 Something is strange. Tell me the truth. 85 00:05:34,551 --> 00:05:37,553 Did you really go by yourself, not with Han Gyeol? 86 00:05:37,554 --> 00:05:40,523 Gosh, do you have trust issues or what? 87 00:05:41,191 --> 00:05:43,026 - Well, I... - It is true. 88 00:05:44,527 --> 00:05:46,529 - So Rim went for a walk alone. - Sorry? 89 00:05:46,963 --> 00:05:50,200 I saw her going the other way. 90 00:05:50,867 --> 00:05:52,302 Oh, really? 91 00:05:52,635 --> 00:05:53,737 Aren't I right, So Rim? 92 00:05:55,105 --> 00:05:56,172 Yes. 93 00:06:05,415 --> 00:06:07,149 For the show's 10th anniversary special episode, 94 00:06:07,150 --> 00:06:08,885 Mush and Co will perform first. 95 00:06:08,985 --> 00:06:12,222 Yoo Na will go third from the finale which will be Crude Play's. 96 00:06:12,322 --> 00:06:14,224 That's how the order has been revised. 97 00:06:14,858 --> 00:06:16,492 I like the order. 98 00:06:16,493 --> 00:06:18,928 That's the least they can do for you. You're Chae Yoo Na. 99 00:06:20,029 --> 00:06:21,964 Thank you for coming all the way here, 100 00:06:21,965 --> 00:06:24,401 but I'll have to say no. 101 00:06:24,634 --> 00:06:27,237 Whether to publish the article about it or not... 102 00:06:28,505 --> 00:06:31,174 I'm not sure if that's the best thing for music. 103 00:06:32,342 --> 00:06:34,978 Someone will get hurt regardless. 104 00:06:35,845 --> 00:06:39,248 Han Gyeol won't be happy if he hears that. 105 00:06:39,249 --> 00:06:42,786 That's okay. It's for him to decide. 106 00:06:46,156 --> 00:06:47,257 Mr. Choi. 107 00:06:48,525 --> 00:06:49,659 I'm sorry. 108 00:06:50,560 --> 00:06:52,120 Good work. You should get back to work. 109 00:06:59,569 --> 00:07:01,204 You must be tired today. 110 00:07:01,371 --> 00:07:03,051 It looks like you keep getting distracted. 111 00:07:04,274 --> 00:07:05,442 I didn't have a good sleep. 112 00:07:06,476 --> 00:07:10,146 By any chance, is it because of what Ms. Yoo said the other day? 113 00:07:11,181 --> 00:07:12,348 I'm happy for you. 114 00:07:12,615 --> 00:07:15,785 You can come to Who Entertainment with this accomplishment. 115 00:07:17,353 --> 00:07:20,123 Don't worry. I won't get swayed that easily. 116 00:07:21,491 --> 00:07:25,328 I'm so happy to be able to do the things I want to do here. 117 00:07:26,262 --> 00:07:29,833 I think that's because of Han Gyeol, not me. 118 00:07:31,234 --> 00:07:34,838 You're the one who brought him here. 119 00:07:36,339 --> 00:07:37,440 Well... 120 00:07:39,075 --> 00:07:41,945 These days, I'm not sure if I brought him here, 121 00:07:43,179 --> 00:07:45,448 or if he just fell into my lap. 122 00:07:47,217 --> 00:07:48,351 I can't quite figure it out. 123 00:07:54,424 --> 00:07:56,602 Gosh, what is this about? 124 00:07:56,626 --> 00:07:59,429 Why did you want to see me so early? 125 00:07:59,963 --> 00:08:01,364 I need my sleep. 126 00:08:02,632 --> 00:08:06,335 I prefer meeting people in the morning than at night. 127 00:08:06,336 --> 00:08:09,872 I prefer bright spaces like this to dark places. 128 00:08:09,873 --> 00:08:12,942 - And between clubs and... - You prefer lounge bars. 129 00:08:13,476 --> 00:08:15,778 And you prefer coffee over alcohol. 130 00:08:16,579 --> 00:08:18,248 - You know very well. - Of course I do. 131 00:08:19,115 --> 00:08:21,384 You're the exact opposite of me. 132 00:08:22,552 --> 00:08:23,753 I guess that's why. 133 00:08:24,621 --> 00:08:27,924 Anyway, I wanted to see you today to talk about work. 134 00:08:28,691 --> 00:08:31,394 I'm wondering when you'll give me your answer to my proposal. 135 00:08:31,794 --> 00:08:33,863 My music won't really sell. 136 00:08:35,532 --> 00:08:38,735 You sure know how to upset people with just one remark. 137 00:08:38,968 --> 00:08:42,238 Just like how you think you have a role to fulfill, 138 00:08:42,539 --> 00:08:44,073 I have my own role as well. 139 00:08:44,274 --> 00:08:46,174 My job is to make sure... 140 00:08:46,175 --> 00:08:48,343 more people can enjoy the music produced by my company. 141 00:08:48,344 --> 00:08:51,144 My role is to support my artists so that they can become more popular. 142 00:08:51,814 --> 00:08:54,384 In other words, it's my job to make the music sellable. 143 00:08:56,586 --> 00:08:59,122 So are you saying that you can do anything... 144 00:08:59,589 --> 00:09:01,157 to achieve that goal? 145 00:09:01,691 --> 00:09:02,792 Yes. 146 00:09:03,560 --> 00:09:06,029 I'm not sure if I'll be able to understand that. 147 00:09:08,698 --> 00:09:09,732 A few minutes ago, 148 00:09:10,266 --> 00:09:13,403 you said that our tastes are the exact opposite. 149 00:09:15,905 --> 00:09:17,140 We have one thing in common. 150 00:09:18,942 --> 00:09:20,176 I also like... 151 00:09:21,144 --> 00:09:22,245 your music. 152 00:09:37,627 --> 00:09:39,628 - Thanks for the ride. - Thanks. Get home safely. 153 00:09:39,629 --> 00:09:40,797 Yes, you too. 154 00:09:41,030 --> 00:09:42,064 - See you guys at the practice. - All right. 155 00:09:42,065 --> 00:09:43,299 So Rim, hurry up. 156 00:09:43,399 --> 00:09:45,067 We have to go there to buy it. 157 00:09:45,068 --> 00:09:47,503 - We have to hurry. We're late. - See you in a bit, So Rim. 158 00:09:55,144 --> 00:09:57,714 - Chan Young. - Yes. 159 00:09:58,414 --> 00:10:00,950 Did you really see it in the morning? 160 00:10:01,751 --> 00:10:02,852 See what? 161 00:10:03,386 --> 00:10:05,355 Well, I mean... 162 00:10:06,022 --> 00:10:07,557 - Han Gyeol and me... - Gosh. 163 00:10:08,291 --> 00:10:10,994 Aren't you sad to just go home like this? Shall we hang out more? 164 00:10:11,594 --> 00:10:13,796 - Sorry? - You must have things to tell me. 165 00:10:19,802 --> 00:10:20,903 Well... 166 00:10:22,071 --> 00:10:23,306 Did you get home safely? 167 00:10:32,382 --> 00:10:33,982 I haven't done this in such a long time. 168 00:10:35,051 --> 00:10:37,620 Coming to a place with a view like this at this hour... 169 00:10:38,354 --> 00:10:39,914 and standing around not doing anything. 170 00:10:40,056 --> 00:10:41,257 With a girl too. 171 00:10:44,160 --> 00:10:45,862 Our line of work is like that. 172 00:10:46,329 --> 00:10:49,065 We get to have what other people want, 173 00:10:49,432 --> 00:10:51,472 but it becomes harder to do what's easy for others. 174 00:10:51,668 --> 00:10:53,970 I'm not sure which is better. 175 00:10:55,071 --> 00:10:59,075 Everyone wants to have something they don't own. 176 00:11:07,183 --> 00:11:08,551 Are you... 177 00:11:10,286 --> 00:11:11,387 dating Han Gyeol? 178 00:11:19,095 --> 00:11:22,498 I'm sorry. Mr. Choi told me the same thing. 179 00:11:22,965 --> 00:11:24,510 He told me not to like Han Gyeol. 180 00:11:24,534 --> 00:11:25,601 Then why do you? 181 00:11:27,370 --> 00:11:31,140 I couldn't give up on him since I like him a lot. 182 00:11:32,375 --> 00:11:34,544 - So... - That's not what I'm asking. 183 00:11:35,845 --> 00:11:37,380 Why does it have to be Han Gyeol? 184 00:11:41,617 --> 00:11:43,286 I wish you liked someone else. 185 00:11:45,321 --> 00:11:46,422 Why... 186 00:11:48,391 --> 00:11:49,659 Why did it have to be... 187 00:11:53,229 --> 00:11:55,231 Are you disappointed in me? 188 00:11:56,566 --> 00:12:00,236 I know I said I'd put music before anything else. 189 00:12:00,937 --> 00:12:03,139 I feel like I lied. 190 00:12:05,141 --> 00:12:06,175 I'm sorry. 191 00:12:08,678 --> 00:12:09,846 Not yet. 192 00:12:11,481 --> 00:12:13,916 No matter what you and Han Gyeol are, 193 00:12:14,484 --> 00:12:16,152 Mush and Co is still my band. 194 00:12:17,286 --> 00:12:19,021 That's still mine. 195 00:12:20,590 --> 00:12:21,758 Am I right? 196 00:12:24,293 --> 00:12:25,995 You promised me that, right? 197 00:12:28,197 --> 00:12:29,265 Yes. 198 00:12:35,872 --> 00:12:38,173 (Save as...) 199 00:12:38,174 --> 00:12:39,242 Saved. 200 00:12:46,582 --> 00:12:48,384 (Did you get home okay?) 201 00:12:52,588 --> 00:12:54,357 I just came home. 202 00:12:58,161 --> 00:13:00,663 - Hello? - I'm mad at you. 203 00:13:00,830 --> 00:13:03,041 - What? - You reply so slowly. 204 00:13:03,065 --> 00:13:04,734 Do you know how long I waited? 205 00:13:05,635 --> 00:13:08,638 I'm sorry. I had a talk with Chan Young. 206 00:13:09,372 --> 00:13:11,274 You were with him all this time? 207 00:13:11,440 --> 00:13:14,243 Yes. We had to talk about something. 208 00:13:15,578 --> 00:13:16,779 About what? 209 00:13:18,381 --> 00:13:20,817 Don't tell Han Gyeol that I know. 210 00:13:22,552 --> 00:13:24,387 I'll talk to him separately. 211 00:13:25,354 --> 00:13:28,357 Just this and that. 212 00:13:30,626 --> 00:13:32,028 Okay, I got it. 213 00:13:32,595 --> 00:13:34,397 You're not going to ask me more? 214 00:13:34,697 --> 00:13:37,233 If that's what you're telling me, 215 00:13:37,967 --> 00:13:39,602 then I'll believe it. 216 00:13:40,369 --> 00:13:41,771 I'll only listen to you. 217 00:13:42,371 --> 00:13:44,173 I decided to trust everything you say. 218 00:13:49,078 --> 00:13:50,880 I better get myself a licence. 219 00:13:51,080 --> 00:13:53,959 It's so annoying to see you leave in Chan Young's car. 220 00:13:53,983 --> 00:13:57,286 I can buy a car right now, so I just need a licence. 221 00:13:57,386 --> 00:13:59,021 I'll drive you home then. 222 00:13:59,555 --> 00:14:00,666 Really? 223 00:14:00,690 --> 00:14:04,903 But Si Hyun told me that you're really bad with directions. 224 00:14:04,927 --> 00:14:07,072 What? That Si Hyun... 225 00:14:07,096 --> 00:14:08,841 Don't trust him. 226 00:14:08,865 --> 00:14:10,633 He's lying. 227 00:14:11,634 --> 00:14:13,870 You'll be surprised when you see me drive. 228 00:14:17,640 --> 00:14:19,575 Then who went with you? 229 00:14:20,476 --> 00:14:23,045 Crude Play, our manager, 230 00:14:23,145 --> 00:14:24,547 and just us three. 231 00:14:25,114 --> 00:14:28,117 - It sounds like fun. - Yes, it was so much fun. 232 00:14:28,517 --> 00:14:30,386 Crude Play guys are hilarious. 233 00:14:31,020 --> 00:14:32,497 They look so cool, 234 00:14:32,521 --> 00:14:34,690 but they act like crazy men. 235 00:14:35,858 --> 00:14:37,093 I see. 236 00:14:38,361 --> 00:14:40,772 Did you take any pictures? 237 00:14:40,796 --> 00:14:41,998 We took a lot. 238 00:14:42,198 --> 00:14:43,518 - Do you want to see them? - Yes. 239 00:14:45,801 --> 00:14:47,637 - Here. - Thank you. 240 00:14:51,874 --> 00:14:53,576 These are nice. 241 00:15:08,190 --> 00:15:10,493 - Wait. - Wait, give it to me. 242 00:15:11,260 --> 00:15:13,462 You probably shouldn't see more. 243 00:15:13,663 --> 00:15:14,730 Why not? 244 00:15:14,830 --> 00:15:16,275 You can see my pictures, 245 00:15:16,299 --> 00:15:19,278 but Crude Play's pictures are personal. 246 00:15:19,302 --> 00:15:21,404 They might not like it. 247 00:15:23,506 --> 00:15:25,775 You're not mad, are you? 248 00:15:26,142 --> 00:15:27,143 What? 249 00:15:27,877 --> 00:15:29,578 Why would I be mad? 250 00:15:30,346 --> 00:15:32,881 Then show me your pictures later. 251 00:15:32,882 --> 00:15:33,883 Okay. 252 00:15:43,159 --> 00:15:44,627 (Log in) 253 00:15:46,395 --> 00:15:47,730 (Log in) 254 00:15:52,368 --> 00:15:55,470 (Your confirmation number) 255 00:15:55,471 --> 00:15:58,174 (Confirm) 256 00:16:03,746 --> 00:16:06,582 (Lee Kyu Sun) 257 00:16:21,130 --> 00:16:22,898 Why is this guy here? 258 00:16:29,638 --> 00:16:31,240 She's with a guy. 259 00:16:31,374 --> 00:16:32,842 Does she have a boyfriend? 260 00:16:32,975 --> 00:16:34,677 - Grandma! - They don't look too serious. 261 00:16:34,777 --> 00:16:36,145 No way, it's not her boyfriend. 262 00:16:36,245 --> 00:16:37,680 I know him too. 263 00:16:38,080 --> 00:16:39,881 Is he their manager? 264 00:16:39,882 --> 00:16:41,417 (Group gallery) 265 00:16:42,718 --> 00:16:45,731 I'm so hungry. I had breakfast, but why am I so hungry? 266 00:16:45,755 --> 00:16:48,357 I think you have a problem with your digestive system. 267 00:16:48,791 --> 00:16:51,103 Do you want to die? Do you know how much energy singing takes? 268 00:16:51,127 --> 00:16:52,604 - What? - You little... 269 00:16:52,628 --> 00:16:53,896 - Hey. - What? 270 00:16:54,163 --> 00:16:55,264 So Rim. 271 00:16:55,598 --> 00:16:57,266 - Hello. - Han Gyeol. 272 00:16:58,034 --> 00:16:59,502 Were you practicing? 273 00:17:05,274 --> 00:17:07,877 - Where are you off to? - Why do you care? 274 00:17:09,045 --> 00:17:11,289 We got hungry, so we're getting snacks. 275 00:17:11,313 --> 00:17:12,515 What do you want to eat? 276 00:17:12,681 --> 00:17:14,116 I'll buy you everything you want. 277 00:17:14,216 --> 00:17:15,418 - Really? - Yes. 278 00:17:15,518 --> 00:17:16,619 Great. 279 00:17:17,253 --> 00:17:20,122 - Let's go. - Hurry up or we're leaving you. 280 00:17:21,824 --> 00:17:22,858 Kyu Sun. 281 00:17:23,859 --> 00:17:24,860 Se Jeong? 282 00:17:27,830 --> 00:17:28,864 Hello. 283 00:17:29,665 --> 00:17:32,511 I was just about to call you and we ran into each other. 284 00:17:32,535 --> 00:17:34,904 I see. What are you doing here? 285 00:17:35,004 --> 00:17:38,340 What? I go to a reading room nearby here. You know that. 286 00:17:39,375 --> 00:17:40,743 I do, but... 287 00:17:40,843 --> 00:17:43,345 Hey, who is that man anyway? 288 00:17:43,446 --> 00:17:45,047 - Is he the manager? - What? 289 00:17:46,315 --> 00:17:48,417 Yes. Something like that. 290 00:17:48,584 --> 00:17:51,396 Wasn't he at So Rim's neighborhood last time? 291 00:17:51,420 --> 00:17:53,956 You're probably confused. 292 00:17:54,190 --> 00:17:56,092 Should we eat something too? 293 00:17:57,760 --> 00:17:59,395 It's Chan Young. 294 00:18:02,298 --> 00:18:03,799 It's Chan Young. 295 00:18:05,801 --> 00:18:07,803 - Hey, guys. - Hello. 296 00:18:08,437 --> 00:18:09,505 Hello. 297 00:18:10,039 --> 00:18:11,173 You're here too. 298 00:18:12,174 --> 00:18:13,175 Hey. 299 00:18:13,776 --> 00:18:15,754 Did you rest well yesterday? 300 00:18:15,778 --> 00:18:17,513 You must be tired from hanging out with me. 301 00:18:17,613 --> 00:18:19,514 Did you two hang out without us? 302 00:18:19,515 --> 00:18:21,660 - It's a secret. - What is that? 303 00:18:21,684 --> 00:18:23,385 - Let us in on it. - No way. 304 00:18:23,552 --> 00:18:26,789 This is between So Rim and I. 305 00:18:31,527 --> 00:18:33,762 - What is that? - Bread. 306 00:18:37,800 --> 00:18:40,136 Why do I always get so sleepy at this time? 307 00:18:40,469 --> 00:18:42,538 Really? Then take some of this. 308 00:18:43,172 --> 00:18:46,651 Let's recharge our energy with this and practice hard. 309 00:18:46,675 --> 00:18:48,043 Okay. 310 00:18:48,577 --> 00:18:50,145 - Energy. - Let's cheer up. 311 00:18:50,146 --> 00:18:51,147 Let's go. 312 00:18:59,822 --> 00:19:02,024 - You can go on your way now. - What? 313 00:19:02,124 --> 00:19:04,627 You're bothering our practice. You don't have to come in. 314 00:19:04,760 --> 00:19:07,763 I just want to listen to them. I'll stay quietly. 315 00:19:07,863 --> 00:19:10,499 Do you want to listen to them or look at So Rim? 316 00:19:11,300 --> 00:19:13,402 - What? - Tell me. Which is it? 317 00:19:15,070 --> 00:19:17,306 I want to listen to So Rim's singing. 318 00:19:18,374 --> 00:19:19,875 You're so greedy. 319 00:19:20,943 --> 00:19:22,745 It's about time you stop. 320 00:19:23,345 --> 00:19:25,080 If you keep being greedy, 321 00:19:26,015 --> 00:19:27,783 I won't want to hold it in. 322 00:19:29,018 --> 00:19:30,019 Go. 323 00:19:45,434 --> 00:19:47,445 Did Han Gyeol leave? 324 00:19:47,469 --> 00:19:48,504 Yes. 325 00:19:50,739 --> 00:19:53,018 Okay, let's try playing. 326 00:19:53,042 --> 00:19:54,176 - Sure. - Okay. 327 00:19:57,012 --> 00:19:58,314 Focus. 328 00:20:08,524 --> 00:20:12,628 Still, a man should say so first. 329 00:20:13,662 --> 00:20:16,865 If you know already, don't act oblivious. 330 00:20:17,333 --> 00:20:19,711 What are you looking at, shining boy? 331 00:20:19,735 --> 00:20:22,371 Only look at me. 332 00:20:22,471 --> 00:20:26,775 Look at how nervous I am in front of you. 333 00:20:26,942 --> 00:20:29,245 Where are you going, misty boy? 334 00:20:29,345 --> 00:20:32,915 I keep on falling into you. 335 00:20:33,015 --> 00:20:37,987 Take me into a sweet dream. 336 00:20:39,021 --> 00:20:40,222 Gosh. 337 00:20:40,689 --> 00:20:42,691 Good for you, Seo Chan Young. 338 00:20:42,992 --> 00:20:44,760 It must be good to be their producer, right? 339 00:20:45,361 --> 00:20:47,363 - It's unbelievable, isn't it? - My gosh. 340 00:20:49,365 --> 00:20:50,532 It's really cool. 341 00:20:51,433 --> 00:20:52,601 Really? 342 00:20:53,168 --> 00:20:54,670 - Hi, guys. - It's So Rim. 343 00:20:54,870 --> 00:20:56,272 - So Rim! - It's really her! 344 00:20:56,639 --> 00:20:57,759 - Hello! - Long time no see! 345 00:20:58,440 --> 00:20:59,575 Sit here, So Rim. 346 00:21:00,876 --> 00:21:03,279 Thank you. You're pretending to be nice. 347 00:21:04,580 --> 00:21:06,748 - Good morning. - Hi. 348 00:21:06,749 --> 00:21:09,618 My goodness. So Rim, are you together with Seo Chan Young? 349 00:21:10,286 --> 00:21:13,355 What? What are you talking about? 350 00:21:14,857 --> 00:21:15,958 Is this true? 351 00:21:18,827 --> 00:21:20,094 ("Seo Chan Young and So Rim Spotted at the Han River") 352 00:21:20,095 --> 00:21:21,162 Is this really you? 353 00:21:21,163 --> 00:21:23,766 My gosh. I thought you were seeing Jin Woo. 354 00:21:24,066 --> 00:21:26,001 Are you sure it's So Rim? 355 00:21:26,235 --> 00:21:28,203 Chan Young, what is this? 356 00:21:28,304 --> 00:21:29,538 Isn't this So Rim? 357 00:21:30,673 --> 00:21:34,943 "Seo Chan Young and So Rim spotted at the Han River"? 358 00:21:35,144 --> 00:21:37,304 ("Seo Chan Young and So Rim Spotted at the Han River") 359 00:21:46,355 --> 00:21:47,456 - Really? - Let me see. 360 00:21:48,691 --> 00:21:51,293 Is this for real? I'm a big fan of Seo Chan Young. 361 00:21:52,361 --> 00:21:54,163 (Soo Yeon) 362 00:21:55,364 --> 00:21:58,000 - I've got to answer the phone call. - Okay. 363 00:21:58,534 --> 00:21:59,901 That's great. 364 00:21:59,902 --> 00:22:01,937 - Hey. - Hey, where are you going? 365 00:22:03,105 --> 00:22:05,040 - Hey, hold on. - Hey. 366 00:22:05,974 --> 00:22:07,319 - Stop it. - Do you know something? 367 00:22:07,343 --> 00:22:09,303 - Just tell us. We're friends. - It's Han So Rim. 368 00:22:16,018 --> 00:22:17,653 - Se Jeong. - What's going on? 369 00:22:17,853 --> 00:22:20,455 - What's going on between you two? - What? 370 00:22:20,456 --> 00:22:23,892 You even have a boyfriend. What's with the article about Chan Young? 371 00:22:24,460 --> 00:22:26,095 What have you done? 372 00:22:27,529 --> 00:22:29,098 It has nothing to do with you. 373 00:22:29,898 --> 00:22:32,501 - Pardon? - It's none of your business. 374 00:22:32,868 --> 00:22:34,670 So I won't answer. 375 00:22:43,278 --> 00:22:44,278 (Register) 376 00:22:44,279 --> 00:22:46,014 (Type your name) 377 00:22:47,416 --> 00:22:49,017 (Type your name: Lee Se Jeong) 378 00:22:53,789 --> 00:22:55,958 I'll take a look and let you know right away. 379 00:22:57,493 --> 00:22:59,862 So you didn't do anything but talk at the Han River, right? 380 00:23:00,062 --> 00:23:03,298 Yes. I thought nobody was around. 381 00:23:03,399 --> 00:23:05,833 I guess Chan Young is indeed a superstar. 382 00:23:05,834 --> 00:23:07,514 There's always someone who recognizes him. 383 00:23:08,537 --> 00:23:11,940 Would this be a bad influence on our reputation? 384 00:23:12,074 --> 00:23:14,976 Our reputation can't get worse. 385 00:23:14,977 --> 00:23:16,645 We're not famous anyway. 386 00:23:20,516 --> 00:23:24,520 I agree. Besides, having a scandal means you're a real celebrity. 387 00:23:25,053 --> 00:23:28,055 It's fine as long as it's not true. Don't worry. 388 00:23:28,056 --> 00:23:30,456 We're going to publish an article that refutes that article. 389 00:23:33,962 --> 00:23:35,063 Seo Chan Young. 390 00:23:37,633 --> 00:23:39,835 - Are you going to see Mr. Choi? - Yes. 391 00:23:40,536 --> 00:23:41,603 See you around. 392 00:23:41,703 --> 00:23:43,005 What's with the article? 393 00:23:46,675 --> 00:23:47,743 As you can see, 394 00:23:47,943 --> 00:23:51,389 we went to the Han River and someone took a picture of us. That's it. 395 00:23:51,413 --> 00:23:52,933 Don't you think you were too careless? 396 00:23:53,115 --> 00:23:54,682 So Rim is not so famous, 397 00:23:54,683 --> 00:23:57,685 but a famous person like you shouldn't be so careless. 398 00:23:57,686 --> 00:23:59,788 It was going to happen one day anyway. 399 00:24:00,189 --> 00:24:01,669 It just happened to the wrong person. 400 00:24:02,658 --> 00:24:03,759 Pardon? 401 00:24:04,827 --> 00:24:06,462 You're here to meet So Rim, right? 402 00:24:07,129 --> 00:24:10,265 It's so strange. I always end up filling in for you... 403 00:24:10,833 --> 00:24:11,934 this way. 404 00:24:14,536 --> 00:24:15,838 What's so serious? 405 00:24:17,439 --> 00:24:19,675 Nothing. We just bumped into each other. 406 00:24:20,776 --> 00:24:23,178 - Can I have a word with you? - Sure. 407 00:24:35,290 --> 00:24:37,450 ("Seo Chan Young and So Rim Spotted at the Han River") 408 00:24:41,163 --> 00:24:43,931 If you're a rookie, just focus on singing. Don't bother others. 409 00:24:43,932 --> 00:24:46,801 I knew this would happen when such a hag joined Crude Play. 410 00:24:46,802 --> 00:24:48,670 Seo Chan Young is such an idiot. 411 00:24:48,904 --> 00:24:50,171 He can do so much better. 412 00:24:50,172 --> 00:24:52,273 A romance? Don't make me laugh. 413 00:24:52,274 --> 00:24:55,644 So Rim, don't stand in his way. Please get lost. 414 00:24:58,247 --> 00:25:00,407 ("Seo Chan Young and So Rim Spotted at the Han River") 415 00:25:13,462 --> 00:25:14,530 Hey. 416 00:25:16,498 --> 00:25:20,369 If you have time for this, just look at my face once more. 417 00:25:21,270 --> 00:25:22,638 Aren't you upset? 418 00:25:23,272 --> 00:25:24,339 Why should I be? 419 00:25:24,873 --> 00:25:27,175 Because of the scandal with another man. 420 00:25:32,414 --> 00:25:33,615 I told you already. 421 00:25:34,283 --> 00:25:37,119 I'll listen to you only and trust you only. 422 00:25:40,756 --> 00:25:44,493 Things like this will happen many times from now on. 423 00:25:45,894 --> 00:25:48,764 No matter who you actually are, 424 00:25:49,998 --> 00:25:51,099 you will be blamed, 425 00:25:52,267 --> 00:25:53,835 hurt, and wounded. 426 00:25:57,072 --> 00:25:59,474 So you should also trust and listen to me only. 427 00:26:00,676 --> 00:26:01,743 Will you? 428 00:26:03,845 --> 00:26:04,913 Okay. 429 00:26:20,095 --> 00:26:22,164 I sent out the press releases refuting the scandal. 430 00:26:22,331 --> 00:26:24,399 The picture wasn't that bad. It'll subside soon. 431 00:26:24,666 --> 00:26:26,668 I see. I'm sorry. 432 00:26:26,802 --> 00:26:29,504 You don't need to say that to me. Say that to So Rim. 433 00:26:30,105 --> 00:26:33,375 I saw the comments. Your fans are attacking her. 434 00:26:35,644 --> 00:26:40,248 Chan Young. There's really nothing between you two, right? 435 00:26:42,918 --> 00:26:44,019 Yes. 436 00:26:44,953 --> 00:26:46,188 There's nothing. 437 00:26:48,890 --> 00:26:49,992 At least between us. 438 00:26:52,194 --> 00:26:55,030 Good. Then it should be all fine. 439 00:26:56,031 --> 00:26:57,099 You can go now. 440 00:27:06,441 --> 00:27:07,542 At least? 441 00:27:08,443 --> 00:27:11,579 So Rim's real boyfriend is... 442 00:27:11,580 --> 00:27:12,981 the manager of Mush and Co. 443 00:27:13,081 --> 00:27:15,617 They even went on an overnight trip. 444 00:27:18,754 --> 00:27:19,820 I don't believe that. 445 00:27:19,821 --> 00:27:21,489 Prove it. 446 00:27:21,490 --> 00:27:23,725 Is it true? I can't believe it. 447 00:27:30,899 --> 00:27:34,169 I'm her acquaintance. I can prove with an unreleased picture. 448 00:27:46,515 --> 00:27:48,016 Ms. Kim, what's up? 449 00:27:48,216 --> 00:27:50,551 Mr. Choi, another scandal broke out. 450 00:27:50,552 --> 00:27:54,623 A scandal? You're already one step behind. 451 00:27:54,723 --> 00:27:56,992 There's nothing between Chan Young and So Rim. 452 00:27:57,159 --> 00:27:58,839 I already sent the related press releases. 453 00:27:58,994 --> 00:28:00,695 I heard So Rim is two-timing. 454 00:28:00,696 --> 00:28:03,131 What? Two-timing? 455 00:28:04,232 --> 00:28:05,833 It's been less than three hours... 456 00:28:05,834 --> 00:28:09,137 since it's posted, but it's already spread to many internet forums. 457 00:28:10,172 --> 00:28:13,674 The scandal is another thing. These are private pictures. 458 00:28:13,675 --> 00:28:15,243 How on earth are they spread? 459 00:28:15,744 --> 00:28:16,744 Do they use social media? 460 00:28:16,745 --> 00:28:20,282 They use Union, but all the contents are private. 461 00:28:20,382 --> 00:28:23,418 And none of those pictures are on their account. 462 00:28:25,587 --> 00:28:28,557 Maybe our Cloud is hacked. 463 00:28:28,657 --> 00:28:31,859 That's also a possibility. So I asked to change the password. 464 00:28:31,860 --> 00:28:33,428 First, publish an article denying it. 465 00:28:33,895 --> 00:28:35,797 And Han Gyeol is not a celebrity. 466 00:28:36,164 --> 00:28:38,266 So push hard for his portrait right. 467 00:28:38,667 --> 00:28:40,107 It shouldn't be spread to the press. 468 00:28:40,535 --> 00:28:41,679 Yes, sir. 469 00:28:41,703 --> 00:28:43,171 There's even a video. 470 00:28:44,439 --> 00:28:45,574 What? Play it. 471 00:28:48,744 --> 00:28:50,545 Hey, stop filming. It's embarrassing. 472 00:28:50,645 --> 00:28:52,414 Why? You look cool. 473 00:28:58,854 --> 00:29:01,123 This is unbelievable. 474 00:29:08,330 --> 00:29:10,098 Hey, stop filming. It's embarrassing. 475 00:29:10,332 --> 00:29:12,100 Why? You look cool. 476 00:29:15,137 --> 00:29:16,404 This is your voice, isn't it? 477 00:29:17,672 --> 00:29:21,119 I did film the video, 478 00:29:21,143 --> 00:29:24,646 but I never sent it to anyone. 479 00:29:25,380 --> 00:29:27,349 What about these pictures? 480 00:29:27,582 --> 00:29:30,886 I also took those pictures. 481 00:29:31,219 --> 00:29:32,887 I only shared them on a messenger once. 482 00:29:32,888 --> 00:29:35,190 - On a messenger? - Yes. 483 00:29:35,390 --> 00:29:37,258 Was there anything strange about your phone? 484 00:29:37,259 --> 00:29:38,894 What could it be? 485 00:29:40,395 --> 00:29:43,197 Right. There were times when... 486 00:29:43,198 --> 00:29:46,668 some unread messages were marked as read. 487 00:29:46,902 --> 00:29:48,203 Maybe my phone is hacked. 488 00:29:48,403 --> 00:29:49,905 Give it to me. 489 00:29:51,406 --> 00:29:53,675 Do you also use the app on your computer? 490 00:29:53,775 --> 00:29:55,877 On a computer? What is that? 491 00:29:56,044 --> 00:29:58,613 You can link the app on your phone to your computer. 492 00:29:58,747 --> 00:30:01,559 Is there such a thing? I've never heard of that. 493 00:30:01,583 --> 00:30:05,887 Then whose computer is this? 494 00:30:06,388 --> 00:30:08,523 "Dododo0818"? 495 00:30:18,466 --> 00:30:20,068 What are you going to do? 496 00:30:20,235 --> 00:30:23,171 I'll ask why on earth she did that. 497 00:30:23,471 --> 00:30:26,240 She's a nut. We should make a plan. 498 00:30:26,241 --> 00:30:28,476 - I knew she was strange. - What? 499 00:30:28,643 --> 00:30:30,979 I just wanted to ignore that. 500 00:30:31,346 --> 00:30:32,547 Let me come with you. 501 00:30:33,782 --> 00:30:36,218 She dislikes me, not you. 502 00:30:36,751 --> 00:30:39,287 She must dislike me, not you, Kyu Sun. 503 00:30:40,121 --> 00:30:41,156 So I'll go with you. 504 00:30:41,590 --> 00:30:44,226 Then I'll go too. I'll go no matter what. 505 00:30:44,726 --> 00:30:47,362 I can't let you guys go on your own because I'd be anxious. 506 00:31:00,442 --> 00:31:02,277 What's up? All three of you are here. 507 00:31:04,913 --> 00:31:06,147 What is this about? 508 00:31:07,015 --> 00:31:09,393 I was studying at school. Why did you want to meet up with me? 509 00:31:09,417 --> 00:31:12,120 Hey, what is your problem? 510 00:31:12,387 --> 00:31:14,855 - What? - Why are you making trouble for us? 511 00:31:14,856 --> 00:31:17,359 You made that weird account and leaked photos through it! 512 00:31:17,459 --> 00:31:19,027 Are you really out of your mind? 513 00:31:19,194 --> 00:31:20,705 What are you talking about? 514 00:31:20,729 --> 00:31:22,864 Kyu Sun, what are you guys trying to tell me here? 515 00:31:23,698 --> 00:31:25,133 We know everything already. 516 00:31:26,067 --> 00:31:27,569 So you better not lie to us. 517 00:31:28,770 --> 00:31:30,572 I know that you don't like me, 518 00:31:31,339 --> 00:31:34,576 and that's okay. I can't expect everyone in the world to like me. 519 00:31:35,443 --> 00:31:38,356 But this is... This is wrong. 520 00:31:38,380 --> 00:31:40,661 - Other people have to suffer too. - Don't be ridiculous. 521 00:31:41,216 --> 00:31:43,018 Who do you think you are? 522 00:31:43,618 --> 00:31:45,253 To me, you're nobody. 523 00:31:45,587 --> 00:31:48,165 I have no interest or reason to do such things to you. 524 00:31:48,189 --> 00:31:49,669 It's because of Chan Young, isn't it? 525 00:31:57,165 --> 00:31:58,934 I know that you like him. 526 00:31:59,567 --> 00:32:00,635 A lot. 527 00:32:01,636 --> 00:32:03,171 Isn't that why you hate us? 528 00:32:04,172 --> 00:32:05,273 Aren't I right? 529 00:32:07,375 --> 00:32:08,543 You irk me. 530 00:32:10,178 --> 00:32:12,480 All three of you irk me. You guys get on my nerves! 531 00:32:13,949 --> 00:32:16,351 Why is it that only you guys get to do everything you want? 532 00:32:16,584 --> 00:32:19,854 You guys don't even study, yet you're living such happy lives. 533 00:32:20,155 --> 00:32:23,091 And how can you be so close to Chan Young? Who do you think you are? 534 00:32:24,092 --> 00:32:25,994 So what is it that you want? 535 00:32:29,531 --> 00:32:31,933 What do you get from ruining your friends' future? 536 00:32:32,667 --> 00:32:35,170 Do you think you'll become close to me in their place? 537 00:32:37,305 --> 00:32:38,373 Why are you running away? 538 00:32:40,075 --> 00:32:42,515 Didn't you cook up such a ruse hoping for a moment like this? 539 00:32:44,179 --> 00:32:46,081 Don't hide like that and look at me in the eye. 540 00:32:47,983 --> 00:32:50,218 Turn around and see how I'm looking at you. 541 00:32:51,186 --> 00:32:52,654 Get a good look at it. 542 00:33:07,669 --> 00:33:09,437 Kyu Sun! Hey! 543 00:33:10,305 --> 00:33:12,240 Jin Woo, let's just leave him be. 544 00:33:16,644 --> 00:33:19,014 - What are you doing? Let go! - I can't. 545 00:33:19,514 --> 00:33:21,016 Don't get the wrong idea. 546 00:33:21,516 --> 00:33:23,118 I don't like you. 547 00:33:23,651 --> 00:33:25,587 I just used you. 548 00:33:26,087 --> 00:33:27,088 I know. 549 00:33:28,590 --> 00:33:30,058 But for now... 550 00:33:31,359 --> 00:33:33,294 I want to stay by your side for now. 551 00:33:34,529 --> 00:33:36,831 I mean, we're not broken up yet. 552 00:34:04,559 --> 00:34:05,592 ("Is So Rim Two-Timing Chan Young?") 553 00:34:05,593 --> 00:34:07,162 What an entertaining article. 554 00:34:07,829 --> 00:34:09,364 Two men. 555 00:34:09,497 --> 00:34:12,500 One of them is Seo Chan Young of Crude Play. 556 00:34:12,767 --> 00:34:15,603 And a complete rookie has been toying with him. 557 00:34:17,072 --> 00:34:19,974 Plus, I heard that this scandal broke out because... 558 00:34:20,075 --> 00:34:22,744 Kyu Sun, I heard that it was because of your girlfriend. 559 00:34:23,244 --> 00:34:25,346 The three of you are just so impressive. 560 00:34:26,514 --> 00:34:27,582 I'm sorry. 561 00:34:27,682 --> 00:34:29,651 Get a place and make them live there together. 562 00:34:30,051 --> 00:34:33,688 Otherwise, I'll have no way of knowing what they're up to. 563 00:34:34,122 --> 00:34:37,258 Soo Yeon, you should also keep their phones until further notice. 564 00:34:37,725 --> 00:34:38,860 Yes, Mr. Choi. 565 00:34:40,195 --> 00:34:42,464 Everyone can leave except for Han Gyeol and Chan Young. 566 00:34:47,368 --> 00:34:48,470 Bye, guys. 567 00:35:01,749 --> 00:35:05,286 I forbid both of you to see So Rim for the time being. 568 00:35:06,721 --> 00:35:07,798 Sorry? 569 00:35:07,822 --> 00:35:10,791 They have an important performance coming up, and I'm their producer. 570 00:35:10,792 --> 00:35:12,803 Is that why you took her... 571 00:35:12,827 --> 00:35:16,297 to the Han River in broad daylight without even covering your face? 572 00:35:19,234 --> 00:35:21,479 I don't know what you're thinking, 573 00:35:21,503 --> 00:35:23,104 but I've made it clear to you. 574 00:35:23,705 --> 00:35:26,875 Your priority should be your role as a member of Crude Play. 575 00:35:27,008 --> 00:35:28,343 That comes before anything else. 576 00:35:28,776 --> 00:35:32,247 Mr. Choi, I understand where you're coming from, but we're not kids. 577 00:35:32,380 --> 00:35:34,248 We never intended any of the photos to be leaked... 578 00:35:34,249 --> 00:35:37,018 Han Gyeol, I don't think you're in the position to say that. 579 00:35:37,585 --> 00:35:39,453 If you were so thoughtful and mature, 580 00:35:39,454 --> 00:35:41,923 why have you been dating that girl who just debuted? 581 00:35:43,091 --> 00:35:44,259 Are you surprised? 582 00:35:44,726 --> 00:35:47,366 You should've handled it better if you wanted to keep it a secret. 583 00:35:50,532 --> 00:35:51,900 To both of you, 584 00:35:52,200 --> 00:35:55,503 I've made it very clear that there are rules I want you guys to follow. 585 00:35:56,304 --> 00:35:57,744 You're the ones who broke the rules. 586 00:35:58,273 --> 00:35:59,340 So... 587 00:36:00,475 --> 00:36:01,776 don't complain anymore. 588 00:36:06,548 --> 00:36:09,517 She's involved in a cheating scandal when she just debuted. 589 00:36:09,851 --> 00:36:11,451 It'll be very bad for her public image. 590 00:36:11,452 --> 00:36:16,333 That's right. It's causing a heated uproar among the fans of Crude Play. 591 00:36:16,357 --> 00:36:19,794 They're already spreading photos online to prove that they've... 592 00:36:19,928 --> 00:36:22,473 cut up and thrown out So Rim's album cover. 593 00:36:22,497 --> 00:36:25,899 I see. As far as I know, Chan Young and So Rim are under the same label. 594 00:36:25,900 --> 00:36:28,169 - Grandma. - Yes? 595 00:36:28,937 --> 00:36:30,905 So Rim, you're home. 596 00:36:38,179 --> 00:36:39,280 Grandma. 597 00:36:40,815 --> 00:36:44,052 I'll be staying with my band from tomorrow. 598 00:36:45,653 --> 00:36:46,688 What? 599 00:36:55,997 --> 00:36:59,667 Didn't you say that you won't be appearing on TV much now? 600 00:36:59,767 --> 00:37:02,537 Why do you have to move in with the other members suddenly? 601 00:37:03,204 --> 00:37:07,375 Oh, it's because... The last stage is very important, 602 00:37:07,475 --> 00:37:09,277 so we have to practice hard. 603 00:37:10,445 --> 00:37:13,181 Gosh, I wonder if you'll get to eat properly there. 604 00:37:19,320 --> 00:37:20,420 - Grandma. - What? 605 00:37:20,421 --> 00:37:22,256 Shall we have a date tomorrow? 606 00:37:22,257 --> 00:37:24,492 I have some time before I head there. 607 00:37:25,026 --> 00:37:27,137 I'll treat you to some nice food. 608 00:37:27,161 --> 00:37:30,098 Goodness, with your money? 609 00:37:30,198 --> 00:37:32,278 I won't feel comfortable with you spending it on me. 610 00:37:32,533 --> 00:37:35,446 Why not? That's why I earn money. 611 00:37:35,470 --> 00:37:37,171 To live happily with you. 612 00:37:37,338 --> 00:37:39,574 Gosh, my dear. 613 00:37:39,741 --> 00:37:41,342 You're such a sweetheart. 614 00:37:43,645 --> 00:37:44,746 You're in, right? 615 00:37:46,648 --> 00:37:47,682 Shall we do that? 616 00:37:52,086 --> 00:37:55,790 It's okay, I'll stay here. 617 00:37:56,457 --> 00:38:03,131 Just like when we were together. 618 00:38:04,098 --> 00:38:07,902 Whenever you miss me. 619 00:38:08,636 --> 00:38:14,142 You'll be able to smile. 620 00:38:16,177 --> 00:38:18,322 The second our eyes met. 621 00:38:18,346 --> 00:38:19,380 Are you happy? 622 00:38:23,217 --> 00:38:25,252 Did you have to sneak up on me like that? 623 00:38:25,253 --> 00:38:26,554 Did I catch you off guard? 624 00:38:26,988 --> 00:38:29,190 You let me in last night. 625 00:38:29,290 --> 00:38:31,602 Why are you acting as if you didn't even know I existed? 626 00:38:31,626 --> 00:38:32,760 Well... Goodness. 627 00:38:35,830 --> 00:38:39,143 By the way, what are you working on? What were you looking at? 628 00:38:39,167 --> 00:38:41,845 - It's nothing. - Don't lie to my face. 629 00:38:41,869 --> 00:38:43,671 Were you looking at So Rim's photos... 630 00:38:43,771 --> 00:38:46,240 so that you can get inspiration for your music? 631 00:38:46,507 --> 00:38:48,242 No, it's not like that. 632 00:38:48,343 --> 00:38:50,744 My music and So Rim are two separate things. 633 00:38:50,745 --> 00:38:51,846 Right. 634 00:38:52,580 --> 00:38:53,815 Let me hear it. 635 00:38:54,415 --> 00:38:56,484 - Hear what? - I want to hear it. 636 00:38:57,185 --> 00:38:58,920 No, you absolutely can't. 637 00:38:59,620 --> 00:39:01,799 Play it for me. You looked so happy while listening to it. 638 00:39:01,823 --> 00:39:03,658 Never. I'm very serious right now. 639 00:39:06,094 --> 00:39:10,765 You wrote a love serenade, looking like the happiest guy in this world. 640 00:39:11,432 --> 00:39:14,869 Such happiness should be shared, you know. 641 00:39:15,136 --> 00:39:18,940 I'd like to listen to it and be happy too. 642 00:39:23,177 --> 00:39:25,179 Then promise me that you won't say anything. 643 00:39:25,580 --> 00:39:26,581 What? 644 00:39:27,715 --> 00:39:29,117 If you tell me your opinion, 645 00:39:30,852 --> 00:39:33,154 it might affect me as well as the song. 646 00:39:34,689 --> 00:39:35,690 Really? 647 00:39:36,958 --> 00:39:38,960 Why are you chuckling? I'm serious right now. 648 00:39:41,129 --> 00:39:44,699 But this song carries your sincerity. 649 00:39:45,366 --> 00:39:46,467 You're in it. 650 00:39:46,868 --> 00:39:50,605 So why would you care so much... 651 00:39:51,105 --> 00:39:52,774 about what someone else says? 652 00:39:54,375 --> 00:39:55,510 Right? 653 00:39:57,011 --> 00:39:58,146 There's no need. 654 00:40:00,381 --> 00:40:02,183 You're not just someone else. 655 00:40:04,819 --> 00:40:06,587 Do you know what I'm thankful for to Mom? 656 00:40:07,722 --> 00:40:10,057 That I was born nothing like you. 657 00:40:17,865 --> 00:40:19,200 What's annoying is, 658 00:40:20,301 --> 00:40:22,303 I took after you anyway. 659 00:40:24,138 --> 00:40:25,373 I'm doing music just like you. 660 00:40:27,875 --> 00:40:29,076 Han Gyeol. 661 00:40:30,845 --> 00:40:32,280 I don't agree with you. 662 00:40:33,581 --> 00:40:34,682 Pardon? 663 00:40:36,851 --> 00:40:40,054 It's all good if you take after me in everything else, 664 00:40:41,422 --> 00:40:43,658 but I wish you wouldn't... 665 00:40:45,026 --> 00:40:47,462 take after me in music, my friend. 666 00:40:51,766 --> 00:40:53,067 I'll listen to it in a bit. 667 00:41:47,321 --> 00:41:50,024 Zeze, it's been a while... 668 00:41:50,558 --> 00:41:51,926 since I talked to you. 669 00:41:54,362 --> 00:41:56,682 I'm going to be living with the members starting tomorrow. 670 00:41:59,233 --> 00:42:00,768 I wonder if I'll do well. 671 00:42:02,103 --> 00:42:05,473 "Of course. You'll do well." 672 00:42:08,843 --> 00:42:11,679 I'm not sure yet. 673 00:42:12,813 --> 00:42:14,649 People keep talking bad about me. 674 00:42:34,869 --> 00:42:36,404 I miss Mom. 675 00:42:57,358 --> 00:42:58,825 Gosh, it's so nice. 676 00:42:58,826 --> 00:43:00,093 - It's super nice. - Yes. 677 00:43:00,094 --> 00:43:02,496 - I'm glad we came out. - Me too. 678 00:43:03,864 --> 00:43:05,900 - What's the prize? - This is the grand prize. 679 00:43:06,434 --> 00:43:08,336 - I'll give it a try. - Okay. 680 00:43:09,437 --> 00:43:10,571 One. 681 00:43:10,738 --> 00:43:12,273 - Are you going to do it? - Yes. 682 00:43:12,673 --> 00:43:14,542 1, 2... 683 00:43:17,144 --> 00:43:18,245 Hey. 684 00:43:19,580 --> 00:43:21,048 - Where should this go? - Here? 685 00:43:21,248 --> 00:43:22,583 I want a carp. 686 00:43:22,984 --> 00:43:24,384 Carp, carp. 687 00:43:24,385 --> 00:43:25,785 - Number 2. - Number 2. 688 00:43:25,786 --> 00:43:27,588 - We didn't get it. - You lost. 689 00:43:28,656 --> 00:43:31,224 - Okay. Number 42. - Number 42? 690 00:43:31,225 --> 00:43:32,492 - We lost again. - That's too bad. 691 00:43:32,493 --> 00:43:35,963 We should have put this down here. Then we could've gotten a goldfish. 692 00:43:36,731 --> 00:43:39,400 - That's hot. - Why does it taste so good? 693 00:43:39,700 --> 00:43:41,035 Yours is better, Grandma. 694 00:43:42,003 --> 00:43:43,070 Of course it is. 695 00:43:44,905 --> 00:43:47,173 - This place sells cute clothes. - Can I wear these? 696 00:43:47,174 --> 00:43:49,676 I wanted to try something like this. One with a hood. 697 00:43:49,677 --> 00:43:53,046 Okay, then you wear this one. I'll wear this. 698 00:43:53,047 --> 00:43:54,215 How much is it? 699 00:43:54,782 --> 00:43:56,583 Why do you want to play these crane machines? 700 00:43:56,584 --> 00:43:59,320 Why not? They're so popular these days. 701 00:43:59,420 --> 00:44:00,887 You should try it. 702 00:44:00,888 --> 00:44:01,989 Crude Play. 703 00:44:02,323 --> 00:44:03,763 - Should we do this one? - This one? 704 00:44:04,291 --> 00:44:05,731 - No, I want to do that one. - What? 705 00:44:05,993 --> 00:44:07,161 I want this one. 706 00:44:07,962 --> 00:44:09,262 How adorable. 707 00:44:09,263 --> 00:44:10,965 What is this? 708 00:44:11,265 --> 00:44:12,366 Hold on. 709 00:44:13,701 --> 00:44:15,536 Yes, I have money. 710 00:44:17,405 --> 00:44:20,274 - This will give us 12 tries. - Hey, hey. 711 00:44:20,474 --> 00:44:21,876 Just once. We'll play once. 712 00:44:21,976 --> 00:44:23,009 Why? 713 00:44:23,010 --> 00:44:23,077 - Just play once. Get the change. - Okay, I'll get some change. Why? 714 00:44:23,078 --> 00:44:26,380 - Just play once. Get the change. - Okay, I'll get some change. 715 00:44:30,718 --> 00:44:33,087 Gosh, there are so many. 716 00:44:37,258 --> 00:44:39,603 Hey, isn't that So Rim from Mush and Co? 717 00:44:39,627 --> 00:44:42,897 You're right. She's so ugly in person. 718 00:44:44,098 --> 00:44:46,009 Is that the girl who played around with Chan Young? 719 00:44:46,033 --> 00:44:47,435 What's so great about her? 720 00:44:47,768 --> 00:44:49,436 Chan Young must be blind. 721 00:44:49,437 --> 00:44:51,571 On top of that, she has a boyfriend. She's two-timing. 722 00:44:51,572 --> 00:44:52,673 Two-timing? 723 00:44:57,611 --> 00:44:59,313 (Insert bills) 724 00:45:10,691 --> 00:45:13,327 - Let's go, Grandma. - Don't you want to play? 725 00:45:13,861 --> 00:45:15,730 They're out of dollar bills. 726 00:45:16,063 --> 00:45:17,198 - Let's go. - Okay. 727 00:45:17,732 --> 00:45:19,734 Hey, do you think she heard us? 728 00:45:20,000 --> 00:45:22,436 Who cares? She's a celebrity. 729 00:45:22,570 --> 00:45:25,072 If she doesn't like it, she should just quit. 730 00:45:28,309 --> 00:45:30,277 Gosh, what do I do? 731 00:45:31,178 --> 00:45:34,148 I left my phone on the machine. 732 00:45:34,248 --> 00:45:35,349 What? 733 00:45:35,950 --> 00:45:37,485 My gosh, I'm so forgetful. 734 00:45:37,985 --> 00:45:40,887 I'll be right back. Wait right here, okay? 735 00:45:40,888 --> 00:45:43,324 - Stay right here, okay? - Okay. Grandma... 736 00:45:48,863 --> 00:45:51,298 - Get it, get it. - I got it! Lift it! 737 00:45:52,266 --> 00:45:54,468 - Why are you so bad? I'll do it. - Seriously. 738 00:45:54,602 --> 00:45:58,539 - Hey, how can you talk like that? - Pardon? 739 00:45:58,839 --> 00:46:02,108 You should be nice with your words. Why did you say that? 740 00:46:02,109 --> 00:46:03,777 What does it have to do with you? 741 00:46:03,778 --> 00:46:05,946 What you talk with your mouth... 742 00:46:06,280 --> 00:46:08,515 will be heard by your hearts. 743 00:46:08,516 --> 00:46:09,850 Let's just go. 744 00:46:10,684 --> 00:46:14,188 Your parents raised you dearly. Why would you think evil thoughts? 745 00:46:14,622 --> 00:46:17,491 They must have raised you dearly... 746 00:46:17,825 --> 00:46:20,160 wanting you to see only good things and hear good things. 747 00:46:20,161 --> 00:46:21,628 - Let's go. - You're precious to them. 748 00:46:21,629 --> 00:46:23,029 - What's wrong with her? - Come on. 749 00:46:23,397 --> 00:46:26,167 You shouldn't do that. You shouldn't. 750 00:46:46,987 --> 00:46:50,590 So Rim, I found my phone. Let's go. 751 00:46:50,591 --> 00:46:51,926 What's wrong with you? 752 00:46:53,727 --> 00:46:57,097 Don't you know I brought you out so you wouldn't have to hear that? 753 00:46:57,298 --> 00:46:58,999 Did you have to do that? 754 00:46:59,667 --> 00:47:01,135 I'm sorry, So Rim. 755 00:47:01,836 --> 00:47:04,338 I should have held it in. 756 00:47:05,005 --> 00:47:07,208 I know that'd be the right thing to do... 757 00:47:12,580 --> 00:47:14,515 So Rim. So Rim! 758 00:47:17,551 --> 00:47:18,652 So Rim! 759 00:47:35,769 --> 00:47:37,037 I'm sorry. 760 00:47:38,138 --> 00:47:39,206 I'm sorry, Grandma. 761 00:47:50,484 --> 00:47:51,652 Grandma. 762 00:47:53,787 --> 00:47:55,222 I'm sorry, Grandma. 763 00:48:00,694 --> 00:48:02,096 I was just so upset. 764 00:48:10,471 --> 00:48:12,139 It's okay, you can be honest with me. 765 00:48:16,176 --> 00:48:20,613 You can cry on me and fuss all you want. 766 00:48:20,614 --> 00:48:22,349 It's all right to do that. 767 00:48:23,317 --> 00:48:25,386 That's why I'm here for you. 768 00:48:27,488 --> 00:48:31,325 You can always do it to me, okay? 769 00:48:36,130 --> 00:48:37,631 Grandma... 770 00:48:53,881 --> 00:48:56,616 These are all the things you love. 771 00:48:56,617 --> 00:48:59,453 Perilla leaves, stir-fried dried squid, and jangjorim. 772 00:48:59,687 --> 00:49:01,554 Also, pickled chili. 773 00:49:01,555 --> 00:49:05,158 This is sour, so it's perfect when you don't have an appetite. 774 00:49:05,159 --> 00:49:06,926 It's Kyu Sun's favorite, so share with him. 775 00:49:06,927 --> 00:49:09,862 If you give me all these, what are you going to eat? 776 00:49:09,863 --> 00:49:12,232 Your work is busy. You need to eat well. 777 00:49:14,969 --> 00:49:17,037 I should be there to cook for you. 778 00:49:18,973 --> 00:49:20,483 It won't be long. 779 00:49:20,507 --> 00:49:22,876 It's just until we finish our album. 780 00:49:23,277 --> 00:49:26,480 No matter how busy it gets, never skip a meal. 781 00:49:27,681 --> 00:49:28,782 Okay. 782 00:49:34,388 --> 00:49:36,622 (Happy Fruits and Vegetables) 783 00:49:36,623 --> 00:49:37,891 So Rim. 784 00:49:38,692 --> 00:49:39,932 I heard you've become a singer. 785 00:49:40,060 --> 00:49:41,895 - Good for you! - Congratulations. 786 00:49:42,296 --> 00:49:43,606 - Keep it up. - Thank you. 787 00:49:43,630 --> 00:49:45,131 - Become a star. - Thank you. 788 00:49:45,132 --> 00:49:46,433 - Thank you. - Goodbye. 789 00:49:47,568 --> 00:49:49,470 Grandma, I'll miss you. 790 00:49:52,206 --> 00:49:54,008 - Keep it up. - I will. 791 00:49:54,608 --> 00:49:55,809 - See you. - Bye. 792 00:49:57,011 --> 00:49:58,078 Goodbye. 793 00:49:59,346 --> 00:50:01,949 - Don't cry. - I'm not crying. 794 00:50:02,449 --> 00:50:05,184 - Why are you already leaving? - This bag is weird. 795 00:50:05,185 --> 00:50:06,519 It's all right. 796 00:50:06,520 --> 00:50:07,864 (Happy Fruits and Vegetables) 797 00:50:07,888 --> 00:50:10,591 - Take care. - Goodbye. See you! 798 00:50:12,493 --> 00:50:13,494 They're leaving. 799 00:50:14,495 --> 00:50:16,930 My goodness. Those kids. 800 00:50:17,631 --> 00:50:20,243 If you carry heavy things, you'll get smaller. 801 00:50:20,267 --> 00:50:22,068 - You still need to grow more. - What are you guys doing? 802 00:50:22,069 --> 00:50:24,447 Straighten your shoulders too. 803 00:50:24,471 --> 00:50:27,183 That won't help your wide shoulders look smaller. 804 00:50:27,207 --> 00:50:28,485 - Do you want to die? - Don't. 805 00:50:28,509 --> 00:50:29,777 - Hey. - See you later. 806 00:50:30,377 --> 00:50:31,578 Goodbye. 807 00:50:34,415 --> 00:50:37,551 Look at them. They're so funny. 808 00:50:37,785 --> 00:50:39,665 - Give that to me. - What did you pack so much? 809 00:50:42,656 --> 00:50:44,191 Gosh, be careful. 810 00:50:45,225 --> 00:50:47,895 - Jin Woo. - Yes. 811 00:50:49,229 --> 00:50:51,331 - This is the chance. - What do you mean? 812 00:50:51,532 --> 00:50:53,043 What chance? 813 00:50:53,067 --> 00:50:55,578 So Rim can't see Han Gyeol anyway. 814 00:50:55,602 --> 00:50:57,204 It's going to be just us here. 815 00:50:57,304 --> 00:50:59,606 This is the chance for you to hit on her. 816 00:51:00,808 --> 00:51:02,652 How? How can I hit on her? 817 00:51:02,676 --> 00:51:05,188 You want to ask me that? 818 00:51:05,212 --> 00:51:06,846 - You brought jangjorim. - I guess you're right. 819 00:51:06,847 --> 00:51:08,191 - It looks tasty. - By the way... 820 00:51:08,215 --> 00:51:09,917 I thought you liked Han Gyeol. 821 00:51:10,250 --> 00:51:12,018 I like him as an acquaintance. 822 00:51:12,019 --> 00:51:13,887 But I can't compare him to you. 823 00:51:14,488 --> 00:51:16,190 You're my friend. 824 00:51:16,356 --> 00:51:18,356 - You're the best. - Let's put them in the fridge. 825 00:51:20,194 --> 00:51:24,131 Soo Yeon, did you also feel strange when you moved out? 826 00:51:25,933 --> 00:51:27,167 I'm not sure. 827 00:51:27,468 --> 00:51:30,204 I'm not leaving her for good, but it feels really strange. 828 00:51:32,306 --> 00:51:35,476 Maybe because I've never been away from my grandma for a long time. 829 00:51:36,443 --> 00:51:38,178 It has always been us two. 830 00:51:41,682 --> 00:51:44,551 - Hey, now is the time. - Okay. 831 00:51:46,220 --> 00:51:49,022 So Rim. Is there anything I can help you with? 832 00:51:49,189 --> 00:51:50,524 Not really. 833 00:51:51,425 --> 00:51:53,127 - Are you sure? - Yes. 834 00:51:57,164 --> 00:51:59,633 Hello. Have a seat. 835 00:52:04,138 --> 00:52:06,373 You went through a lot recently. 836 00:52:06,540 --> 00:52:08,051 Maybe that's why you don't look well. 837 00:52:08,075 --> 00:52:10,643 I'm sorry. I didn't know troubles would happen in a row like this. 838 00:52:10,644 --> 00:52:11,879 You don't need to say sorry. 839 00:52:12,546 --> 00:52:13,780 I find it interesting. 840 00:52:15,048 --> 00:52:18,285 A couple of scandals shouldn't hurt Crude Play. 841 00:52:18,385 --> 00:52:20,521 For So Rim, it's a good thing, isn't it? 842 00:52:20,721 --> 00:52:22,256 She became famous overnight. 843 00:52:22,356 --> 00:52:25,135 It was for a short while, but their song went up the rank in the chart. 844 00:52:25,159 --> 00:52:27,060 I told you already. 845 00:52:27,161 --> 00:52:31,098 One can tell a lot about a woman by men who are related to her. 846 00:52:31,965 --> 00:52:33,534 It's going to be even more important. 847 00:52:33,767 --> 00:52:35,869 I mean the stage at "Music Sketchbook". 848 00:52:36,370 --> 00:52:39,473 They're drawing the public's attention more than ever. 849 00:52:41,074 --> 00:52:42,276 Let's see what will happen. 850 00:52:50,250 --> 00:52:54,288 I wonder if she's eating well. 851 00:52:54,755 --> 00:52:55,988 (Happy Fruits and Vegetables) 852 00:52:55,989 --> 00:52:57,124 Goodness. 853 00:52:57,991 --> 00:52:59,726 I guess she was quite helpful. 854 00:53:00,194 --> 00:53:02,229 Doing this alone is not easy. 855 00:53:13,774 --> 00:53:16,052 Soon Hee, can I have one more cucumber? 856 00:53:16,076 --> 00:53:17,878 It's really fresh and tasty. 857 00:53:18,178 --> 00:53:19,246 What's wrong? 858 00:53:19,613 --> 00:53:22,015 I keep feeling dizzy. 859 00:53:23,350 --> 00:53:26,220 Dizzy? Oh, no! 860 00:53:26,420 --> 00:53:27,988 Soon Hee! Soon Hee! 861 00:53:28,088 --> 00:53:29,666 - What happened? - Soon Hee. 862 00:53:29,690 --> 00:53:31,434 - What happened? - Call someone. Call 911 quickly! 863 00:53:31,458 --> 00:53:32,859 - What's going on? - Call someone. 864 00:53:33,560 --> 00:53:35,028 Are you going to... 865 00:53:35,329 --> 00:53:37,197 sing "SHINY BOY" at "Music Sketchbook"? 866 00:53:37,664 --> 00:53:39,900 What else can I sing? 867 00:53:40,267 --> 00:53:41,368 Chan Young. 868 00:53:42,035 --> 00:53:43,870 Is there any other song? 869 00:53:44,738 --> 00:53:47,608 - What do you mean? - I told you last time. 870 00:53:47,774 --> 00:53:50,042 You can finish this song quickly and move on to the next... 871 00:53:50,043 --> 00:53:52,412 Could you please stop trying to sound me out? 872 00:53:52,713 --> 00:53:54,414 Mush and Co already debuted. 873 00:53:54,581 --> 00:53:56,716 Isn't it important to focus on the debut song? 874 00:53:56,717 --> 00:53:58,285 They're not doing so well. 875 00:53:58,385 --> 00:54:00,330 Their song is out of all the online music charts already. 876 00:54:00,354 --> 00:54:02,723 The song was chosen through the votes of the board members. 877 00:54:02,823 --> 00:54:05,168 No matter how unpopular it is, 878 00:54:05,192 --> 00:54:07,928 they have all the right to perform as long as any other new singers. 879 00:54:10,030 --> 00:54:11,698 You're taking it too seriously. 880 00:54:11,798 --> 00:54:14,835 I know which song you have in mind. 881 00:54:15,702 --> 00:54:18,405 I can't let you do that this time. 882 00:54:21,575 --> 00:54:23,977 Mr. Choi. There's an emergency. 883 00:54:24,845 --> 00:54:26,213 So Rim's grandmother is... 884 00:54:31,618 --> 00:54:33,552 Thank you. She's here. 885 00:54:33,553 --> 00:54:35,398 - Where is Grandma? - She's asleep now. 886 00:54:35,422 --> 00:54:37,224 She fell asleep just now. 887 00:54:37,991 --> 00:54:39,192 Don't worry. 888 00:54:39,860 --> 00:54:41,695 Is everything all right with her? 889 00:54:42,129 --> 00:54:43,506 She's in shock due to low blood pressure. 890 00:54:43,530 --> 00:54:46,233 Fortunately, she was next to her when she passed out. 891 00:54:46,433 --> 00:54:48,669 According to the test result, there's no big problem. 892 00:54:48,802 --> 00:54:52,315 But she's old, so I suggest you to let her relax here for a day... 893 00:54:52,339 --> 00:54:54,584 so that we can see how it goes. 894 00:54:54,608 --> 00:54:55,652 Well then... 895 00:54:55,676 --> 00:54:57,511 - Thank you. - Thank you. 896 00:54:58,845 --> 00:55:00,013 Come in. 897 00:55:00,414 --> 00:55:04,384 Seo Chan Young! You're handsome. 898 00:55:29,509 --> 00:55:32,488 Guys, you'd better go home tonight and sleep there. 899 00:55:32,512 --> 00:55:34,014 - What? - I told Mr. Choi already. 900 00:55:34,281 --> 00:55:35,282 Here you are. 901 00:55:35,816 --> 00:55:37,994 - I want to stay here. - Me too. 902 00:55:38,018 --> 00:55:39,595 Think about your parents. 903 00:55:39,619 --> 00:55:41,988 I already told them. They must be waiting for you. 904 00:55:42,322 --> 00:55:45,525 Besides, we don't even fit in the room. 905 00:55:45,625 --> 00:55:47,160 She needs to relax. 906 00:55:48,028 --> 00:55:50,430 I'll take care of So Rim. Don't worry. 907 00:55:50,530 --> 00:55:52,709 I'll come back tomorrow morning as soon as I wake up. 908 00:55:52,733 --> 00:55:54,901 - Me too. - All right. 909 00:55:55,369 --> 00:55:56,470 You can go now. 910 00:56:06,213 --> 00:56:08,515 Hello. Han Gyeol. 911 00:56:18,091 --> 00:56:19,159 So Rim. 912 00:56:21,161 --> 00:56:22,396 You can cry. 913 00:56:23,997 --> 00:56:25,899 You must be anxious and tired. 914 00:56:26,600 --> 00:56:28,201 It's okay to cry. 915 00:56:30,337 --> 00:56:31,838 I want to cry too, 916 00:56:32,539 --> 00:56:34,241 but somehow I can't cry. 917 00:56:36,209 --> 00:56:37,310 I don't know why. 918 00:56:38,044 --> 00:56:39,479 Maybe because I'm scared. 919 00:57:03,603 --> 00:57:05,906 (Namwoori Hospital) 920 00:57:28,662 --> 00:57:30,330 Your hands are cold. 921 00:57:30,997 --> 00:57:32,499 Do you want to drink something warm? 922 00:57:33,366 --> 00:57:36,002 - All right. - I'll go get one. 923 00:57:36,470 --> 00:57:37,537 Thank you. 924 00:58:11,037 --> 00:58:13,707 - So Rim. - Han Gyeol. 925 01:00:33,713 --> 01:00:35,915 What are you doing here, Chan Young? 926 01:00:37,217 --> 01:00:39,185 I came to see So Rim. Why else? 927 01:00:39,386 --> 01:00:40,754 She fell asleep. 928 01:00:40,854 --> 01:00:42,689 You probably can't see her today. 929 01:00:43,757 --> 01:00:47,027 I'll stay here, so don't worry about her. 930 01:00:48,361 --> 01:00:51,831 Why do you care if I worry about her or not? 931 01:00:52,132 --> 01:00:53,466 I care. 932 01:00:55,168 --> 01:00:56,770 You're being greedy too. 933 01:01:00,440 --> 01:01:03,777 Just because you are, doesn't mean everybody is. 934 01:01:07,914 --> 01:01:09,082 Then tell me. 935 01:01:09,816 --> 01:01:12,719 Are you worrying about your artist... 936 01:01:13,953 --> 01:01:15,221 or So Rim? 937 01:01:20,660 --> 01:01:23,730 I'll promise you I won't get involved with Mush and Co. 938 01:01:24,464 --> 01:01:25,632 So... 939 01:01:27,067 --> 01:01:29,269 don't get involved between So Rim and I. 940 01:01:35,442 --> 01:01:36,776 Why can't I? 941 01:01:39,979 --> 01:01:42,115 You always got in my way. 942 01:01:44,284 --> 01:01:45,719 Why can't I do the same? 943 01:02:11,845 --> 01:02:14,514 (Lovely Love Lie) 944 01:02:14,914 --> 01:02:16,615 Thank you for staying with me. 945 01:02:16,616 --> 01:02:19,419 You don't have to thank me. I'll always stay with you. 946 01:02:19,552 --> 01:02:20,819 Were you always like that? 947 01:02:20,820 --> 01:02:23,556 Were you always so sweet and good to women? 948 01:02:23,990 --> 01:02:25,290 - I'll open it for you. - What? 949 01:02:25,291 --> 01:02:27,694 Helping you makes me happy. 950 01:02:28,428 --> 01:02:30,096 We're going to sing this? 951 01:02:30,196 --> 01:02:31,831 You'll be the only one singing live. 952 01:02:31,998 --> 01:02:34,333 Just like how Crude Play and K does it. 953 01:02:34,334 --> 01:02:37,169 You told us Mush and Co is a band you're raising. 954 01:02:37,170 --> 01:02:40,038 Yes. It's our band that we're raising together. 955 01:02:40,039 --> 01:02:41,574 My love. 956 01:02:42,041 --> 01:02:43,143 What is that? 957 01:02:43,877 --> 01:02:45,144 What have you done? 958 01:02:45,145 --> 01:02:46,613 Go back to your place. 959 01:02:46,913 --> 01:02:49,915 Where do I belong? Have I ever belonged somewhere? 960 01:02:49,916 --> 01:02:51,885 There's a problem. Chan Young is out of reach. 69170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.