Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,820
If the truth is not an evidence for everyone,
2
00:00:04,140 --> 00:00:06,940
then it is not the truth, but opinion.
3
00:00:07,620 --> 00:00:08,260
What?
4
00:00:09,420 --> 00:00:11,260
Nothing. Just sleep.
5
00:00:11,780 --> 00:00:13,300
You haven't said anything about the carpet.
6
00:00:13,300 --> 00:00:13,820
Is it familiar to you?
7
00:00:13,920 --> 00:00:14,700
Yes. So?
8
00:00:14,700 --> 00:00:15,940
It's the one Edgar liked.
9
00:00:17,460 --> 00:00:19,900
Take this.
This is my cellphone's number.
10
00:00:19,900 --> 00:00:22,700
If you need to talk, call me.
11
00:00:24,280 --> 00:00:29,060
Didn't I tell you to bring the 9th grade test to the custodian to make copies?
12
00:00:29,480 --> 00:00:34,940
I have amnesia.
And you know what illness that is, right?
13
00:00:35,500 --> 00:00:40,860
I won't give up on the only thing that keeps me connected with my life.
14
00:00:40,860 --> 00:00:42,460
Can I count on you, Gloria?
15
00:00:43,140 --> 00:00:44,420
Pol! What with you and my mother?
16
00:00:44,780 --> 00:00:45,380
What?
17
00:00:45,380 --> 00:00:47,100
She comes home late every night.
18
00:00:47,100 --> 00:00:48,660
You give her some free time.
19
00:00:49,000 --> 00:00:51,900
Yeah, when there are customers, we'll close the bar later.
20
00:00:53,580 --> 00:00:56,940
Do you want to fire Pol or not?
21
00:00:57,500 --> 00:00:58,540
No.
22
00:01:00,820 --> 00:01:01,980
You're paranoid.
23
00:01:01,980 --> 00:01:04,340
I'm annoyed at the looks you give Gerard.
24
00:01:04,340 --> 00:01:06,020
What look, Joan?
25
00:01:06,120 --> 00:01:08,700
Monica goes with the girls because she's bored with you.
26
00:01:08,760 --> 00:01:09,860
Are you a moron?
27
00:01:19,800 --> 00:01:20,660
Merlí?
28
00:01:21,100 --> 00:01:21,700
What?
29
00:01:21,760 --> 00:01:23,540
You know that I'm not going to Coralina's class
30
00:01:24,220 --> 00:01:26,140
to protest what she did to Quima.
31
00:01:26,140 --> 00:01:28,620
And that will make Coralina apologize to her publicly?
32
00:01:28,620 --> 00:01:30,620
Stop fighting and go back to school, kid.
33
00:01:30,620 --> 00:01:32,620
But isn't it you who always tells us that we have to fight for things?
34
00:01:32,620 --> 00:01:33,820
Don't listen to me too much.
35
00:01:33,820 --> 00:01:37,460
- Merlí, we haven't gone to the sausage stall for days....
- Relax, you'll get over it.
36
00:01:38,980 --> 00:01:41,100
- Jesus, fuck.
- Sorry, sorry.
37
00:01:41,160 --> 00:01:43,700
Merlí, I'll have the make-up test.
38
00:01:43,700 --> 00:01:45,020
But we haven't done it yet.
39
00:01:45,020 --> 00:01:46,460
Well, just to warn you.
40
00:01:47,640 --> 00:01:49,780
Remember that you have a meeting with parents today, Merlí.
41
00:01:49,780 --> 00:01:51,380
Yes, I know, and I'm excited.
42
00:01:51,380 --> 00:01:52,900
But you're doing nothing.
43
00:01:52,900 --> 00:01:54,740
Go to the department to work.
44
00:01:54,760 --> 00:01:56,620
I don't want improvisations.
45
00:01:56,620 --> 00:01:58,100
And you better behave.
46
00:02:03,800 --> 00:02:08,540
- Hey, Merlí, make the test easy, eh?
- No, it'll be hard. I'll give low marks and I have it in for all of you.
47
00:02:09,000 --> 00:02:09,860
Oh, cellphones.
48
00:02:09,860 --> 00:02:12,740
Don't separate from cellphones or get killed.
Take a book, dammit.
49
00:02:13,800 --> 00:02:14,780
Dad, don't embarrass me.
50
00:02:14,780 --> 00:02:18,660
It's you guys who embarrass yourselves.
Looking at cellphones all day with idiotic faces.
51
00:02:22,960 --> 00:02:24,060
How are you, Merlí?
52
00:02:24,060 --> 00:02:24,740
All good?
53
00:02:25,900 --> 00:02:28,340
I'm tired of my character!
54
00:03:00,260 --> 00:03:01,820
I get involved too much, dammit!
55
00:03:02,620 --> 00:03:03,860
They are pains.
56
00:03:04,520 --> 00:03:07,900
I have to break this role of nosy teacher.
57
00:03:07,900 --> 00:03:12,100
Teenagers should live on another planet and come back when they grow up.
58
00:03:12,100 --> 00:03:13,940
The problem is not them. It's you.
59
00:03:14,160 --> 00:03:16,620
I'm taking them to the kitchen to have lesson...
60
00:03:16,620 --> 00:03:18,980
We're having a soccer match in disguise...
61
00:03:19,320 --> 00:03:24,620
Look, Merlí, since the first day you came,
you have kept the role of cool teacher, funny teacher,
62
00:03:24,620 --> 00:03:27,100
And with this, you made it obvious to other teachers,
63
00:03:27,100 --> 00:03:29,900
that we only try to fulfill our obligation.
64
00:03:29,900 --> 00:03:32,660
It makes me angry!
But for the first time you are right.
65
00:03:32,660 --> 00:03:33,900
It makes me angry.
66
00:03:33,900 --> 00:03:36,980
Then it doesn't surprise me that the students think you're friends,
67
00:03:36,980 --> 00:03:38,900
and that they tell you their personal problems.
68
00:03:38,920 --> 00:03:41,940
They come to cry on my shoulder.
And they left it wet.
69
00:03:42,120 --> 00:03:45,780
And I think... What the fuck am I doing hugging a crying brat?
70
00:03:45,780 --> 00:03:47,620
No. No more!
71
00:03:48,400 --> 00:03:49,300
You can't get over it.
72
00:03:49,300 --> 00:03:49,980
I can't?
73
00:03:49,980 --> 00:03:52,380
I'm telling you that is over from now on.
74
00:03:53,160 --> 00:03:56,460
And on top of that, I'll have the meeting with parents today.
I can't stand them.
75
00:03:56,560 --> 00:03:59,020
I understand now. You're like this because of the parent meeting.
76
00:04:00,100 --> 00:04:00,900
More or less.
77
00:04:01,380 --> 00:04:03,180
Troubles in paradise?
78
00:04:04,820 --> 00:04:06,460
Not exactly a problem...
79
00:04:07,320 --> 00:04:09,100
Or it is.
I don't know. It doesn't matter.
80
00:04:09,840 --> 00:04:12,380
The parent meeting this afternoon will be boring.
81
00:04:12,720 --> 00:04:15,100
Are parent meetings supposed to be like that?
82
00:04:15,100 --> 00:04:15,980
Boring?
83
00:04:16,240 --> 00:04:17,580
I will prepare a powerpoint!
84
00:04:17,580 --> 00:04:19,420
- They love it.
- And have arrows.
85
00:04:19,420 --> 00:04:21,540
- Yes, many arrows.
- And topics.
86
00:04:21,540 --> 00:04:24,380
You have to say this: "11th graders' future is at risk."
87
00:04:24,380 --> 00:04:31,100
Yes! Yes! I'll use keywords like: values, reading, learning ... and Finland.
88
00:04:31,100 --> 00:04:31,820
Well said.
89
00:04:36,000 --> 00:04:38,660
This polo shirt 70.
70 euros.
90
00:04:38,680 --> 00:04:42,540
- But lower the collar. You look ridiculous.
- Shut up. You know nothing about fashion.
91
00:04:42,540 --> 00:04:44,180
Don't touch it. You're handsome.
92
00:04:47,800 --> 00:04:51,180
Come on. That's it.
Very good. Come on, Gerard.
93
00:04:55,000 --> 00:04:56,300
Shut up. Leave me alone, man.
94
00:04:57,200 --> 00:04:59,980
Monica, want to do something this afternoon?
95
00:05:00,260 --> 00:05:03,020
I'll go with the girls to the cine and bowling alley.
96
00:05:03,020 --> 00:05:03,860
Ah, perfect.
97
00:05:03,860 --> 00:05:05,460
What movie are we going to see?
98
00:05:06,460 --> 00:05:09,460
No, Joan.
It'll be girl only.
99
00:05:10,200 --> 00:05:11,460
You're okay with it?
100
00:05:12,020 --> 00:05:13,260
Yes.
101
00:05:15,640 --> 00:05:17,180
I want you all to sit down.
102
00:05:20,660 --> 00:05:21,940
Gerard, come here.
103
00:05:23,140 --> 00:05:24,820
How is your mother?
104
00:05:24,880 --> 00:05:26,980
She told me that she couldn't sleep.
105
00:05:26,980 --> 00:05:27,540
Why?
106
00:05:27,600 --> 00:05:29,020
No, nothing.
107
00:05:42,820 --> 00:05:43,900
Let's see, guys.
108
00:05:44,200 --> 00:05:47,060
The self-esteem of men
109
00:05:48,020 --> 00:05:50,940
has suffered three major injuries throughout its history:
110
00:05:51,740 --> 00:05:55,380
One, realize that man is not the center of the universe;
111
00:05:56,780 --> 00:05:59,260
Two, discover that we come from monkey...
112
00:06:00,240 --> 00:06:03,860
And three, the great challenge of modern psychology:
113
00:06:03,860 --> 00:06:07,140
that man doesn't even own themselves.
114
00:06:07,520 --> 00:06:11,740
With psychoanalysis, Freud introduces a key concept ...
115
00:06:11,740 --> 00:06:14,940
In Western thinking: the unconscious,
116
00:06:14,940 --> 00:06:18,540
which means the verification that the ego isn't everything.
117
00:06:19,000 --> 00:06:24,100
There's something more in us,
that isn't expressed in our conscious behavior,
118
00:06:24,480 --> 00:06:26,500
But it is able to produce effects
119
00:06:26,500 --> 00:06:28,660
regardless of our will.
120
00:06:29,280 --> 00:06:32,520
That is, there is an unknown part of us.
121
00:06:32,520 --> 00:06:35,860
It makes us do things that we aren't used to doing.
122
00:06:36,460 --> 00:06:43,060
It makes us thinks about stuffs that we don't want to,
makes us feel things that we don't know exactly why we feel them.
123
00:06:46,740 --> 00:06:51,940
The task of psychoanalysis reveals the existence of this unconscious.
124
00:06:52,620 --> 00:06:53,380
Freud ...
125
00:06:54,540 --> 00:06:56,020
We don't come here to sleep.
126
00:07:00,260 --> 00:07:07,980
Don't you think it's strange that this society, which encourages the pursuit of happiness, is a factory of depressives and neurotics?
127
00:07:08,840 --> 00:07:15,180
Isn't it curious that this supposedly well-to-do society
generates so many diseases of the soul:
128
00:07:15,820 --> 00:07:19,100
people with anxiety, distress, stress, depression...
129
00:07:19,320 --> 00:07:23,740
hyperactive children, chronic fatigue, personality disorders?
130
00:07:25,120 --> 00:07:27,900
Everyone is obsessed with taking care of themselves physically.
131
00:07:28,520 --> 00:07:29,940
Everybody wants to be fit.
132
00:07:30,840 --> 00:07:31,780
What about the inside?
133
00:07:33,540 --> 00:07:36,620
I would tell you: less gym and more psychoanalysis!
134
00:07:50,140 --> 00:07:50,980
What?
135
00:07:52,420 --> 00:07:53,580
No, I still don't know anything.
136
00:07:53,580 --> 00:07:54,820
But I can't stop all day.
137
00:07:54,960 --> 00:07:59,140
- To do a pregnancy test, I want to be calm, Merlí.
- We don't have to wait, right? Do it now.
138
00:07:59,140 --> 00:08:01,580
I'll do it tonight, when the parent meeting is done.
139
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
You come to my place?
140
00:08:02,680 --> 00:08:03,140
Yes.
141
00:08:03,140 --> 00:08:04,740
But, relax. Don't worry.
142
00:08:04,880 --> 00:08:05,940
No, I'm not worrying.
143
00:08:05,940 --> 00:08:06,780
Are you excited?
144
00:08:06,780 --> 00:08:08,260
I'm very excited.
145
00:08:09,240 --> 00:08:10,540
You hurt me, you hurt me.
146
00:08:10,540 --> 00:08:11,660
Oh, sorry.
147
00:08:15,240 --> 00:08:16,700
And now I'm going to ask you a question.
148
00:08:17,520 --> 00:08:20,820
What generation of writers does Pio Baroja belong to?
149
00:08:23,900 --> 00:08:24,700
Nobody knows?
150
00:08:26,100 --> 00:08:26,740
Berta?
151
00:08:27,380 --> 00:08:29,500
I think you said it but I don't remember ...
152
00:08:29,500 --> 00:08:31,940
Generation of 27?
153
00:08:31,940 --> 00:08:32,540
No.
154
00:08:34,020 --> 00:08:35,580
Nice try.
155
00:08:35,580 --> 00:08:37,420
You know it, I don't quit.
156
00:08:37,420 --> 00:08:38,540
Guys.
157
00:08:38,540 --> 00:08:41,220
He belongs to generation of 98.
158
00:08:41,220 --> 00:08:45,380
And that year Spain lost, among others, 2 colonies:
159
00:08:45,380 --> 00:08:46,540
Cuba...
160
00:08:47,620 --> 00:08:49,940
Cuba and Philippines.
161
00:09:19,580 --> 00:09:21,180
And now I'm going to ask you a question.
162
00:09:22,500 --> 00:09:25,580
What generation of writers does Pio Baroja belong to?
163
00:09:33,220 --> 00:09:34,940
To the generation of 98?
164
00:09:34,940 --> 00:09:37,900
Very good. Very good.
165
00:09:42,400 --> 00:09:44,060
Millan has problems, doesn't he?
166
00:09:44,060 --> 00:09:45,100
Why are you saying that?
167
00:09:46,600 --> 00:09:49,300
He has been a bit weird, but...
168
00:09:49,400 --> 00:09:51,220
Today, he asked us the same question twice.
169
00:09:51,220 --> 00:09:51,860
He did?
170
00:09:51,860 --> 00:09:52,900
How was he?
171
00:09:52,900 --> 00:09:53,700
I don't know.
172
00:09:54,200 --> 00:09:56,900
He repeated the same question in one minute.
173
00:09:57,620 --> 00:10:00,140
He had just explained it, but he seemed to not remember it.
174
00:10:01,400 --> 00:10:03,220
It is normal.
He is nervous.
175
00:10:03,560 --> 00:10:05,460
He just came here not long ago.
176
00:10:05,460 --> 00:10:07,660
Give him some time to settle.
177
00:10:08,000 --> 00:10:10,180
Yes, of course.
178
00:10:17,960 --> 00:10:19,980
Oksana, you're beautiful.
179
00:10:19,980 --> 00:10:21,500
How lucky you are, Gerard.
180
00:10:21,500 --> 00:10:22,340
Thank you.
181
00:10:22,480 --> 00:10:24,180
Of course, you're also lucky to have Gerard.
182
00:10:24,180 --> 00:10:25,700
Don't you have parent meeting?
183
00:10:25,700 --> 00:10:27,180
Yes, calm down.
I'm leaving.
184
00:10:27,180 --> 00:10:28,300
Your parents are coming, too?
185
00:10:28,300 --> 00:10:29,460
They can't. They have work.
186
00:10:29,920 --> 00:10:31,340
What do they do?
187
00:10:31,340 --> 00:10:32,940
Okay, don't forget your bag.
188
00:10:33,160 --> 00:10:34,340
I'm leaving, I'm leaving.
189
00:10:34,340 --> 00:10:36,220
Nice to meet you, Oksana.
190
00:10:36,220 --> 00:10:37,140
Me, too.
191
00:10:37,140 --> 00:10:38,540
Bye, cutie.
192
00:10:43,360 --> 00:10:44,700
I like her.
193
00:10:45,320 --> 00:10:46,500
She's fucking Merlí.
194
00:10:46,500 --> 00:10:47,900
Don't say that, okay?
195
00:10:48,400 --> 00:10:49,820
But yes, she fucks him.
196
00:10:53,860 --> 00:10:54,620
Mom, what?
197
00:10:56,740 --> 00:10:57,940
I've already told you where I was.
198
00:10:57,940 --> 00:10:59,220
Can't I go to the movie one afternoon?
199
00:11:01,260 --> 00:11:03,020
When the movie is over, I'll be back.
200
00:11:03,020 --> 00:11:04,540
I'll do it.
201
00:11:04,540 --> 00:11:05,220
Bye.
202
00:11:06,060 --> 00:11:07,060
You'll do what?
203
00:11:07,700 --> 00:11:08,300
Nothing.
204
00:11:08,320 --> 00:11:10,900
You never tell me about your parents.
I know nothing about them.
205
00:11:10,900 --> 00:11:13,300
I don't know. You don't invite me to your house, either. What's wrong?
206
00:11:13,520 --> 00:11:15,860
I don't have an involving mother like you.
207
00:11:16,480 --> 00:11:17,780
Will you come to the cine?
208
00:11:17,780 --> 00:11:19,700
No, pass. There are only girls there.
209
00:11:19,760 --> 00:11:20,740
Gery, so what?
210
00:11:20,740 --> 00:11:21,620
You're coming with me.
211
00:11:21,620 --> 00:11:23,740
And if we don't like the movie, we'll see what we can do...
212
00:11:29,580 --> 00:11:32,340
And to summarize, I have synthesized in this diagram
213
00:11:32,900 --> 00:11:34,860
the most important thing for your children.
214
00:11:35,160 --> 00:11:43,380
And this learning is one of the values that we take into account, especially in 11th grade, when the future is at risk.
215
00:11:43,480 --> 00:11:48,940
In this future, it's very important that our youngsters continue to have pleasure in reading.
216
00:11:49,800 --> 00:11:53,900
They don't always read, so we propose various readings.
217
00:11:53,900 --> 00:11:59,820
All of this is in a teaching system that the educational system of Finland has in focus.
218
00:12:00,440 --> 00:12:03,300
Let's not fool ourselves, we have a lot of work to do.
219
00:12:03,300 --> 00:12:06,260
But, gradually, we are getting closer.
220
00:12:06,260 --> 00:12:07,660
Thank you very much
221
00:12:10,880 --> 00:12:12,020
Hello.
222
00:12:12,020 --> 00:12:13,500
I'm Oliver's father.
223
00:12:13,500 --> 00:12:14,420
How are you?
224
00:12:14,420 --> 00:12:16,340
Hey, how is my son?
225
00:12:16,340 --> 00:12:18,180
Well, he sleeps in class.
226
00:12:18,400 --> 00:12:20,820
And he skips history because he doesn't like the teacher.
227
00:12:21,560 --> 00:12:26,820
It has been very difficult in my family ever since our oldest son died.
228
00:12:26,820 --> 00:12:28,340
Yeah, I know, and I'm sorry.
229
00:12:28,700 --> 00:12:31,580
Sometimes I wanted to talk to Oliver about it, but he does not want to.
230
00:12:31,580 --> 00:12:32,740
He's always cheerful.
231
00:12:32,740 --> 00:12:35,100
Yes, he always is.
232
00:12:35,100 --> 00:12:39,180
And the nervous lawyer asks the witness: "But was that a man or a woman?"
233
00:12:40,000 --> 00:12:41,940
He always tells stories.
234
00:12:43,720 --> 00:12:45,100
Jaume, how are you?
235
00:12:45,100 --> 00:12:46,220
How are you feeling?
236
00:12:46,240 --> 00:12:47,380
Good, much better.
237
00:12:48,100 --> 00:12:49,180
And how is Joan?
238
00:12:49,280 --> 00:12:50,300
In love.
239
00:12:50,640 --> 00:12:52,620
Yes, Monica is fantastic.
240
00:12:52,620 --> 00:12:54,300
She has come to our house twice.
241
00:12:54,300 --> 00:12:55,380
She's lovely.
242
00:12:55,380 --> 00:12:55,940
Yes, she is.
243
00:12:55,940 --> 00:12:57,020
Come on, Jaume.
244
00:12:57,020 --> 00:12:57,900
Bye, Gina.
245
00:12:57,900 --> 00:12:59,740
Bye.
246
00:13:01,420 --> 00:13:02,020
What?
247
00:13:02,020 --> 00:13:03,380
Are we going to your place?
248
00:13:03,940 --> 00:13:04,620
Let's go.
249
00:13:20,560 --> 00:13:21,820
No shit!
Marc?
250
00:13:21,820 --> 00:13:23,460
I swear it, in Monica's party.
251
00:13:23,460 --> 00:13:25,020
He licked my ear.
252
00:13:25,200 --> 00:13:27,540
Oh, you didn't tell us.
253
00:13:28,280 --> 00:13:29,940
And I ended up hooking up with him.
254
00:13:29,940 --> 00:13:31,380
And he didn't lick my ear.
255
00:13:31,380 --> 00:13:33,380
You were very horny.
256
00:13:34,640 --> 00:13:36,460
I think Marc has changed this year.
257
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
No way.
258
00:13:37,460 --> 00:13:39,380
He's the same hot-headed as always.
259
00:13:39,380 --> 00:13:40,140
Please.
260
00:13:42,460 --> 00:13:43,540
Horrible.
261
00:13:45,260 --> 00:13:47,020
Come on. I'll fix it.
262
00:13:47,020 --> 00:13:48,060
Let's see.
263
00:13:49,540 --> 00:13:49,900
[Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it.
I'll come if you want.]
264
00:13:49,900 --> 00:13:50,940
Fuck.
[Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it.
I'll come if you want.]
265
00:13:50,940 --> 00:13:52,160
[Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it.
I'll come if you want.]
266
00:13:52,160 --> 00:13:52,820
It's Joan.
[Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it.
I'll come if you want.]
267
00:13:52,820 --> 00:13:53,100
[Joan: How is the bowling alley? I'm very good at it.
I'll come if you want.]
268
00:13:53,800 --> 00:13:55,060
He's pressuring me so he can come.
269
00:13:55,060 --> 00:13:56,580
Seriously, ignore him.
270
00:13:56,680 --> 00:13:59,300
You have the right to do whatever you want.
You get me?
271
00:13:59,300 --> 00:14:02,580
- Look, you have to give the boys hell sometimes.
- No, I just won't answer him.
272
00:14:02,580 --> 00:14:04,860
I like Joan.
But lately, he...
273
00:14:05,660 --> 00:14:06,660
He has been a pain.
274
00:14:06,660 --> 00:14:08,060
A little.
275
00:14:08,400 --> 00:14:10,220
Monica, make things clear with him.
276
00:14:10,220 --> 00:14:10,740
Yeah.
277
00:14:11,200 --> 00:14:12,740
Come on.
Attention.
278
00:14:23,400 --> 00:14:25,820
Look, Oksana comes with Gery.
279
00:14:25,880 --> 00:14:28,020
Come on.
We said girls only.
280
00:14:28,020 --> 00:14:29,180
She invited me.
281
00:14:29,180 --> 00:14:30,900
How are you?
282
00:14:30,900 --> 00:14:31,380
Okay
283
00:14:31,740 --> 00:14:35,380
Well, show us how manly you are?
284
00:14:36,000 --> 00:14:40,900
No, just that... I don't like sticking my fingers in the holes where everyone has put theirs in.
285
00:14:40,900 --> 00:14:42,460
Oh, sorry.
286
00:14:42,460 --> 00:14:43,220
Okay.
287
00:14:44,580 --> 00:14:46,700
No one tell Joan that Gerard comes.
288
00:14:46,720 --> 00:14:48,140
In theory, there are only girls.
289
00:14:48,140 --> 00:14:49,580
- Relax.
- Okay.
290
00:14:53,720 --> 00:14:55,540
Until when will you let him control you?
291
00:14:56,960 --> 00:14:58,580
Give him hell, girl.
292
00:15:04,400 --> 00:15:05,780
You sleep in class.
293
00:15:05,780 --> 00:15:07,140
You skip history.
294
00:15:08,440 --> 00:15:10,060
Merlí is a son of a bitch.
295
00:15:10,680 --> 00:15:13,500
- He's your tutor. He has to tell me.
- What a shitty tutor.
296
00:15:14,560 --> 00:15:15,860
Stop doing that.
297
00:15:17,700 --> 00:15:19,700
I'm starting to get tired of your attitude, Oliver.
298
00:15:20,000 --> 00:15:21,180
You think you're living alone?
299
00:15:21,940 --> 00:15:23,060
I would like to.
300
00:15:23,720 --> 00:15:24,780
You would like to?
301
00:15:24,780 --> 00:15:28,060
- Have a job and go independent.
- Dad, it's just a way of speaking.
302
00:15:28,600 --> 00:15:31,020
Then before opening your mouth, think of your tone and words.
303
00:15:31,540 --> 00:15:32,700
I've already done that with her.
304
00:15:32,700 --> 00:15:34,980
I'm trying to appear unhappy so she won't be bitter.
305
00:15:37,400 --> 00:15:40,060
Don't you realize what is going on and you don't want to see us sad?
306
00:15:40,960 --> 00:15:42,540
It bothers you that she cries.
307
00:15:43,400 --> 00:15:45,660
It bothers you that it has taken me almost two years to get back to work!
308
00:15:45,660 --> 00:15:46,860
Yes, it bothers me.
So what?
309
00:15:48,280 --> 00:15:51,260
We can't live in this funeral atmosphere forever.
Can't you see it?
310
00:15:52,380 --> 00:15:54,580
It's not fair of you to ask us to do like you.
311
00:15:55,140 --> 00:15:56,060
Do like me?
312
00:15:56,060 --> 00:15:57,340
What do I do?
313
00:15:57,400 --> 00:16:00,380
You didn't cry for your brother, Oliver.
314
00:16:02,300 --> 00:16:03,420
There's one thing that...
315
00:16:03,420 --> 00:16:06,380
The day we threw his ashes, you wore sneakers.
316
00:16:07,120 --> 00:16:11,060
You knew it was not appropriate to dress like that at a time like that.
At least in this family.
317
00:16:12,320 --> 00:16:14,740
I didn't say anything because I didn't have the energy.
But if I had...
318
00:16:16,480 --> 00:16:18,020
Look, Oliver.
319
00:16:18,020 --> 00:16:20,980
If your mom and I are sad, you can fuck off.
320
00:16:21,120 --> 00:16:24,460
You repress your bitter face and offensive comments.
321
00:16:24,460 --> 00:16:28,300
And starting from tomorrow, return to history class or you won't finish high school.
322
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
[Joan: Do you want to meet at the cine?]
323
00:17:29,140 --> 00:17:29,860
Jesus.
324
00:17:34,320 --> 00:17:35,900
I would like us to be somewhere else.
325
00:17:36,520 --> 00:17:37,300
Maybe yes.
326
00:17:38,140 --> 00:17:39,260
I don't know.
327
00:17:40,300 --> 00:17:42,500
I don't know how long this will last.
328
00:17:42,560 --> 00:17:43,700
Whatever we feel like.
329
00:17:44,060 --> 00:17:45,140
We only fuck.
330
00:17:55,220 --> 00:17:55,940
Are you okay?
331
00:18:07,120 --> 00:18:08,140
I'm going home.
332
00:18:08,780 --> 00:18:09,900
Me, too.
333
00:18:17,020 --> 00:18:17,820
Aren't you leaving?
334
00:18:20,940 --> 00:18:21,460
And you?
335
00:18:41,420 --> 00:18:42,340
This doesn't change.
336
00:18:43,000 --> 00:18:44,300
I'm not pregnant.
337
00:18:46,340 --> 00:18:47,380
You are happy.
338
00:18:47,760 --> 00:18:49,020
Gina.
339
00:18:49,020 --> 00:18:51,060
All this tension...
You know?
340
00:18:53,740 --> 00:18:55,540
I wanted it but you didn't.
341
00:18:57,220 --> 00:18:59,620
Frankly, I didn't.
342
00:18:59,620 --> 00:19:00,220
I don't know.
343
00:19:00,820 --> 00:19:02,340
If it happened, go ahead.
344
00:19:02,440 --> 00:19:06,220
But ... I don't know, maybe we can think about it in the future.
345
00:19:06,640 --> 00:19:07,180
Yes?
346
00:19:07,180 --> 00:19:10,300
When? When I'm at the age that I can't be pregnant?
347
00:19:12,740 --> 00:19:14,180
You don't want to have another child?
348
00:19:16,360 --> 00:19:18,020
No, Gina.
349
00:19:19,780 --> 00:19:20,740
I do.
350
00:19:20,740 --> 00:19:21,940
You don't.
351
00:19:56,160 --> 00:19:59,500
I wonder if there is a day I won't have to complain.
352
00:19:59,500 --> 00:20:02,340
I won't leave the library open again.
Don't worry.
353
00:20:02,340 --> 00:20:05,140
If you don't want me to worry, charge your battery.
354
00:20:06,980 --> 00:20:11,620
I have this clear: The public subsidy to the state-aided private education should disappear.
355
00:20:11,720 --> 00:20:13,500
I take my children to private school.
356
00:20:14,000 --> 00:20:15,220
I'm sorry, I screwed up.
357
00:20:16,160 --> 00:20:18,580
I think the same about public school, Gloria.
358
00:20:18,580 --> 00:20:22,100
But I know there are little resources.
That's why I take my children to private school.
359
00:20:22,100 --> 00:20:23,500
Yes, you can.
360
00:20:23,500 --> 00:20:26,420
But what can't be is that they have both public and private money.
361
00:20:26,420 --> 00:20:30,460
And we're juggling to fit with the tight budget.
362
00:20:30,460 --> 00:20:32,180
Gloria! Gloria.
363
00:20:32,180 --> 00:20:34,260
The war hasn't begun yet.
364
00:20:35,320 --> 00:20:36,940
I'm sorry.
365
00:20:38,580 --> 00:20:39,500
Millan...
366
00:20:42,820 --> 00:20:47,340
The other day, a 11th grader told me that you had gotten confused in class.
367
00:20:47,680 --> 00:20:50,580
I got confused but I picked up the thread.
368
00:20:51,260 --> 00:20:52,540
This happens to everyone.
369
00:20:53,020 --> 00:20:55,660
Millan, you're not okay.
You're tense, I understand.
370
00:20:55,720 --> 00:20:57,660
Do you have someone to go with you to the doctor?
371
00:20:57,660 --> 00:20:59,540
If you want, I can go with you...
372
00:20:59,540 --> 00:21:01,340
It's not necessary, Gloria.
373
00:21:01,340 --> 00:21:02,460
I already told you that I want to continue.
374
00:21:03,620 --> 00:21:05,660
Please, don't let anyone know.
375
00:21:05,920 --> 00:21:09,420
Millan, you're not okay,
Admit it.
376
00:21:09,420 --> 00:21:10,620
Yes, but...
377
00:21:11,820 --> 00:21:13,220
I'm fine.
378
00:21:15,980 --> 00:21:17,140
Which student told you?
379
00:21:18,620 --> 00:21:19,460
Berta.
380
00:21:32,560 --> 00:21:34,380
Thanks for ratting to my father.
381
00:21:34,840 --> 00:21:37,380
I have done what I had to do as your teacher.
382
00:21:37,880 --> 00:21:40,260
Inform him that you are not going to Coralina's classes.
383
00:21:40,860 --> 00:21:42,780
This is very rare of you, Merlí.
384
00:21:43,240 --> 00:21:45,460
You usually help students not have a go at them.
385
00:21:45,460 --> 00:21:48,260
Listen, Oliver. When I wanted to help you, you gave me hell.
386
00:21:48,560 --> 00:21:50,100
Whatever I do, you'll get mad.
387
00:21:50,740 --> 00:21:52,740
I don't know how to understand you.
388
00:21:52,740 --> 00:21:55,060
Because you can't even put up with yourself.
389
00:21:57,900 --> 00:21:58,740
Okay.
390
00:21:59,920 --> 00:22:00,620
Bye.
391
00:22:06,480 --> 00:22:07,940
Inside, inside!
392
00:22:16,100 --> 00:22:17,260
Monica...
393
00:22:17,260 --> 00:22:17,900
No.
394
00:22:19,360 --> 00:22:20,340
What are you doing?
395
00:22:20,340 --> 00:22:21,100
You.
396
00:22:21,100 --> 00:22:22,580
Why didn't you go to the cine?
397
00:22:22,580 --> 00:22:23,820
There were only girls.
398
00:22:23,820 --> 00:22:25,340
What? Gerard was there.
399
00:22:27,600 --> 00:22:29,500
Come next time.
The movie is really nice.
400
00:22:31,120 --> 00:22:34,220
Shut up.
Silence.
401
00:22:34,220 --> 00:22:35,940
Shut up and sit down.
402
00:22:40,640 --> 00:22:43,420
Come on, guys, a question:
403
00:22:43,420 --> 00:22:45,820
Which one of you is jealous?
404
00:22:47,800 --> 00:22:50,660
No, of course, you don't want to confess.
405
00:22:52,020 --> 00:22:57,660
According to Freud, we feel jealous when we believe that someone can steal something of our possession.
406
00:22:58,340 --> 00:23:04,180
The jealous one is essentially a possessive person,
who wants to have their other half at their disposal as if they were their property.
407
00:23:05,200 --> 00:23:09,580
I recommend you read this Greek tragedy:
408
00:23:11,480 --> 00:23:14,020
"Oedipus Rex", by Sophocles.
409
00:23:14,020 --> 00:23:15,300
I know it, it's brutal.
410
00:23:15,300 --> 00:23:18,100
It's about a guy who fucks his mother.
But he killed his father before that.
411
00:23:18,100 --> 00:23:20,260
And when he realizes, he tears his eyes out!
412
00:23:20,400 --> 00:23:22,100
Marc, it's spoiler.
413
00:23:22,200 --> 00:23:24,300
Marc, I wouldn't have summarized it better.
414
00:23:25,000 --> 00:23:31,420
Well, Freud used this myth to explain the Oedipus Complex,
415
00:23:32,300 --> 00:23:36,900
which is the predisposition that children have to idealize their mother.
416
00:23:37,360 --> 00:23:41,860
According to Freud, this complex can mark us when we choose our other half.
417
00:23:42,280 --> 00:23:46,420
In fact, there are men who unconsciously look for a mother in their partner.
418
00:23:47,580 --> 00:23:55,420
Attraction to another person can come from needs and desires and other hidden aspects that form our ego.
419
00:23:55,440 --> 00:23:57,700
I have bad feeling about this unconscious.
420
00:23:58,400 --> 00:24:00,860
It is as if we had a dark part inside our heads.
421
00:24:01,000 --> 00:24:04,100
Yes, Pol, but we all have this unknown part.
422
00:24:04,200 --> 00:24:06,140
That is why psychoanalysis makes sense.
423
00:24:07,460 --> 00:24:12,100
To know some aspects of ourselves that we don't like and don't want to admit.
424
00:24:12,680 --> 00:24:16,540
We would all discover many things about ourselves, Pol,
425
00:24:16,560 --> 00:24:19,460
if we analyze our relationships.
426
00:24:21,280 --> 00:24:24,780
Well, Freud dealt with many issues:
427
00:24:24,780 --> 00:24:28,180
Sexuality, dreams and death as well.
428
00:24:29,060 --> 00:24:32,100
When there is a feeling of loss of a loved one,
429
00:24:33,600 --> 00:24:35,980
Freud speaks of a path, of a process,
430
00:24:35,980 --> 00:24:38,460
in which the person have to work the pain.
431
00:24:40,740 --> 00:24:45,340
The only way to deal with that loss is to admit that it is irreparable.
432
00:24:46,260 --> 00:24:46,940
Oliver.
433
00:24:48,020 --> 00:24:48,740
Oliver.
434
00:24:51,500 --> 00:24:53,580
If you sleep, do it well.
435
00:24:59,360 --> 00:25:02,220
Well, I recommend the movie "Freud" by John Huston,
436
00:25:02,400 --> 00:25:04,860
starring Montgomery Cliff.
437
00:25:04,880 --> 00:25:06,340
Look for it.
It's worth the while.
438
00:25:10,700 --> 00:25:12,220
In a week I have to do an assignment.
439
00:25:12,320 --> 00:25:17,180
- And I haven't started anything and the other just says, "Okay, I'll do it."
- Berta!
440
00:25:18,060 --> 00:25:18,940
See you later.
441
00:25:19,120 --> 00:25:20,940
Girl, what was you thinking?
442
00:25:20,940 --> 00:25:22,940
Why did you talk about me with other teachers?
443
00:25:23,780 --> 00:25:25,620
I only talked with Gloria.
444
00:25:25,620 --> 00:25:26,500
Only?
445
00:25:27,420 --> 00:25:29,060
Do you want to get me some conflict?
446
00:25:29,060 --> 00:25:31,180
Because if you don't shut up, you'll get it.
447
00:25:32,300 --> 00:25:32,940
Sorry.
448
00:25:32,940 --> 00:25:35,540
I just wanted to know what's going on with you.
449
00:25:35,560 --> 00:25:37,540
Nothing is going on with me.
Nothing.
450
00:25:37,800 --> 00:25:40,140
And if I have any problems, it's none of your business!
451
00:25:41,020 --> 00:25:41,820
Is that clear?
452
00:25:43,340 --> 00:25:44,100
I am sorry.
453
00:25:58,780 --> 00:25:59,700
That's it.
Thank you.
454
00:26:00,320 --> 00:26:01,900
Yesterday, I met your husband.
455
00:26:03,140 --> 00:26:04,300
I didn't come to the meeting.
456
00:26:05,300 --> 00:26:06,860
I don't want to meet other parents.
457
00:26:06,860 --> 00:26:07,940
Me neither.
458
00:26:09,140 --> 00:26:13,340
I mean I'm Bruno's father.
Even if I don't want to, I can't avoid it.
459
00:26:16,260 --> 00:26:17,820
Did my son sleep in class again?
460
00:26:18,580 --> 00:26:20,380
No, no.
461
00:26:20,380 --> 00:26:21,820
He was more cheerful today.
462
00:26:22,860 --> 00:26:24,380
Oliver's escape.
463
00:26:25,980 --> 00:26:28,260
Two weeks after his brother died,
464
00:26:28,800 --> 00:26:30,500
he was already partying with his friends.
465
00:26:33,700 --> 00:26:36,900
My son is proud and doesn't let himself be helped.
466
00:26:37,700 --> 00:26:41,140
But I know you defended him last year when he was laughed at.
467
00:26:41,820 --> 00:26:43,580
Help him now, too, please.
468
00:26:44,820 --> 00:26:46,060
I'm sorry but no.
469
00:26:47,400 --> 00:26:47,900
No?
470
00:26:47,900 --> 00:26:48,980
No.
471
00:26:48,980 --> 00:26:50,940
This is something that I used to do.
472
00:26:50,940 --> 00:26:53,500
I was involved with the problems of the students,
473
00:26:53,520 --> 00:26:56,140
But I learned my lesson. You know?
474
00:26:56,820 --> 00:26:58,620
The director chased me down the hallway.
475
00:26:58,840 --> 00:27:00,220
The parents wanted to kill me
476
00:27:00,960 --> 00:27:04,980
I have too much confidence, and confidence is a pain.
477
00:27:06,220 --> 00:27:08,860
- It can't be a pain.
- Yes, pain.
478
00:27:09,340 --> 00:27:13,540
Then they come to me to ask for favors, to tell their personal dramas.
479
00:27:14,540 --> 00:27:16,220
They think I'm their little friend.
480
00:27:16,220 --> 00:27:18,180
Now I just need to go party with them.
481
00:27:20,400 --> 00:27:21,940
I thought you would not mind talking to him.
482
00:27:21,940 --> 00:27:22,740
I already did.
483
00:27:22,740 --> 00:27:27,460
He doesn't accept any help nor does he need a nosy philosophy teacher.
You get me?
484
00:27:28,360 --> 00:27:31,660
I'm sorry that you have problems with Oliver but I can't get involved.
485
00:27:41,520 --> 00:27:44,440
What's wrong with Oliver that he falls asleep in philosophy class?
486
00:27:44,440 --> 00:27:45,940
I don't know. It has been for a few days.
487
00:27:45,940 --> 00:27:47,340
You two are friends.
Ask him.
488
00:27:47,400 --> 00:27:48,860
I did but he doesn't say anything.
489
00:27:49,500 --> 00:27:51,500
Who is "on fire" is the fucking Gery!
490
00:27:51,500 --> 00:27:53,260
He went alone with the girl to the cine the other day.
491
00:27:53,260 --> 00:27:56,500
- You look more relaxing, jerk.
- Tell us about your orgy at the bowling alley.
492
00:27:57,840 --> 00:27:58,660
Amazing.
493
00:27:59,340 --> 00:28:00,580
I was surrounded by chicks.
494
00:28:01,220 --> 00:28:02,420
All the guys were shocked.
495
00:28:02,420 --> 00:28:03,900
But how many girls did you hook up with?
496
00:28:05,540 --> 00:28:07,380
You know... I have enough with my girl.
497
00:28:08,200 --> 00:28:10,060
What movie did you see?
498
00:28:11,900 --> 00:28:12,820
I don't know.
499
00:28:13,800 --> 00:28:15,100
I don't know.
500
00:28:15,720 --> 00:28:17,700
He must spent the whole movie with Oksana!
501
00:28:18,320 --> 00:28:20,340
Monica was next to us and she gave me little hits.
502
00:28:21,120 --> 00:28:23,380
Capdevila didn't go because he preferred to stay at home studying.
503
00:28:24,460 --> 00:28:26,140
It was for girls only.
504
00:28:26,480 --> 00:28:28,500
But he couldn't leave them alone.
505
00:28:30,940 --> 00:28:33,620
What happened is that he's upset because Monica didn't invite him.
506
00:28:35,440 --> 00:28:38,580
You can't stand seeing us together,
because Monica ignored you.
507
00:28:41,060 --> 00:28:41,940
It's true.
508
00:28:41,940 --> 00:28:43,800
But you have no idea, Joan.
509
00:28:43,800 --> 00:28:45,220
Monica isn't in love with you.
Okay?
510
00:28:45,800 --> 00:28:47,220
Motherfucker!
511
00:28:48,840 --> 00:28:50,540
You're a fucking idiot!
512
00:28:52,680 --> 00:28:53,620
Stop it!
513
00:28:54,000 --> 00:28:55,740
- You fucking idiot.
- Stop, dammit!
514
00:28:57,120 --> 00:28:58,860
What is going on?
Are you idiots?
515
00:29:00,320 --> 00:29:01,580
Joan, Gerard, come with me.
516
00:29:07,680 --> 00:29:10,940
Luckily, we organized the food bank on time.
517
00:29:10,940 --> 00:29:12,780
Yes, let's see who will do it next year.
518
00:29:14,020 --> 00:29:15,300
The kids are growing up.
519
00:29:15,300 --> 00:29:17,140
University, official girlfriend...
520
00:29:17,140 --> 00:29:19,100
Gerard too.
521
00:29:19,100 --> 00:29:19,980
He has a girlfriend.
522
00:29:19,980 --> 00:29:23,180
Yes, Oksana - the new girl.
523
00:29:23,400 --> 00:29:24,020
Oksana?
524
00:29:24,020 --> 00:29:25,180
Is she an immigrant?
525
00:29:26,060 --> 00:29:27,020
No, she's adopted.
526
00:29:27,020 --> 00:29:28,460
Ah, very good.
527
00:29:28,720 --> 00:29:31,620
Yes, they are very in love.
She's beautiful.
528
00:29:31,620 --> 00:29:32,540
Joan, too.
529
00:29:32,540 --> 00:29:34,700
In fact, Monica comes to our place to have meal every Sunday.
530
00:29:34,960 --> 00:29:35,980
She's like family.
531
00:29:35,980 --> 00:29:37,660
We are very lucky with kids.
532
00:29:37,680 --> 00:29:39,300
Yes, very lucky.
533
00:29:39,300 --> 00:29:41,460
But I saw them fighting in the yard.
534
00:29:46,480 --> 00:29:48,180
Joan, what happened?
535
00:29:48,480 --> 00:29:50,540
That moron didn't stop provoking me.
536
00:29:51,620 --> 00:29:52,820
It's him.
He's crazy.
537
00:29:52,820 --> 00:29:54,060
And you? You didn't do anything?
538
00:29:54,060 --> 00:29:55,140
Nothing. I swear.
539
00:29:55,140 --> 00:29:56,860
He threw himself at me.
He wanted to hit me.
540
00:29:56,960 --> 00:29:58,500
He's always bugging Monica.
541
00:29:58,500 --> 00:30:00,180
Leave her alone, fuck!
542
00:30:00,180 --> 00:30:01,860
But Gerard already has a girlfriend.
543
00:30:01,860 --> 00:30:04,860
This kid can repress his rage a little, right?
544
00:30:04,860 --> 00:30:06,500
What a face, this Gerard.
545
00:30:07,920 --> 00:30:10,980
If Monica makes you happy, go ahead.
Whatever they say.
546
00:30:10,980 --> 00:30:13,780
And think: the foundation of a good relationship is trust.
547
00:30:13,880 --> 00:30:15,860
Let it be known that I didn't get involved.
548
00:30:16,440 --> 00:30:17,820
Thank you, Merlí.
549
00:30:19,420 --> 00:30:21,900
Come on, go to class.
550
00:30:21,900 --> 00:30:25,220
You seem to have forgot the values of this school.
Go.
551
00:30:29,540 --> 00:30:33,900
- Sometimes, Gerard...
- No, it's Joan. He has bad temper.
552
00:30:33,900 --> 00:30:35,300
Nothing, kids' stuffs.
553
00:30:35,300 --> 00:30:36,180
Yes.
554
00:30:38,800 --> 00:30:40,420
The same thing happened to Pol's grandmother.
555
00:30:40,420 --> 00:30:42,540
But... she was very old.
556
00:30:43,300 --> 00:30:46,100
It is very unfair that this happens to Millan this early.
557
00:30:46,100 --> 00:30:47,420
Unbelievable.
558
00:30:48,140 --> 00:30:49,620
He doesn't want anyone to know.
559
00:30:50,260 --> 00:30:52,020
No wonder he was so angry with me.
560
00:30:52,020 --> 00:30:55,180
- Please, I ask you not to tell anyone.
- I won't, really.
561
00:30:55,780 --> 00:30:59,300
But what if he doesn't remember the lesson?
562
00:31:00,780 --> 00:31:01,820
I don't know what to tell you.
563
00:31:01,820 --> 00:31:04,380
I have tried to make him understand that hiding it isn't a good idea.
564
00:31:04,380 --> 00:31:05,140
But he...
565
00:31:05,860 --> 00:31:08,180
He wants to fight to keep doing what he likes.
566
00:31:10,260 --> 00:31:11,700
Millan is a very good teacher.
567
00:31:11,700 --> 00:31:13,660
He loves his job a lot.
568
00:31:15,320 --> 00:31:19,900
He doesn't know me. But he can see in me something that others can't.
569
00:31:20,560 --> 00:31:22,060
Or you just don't show it.
570
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
That too.
571
00:31:25,800 --> 00:31:28,140
He appreciates me without knowing me.
572
00:31:28,900 --> 00:31:30,020
And I like that.
573
00:31:32,960 --> 00:31:37,300
All Gaul is divided into three parts
[In Latin: Gallia est omnis divisa in partes tres]
574
00:31:37,980 --> 00:31:41,060
one of which the Belgae inhabit
[Quarum unam incolunt Belgae,]
575
00:31:41,880 --> 00:31:43,580
[Aliam Aquitaine,]
the Aquitani another
576
00:31:44,400 --> 00:31:46,060
[Tertiam who ipsorum ... "]
in their own...
577
00:31:46,060 --> 00:31:48,100
I have to go to the bathroom. May l?
578
00:31:48,700 --> 00:31:49,380
Yes.
579
00:31:51,340 --> 00:31:52,220
Joan, continue.
580
00:31:57,160 --> 00:31:59,860
[Qui ipsorum lingua Celtae...]
who in their own language are called Celts...
581
00:32:02,020 --> 00:32:03,500
Can I go with Monica?
582
00:32:05,400 --> 00:32:06,780
She can't go alone?
583
00:32:06,780 --> 00:32:07,700
I'll be right back.
584
00:32:10,220 --> 00:32:10,900
Go.
585
00:32:14,400 --> 00:32:15,700
Quo vadis"? (Where are you going?)
586
00:32:20,280 --> 00:32:21,060
Monica, wait.
587
00:32:21,780 --> 00:32:23,260
I'm mad at you.
588
00:32:23,260 --> 00:32:23,740
What?
589
00:32:24,380 --> 00:32:25,060
At me?
590
00:32:25,060 --> 00:32:27,380
You tried to hit Gerard and you got mad?
591
00:32:27,380 --> 00:32:28,980
Who went to the movies with Gerard?
592
00:32:29,700 --> 00:32:31,420
"There are only girls. Joan, don't come."
593
00:32:31,720 --> 00:32:32,700
Bullshit.
594
00:32:32,700 --> 00:32:34,220
Be clear.
Who do you want to be with?
595
00:32:34,220 --> 00:32:37,020
You're obsessed.
You spend time imagining what doesn't exist.
596
00:32:37,020 --> 00:32:37,740
And what is that?
597
00:32:37,740 --> 00:32:39,620
But I see that you don't wear my ring.
598
00:32:39,620 --> 00:32:41,740
- You're not okay, Joan.
- It's easy to say it clearly.
599
00:32:41,740 --> 00:32:43,180
Do you want to be with me or with him?
600
00:32:44,940 --> 00:32:46,220
Absolutely not with you.
601
00:32:47,500 --> 00:32:48,460
Monica.
602
00:32:48,460 --> 00:32:49,860
Wait.
603
00:32:49,860 --> 00:32:51,300
I love you.
604
00:32:51,820 --> 00:32:53,140
I'm in love with you.
605
00:32:53,940 --> 00:32:56,060
I just ask you to have it as clear as I do.
606
00:32:57,060 --> 00:32:58,940
What defines a relationship is trust!
607
00:32:58,940 --> 00:33:00,060
Trust?
608
00:33:00,660 --> 00:33:01,940
And what trust do you have in me?
609
00:33:02,400 --> 00:33:05,820
When I look at Gerard, you're already imagining things.
You're sick.
610
00:33:06,540 --> 00:33:08,260
Okay, maybe I screwed up.
611
00:33:08,260 --> 00:33:09,380
We'll talk with calm tomorrow.
612
00:33:09,380 --> 00:33:10,380
No, Joan.
613
00:33:11,380 --> 00:33:12,580
There's nothing to talk about.
614
00:33:12,580 --> 00:33:14,100
Don't you get it?
I'm tired.
615
00:33:14,100 --> 00:33:16,060
I don't want to be with you.
616
00:33:19,780 --> 00:33:21,660
Are you telling me you're not in love with me?
617
00:33:23,180 --> 00:33:24,740
In other words, you lied to me?
618
00:33:25,840 --> 00:33:27,220
You made me believe that you loved me.
619
00:33:27,600 --> 00:33:30,060
Seriously, Monica, what's going on between the two of us?
620
00:33:30,480 --> 00:33:32,500
Because if it is, I won't give a shit about anything.
621
00:33:32,500 --> 00:33:35,460
Especially the fucking Gery who always comes between us two. Jesus!
622
00:33:37,380 --> 00:33:38,380
You know what, Joan?
623
00:33:38,600 --> 00:33:42,620
When you get so paranoid with Gery, I feel like fucking myself.
624
00:33:48,220 --> 00:33:49,940
Mine is well placed.
625
00:33:50,000 --> 00:33:53,820
Yes, it is but it doesn't have to be.
626
00:33:53,840 --> 00:33:56,100
See? It will be placed exactly to the left.
627
00:33:56,900 --> 00:33:59,380
I am a very detail person.
628
00:34:00,400 --> 00:34:02,420
Well, I'm leaving.
629
00:34:02,420 --> 00:34:05,060
I talked to Gerard about the fight in the yard.
630
00:34:05,060 --> 00:34:06,740
He told me it will not happen again.
I am sorry.
631
00:34:06,880 --> 00:34:09,620
He told me that the other provoked him.
Bad love, I don't know.
632
00:34:09,620 --> 00:34:12,060
I would ban love from the 11th grade.
633
00:34:12,150 --> 00:34:12,580
What?
634
00:34:12,580 --> 00:34:16,300
I've met so many repeaters because of love stories ...
635
00:34:16,400 --> 00:34:19,460
They play a lot in this course.
There is selectivity ...
636
00:34:19,480 --> 00:34:20,940
Yes, you're right with that.
637
00:34:21,000 --> 00:34:24,140
Since childhood, we are taught that love and happiness go together.
638
00:34:24,150 --> 00:34:26,220
And this only happens in fairy tales.
639
00:34:26,320 --> 00:34:31,700
Trying to fulfill themselves through the path of love
is a social imposition that makes so many people unhappy...
640
00:34:31,840 --> 00:34:33,340
Yes, yes.
641
00:34:33,340 --> 00:34:35,620
They will have amorous disappointments.
642
00:34:36,000 --> 00:34:37,380
Well, I'm leaving.
643
00:34:37,380 --> 00:34:38,620
Bye.
644
00:34:40,060 --> 00:34:41,220
I'm leaving too.
645
00:34:41,820 --> 00:34:42,580
Bye.
646
00:34:45,400 --> 00:34:46,260
Is this yours?
647
00:34:48,460 --> 00:34:49,860
Yes, thanks.
648
00:34:50,900 --> 00:34:51,740
All good?
649
00:34:52,360 --> 00:34:53,260
Yes.
650
00:34:54,460 --> 00:34:55,220
See you tomorrow.
651
00:35:23,660 --> 00:35:24,460
Monica...
652
00:35:27,100 --> 00:35:28,660
I didn't know where you were.
653
00:35:28,660 --> 00:35:30,860
You didn't return to Latin class.
654
00:35:31,740 --> 00:35:33,020
I didn't feel like it.
655
00:35:34,180 --> 00:35:34,820
Yeah.
656
00:35:36,660 --> 00:35:38,260
I'm sorry about Joan ...
657
00:35:38,400 --> 00:35:41,740
I was angry and I provoked him.
658
00:35:45,060 --> 00:35:46,140
I told him that...
659
00:35:47,980 --> 00:35:49,620
that you weren't in love with him.
660
00:35:51,860 --> 00:35:52,820
You told him that?
661
00:35:52,820 --> 00:35:54,460
Yes, I'm sorry.
I crossed the line.
662
00:35:57,200 --> 00:35:58,140
No, you didn't.
663
00:36:00,380 --> 00:36:01,820
It's hard for me to realize...
664
00:36:03,220 --> 00:36:04,580
I'm no longer in love.
665
00:36:05,640 --> 00:36:06,540
No?
666
00:36:09,220 --> 00:36:10,580
He is very possessive.
667
00:36:11,420 --> 00:36:12,940
I don't know.
I'm tired and...
668
00:36:14,820 --> 00:36:16,060
We're not together anymore.
669
00:36:18,020 --> 00:36:18,900
Really?
670
00:36:20,180 --> 00:36:21,260
He can't stand that...
671
00:36:21,280 --> 00:36:22,180
you and I talk.
672
00:36:23,520 --> 00:36:26,980
He becomes jealous and ... imagines things.
673
00:36:29,740 --> 00:36:30,780
Well, he's wrong ...
674
00:36:32,860 --> 00:36:33,620
because...
675
00:36:36,240 --> 00:36:38,500
You and I have never kissed...
676
00:36:40,380 --> 00:36:41,660
or hugged.
677
00:36:43,620 --> 00:36:47,500
We didn't say we loved each other or wanted to be together.
678
00:37:04,700 --> 00:37:07,180
Go, Oksana must be waiting for you.
679
00:37:07,180 --> 00:37:08,380
No way.
680
00:37:08,380 --> 00:37:11,980
We don't meet in the afternoon.
She always does something.
681
00:37:14,700 --> 00:37:15,660
Are you okay?
682
00:37:18,060 --> 00:37:18,980
I'm in love.
683
00:37:21,580 --> 00:37:22,220
Yes?
684
00:37:23,020 --> 00:37:23,620
Yes.
685
00:37:27,840 --> 00:37:30,300
Well, I'm leaving.
686
00:37:31,500 --> 00:37:32,700
What are you going to do?
687
00:37:33,980 --> 00:37:35,260
I'll stay a little longer.
688
00:37:36,400 --> 00:37:38,180
You always come here when you're depressed, huh?
689
00:37:48,020 --> 00:37:49,420
Okay.
What does it mean?
690
00:37:49,420 --> 00:37:50,700
"Run into"...
691
00:37:50,700 --> 00:37:52,620
I think it's a phrasal verb.
692
00:37:53,000 --> 00:37:55,340
Fuck, I don't know.
You have internet on your cell?
693
00:37:55,340 --> 00:37:55,900
No way.
694
00:37:56,540 --> 00:37:58,740
Wait, I have mine charged in my room.
695
00:38:00,060 --> 00:38:01,660
Dude, I think I need glasses.
696
00:38:01,660 --> 00:38:02,460
Really?
697
00:38:02,460 --> 00:38:04,580
Yes, man.
My eyes get tired sometimes.
698
00:38:08,560 --> 00:38:09,580
What are you doing here?
699
00:38:10,380 --> 00:38:11,540
What is he doing here?
700
00:38:11,540 --> 00:38:12,540
Revision.
701
00:38:13,220 --> 00:38:14,260
Yeah, sure.
702
00:38:14,260 --> 00:38:15,460
Sorry. I've had a day...
703
00:38:15,460 --> 00:38:17,140
Have you seen my phone's charger?
704
00:38:17,600 --> 00:38:18,180
No.
705
00:38:19,340 --> 00:38:20,100
Okay.
706
00:38:20,100 --> 00:38:22,580
"Run into": meet someone by chance.
707
00:38:24,720 --> 00:38:28,020
Meet someone...
708
00:38:28,020 --> 00:38:28,860
It would be:
709
00:38:28,860 --> 00:38:30,780
"Yesterday, I ran into Frank."
710
00:38:31,320 --> 00:38:34,500
It's "ran" because it's past tense.
You understand?
711
00:38:41,540 --> 00:38:42,260
Hello!
712
00:38:47,680 --> 00:38:48,540
Oliver.
713
00:38:50,760 --> 00:38:51,500
Oliver.
714
00:38:52,220 --> 00:38:53,180
Wake up.
715
00:38:53,860 --> 00:38:56,860
- What's wrong?
- I've told you a thousand times that I don't like you sleeping on the sofa.
716
00:38:56,860 --> 00:38:58,300
- Annoying.
- Annoying?
717
00:38:58,300 --> 00:39:00,780
Isn't it easier to do what I ask of you than getting annoyed?
718
00:39:00,780 --> 00:39:02,700
You don't need to yell at me because I understand it perfectly.
719
00:39:02,780 --> 00:39:04,780
I just ask for a little understanding.
720
00:39:04,780 --> 00:39:05,900
I like taking care of the house.
721
00:39:05,900 --> 00:39:07,140
But what's going on here?
722
00:39:07,140 --> 00:39:10,540
He sleeps on the sofa again.
And there are crumbs on the carpet.
723
00:39:10,540 --> 00:39:13,100
- You're hysterical.
- Oliver, don't talk to your mom like that.
724
00:39:13,100 --> 00:39:14,340
Can you leave me alone?
725
00:39:14,340 --> 00:39:17,100
- And stop yelling, dammit!
- Unbelievable. He gets angry.
726
00:39:17,360 --> 00:39:18,700
Go to your room.
727
00:39:19,980 --> 00:39:20,580
What?
728
00:39:20,580 --> 00:39:22,820
You make me go to my room as if I was small?
729
00:39:22,820 --> 00:39:24,700
- It pisses me off....
- Listen to me. You stop talking.
730
00:39:24,700 --> 00:39:25,780
Now you make me shut up?
731
00:39:25,780 --> 00:39:27,700
I didn't want to live in Barcelona.
732
00:39:27,880 --> 00:39:30,780
I had life in Sabadell, and without asking me, you decided to leave.
733
00:39:31,560 --> 00:39:32,780
You know why we came.
734
00:39:33,200 --> 00:39:35,300
Oliver, how would you like to live in Barcelona?
735
00:39:35,560 --> 00:39:37,340
It would have been nice if you asked me, right?
736
00:39:37,800 --> 00:39:40,340
But you didn't because you knew perfectly well that I would have said no.
737
00:39:40,640 --> 00:39:42,740
Because I don't like Barcelona as much as Edgar did.
738
00:39:42,740 --> 00:39:44,060
We came here because he loved it.
739
00:39:44,060 --> 00:39:45,820
Mom, you can see that he's not here.
740
00:39:45,960 --> 00:39:47,220
Don't talk about Edgar.
741
00:39:47,220 --> 00:39:48,660
But it's you who always talks about him.
742
00:39:48,660 --> 00:39:51,420
You always compare me to him!
And you're crying all day long.
743
00:39:51,420 --> 00:39:52,940
Mom, Edgar is dead.
744
00:39:52,940 --> 00:39:54,580
Accept it for fucking once like I did.
745
00:39:54,580 --> 00:39:56,140
That's it.
Get out, Oliver.
746
00:39:57,460 --> 00:39:58,700
Oliver, get out!
747
00:39:58,880 --> 00:40:01,340
Oliver, get the fuck out.
Now!
748
00:40:06,520 --> 00:40:08,300
"You always come here when you're depressed."
749
00:40:08,300 --> 00:40:10,420
I'm an idiot!
I don't understand why I said that.
750
00:40:10,420 --> 00:40:12,300
Monica had a sad face...
751
00:40:12,300 --> 00:40:14,180
Aren't you with Oksana, Gerard?
752
00:40:14,320 --> 00:40:15,140
Of course.
753
00:40:15,140 --> 00:40:17,220
I'm with Oksana.
Everything is perfect with Oksana.
754
00:40:17,220 --> 00:40:19,380
Yeah. But now that you know Monica is free...
755
00:40:19,380 --> 00:40:21,580
Okay, yes.
She's free... but I'm not.
756
00:40:22,000 --> 00:40:23,780
I'm with Oksana and we're doing very well.
757
00:40:24,400 --> 00:40:26,100
Okay, I think she lives around here.
758
00:40:26,520 --> 00:40:28,020
Really? Have you ever come to her house?
759
00:40:28,020 --> 00:40:29,020
No, not yet.
760
00:40:29,120 --> 00:40:30,900
Why don't you invite her to eat on Sunday?
761
00:40:31,000 --> 00:40:31,780
What?
762
00:40:31,780 --> 00:40:33,820
Like we're engaged?
No, pass.
763
00:40:33,820 --> 00:40:35,700
Besides, you have to help me do the Research Work.
764
00:40:35,700 --> 00:40:37,580
Oh, I'll help you another day.
Come on, that makes me excited.
765
00:40:37,580 --> 00:40:39,180
Look what I found today.
766
00:40:39,780 --> 00:40:41,620
It's a picture of you from when you were little.
767
00:40:41,840 --> 00:40:42,620
Look.
768
00:40:42,620 --> 00:40:44,420
I'll show it to Oksana.
769
00:40:44,900 --> 00:40:45,460
Really?
770
00:40:45,460 --> 00:40:46,060
Give me.
771
00:40:46,060 --> 00:40:47,620
What? You're gorgeous!
772
00:40:48,780 --> 00:40:51,500
Oh, Gerard, I wanted to give you a sibling.
773
00:40:52,100 --> 00:40:53,540
Your father didn't want to.
774
00:40:53,540 --> 00:40:54,820
I don't need siblings.
775
00:40:54,820 --> 00:40:55,780
I'm fine by myself.
776
00:40:59,540 --> 00:41:00,460
Come on, Rufo!
777
00:41:06,780 --> 00:41:08,220
Nil, careful with the sand.
778
00:41:13,000 --> 00:41:13,780
Oksana!?
779
00:41:19,620 --> 00:41:20,460
How are you?
780
00:41:20,720 --> 00:41:21,940
Hello.
781
00:41:22,160 --> 00:41:22,620
Hi.
782
00:41:24,180 --> 00:41:25,820
You have a little brother?
783
00:41:28,000 --> 00:41:29,380
He is not my brother.
784
00:41:30,060 --> 00:41:31,300
He's my son.
785
00:42:06,060 --> 00:42:08,340
Yes, good, Helena, honey.
786
00:42:08,340 --> 00:42:10,340
Okay, let's see when we work together again.
787
00:42:11,120 --> 00:42:13,180
A kiss, I love you.
788
00:42:13,180 --> 00:42:15,100
Bye.
789
00:42:16,580 --> 00:42:17,980
What a pain!
790
00:42:22,540 --> 00:42:25,340
She says she's voting for Citizens.
791
00:42:27,020 --> 00:42:29,420
An actor should not be political.
792
00:42:29,420 --> 00:42:32,020
Yes, you can open many doors... but also close them.
793
00:42:32,120 --> 00:42:35,180
If I said what I think, I would not work here or there.
794
00:42:35,320 --> 00:42:37,140
Oh, I'm sick of them.
795
00:42:37,140 --> 00:42:39,100
Those independent give me headache.
796
00:42:39,100 --> 00:42:42,980
Just do a referendum and we can finish.
Do it or not.
797
00:42:44,620 --> 00:42:47,220
Everything ... is a matter ... of money.
798
00:42:48,320 --> 00:42:50,940
Do you think they are excited to hear "The Reapers"?
799
00:42:51,500 --> 00:42:55,860
Those of Convergence is doing well their whole life,
that there is no independence.
800
00:42:56,580 --> 00:42:59,220
The only ones who speak clearly are the leftist
801
00:42:59,220 --> 00:43:00,660
[CUP: Candidatura de Unidad Popular: Popular Unity Candidacy - a political party]
and those from CUP.
802
00:43:00,660 --> 00:43:02,420
But, of course, they only talk about this topic!
803
00:43:04,440 --> 00:43:08,180
Those from Podemos (a political party)...
You say you can do so many things and so cheap?
804
00:43:09,780 --> 00:43:12,900
And those of the PP and the PSOE are afraid of the referendum in case the yes comes out.
805
00:43:13,400 --> 00:43:15,580
They lack the bravery of the English.
806
00:43:15,680 --> 00:43:18,180
Oh, look, let Maragall come back, please.
807
00:43:19,520 --> 00:43:22,740
Maragall is the only politician I have chosen ...
808
00:43:25,160 --> 00:43:26,260
Are you sleeping?
809
00:43:27,180 --> 00:43:27,860
Fuck.
810
00:43:31,100 --> 00:43:31,780
Yes?
811
00:43:33,720 --> 00:43:35,660
Ah, Oliver...
812
00:43:35,660 --> 00:43:36,220
What?
813
00:43:36,640 --> 00:43:37,860
Yes. What?
814
00:43:43,500 --> 00:43:50,300
Ah! I see that at one o'clock this park is full of teachers who talk about personal things with their students.
815
00:43:50,300 --> 00:43:51,740
You gave me your number.
816
00:43:51,740 --> 00:43:53,460
Yeah, but you didn't want it.
817
00:43:56,900 --> 00:43:57,860
I took it.
818
00:43:58,480 --> 00:43:59,900
It doesn't matter. You don't want to listen to me.
819
00:43:59,900 --> 00:44:01,100
I don't know what the fuck I'm doing here.
820
00:44:01,100 --> 00:44:02,100
Wait.
821
00:44:02,100 --> 00:44:02,780
What happened?
822
00:44:02,780 --> 00:44:03,740
Tell me.
823
00:44:03,740 --> 00:44:05,380
It's not necessary.
You don't feel like it.
824
00:44:05,380 --> 00:44:06,860
It's okay. That's my problem.
825
00:44:07,200 --> 00:44:08,660
What is your problem, Oliver?
Tell me.
826
00:44:09,440 --> 00:44:11,540
That my mother would want me to be dead, not Edgar.
827
00:44:12,000 --> 00:44:12,500
Really?
828
00:44:12,500 --> 00:44:14,420
And how did you come to that conclusion?
829
00:44:14,520 --> 00:44:18,740
I annoy her. She also annoys me.
She cries all day. It's unbearable.
830
00:44:18,780 --> 00:44:20,340
It's almost 2 years. Fuck!
831
00:44:20,760 --> 00:44:23,660
Don't you know that you can't overcome the death of your child your whole life?
832
00:44:23,880 --> 00:44:25,620
My father does it better than she does!
833
00:44:25,840 --> 00:44:27,820
He doesn't cry all fucking day!
834
00:44:28,160 --> 00:44:33,220
Okay, it's the tears that pisses you off. Poor thing!
You can't stand a mother crying for her child.
835
00:44:33,220 --> 00:44:37,060
Oliver, I'd like to know how many time you have cried for your brother.
836
00:44:37,060 --> 00:44:39,860
Jesus, Merlí! You're obsessed with this topic.
I've already told you...
837
00:44:39,860 --> 00:44:41,100
Yes, I know, I know.
838
00:44:41,100 --> 00:44:43,300
That you didn't get along with him,
839
00:44:43,300 --> 00:44:45,260
That you argued every now and then.
840
00:44:45,600 --> 00:44:46,420
So?
841
00:44:46,420 --> 00:44:49,460
Does that mean your brother's death doesn't affect you?
842
00:44:49,460 --> 00:44:50,260
Bullshit!
843
00:44:51,740 --> 00:44:54,300
Look, Oliver, you seem to be happy your whole life, huh?
844
00:44:54,300 --> 00:44:57,580
The "happy flower", the funny guy who always laughs,
845
00:44:57,580 --> 00:45:00,060
The frivolous one who fucks a lot and makes others laugh.
846
00:45:00,060 --> 00:45:01,260
You know what I'm saying?
847
00:45:01,260 --> 00:45:03,740
I don't buy the character you've set up.
848
00:45:03,740 --> 00:45:05,220
- I'm sorry.
- What are you saying?
849
00:45:05,220 --> 00:45:06,420
What character, Merlí?
850
00:45:06,420 --> 00:45:07,500
You are a little crazy!
851
00:45:07,500 --> 00:45:09,380
The problem is my mother!
She has it in for me.
852
00:45:09,380 --> 00:45:10,500
And your brother?
853
00:45:10,500 --> 00:45:12,180
Fuck no. That's not my problem.
854
00:45:12,180 --> 00:45:13,140
- You're annoying!
- And Edgar...
855
00:45:13,140 --> 00:45:13,820
- Shut up!
- You're annoying!
- And Edgar...
856
00:45:13,820 --> 00:45:13,900
- Shut up!
857
00:45:13,900 --> 00:45:14,380
Shut up.
858
00:45:14,380 --> 00:45:15,260
Say it.
859
00:45:15,260 --> 00:45:16,180
No, fuck!
860
00:45:16,180 --> 00:45:18,380
I have all night.
What about Edgar?
861
00:45:18,380 --> 00:45:20,060
Nothing, nothing about Edgar.
862
00:45:23,180 --> 00:45:28,100
And, yes. The day he died, we argued.
Happy?
863
00:45:29,980 --> 00:45:31,060
He laughed at me.
864
00:45:31,060 --> 00:45:32,180
He imitated me.
865
00:45:32,980 --> 00:45:33,780
What did he imitate?
866
00:45:33,780 --> 00:45:35,380
Your way of talking or what?
867
00:45:35,380 --> 00:45:35,980
My femininity.
868
00:45:36,820 --> 00:45:38,740
He said I didn't have to show everyone that I'm gay.
869
00:45:39,480 --> 00:45:42,500
And to hurt him, I said I didn't love him.
870
00:45:42,500 --> 00:45:44,140
And I swear at that moment, I felt that way.
871
00:45:45,860 --> 00:45:47,180
And I know that it affected him.
872
00:45:47,900 --> 00:45:49,540
And I was delighted that it affected him.
873
00:45:50,220 --> 00:45:51,660
And he didn't say anything else.
874
00:45:52,340 --> 00:45:54,100
He took the helmet and left.
875
00:45:55,300 --> 00:45:57,340
And an hour later, he called me.
876
00:45:57,340 --> 00:45:58,740
But I didn't pick up.
877
00:46:00,200 --> 00:46:03,900
And that night, the hospital called saying he had crashed against a truck.
878
00:46:08,220 --> 00:46:08,900
Oliver...
879
00:46:09,760 --> 00:46:10,620
Hey, Oliver...
880
00:46:13,100 --> 00:46:14,860
Merlí, I didn't answer his call.
881
00:46:17,020 --> 00:46:18,260
What did he want?
882
00:46:32,660 --> 00:46:33,780
Goodbye, Merlí.
883
00:46:34,020 --> 00:46:34,740
Bye.
884
00:46:34,740 --> 00:46:36,820
Hey, cutie.
You aren't talking to me?
885
00:46:36,820 --> 00:46:38,980
- It's your fault that I couldn't sleep.
- My fault?
886
00:46:38,980 --> 00:46:41,060
It's not because your girlfriend has a son, right?
887
00:46:41,060 --> 00:46:43,220
Gery, have you taken the child to kindergarten yet?
888
00:46:43,220 --> 00:46:44,260
Come on, don't be mad.
889
00:46:44,260 --> 00:46:45,580
He's messed up.
890
00:46:45,840 --> 00:46:46,540
Daddy!
891
00:46:46,540 --> 00:46:49,780
I know the gossip is very funny and "Wow, unbelievable."
892
00:46:49,780 --> 00:46:51,900
"As always, the hot one ends up getting pregnant."
893
00:46:52,560 --> 00:46:54,780
I could not have the child, but I wanted to have him.
894
00:46:55,300 --> 00:46:57,740
Someone left a notebook in the fridge.
895
00:46:57,880 --> 00:46:58,940
Ah, yes, yes.
896
00:46:59,280 --> 00:47:03,740
Sorry, Millán. It was me who distracted you when you were getting the water.
897
00:47:03,740 --> 00:47:05,940
I don't know why you hid the information from me.
898
00:47:06,000 --> 00:47:07,660
Millan asked me not to say anything.
899
00:47:07,660 --> 00:47:08,860
The bitch number one.
900
00:47:08,860 --> 00:47:10,420
You like to make a joke.
901
00:47:10,420 --> 00:47:11,340
Jesus, yes.
902
00:47:11,580 --> 00:47:14,740
If today you come with me to the lab after philosophy class, we'll do it.
903
00:47:17,820 --> 00:47:19,220
Berta! Berta!
904
00:47:19,240 --> 00:47:20,860
You are all punished.
905
00:47:20,860 --> 00:47:22,780
Come to school this afternoon.
906
00:47:22,780 --> 00:47:23,540
This afternoon?
907
00:47:23,540 --> 00:47:24,940
We don't have class.
908
00:47:24,940 --> 00:47:27,260
You'll be here from 3 to 8.
909
00:47:27,260 --> 00:47:28,860
I have to be here all the afternoon?
910
00:47:28,860 --> 00:47:29,740
Come on, see you later!
911
00:47:30,240 --> 00:47:35,460
Give me your phones, tablets,
whatever can be defined as asshole generation.
67039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.