All language subtitles for Lost - [3x10] - Tricia Tanaka is Dead

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,266 --> 00:00:17,851 Wash away my troubles 2 00:00:17,935 --> 00:00:19,686 wash away my pain 3 00:00:19,811 --> 00:00:23,190 with the rain of Shambala 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,317 wash away my sorrow 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,277 wash away my shame 6 00:00:27,402 --> 00:00:30,906 with the rain of Shambala... 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,325 You got this thing running yet, buddy? 8 00:00:33,617 --> 00:00:36,119 Nah, but I got your tools all set. 9 00:00:36,286 --> 00:00:38,622 See if we can get this thing started, okay? 10 00:00:39,038 --> 00:00:41,120 I thought we needed a new carburetor. 11 00:00:41,414 --> 00:00:43,370 Well, maybe we don't. Come on. 12 00:00:43,543 --> 00:00:45,713 Slide behind the wheel. We'll fire this up. 13 00:00:54,349 --> 00:00:56,056 What's the matter? Go ahead. 14 00:01:11,909 --> 00:01:15,902 This is stupid. Without a new carburetor, it's not gonna work. 15 00:01:16,117 --> 00:01:18,073 Having hope is never stupid. 16 00:01:18,288 --> 00:01:21,543 You gotta believe good things will happen, and then they will. 17 00:01:21,708 --> 00:01:22,781 Understand what I'm saying? 18 00:01:24,087 --> 00:01:26,120 In this world, son, 19 00:01:26,337 --> 00:01:30,710 you gotta make your own luck. All right? 20 00:01:31,137 --> 00:01:32,463 All right. Come on. 21 00:01:35,307 --> 00:01:39,092 Well, what do you want to fix today? 22 00:01:41,015 --> 00:01:45,181 We're gonna have to put that on hold for a little while, 'cause, uh, 23 00:01:45,276 --> 00:01:49,100 I gotta go to Vegas. You know, I got some work out there. 24 00:01:49,358 --> 00:01:51,062 What about the road trip? 25 00:01:51,238 --> 00:01:54,362 Well, the Grand Canyon will still be there when I get back, little dude. 26 00:01:55,077 --> 00:01:56,861 Hey, I got something for you. 27 00:01:58,287 --> 00:02:00,873 I'm... not supposed to mom says. 28 00:02:00,996 --> 00:02:03,992 Live a little, Hugo. It's just a candy bar, okay? 29 00:02:06,667 --> 00:02:09,332 - All right. - I'll be back before you know it, all right? 30 00:02:09,467 --> 00:02:11,382 Hold down the fort? 31 00:02:11,598 --> 00:02:12,920 You're my man? All right. 32 00:02:58,135 --> 00:03:03,723 So then the Others take the bags off our heads and we're on the other side of the island. 33 00:03:04,397 --> 00:03:08,602 And they take Jack, Kate and Sawyer someplace, and 34 00:03:08,985 --> 00:03:13,063 they sent me back to warn everyone to stay away... 35 00:03:13,408 --> 00:03:14,570 which I did... 36 00:03:14,908 --> 00:03:18,033 and now everyone's freaked out. 37 00:03:18,946 --> 00:03:23,072 With them gone, and what happened to Eko, 38 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 they're all scared... 39 00:03:30,008 --> 00:03:31,502 and I'm scared. 40 00:03:34,675 --> 00:03:36,751 But then I've... 41 00:03:37,428 --> 00:03:41,513 been scared most of my time here, anyway... 42 00:03:46,608 --> 00:03:48,971 except when I'm with you. 43 00:03:52,908 --> 00:03:54,980 I miss you, Libby. 44 00:04:17,635 --> 00:04:19,092 Bloody hell. 45 00:04:19,678 --> 00:04:21,801 - Dude, you okay? - Peachy. 46 00:04:22,097 --> 00:04:25,302 Really? 'Cause you've kinda been moping the last-- 47 00:04:25,515 --> 00:04:27,470 Look, it's not worth talking about, Hurley, okay? 48 00:04:27,648 --> 00:04:29,222 Dude, you can tell me anything. 49 00:04:34,278 --> 00:04:35,652 Desmond... 50 00:04:36,867 --> 00:04:38,863 said I was gonna die. 51 00:04:39,237 --> 00:04:41,532 He told me he has these flashes... 52 00:04:41,656 --> 00:04:43,032 visions, whatever... 53 00:04:43,206 --> 00:04:45,453 and in them, I always die. 54 00:04:50,587 --> 00:04:53,960 So this is the part where you tell me, 55 00:04:54,258 --> 00:04:57,922 "it's ridiculous. Don't be daft. He's a nutter." 56 00:04:58,178 --> 00:05:00,301 I think he might be right... 57 00:05:01,515 --> 00:05:03,592 and I think it might be my fault. 58 00:05:04,016 --> 00:05:05,341 Your fault? 59 00:05:06,555 --> 00:05:08,720 I'm... kinda cursed. 60 00:05:09,648 --> 00:05:12,100 Death finds me, dude. 61 00:05:18,447 --> 00:05:19,232 Vincent? 62 00:05:22,326 --> 00:05:23,443 Is that an arm? 63 00:05:29,587 --> 00:05:31,910 Here, Vincent. Come here, Vincent. 64 00:05:32,125 --> 00:05:33,702 I think we need to get that. 65 00:05:34,125 --> 00:05:37,330 Yeah, chase the dog with the skeletal arm into the creepy jungle. 66 00:05:37,506 --> 00:05:39,252 - You be my guest. - Uh, okay. 67 00:05:39,717 --> 00:05:42,170 If I'm not back in three hours, tell somebody. 68 00:05:47,636 --> 00:05:48,513 Vincent! 69 00:05:52,816 --> 00:05:53,890 Vincent, come here! 70 00:06:07,615 --> 00:06:08,452 Vincent! 71 00:06:34,647 --> 00:06:35,473 Vincent. 72 00:06:52,667 --> 00:06:53,700 Awesome. 73 00:06:56,415 --> 00:07:03,000 Synch: Travis - Transcript: Raceman www.forom.com 74 00:07:13,156 --> 00:07:15,991 It's everyone's fantasy-- winning the lottery-- 75 00:07:16,287 --> 00:07:19,452 untold millions falling into your lap overnight. 76 00:07:19,787 --> 00:07:21,740 What would you do with all that money? 77 00:07:21,917 --> 00:07:26,250 Well, one such lucky winner recently bought a chicken shack. 78 00:07:26,468 --> 00:07:28,671 I'm Tricia Tanaka with Hugo Heyes, 79 00:07:28,755 --> 00:07:32,460 winner of a record $114 million, outside mr. Cluck's chicken shack in Diamond Bar, 80 00:07:32,557 --> 00:07:38,383 which will be having its grand reopening tomorrow. 81 00:07:38,685 --> 00:07:42,102 So, Hugo, I think the question on everyone's mind is 82 00:07:42,227 --> 00:07:44,562 why did you buy Mr. Cluck's? 83 00:07:44,687 --> 00:07:45,520 Uh... 84 00:07:47,567 --> 00:07:49,101 I like chicken. 85 00:07:51,945 --> 00:07:59,202 Um, also with us is, uh, Hugo's former boss and now employee, Randy Nations. 86 00:07:59,367 --> 00:08:04,542 That's probably every working stiff's fantasy, isn't it, Mr. Reyes? 87 00:08:07,415 --> 00:08:12,382 So, Hugo, tell us what else you've done since you got on your lucky streak. 88 00:08:12,757 --> 00:08:15,672 Actually, I've kind of had some bad luck, too. 89 00:08:15,847 --> 00:08:18,930 My, uh, grandpa Tito died of a heart attack, 90 00:08:19,057 --> 00:08:21,682 and the first house I bought my mom burnt down. 91 00:08:21,848 --> 00:08:24,432 My friend Johnny ran off with my girlfriend Starla... 92 00:08:24,818 --> 00:08:27,313 oh, and this guy jumped off my accountant's roof. 93 00:08:27,606 --> 00:08:28,101 Cut. 94 00:08:29,396 --> 00:08:30,600 What the hell was that? 95 00:08:32,195 --> 00:08:35,442 It's a puff piece, Mr. Reyes. Do you know what that is? 96 00:08:36,236 --> 00:08:36,980 Yeah. 97 00:08:38,197 --> 00:08:39,820 Sorry, Tricia Tanaka. 98 00:08:40,996 --> 00:08:44,410 Um, uh, do you mind if we go inside and, uh, shoot some B-roll? 99 00:08:45,205 --> 00:08:47,510 - Oh, I don't know... - Yeah, yeah, yeah. Of course you can. 100 00:08:47,547 --> 00:08:50,790 Oh, he's just superstitious. You know, the ribbon isn't cut yet. 101 00:08:51,378 --> 00:08:52,831 Okay, let's go. 102 00:08:53,717 --> 00:08:56,922 Ugh! God, I hate this. I always get the stupid stories. 103 00:08:57,055 --> 00:09:00,011 - Hey, you sure it's okay? - Yeah, relax. 104 00:09:00,306 --> 00:09:02,341 The safety guards are on the fryers? 105 00:09:02,555 --> 00:09:04,511 Dude, those fryers are stone-cold. All right? 106 00:09:04,518 --> 00:09:06,313 We don't even start cooking till tomorrow. 107 00:09:06,317 --> 00:09:07,722 You hear something? 108 00:09:09,146 --> 00:09:10,643 And then pan through the-- 109 00:10:00,445 --> 00:10:02,952 Well, we are out of Dharma oat bars. 110 00:10:03,325 --> 00:10:05,111 - Already? - Yep. 111 00:10:05,245 --> 00:10:07,160 Did you check behind the powdered milk? 112 00:10:07,585 --> 00:10:10,041 Will you pass me the box of cereal? 113 00:10:12,007 --> 00:10:16,422 Will you... pass me... the cereal? 114 00:10:18,846 --> 00:10:21,801 From now on, I will only speak to you in English. 115 00:10:21,966 --> 00:10:23,803 It's how you will learn. 116 00:10:25,936 --> 00:10:27,930 It will be hard at first... 117 00:10:27,518 --> 00:10:29,472 Hey! Hey! 118 00:10:30,227 --> 00:10:31,981 Hey, everyone, hey! 119 00:10:32,187 --> 00:10:33,480 Hurley, what is it? 120 00:10:33,737 --> 00:10:35,020 Is it the Others? 121 00:10:35,155 --> 00:10:37,313 - Are you okay? - What's going on, man? 122 00:10:37,908 --> 00:10:38,772 Car. 123 00:10:40,325 --> 00:10:41,530 I found a car... 124 00:10:41,946 --> 00:10:43,572 tipped over in the jungle. 125 00:10:44,667 --> 00:10:46,201 You found a... car. 126 00:10:46,327 --> 00:10:49,083 And we can totally fix it and get it going again. 127 00:10:49,335 --> 00:10:50,911 It's not far. Come on. 128 00:10:51,506 --> 00:10:53,412 Why do we need to start a car? 129 00:10:53,876 --> 00:10:57,042 Because it'll be fun. 130 00:10:57,965 --> 00:10:58,633 Oh. 131 00:10:58,755 --> 00:11:00,421 We could all use some fun. 132 00:11:00,598 --> 00:11:03,631 I mean, after everything that's happened, we need it. 133 00:11:05,268 --> 00:11:07,261 Especially you, dude. 134 00:11:08,356 --> 00:11:09,852 So who's with me? 135 00:11:12,068 --> 00:11:14,980 Well, I... gotta get some bananas. Sorry. 136 00:11:15,316 --> 00:11:16,771 I don't think so, Hurley. 137 00:11:20,868 --> 00:11:23,942 Come on! Anyone? We're gonna drive it! 138 00:11:24,325 --> 00:11:25,782 Who's coming? 139 00:11:35,165 --> 00:11:36,003 Thanks, dude. 140 00:11:41,305 --> 00:11:44,303 You have no idea what you volunteered for, do you? 141 00:11:46,268 --> 00:11:47,090 Come on. 142 00:11:48,475 --> 00:11:49,682 Are we there yet? 143 00:11:51,005 --> 00:11:53,600 If we are where I think we are, 144 00:11:53,974 --> 00:11:56,270 then our beach should be just through those trees. 145 00:11:56,313 --> 00:11:58,103 We'll be home in about five minutes. 146 00:11:58,319 --> 00:12:00,316 Try to contain your excitement, freckles. 147 00:12:00,319 --> 00:12:02,940 Forgive me if I'm not excited about explaining 148 00:12:02,985 --> 00:12:05,650 why there's only two of us coming back, James. 149 00:12:05,865 --> 00:12:08,743 Well, maybe they should explain why they ain't come looking for us. 150 00:12:10,206 --> 00:12:12,490 In fact, I'd be surprised if Locke-- ow! Aah! 151 00:12:13,248 --> 00:12:16,002 - What happened? - Stepped on something. Son of a bitch! 152 00:12:16,127 --> 00:12:18,753 Here, let me see. Looks like a... Sart. 153 00:12:18,838 --> 00:12:20,383 How the hell did it get out here? 154 00:12:20,547 --> 00:12:22,310 All right, just relax your foot for a second, okay? 155 00:12:22,347 --> 00:12:24,591 I'm gonna pull it out on the count of three. You ready? 156 00:12:24,715 --> 00:12:26,051 One... 157 00:12:26,307 --> 00:12:28,761 Ow! I thought you said three. 158 00:12:28,887 --> 00:12:31,970 Yeah, well, anticipation's the worst part. I thought I would spare you. 159 00:12:42,698 --> 00:12:46,492 You know, all you have to do is say sorry. 160 00:12:46,746 --> 00:12:50,361 We could start again, give each other a clean slate. 161 00:12:51,077 --> 00:12:54,541 A clean slate... Like on "little house"? 162 00:12:55,126 --> 00:12:57,663 - What? - "Little house on the prairie"? 163 00:12:58,087 --> 00:13:00,640 Laura Ingalls used to write on this little chalkboard at school? 164 00:13:00,755 --> 00:13:02,632 You call it "Little house"? 165 00:13:04,046 --> 00:13:07,172 I had mono when I was a kid. I missed two months of school. 166 00:13:07,348 --> 00:13:09,343 We only got one channel in my trailer. 167 00:13:12,095 --> 00:13:14,182 What are we even talking about? 168 00:13:18,276 --> 00:13:20,642 Ah, we ain't talking about nothing. 169 00:13:21,907 --> 00:13:26,151 - James... - and I ain't got nothing to be sorry for. 170 00:13:27,786 --> 00:13:30,200 So that's how it's gonna be? 171 00:13:34,036 --> 00:13:35,493 Welcome home, Sawyer. 172 00:13:40,335 --> 00:13:42,582 Welcome home, Kate. 173 00:14:45,246 --> 00:14:46,411 Hugo? 174 00:14:46,585 --> 00:14:48,202 Is that you, Hugo? 175 00:14:49,755 --> 00:14:51,172 Oh, my God. 176 00:14:52,176 --> 00:14:53,212 What happened? 177 00:14:53,427 --> 00:14:55,751 - Tricia Tanaka's dead. - What? 178 00:14:56,008 --> 00:14:58,713 Mr. Cluck's... it got hit by a meteor... 179 00:14:59,598 --> 00:15:00,882 or an asteroid... 180 00:15:01,805 --> 00:15:05,551 I don't know the difference, but it's gone. 181 00:15:05,727 --> 00:15:07,721 - That's crazy. - It's not crazy. 182 00:15:07,937 --> 00:15:09,103 It's the lottery money. 183 00:15:09,147 --> 00:15:11,852 The numbers--I'm cursed. And now Tricia Tanaka's dead, 184 00:15:11,898 --> 00:15:13,652 and her camera dude, and it's all my fault. 185 00:15:13,818 --> 00:15:17,900 - It was an accident. - It's not an accident. 186 00:15:18,288 --> 00:15:20,951 It is a curse. There's only one way to stop it. 187 00:15:21,156 --> 00:15:23,360 - I have to go to Australia. - Again with Australia? 188 00:15:23,537 --> 00:15:25,570 That's where the numbers came from. 189 00:15:25,788 --> 00:15:27,082 Lenny in the institution-- 190 00:15:27,335 --> 00:15:28,081 he told me. 191 00:15:28,245 --> 00:15:30,122 Hugo, Hugo, wait. 192 00:15:30,418 --> 00:15:33,753 I can prove to you you're not cursed. 193 00:15:34,635 --> 00:15:36,383 - You can? - Yes. 194 00:15:36,966 --> 00:15:40,462 Come here with me. I have to show you something. 195 00:15:41,558 --> 00:15:44,510 Hey, Hugo! 196 00:15:48,225 --> 00:15:51,813 After 17 years, your father has returned. 197 00:15:53,526 --> 00:15:58,651 Hey, wow. Your mom wasn't kidding about those candy bars. 198 00:15:58,776 --> 00:16:00,191 Just kidding. 199 00:16:05,248 --> 00:16:06,371 Poor... 200 00:16:07,538 --> 00:16:08,623 Roger. 201 00:16:11,125 --> 00:16:13,081 Sorry about your arm, dude. 202 00:16:16,296 --> 00:16:17,040 Hurley! 203 00:16:19,007 --> 00:16:21,710 In. In. 204 00:16:21,846 --> 00:16:24,011 Totally. Let's check it out. 205 00:16:30,185 --> 00:16:33,431 Dude, Roger was on a beer run. 206 00:16:37,776 --> 00:16:40,192 Oh, man, I suck at charades. You want to what? 207 00:16:44,955 --> 00:16:46,742 Oh, you wanna take Roger out... 208 00:16:48,287 --> 00:16:49,781 then and turn it over? Cool. 209 00:16:50,085 --> 00:16:50,912 I understand! 210 00:16:56,756 --> 00:16:58,631 Okay, on three. 211 00:17:01,257 --> 00:17:01,963 One... 212 00:17:03,308 --> 00:17:04,091 two... 213 00:17:05,675 --> 00:17:06,801 three. 214 00:17:16,398 --> 00:17:17,560 We'll get that later. 215 00:17:27,325 --> 00:17:28,570 So when's it gonna happen? 216 00:17:31,916 --> 00:17:33,120 When's what gonna happen? 217 00:17:33,376 --> 00:17:35,872 Don't play stupid with me... brother. 218 00:17:40,466 --> 00:17:42,712 I was drunk. You know, if I said anything-- 219 00:17:42,925 --> 00:17:44,962 I have a right to know when I'm gonna die. 220 00:17:46,887 --> 00:17:49,391 - It doesn't work like that. - What doesn't work like that? 221 00:17:49,646 --> 00:17:50,931 Hey, Oliver Twist. 222 00:17:53,017 --> 00:17:54,473 Where the hell's my stuff? 223 00:17:54,605 --> 00:17:56,980 - What stuff? - Oh, you know good and damn well what stuff. 224 00:17:57,356 --> 00:18:00,853 I had books, food, porno, a bottle of scotch. 225 00:18:01,116 --> 00:18:03,022 Aye, apologies for the scotch, mate. 226 00:18:04,198 --> 00:18:06,153 You drank it?! 227 00:18:06,325 --> 00:18:09,452 Well, to be fair, there was, uh... there was three of us. 228 00:18:10,996 --> 00:18:12,702 Yeah, there was. 229 00:18:12,916 --> 00:18:14,661 You, the Munchkin and who else? 230 00:18:22,257 --> 00:18:23,382 Oh, I got it. 231 00:18:23,797 --> 00:18:25,252 We're gonna tip it up. 232 00:18:25,467 --> 00:18:26,422 Crafty. 233 00:18:27,267 --> 00:18:28,262 Crafty? 234 00:18:28,977 --> 00:18:31,720 Yeah, crafty. It's like... 235 00:18:31,895 --> 00:18:34,762 when you're good at... crafts. 236 00:18:36,726 --> 00:18:37,932 Never mind. 237 00:18:38,506 --> 00:18:40,353 Hey, where the hell's my stuff? 238 00:18:40,986 --> 00:18:43,440 - What are y'all doing? - Dude! You're alive! 239 00:18:44,367 --> 00:18:48,651 - Alive! - Yeah, yeah, snuffy. 240 00:18:48,786 --> 00:18:50,741 It's good to see you, too. 241 00:18:51,117 --> 00:18:53,620 I'll be damned. Y'all found yourselves a hippie car. 242 00:18:53,745 --> 00:18:54,700 Pretty cool, huh? 243 00:18:54,956 --> 00:18:56,373 - Sawyer. - Jin-bo. 244 00:18:57,048 --> 00:19:01,290 - How you doing? - Good... see you. 245 00:19:01,586 --> 00:19:04,673 Well, look at that. Somebody's hooked on phonics. 246 00:19:05,047 --> 00:19:06,341 What about Jack and Kate? 247 00:19:06,556 --> 00:19:07,920 They with you? They all right? 248 00:19:08,178 --> 00:19:09,423 Kate's with me... 249 00:19:09,638 --> 00:19:11,053 but the doc... 250 00:19:11,637 --> 00:19:13,260 they still got him. 251 00:19:13,597 --> 00:19:15,181 Okay, it's okay. 252 00:19:15,306 --> 00:19:18,312 It's gonna be all right. Jack's gonna be all right. We all are. 253 00:19:18,727 --> 00:19:19,931 Well, what a relief. 254 00:19:20,107 --> 00:19:21,543 Nah, see, things are getting better. 255 00:19:21,565 --> 00:19:24,732 The car, you coming back safely-- it's a sign. 256 00:19:24,816 --> 00:19:26,942 Yeah, a sign I want my stuff back. 257 00:19:26,986 --> 00:19:30,111 Unh-unh. You're gonna help us fix this thing. 258 00:19:30,196 --> 00:19:31,950 And why in the hell would I do that? 259 00:19:32,918 --> 00:19:35,160 'Cause there's beer. 260 00:19:37,375 --> 00:19:39,200 Why did he say, "don't come back"? 261 00:19:39,377 --> 00:19:41,292 He sacrificed himself so we could escape. 262 00:19:41,377 --> 00:19:43,053 Probably didn't want it to be for nothing. 263 00:19:43,797 --> 00:19:46,003 Hurley told us they released Michael and Walt. 264 00:19:46,297 --> 00:19:48,460 Yep. They gave Michael a boat. 265 00:19:48,505 --> 00:19:50,302 They took off and never looked back. 266 00:19:50,305 --> 00:19:51,593 Did you see any other boats? 267 00:19:51,806 --> 00:19:55,222 No, but something tells me they didn't give away their only one. 268 00:19:57,307 --> 00:20:00,643 - So they can leave the island? - I don't know, John. 269 00:20:01,068 --> 00:20:04,811 This "zoo" where they held you-- is that where they live? 270 00:20:05,907 --> 00:20:08,480 We escaped with one of them-- a kid named Karl. 271 00:20:08,656 --> 00:20:10,360 He said that they live on this island. 272 00:20:10,487 --> 00:20:12,821 He could've taken us there, but Sawyer let him go. 273 00:20:12,866 --> 00:20:13,903 Why? 274 00:20:14,077 --> 00:20:15,571 You're gonna have to ask Sawyer. 275 00:20:16,376 --> 00:20:19,163 - Kate, where are you going? - I don't care what Jack said. 276 00:20:20,087 --> 00:20:23,870 They've got him, and we have to get him back. I owe him that... 277 00:20:24,087 --> 00:20:25,922 so I'm going to get help. 278 00:20:26,428 --> 00:20:27,963 Help from who? 279 00:20:36,228 --> 00:20:38,433 Now that's a hell of a Jesus. 280 00:20:38,767 --> 00:20:41,393 Yes. Hugo is such a good son. 281 00:20:41,565 --> 00:20:43,970 He knows of my love for the Savior, 282 00:20:44,186 --> 00:20:46,641 so he commissioned artisans in Taxco 283 00:20:46,777 --> 00:20:50,612 to custom carve for me this statue in solid gold. 284 00:20:53,285 --> 00:20:55,360 Wow, that smells like great lasagna. 285 00:20:55,657 --> 00:20:58,032 The Trons made it themselves. 286 00:20:58,246 --> 00:21:00,700 Hugo found them in Bennigan's. 287 00:21:00,915 --> 00:21:03,200 Now they are our butlers. 288 00:21:05,415 --> 00:21:07,501 Something wrong, Hugo? 289 00:21:08,177 --> 00:21:10,670 Your father asked you a question, Hugo. 290 00:21:11,428 --> 00:21:12,672 My father? 291 00:21:13,718 --> 00:21:15,763 You're acting like he never left us, 292 00:21:15,925 --> 00:21:18,011 like he hasn't been gone for 17 years. 293 00:21:18,187 --> 00:21:19,462 And all of a sudden he shows up? 294 00:21:19,648 --> 00:21:21,602 Aren't you at least a little suspicious? 295 00:21:21,766 --> 00:21:25,023 I showed up because your mom called and said you were in trouble. 296 00:21:25,316 --> 00:21:26,063 What?! 297 00:21:26,236 --> 00:21:28,853 All these numbers and curses. 298 00:21:29,026 --> 00:21:30,853 Hugo, I don't know what to do anymore. 299 00:21:31,027 --> 00:21:33,230 I thought you needed a manly influence, 300 00:21:33,486 --> 00:21:36,031 a father to get you to stop this nonsense. 301 00:21:36,247 --> 00:21:37,190 I'm not crazy! 302 00:21:37,408 --> 00:21:38,780 And the only reason he's back 303 00:21:39,038 --> 00:21:40,491 is 'cause he wants the money. 304 00:21:40,708 --> 00:21:41,700 Oh, now that hurts. 305 00:21:41,826 --> 00:21:44,662 Well, guess what? There isn't gonna be any money. Ha! 306 00:21:44,917 --> 00:21:46,953 Mr. Tron, lady Tron. 307 00:21:47,087 --> 00:21:48,871 Your services will no longer be needed. 308 00:21:49,295 --> 00:21:50,671 Severance. 309 00:21:50,837 --> 00:21:52,381 Trust me, I'm doing you a huge favor. 310 00:21:52,506 --> 00:21:55,172 It's only a matter of time before the curse gets you, 311 00:21:55,385 --> 00:21:57,343 and you... die, or worse. 312 00:21:57,978 --> 00:21:59,840 Hugo, what are you doing? 313 00:22:00,018 --> 00:22:01,512 Getting rid of it, all of it-- 314 00:22:01,598 --> 00:22:04,300 the money, the houses, the livestock-- 315 00:22:04,398 --> 00:22:05,470 and I'm starting with him. 316 00:22:05,565 --> 00:22:07,521 No, Hugo. Your father is staying with us. 317 00:22:07,687 --> 00:22:09,851 Staying with us? Where? 318 00:22:10,196 --> 00:22:12,732 It's been 17 years, Hugo. 319 00:22:12,858 --> 00:22:14,230 What's been 17 years? 320 00:22:19,658 --> 00:22:21,821 I have needs. 321 00:22:24,288 --> 00:22:28,163 No, no, no! This can't be happening! 322 00:22:28,336 --> 00:22:30,582 He has to go! He has to! I want him gone! 323 00:22:30,717 --> 00:22:32,421 - No, you don't. - Yeah, I do. 324 00:22:32,585 --> 00:22:35,962 Why don't you show your father what you have in the garage, Hugo? 325 00:22:48,437 --> 00:22:50,141 I can't believe it. 326 00:22:52,105 --> 00:22:53,351 You saved it. 327 00:22:55,487 --> 00:22:57,903 Tou saved it. 328 00:23:18,638 --> 00:23:20,510 Me first now. Come on. 329 00:23:21,886 --> 00:23:23,681 What's up with all this recycling? 330 00:23:24,135 --> 00:23:25,301 You got me, dude. 331 00:23:29,227 --> 00:23:32,641 Looks like those Dharma freaks were building some sort of dirt road. 332 00:23:33,446 --> 00:23:35,981 Whoo! Ha ha! Now we're talkin'. 333 00:23:36,107 --> 00:23:37,111 Hugo... 334 00:23:40,327 --> 00:23:41,691 Looks good to me. 335 00:23:41,828 --> 00:23:43,153 Engine's fine, right? 336 00:23:43,366 --> 00:23:46,822 Son of a-- what's a head doing back here? 337 00:23:47,076 --> 00:23:48,662 Oh, that's just Roger. 338 00:23:50,498 --> 00:23:52,622 I'm gonna start the car now! 339 00:23:56,386 --> 00:23:57,000 Engine... 340 00:23:58,216 --> 00:24:00,211 dude, even if you were speaking english, 341 00:24:00,388 --> 00:24:02,212 I wouldn't understand a word you're saying. 342 00:24:02,428 --> 00:24:04,591 Just relax. We're good. This'll work. 343 00:24:09,517 --> 00:24:11,222 I have hope. 344 00:24:12,228 --> 00:24:13,390 This will work. 345 00:24:26,207 --> 00:24:27,110 Damn it. 346 00:24:35,297 --> 00:24:37,293 Ooh. It's flat, and it stinks. 347 00:24:37,968 --> 00:24:39,922 Can you get it to work? Do you know what's wrong? 348 00:24:40,136 --> 00:24:41,593 Chill out. Let the man do his thing. 349 00:24:41,678 --> 00:24:44,972 Dude, that beer's been sitting there since before "Rocky III," 350 00:24:45,227 --> 00:24:48,010 maybe even "II." It's probably poison by now. 351 00:24:48,188 --> 00:24:50,103 Skeletor seems to like it. 352 00:24:50,308 --> 00:24:51,182 Bottoms up. 353 00:24:51,317 --> 00:24:52,470 That's not cool, dude. 354 00:24:52,725 --> 00:24:56,142 That guy had a mom, a family and friends. 355 00:24:56,355 --> 00:24:59,902 Oh, and a name. Not Skeletor-- it's Roger Workman. 356 00:25:00,568 --> 00:25:04,862 It's work man, you blockhead. That's his job. 357 00:25:05,035 --> 00:25:06,613 He was a Dharma janitor. 358 00:25:06,785 --> 00:25:08,912 Yeah, well you should still respect the dead. 359 00:25:11,166 --> 00:25:14,163 Whoa, whoa, whoa, whoa. Can you fix it? 360 00:25:14,336 --> 00:25:17,080 No. No fix. 361 00:25:21,345 --> 00:25:23,131 But you have to. 362 00:25:23,558 --> 00:25:26,172 I mean, can't you try, dude? I mean, we gotta get this running. 363 00:25:26,347 --> 00:25:29,593 Hey, leave the man alone. He's right. "No fix." 364 00:25:29,687 --> 00:25:32,512 Take a look at that mess. There's no way it's gonna get running. 365 00:25:32,727 --> 00:25:35,020 - How thick are you? - What's your problem, man? 366 00:25:35,276 --> 00:25:37,023 Why don't you want this to work? 367 00:25:37,028 --> 00:25:39,693 I don't care if it works. Why is it so important to you? 368 00:25:39,738 --> 00:25:41,483 Because we could all use a little hope. 369 00:25:41,657 --> 00:25:43,192 If it's hope you're looking for, ese, 370 00:25:43,326 --> 00:25:44,783 you're on the wrong damn island... 371 00:25:45,908 --> 00:25:48,072 'Cause there sure as hell ain't no hope here. 372 00:26:01,168 --> 00:26:03,372 Come on, Hugo, time to get up. Come on! Rise and shine. 373 00:26:03,495 --> 00:26:06,752 Hit the deck. Come on, we're burning daylight. Let's go. 374 00:26:10,007 --> 00:26:13,423 - What's with the earphones? - It's for the noise. 375 00:26:13,925 --> 00:26:16,882 Oh, well, your mother's a very passionate woman. 376 00:26:17,057 --> 00:26:18,721 That is disgusting. 377 00:26:18,887 --> 00:26:20,763 Come on. We're going on an adventure. Let's go. 378 00:26:20,897 --> 00:26:22,603 I'm not going anywhere with you. 379 00:26:22,808 --> 00:26:25,063 Look, just do this one thing with me. 380 00:26:25,277 --> 00:26:29,560 If it doesn't work, you can go to Australia. I won't stop you. Okay? 381 00:26:30,988 --> 00:26:32,612 What one thing? 382 00:26:33,618 --> 00:26:35,653 We're gonna break the curse. 383 00:26:37,696 --> 00:26:41,163 - This is stupid. - Just give her a chance, man. 384 00:26:43,248 --> 00:26:45,660 Cut the deck, please. 385 00:26:55,508 --> 00:26:58,211 You've recently come into a great deal of money. 386 00:26:58,468 --> 00:27:00,010 Could've seen that on the news. 387 00:27:04,266 --> 00:27:07,021 But it hasn't brought you happiness. 388 00:27:07,148 --> 00:27:10,522 No, it's brought you great misfortune. 389 00:27:11,235 --> 00:27:14,400 Hmm. She didn't see that on the news. 390 00:27:14,905 --> 00:27:16,363 I'm seeing numbers. 391 00:27:16,867 --> 00:27:18,282 What numbers? 392 00:27:18,578 --> 00:27:25,411 4, 8, 15, 16, 23, 42. 393 00:27:27,455 --> 00:27:30,830 There's darkness around these numbers... 394 00:27:31,085 --> 00:27:33,170 great tragedy. 395 00:27:38,678 --> 00:27:41,170 I'm... I'm sorry. 396 00:27:41,347 --> 00:27:43,133 What? What is it? 397 00:27:44,347 --> 00:27:45,800 Death... 398 00:27:46,307 --> 00:27:47,852 surrounds you... 399 00:27:48,017 --> 00:27:52,272 and more is coming. 400 00:27:53,605 --> 00:27:55,613 Your hands, please. 401 00:27:58,508 --> 00:28:00,190 There's a curse on you... 402 00:28:02,078 --> 00:28:03,780 but it can be removed. 403 00:28:07,588 --> 00:28:10,253 Now, Hugo, I need you to remove your clothes. 404 00:28:13,046 --> 00:28:14,373 My clothes? 405 00:28:14,798 --> 00:28:18,463 A curse is like an unwelcome entity that lives inside you, 406 00:28:20,427 --> 00:28:22,802 and it must be exorcised. 407 00:28:30,067 --> 00:28:31,813 Did my dad put you up to this? 408 00:28:33,438 --> 00:28:35,692 - What? - Hugo, please. 409 00:28:36,985 --> 00:28:38,903 I'll give you $1,000 right now 410 00:28:38,948 --> 00:28:41,073 if you admit that my dad told you to say this stuff. 411 00:28:41,115 --> 00:28:44,493 The mystic arts are not subject to bribes. How dare you-- 412 00:28:44,658 --> 00:28:46,742 - $10,000. - Your dad put me up to it. 413 00:28:55,085 --> 00:28:56,830 I was just trying to help. 414 00:28:58,965 --> 00:29:00,130 Help who? 415 00:29:08,648 --> 00:29:09,471 Beer. 416 00:29:11,317 --> 00:29:12,183 Beer. 417 00:29:12,688 --> 00:29:15,103 Bingo. Beautiful. 418 00:29:16,897 --> 00:29:17,730 Car. 419 00:29:19,315 --> 00:29:20,570 Car. 420 00:29:21,825 --> 00:29:22,733 Okay. 421 00:29:23,745 --> 00:29:25,610 International house of pancakes. 422 00:29:27,825 --> 00:29:29,572 What are you doing over there? 423 00:29:30,338 --> 00:29:32,911 - I'm praying. - Praying for what? 424 00:29:33,085 --> 00:29:34,503 Help. 425 00:29:34,627 --> 00:29:37,583 Well, hell, I got you a little help right here. 426 00:29:49,688 --> 00:29:50,551 Dude! 427 00:29:50,808 --> 00:29:53,510 Hey, dude. Stop moping. Come on. 428 00:29:54,395 --> 00:29:56,850 I'm not moping. I'm thinking. 429 00:29:57,278 --> 00:30:00,813 Unh-unh. When people stare out at the ocean and get all quiet-like, 430 00:30:00,986 --> 00:30:01,903 they're moping. 431 00:30:02,157 --> 00:30:03,523 So get up and come with me. 432 00:30:03,578 --> 00:30:04,902 That car I found-- 433 00:30:04,947 --> 00:30:06,191 we're getting it running. 434 00:30:06,867 --> 00:30:07,993 What's the point? 435 00:30:09,368 --> 00:30:12,371 - Ow! What did you do that for? - Snap out of it. 436 00:30:12,498 --> 00:30:15,330 Stop feeling sorry for yourself 'cause someone said you're gonna die. 437 00:30:15,958 --> 00:30:18,258 I got an idea that's gonna help us both. 438 00:30:18,258 --> 00:30:19,250 Now... 439 00:30:19,968 --> 00:30:20,923 it is dangerous, 440 00:30:21,718 --> 00:30:24,421 and there's a very good chance that you will die. 441 00:30:24,968 --> 00:30:26,921 This is supposed to convince me to come with you? 442 00:30:27,096 --> 00:30:29,471 It is, 'cause if you don't die, 443 00:30:29,975 --> 00:30:31,183 then we win. 444 00:30:31,396 --> 00:30:32,260 Win? 445 00:30:32,436 --> 00:30:34,063 Look, I don't know about you, 446 00:30:34,186 --> 00:30:36,520 but things have really sucked for me lately, 447 00:30:36,567 --> 00:30:38,143 and I could really use a victory. 448 00:30:38,148 --> 00:30:40,140 So let's get one, dude. 449 00:30:40,277 --> 00:30:41,522 Let's get this car started. 450 00:30:41,566 --> 00:30:44,192 Let's look death in the face and say, "whatever, man." 451 00:30:44,196 --> 00:30:45,571 Let's make our own luck. 452 00:30:45,576 --> 00:30:47,032 What do you say? 453 00:30:52,878 --> 00:30:53,953 I'm sorry. 454 00:30:55,915 --> 00:30:58,251 I'm sorry. 455 00:30:59,665 --> 00:31:01,581 Okay, nice. Keep it coming. 456 00:31:04,218 --> 00:31:07,170 Uh... you... were... right. 457 00:31:07,845 --> 00:31:11,433 Okay. That's two. Hit me. 458 00:31:12,517 --> 00:31:18,563 Those pants don't make you look fat. 459 00:31:19,646 --> 00:31:23,900 Now you got it-- the only three things a woman needs to hear. 460 00:31:24,315 --> 00:31:27,282 Come on, get up. We got work to do. 461 00:31:27,536 --> 00:31:29,400 What's your problem, Jumbotron? 462 00:31:29,616 --> 00:31:31,452 Shut up, red... 463 00:31:31,618 --> 00:31:32,860 neck... man. 464 00:31:34,536 --> 00:31:35,530 Touche. 465 00:31:36,958 --> 00:31:38,952 What's Jiminy Cricket doing here? 466 00:31:39,007 --> 00:31:41,542 - We need another man. - Another man for what? 467 00:31:41,585 --> 00:31:43,293 To push this car, dude. 468 00:31:43,505 --> 00:31:45,041 Push it? Push it where? 469 00:31:46,758 --> 00:31:48,461 Hey! Aah! 470 00:31:49,886 --> 00:31:53,932 Go, go, go, go. 471 00:32:26,005 --> 00:32:27,963 Oh, this is gonna be real good. 472 00:32:34,078 --> 00:32:36,160 So you're going to Australia, huh? 473 00:32:38,625 --> 00:32:41,161 Long way to go 'cause some stupid numbers-- 474 00:32:41,378 --> 00:32:42,961 I'd really like you to leave. 475 00:32:44,715 --> 00:32:46,670 When your mom called me about the lottery, 476 00:32:47,175 --> 00:32:49,882 I was on my bike before she could hang the phone up. 477 00:32:52,016 --> 00:32:53,430 I'm getting old. 478 00:32:54,728 --> 00:32:56,853 Yeah, I saw my retirement. 479 00:32:59,778 --> 00:33:01,022 You're right. 480 00:33:02,855 --> 00:33:04,313 I'm here for the money. 481 00:33:06,565 --> 00:33:08,320 Well, you're not getting any of it. 482 00:33:08,488 --> 00:33:11,570 Well, that's not why I'm here talking to you now. 483 00:33:12,496 --> 00:33:17,200 I'm here talking to you now because going to Australia's not gonna break any curse. 484 00:33:18,285 --> 00:33:19,580 You don't need to leave. 485 00:33:19,878 --> 00:33:24,503 You just... you need a little hope. 486 00:33:25,966 --> 00:33:28,091 We make our own luck, Hugo. 487 00:33:30,176 --> 00:33:32,420 You know what I think you should do? 488 00:33:32,556 --> 00:33:33,382 What? 489 00:33:34,687 --> 00:33:37,720 I think you should give away the money-- 490 00:33:37,897 --> 00:33:39,471 all of it, every penny. 491 00:33:40,356 --> 00:33:43,063 Just save enough for a... 492 00:33:43,238 --> 00:33:44,731 a carburetor. 493 00:33:47,615 --> 00:33:49,400 Work on the Camaro, 494 00:33:49,657 --> 00:33:51,443 you know, just you and me. 495 00:33:52,406 --> 00:33:56,452 Take it off the blocks and make that road trip to the Grand Canyon. 496 00:34:00,628 --> 00:34:02,662 Never too late for a fresh start. 497 00:34:12,218 --> 00:34:14,340 I'll send you a postcard from Sydney. 498 00:34:18,515 --> 00:34:19,892 Hey... 499 00:34:21,478 --> 00:34:23,181 I'll be here when you get back. 500 00:34:30,066 --> 00:34:33,690 Are you nuts? You're not gonna drive down that. 501 00:34:34,075 --> 00:34:36,322 We're gonna jump-start it. 502 00:34:37,575 --> 00:34:39,590 You guys are gonna push it, and then on the way down, 503 00:34:39,627 --> 00:34:41,380 I'm gonna pop the clutch and get it started. 504 00:34:41,788 --> 00:34:43,160 You see those rocks? 505 00:34:43,456 --> 00:34:46,411 All you're gonna do is crash into those real fast, 506 00:34:46,548 --> 00:34:48,002 if you don't roll over first. 507 00:34:48,175 --> 00:34:49,710 Hurley, no. 508 00:34:49,966 --> 00:34:51,592 Dudes, I know how to drive. 509 00:34:52,508 --> 00:34:55,470 Now come on. Just push me. This will work. I know it. 510 00:34:56,386 --> 00:34:59,550 And what are you out here for-- watch him crash and burn? 511 00:35:04,026 --> 00:35:06,271 I came to ride shotgun. 512 00:35:14,735 --> 00:35:16,193 Well, it's your funeral. 513 00:35:16,746 --> 00:35:19,573 Come on. Let's give 'em their ride. 514 00:35:22,665 --> 00:35:23,983 Are you sure you want to do this? 515 00:35:26,585 --> 00:35:28,251 Victory or death. 516 00:35:36,018 --> 00:35:37,172 Push! 517 00:36:00,918 --> 00:36:02,570 - Whoa, jeez! - Careful now. 518 00:36:16,507 --> 00:36:18,131 Now would be a good time, Hurley. 519 00:36:19,675 --> 00:36:20,931 Like right now! 520 00:36:21,056 --> 00:36:22,182 There is no curse. 521 00:36:22,265 --> 00:36:23,642 You make your own luck. 522 00:36:23,938 --> 00:36:25,350 You make your own luck. 523 00:36:25,565 --> 00:36:26,681 There is no curse! 524 00:36:54,925 --> 00:36:56,250 Son of a bitch. 525 00:36:59,095 --> 00:37:01,763 On the road to Shambala 526 00:37:01,925 --> 00:37:03,761 everyone is lucky, 527 00:37:03,977 --> 00:37:05,643 everyone is so kind 528 00:37:05,857 --> 00:37:09,180 on the road to shambala 529 00:37:15,157 --> 00:37:16,311 Come on, come on! 530 00:37:19,575 --> 00:37:21,781 Get in here. 531 00:37:24,535 --> 00:37:25,622 All right, come on! 532 00:37:26,665 --> 00:37:31,332 How does your light shine in the halls of Shambala? 533 00:37:32,627 --> 00:37:39,383 How does your light shine in the halls of Shambala? 534 00:40:17,377 --> 00:40:20,750 Kate, if you were looking for help to find Jack, 535 00:40:20,836 --> 00:40:22,380 why didn't you ask us? 536 00:40:22,635 --> 00:40:23,421 Two reasons-- 537 00:40:23,587 --> 00:40:25,882 you don't know where to look, and you're not motivated. 538 00:40:26,097 --> 00:40:27,341 And I don't blame you. 539 00:40:27,598 --> 00:40:30,262 Why would you want to go on another trek across the island, 540 00:40:30,426 --> 00:40:32,341 risk more lives just to get Jack back? 541 00:40:32,395 --> 00:40:33,300 You're wrong. 542 00:40:33,348 --> 00:40:35,353 Oh, really? Then why didn't you come after-- 543 00:40:35,396 --> 00:40:37,752 Not about the motivation, just about knowing where to look. 544 00:40:38,188 --> 00:40:41,313 We got a compass bearing, and I'm pretty sure if we follow it, 545 00:40:41,486 --> 00:40:43,153 it'll lead us right to him. 546 00:40:43,275 --> 00:40:44,060 How? 547 00:40:44,317 --> 00:40:48,820 Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick when john was burying him. 548 00:40:50,828 --> 00:40:53,742 So now you know our secret. How about you tell us yours? 549 00:40:55,245 --> 00:40:57,330 No! Don't shoot! Don't shoot. 550 00:40:58,166 --> 00:41:00,200 It's all right! It's safe! 551 00:41:00,507 --> 00:41:02,460 We're just here to talk! 552 00:41:04,046 --> 00:41:05,962 You can come out! 553 00:41:31,406 --> 00:41:32,952 What are you doing here? 554 00:41:34,498 --> 00:41:36,531 I came to ask for your help. 555 00:41:37,837 --> 00:41:39,242 To do what? 556 00:41:40,586 --> 00:41:42,121 I'm heading to the Others' camp, 557 00:41:42,376 --> 00:41:43,461 and if I'm gonna find it, 558 00:41:43,665 --> 00:41:46,461 I need someone who knows the island. 559 00:41:46,638 --> 00:41:49,712 What makes you think I have an interest in helping you? 560 00:41:51,965 --> 00:41:53,551 Because they had me, 561 00:41:53,808 --> 00:41:55,472 and they would have never let me go. 562 00:41:55,686 --> 00:41:58,391 They probably would've killed me if I hadn't escaped. 563 00:41:58,765 --> 00:42:02,521 And the girl who helped me escape... 564 00:42:03,027 --> 00:42:05,732 she was about 16 years old. 565 00:42:08,066 --> 00:42:10,821 And her name was Alex. 566 00:42:12,285 --> 00:42:14,652 I'm pretty sure that she's your daughter. 567 00:42:17,747 --> 00:42:23,251 Synch: Travis - Transcript: Raceman www.forom.com 40892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.