All language subtitles for House_of_the-Dead_2-Stang-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,636 --> 00:00:34,399 Attention. 2 00:00:35,716 --> 00:00:37,293 Gentlemen... 3 00:00:37,516 --> 00:00:41,197 ...I want you to make sure you're fully loaded and ready to go. 4 00:00:42,581 --> 00:00:46,159 Tonight, you will encounter steep resistance. 5 00:00:47,076 --> 00:00:48,607 Not everyone will make it. 6 00:00:49,655 --> 00:00:51,105 But for the ones that do... 7 00:00:51,843 --> 00:00:54,716 ...this will be a day long remembered. 8 00:00:54,716 --> 00:00:56,364 Long remembered, sir. 9 00:00:56,658 --> 00:00:59,053 And years after we're gone... 10 00:00:59,748 --> 00:01:04,864 ...history will remember the name Delta Ti Gamma. 11 00:01:04,864 --> 00:01:07,975 Sir, yes, sir. Delta Ti Gamma, sir. 12 00:01:08,193 --> 00:01:09,633 Okay, boys... 13 00:01:10,756 --> 00:01:12,210 ...lock and load. 14 00:01:15,426 --> 00:01:16,812 Move out. 15 00:01:17,581 --> 00:01:18,871 Come on, let's move out. 16 00:01:18,871 --> 00:01:21,035 Let's go. Move it, move it. 17 00:01:21,456 --> 00:01:22,867 You going to be mice or men? 18 00:01:22,867 --> 00:01:24,467 Let's go, freshmen. 19 00:01:28,069 --> 00:01:29,034 Red leader, this is Blue leader. 20 00:01:29,034 --> 00:01:31,470 Code word is "eminent." 21 00:01:32,254 --> 00:01:34,844 Green leader, this is Red leader. Civilian in sight. 22 00:01:34,844 --> 00:01:37,372 Radio silent. I repeat, radio silent. 23 00:01:37,372 --> 00:01:38,972 I have to get going. 24 00:01:38,972 --> 00:01:41,011 Otherwise Guy will get started without me. 25 00:01:41,011 --> 00:01:43,172 Okay. See you tomorrow, Kira. 26 00:01:43,172 --> 00:01:46,599 - Purple and Orange, I am on leader. - We don't have Purple and Orange. 27 00:01:46,599 --> 00:01:48,279 - Shut up. - Make me. 28 00:01:48,279 --> 00:01:50,733 Operation nearly compromised, but we are a go. 29 00:01:50,733 --> 00:01:53,020 Repeat, we are a go. 30 00:02:03,468 --> 00:02:07,470 You have tried the rest, now try the best. 31 00:02:07,470 --> 00:02:09,629 Oh, gross. 32 00:02:19,354 --> 00:02:20,627 Lager or light? 33 00:02:20,627 --> 00:02:22,981 - Light. - Well, then, don't stop. 34 00:02:22,981 --> 00:02:24,292 Fill me up, soldier. 35 00:02:33,148 --> 00:02:34,141 God. 36 00:02:34,141 --> 00:02:36,046 Oh, God. 37 00:02:36,046 --> 00:02:39,130 Greg, this is so embarrassing. 38 00:02:40,178 --> 00:02:41,442 Fuck you, you son of a bitch. 39 00:02:41,442 --> 00:02:44,267 If I see those pictures on the Internet, you're a dead man, Greg. 40 00:02:44,267 --> 00:02:46,140 A dead man, you hear me? 41 00:02:47,301 --> 00:02:49,163 Greg, you're such an asshole. 42 00:02:49,929 --> 00:02:51,905 I saved myself for you. 43 00:02:52,197 --> 00:02:54,931 I did not know that one of my pledges was going to do this. 44 00:02:54,931 --> 00:02:58,470 I promise. I promise that I am going to severely chastise him. 45 00:02:58,470 --> 00:03:01,320 That's what I am going to do. Chastise him. 46 00:03:03,406 --> 00:03:04,589 I am in. 47 00:03:09,713 --> 00:03:10,827 Let me take a look at my artwork. 48 00:03:10,827 --> 00:03:12,972 And to think they call this a hazing. 49 00:03:14,748 --> 00:03:16,139 Not my best angle... 50 00:03:17,088 --> 00:03:18,171 ...but it will do. 51 00:03:18,171 --> 00:03:20,723 I hate him. So stupid. 52 00:03:20,723 --> 00:03:23,626 I hate Greg. I should have known. 53 00:03:29,232 --> 00:03:32,078 Oh, my God. My God, are you all right, Tracy? 54 00:03:32,078 --> 00:03:33,722 I can't believe I hit you. 55 00:03:33,722 --> 00:03:36,558 - Are you okay? - I think so, professor. 56 00:03:37,328 --> 00:03:39,475 Oh, I will be okay. Thanks. 57 00:03:39,475 --> 00:03:40,930 Too bad. 58 00:03:53,334 --> 00:03:54,887 You're very beautiful. 59 00:03:55,728 --> 00:03:57,284 Sorry I have to do this to you... 60 00:03:57,284 --> 00:04:00,449 ...but if all goes well, you will be up and at them in a few hours. 61 00:04:02,620 --> 00:04:05,182 Good, no pulse. 62 00:04:42,090 --> 00:04:43,490 Come on. 63 00:04:45,655 --> 00:04:47,146 Come on. 64 00:04:48,723 --> 00:04:50,196 Breathe. 65 00:04:50,196 --> 00:04:53,488 Oh, shit. I don't believe it. 66 00:04:53,488 --> 00:04:55,640 How could it have not worked? It should have worked. 67 00:04:55,640 --> 00:04:59,915 Motor functions, higher brain functions should have all been restored. 68 00:04:59,915 --> 00:05:02,268 This can't be. It's ridiculous. 69 00:05:02,268 --> 00:05:04,408 I changed the sequence, the base pairs. 70 00:05:04,408 --> 00:05:06,304 It should work. It must work. 71 00:05:13,017 --> 00:05:16,922 Even now, you hold the secrets of eternal life within you. 72 00:05:17,640 --> 00:05:20,002 And you hold onto them, keeping me... 73 00:05:21,233 --> 00:05:22,513 ...alone. 74 00:05:24,852 --> 00:05:27,364 Alone in the dark. 75 00:05:40,450 --> 00:05:42,630 I will never be able to bring the dead back. 76 00:05:44,201 --> 00:05:46,906 My institute, all gone. Vanished. 77 00:05:46,906 --> 00:05:48,265 It's all a foolish dream. 78 00:05:48,265 --> 00:05:49,678 I failed. 79 00:05:51,055 --> 00:05:54,449 I am a complete and utter failure. 80 00:06:07,608 --> 00:06:10,370 You can help me save the earth from the hell. 81 00:06:10,370 --> 00:06:13,887 Campus police, by Strug Dormitory. Dispatch units. 82 00:07:32,192 --> 00:07:34,745 Let's go. Let's move it. 83 00:08:37,622 --> 00:08:40,694 So, what is it that you do, exactly, Mr. Lancaster? 84 00:08:40,694 --> 00:08:43,171 Come on, call me Jake, Alexandra. 85 00:08:43,171 --> 00:08:44,775 Okay, Jake. 86 00:08:44,775 --> 00:08:46,614 What is it exactly that you do? 87 00:08:46,614 --> 00:08:50,900 I mean, when you're not charming the pants off the ladies, that is. 88 00:08:51,936 --> 00:08:54,166 I am a doctor. A neurologist, actually. 89 00:08:54,166 --> 00:08:55,849 Really? 90 00:08:55,849 --> 00:08:58,188 I am surprised you're still on the market. 91 00:08:58,978 --> 00:09:00,735 Just haven't found the right girl. 92 00:09:01,035 --> 00:09:02,189 Yet. 93 00:09:02,876 --> 00:09:05,518 What about you? Your online profile doesn't say much. 94 00:09:05,518 --> 00:09:09,183 And all I know now is that you are beautiful... 95 00:09:09,183 --> 00:09:10,815 ...with a great personality. 96 00:09:15,893 --> 00:09:18,246 Phillipe, I go on break. 97 00:09:50,459 --> 00:09:53,777 Hey, buddy. 98 00:09:55,939 --> 00:09:57,418 Eat. 99 00:10:00,340 --> 00:10:01,610 What is your problem? 100 00:10:02,309 --> 00:10:03,809 You wanted filet mignon? 101 00:10:04,576 --> 00:10:05,505 Get a job. 102 00:10:13,709 --> 00:10:14,842 What is it, Jacques? 103 00:10:14,842 --> 00:10:18,370 That son of a bitch bum bite my finger. 104 00:10:18,370 --> 00:10:19,422 Well, let me look at it. 105 00:10:21,305 --> 00:10:22,589 Keep that on it, I will be right back. 106 00:10:23,738 --> 00:10:25,528 The world has gone crazy, huh? 107 00:10:25,746 --> 00:10:27,652 Nobody like French people. 108 00:10:54,656 --> 00:10:57,419 This entire mission was a waste of time. 109 00:10:58,118 --> 00:11:00,141 We lost a lot of good men out there. 110 00:11:00,141 --> 00:11:04,520 Sorry, sir. I thought we were on to something this time. 111 00:11:04,520 --> 00:11:05,848 You should take a look at this. 112 00:11:08,031 --> 00:11:09,224 It's a new infection. 113 00:11:09,224 --> 00:11:11,143 Is this first generation? 114 00:11:11,547 --> 00:11:14,487 Could be. Based on the reported outbreaks to date... 115 00:11:14,487 --> 00:11:18,294 ...we extrapolated the point of origin. Get me Nightingale in here right away. 116 00:11:20,681 --> 00:11:22,944 You got it. 117 00:11:22,944 --> 00:11:24,512 Ellis. 118 00:11:25,264 --> 00:11:27,459 I am sorry about your brother. 119 00:11:27,983 --> 00:11:29,383 Yeah. 120 00:11:29,984 --> 00:11:31,462 Me too. 121 00:11:32,361 --> 00:11:34,698 Excuse me just a second. Getting paged. 122 00:11:34,698 --> 00:11:36,170 Could be the office calling. 123 00:11:36,170 --> 00:11:39,339 Someone needs, you know, brain work or something. 124 00:11:39,339 --> 00:11:40,260 Be right back. 125 00:11:45,310 --> 00:11:47,758 Yeah, she's totally hot, man. 126 00:11:48,349 --> 00:11:50,960 Every time I go with fucking dates, they're usually heifers. 127 00:11:50,960 --> 00:11:54,158 This one is a fucking babe. She's got a great rack, too. 128 00:11:55,170 --> 00:11:56,360 I owe you bigtime. 129 00:11:56,360 --> 00:11:59,156 If I bag her tonight, I will call you in the a.m. 130 00:11:59,156 --> 00:12:01,145 I told her I am a fucking neurologist. 131 00:12:01,145 --> 00:12:03,262 She bought it hook, line and sinker. 132 00:12:06,368 --> 00:12:07,921 What happened to you? 133 00:12:07,921 --> 00:12:08,995 You all right, Phillipe? 134 00:12:10,340 --> 00:12:11,636 Little problem in the kitchen. 135 00:12:11,636 --> 00:12:14,330 Problem? Nothing serious, I hope. 136 00:12:14,330 --> 00:12:16,005 No, just that... 137 00:12:17,404 --> 00:12:19,115 The chef got bit. 138 00:12:19,514 --> 00:12:21,350 - Bit? - By a homeless man. 139 00:12:23,182 --> 00:12:24,177 Wait. 140 00:12:26,413 --> 00:12:28,938 You can't go in there. 141 00:12:29,182 --> 00:12:31,189 Alexandra, where you going? 142 00:12:32,622 --> 00:12:33,954 What's going on? 143 00:12:35,321 --> 00:12:37,312 You can't come back here. 144 00:12:38,522 --> 00:12:40,080 Jacques? 145 00:12:42,295 --> 00:12:43,684 Get away from him. 146 00:12:52,338 --> 00:12:56,725 What was that thing? What the hell happened to Jacques? 147 00:13:01,847 --> 00:13:04,041 Hey, where you going? 148 00:13:04,041 --> 00:13:05,328 Oh, I am sorry, Jake. 149 00:13:05,328 --> 00:13:06,916 I am going to have to take a rain check on dessert. 150 00:13:07,535 --> 00:13:10,311 "Bag me by breakfast"? Yeah, I don't think so, slick. 151 00:13:10,889 --> 00:13:12,860 By the way, what is it that you really do? 152 00:13:13,516 --> 00:13:15,343 I am assistant manager... 153 00:13:15,989 --> 00:13:17,592 ...at Blockbuster. 154 00:13:17,897 --> 00:13:19,601 Yeah, that would have been my second guess. 155 00:13:20,948 --> 00:13:22,878 Thanks for a lovely evening. 156 00:13:27,272 --> 00:13:29,103 That was our waiter. What's wrong with him? 157 00:13:29,103 --> 00:13:31,854 - He looks really bad. - Food poisoning. 158 00:13:31,854 --> 00:13:34,414 I wouldn't recommend eating anything out of this kitchen. 159 00:13:35,021 --> 00:13:36,468 We already did. 160 00:13:38,701 --> 00:13:39,988 Nightingale. 161 00:13:40,588 --> 00:13:43,165 So, what do you really do for a living? 162 00:13:43,757 --> 00:13:45,542 I kill zombies. 163 00:14:05,877 --> 00:14:06,944 So... 164 00:14:07,237 --> 00:14:09,559 ...what were you doing here, Nightingale? 165 00:14:09,797 --> 00:14:11,415 What do you think? 166 00:14:11,637 --> 00:14:15,198 Well, if I knew that, I wouldn't be asking, now, would I? 167 00:14:16,316 --> 00:14:19,424 If you must know, I was on a date. 168 00:14:20,239 --> 00:14:22,784 You, on a date. 169 00:14:23,847 --> 00:14:26,979 I don't believe it. How many times I ask you out, you always said no. 170 00:14:26,979 --> 00:14:29,683 - That's because you're a pig, Ellis. - I am not a pig. Tom... 171 00:14:33,597 --> 00:14:35,885 ...was a pig. 172 00:14:37,074 --> 00:14:38,524 Was? 173 00:14:40,294 --> 00:14:42,023 He was killed last week. 174 00:14:43,521 --> 00:14:45,443 At least I was the one to plant him. 175 00:14:45,443 --> 00:14:47,335 God, Ellis... 176 00:14:48,117 --> 00:14:49,414 I am so sorry. 177 00:14:50,279 --> 00:14:51,408 I don't know what to say. 178 00:14:52,806 --> 00:14:54,355 Don't say anything. 179 00:14:55,898 --> 00:14:58,706 He went down fighting, both times. 180 00:14:59,938 --> 00:15:01,514 He liked it that way. 181 00:15:02,498 --> 00:15:05,490 We have all lost people we love. 182 00:15:05,490 --> 00:15:08,025 Won't be the first and certainly won't be the last. 183 00:15:12,008 --> 00:15:14,402 I always thought you had a thing for him. 184 00:15:14,402 --> 00:15:15,803 Like hell I did. 185 00:15:16,658 --> 00:15:19,378 - No offence. - None taken. 186 00:15:20,216 --> 00:15:22,145 So where are we off to? 187 00:15:22,145 --> 00:15:24,210 Mobile unit, outside Sidell. 188 00:15:24,210 --> 00:15:28,098 Setting up for a major op. Casper will fill you in. 189 00:15:28,098 --> 00:15:30,339 I am just supposed to come fetch you. 190 00:15:33,231 --> 00:15:34,941 More Hyper sapiens? 191 00:15:35,800 --> 00:15:37,398 What do you think? 192 00:16:10,432 --> 00:16:13,289 We have lost contact with our forward recon patrols. 193 00:16:13,289 --> 00:16:17,184 But before we did, they confirmed a stage-one outbreak at a university campus. 194 00:16:17,906 --> 00:16:19,919 Cuesta Verde, it's not far from here. 195 00:16:19,919 --> 00:16:23,015 There could be survivors. The truth is, we don't know yet. 196 00:16:23,015 --> 00:16:26,353 But we do know, based on the analysis of the vectoring of the disease... 197 00:16:26,353 --> 00:16:28,880 ...is that it could be our ground zero for infection. 198 00:16:28,880 --> 00:16:31,938 - First generation? - Won't know till you get us a sample. 199 00:16:31,938 --> 00:16:35,291 You will go in with Special Forces, find any survivors... 200 00:16:35,291 --> 00:16:37,931 ...and retrieve a blood sample from the Hyper sapiens... 201 00:16:37,931 --> 00:16:42,007 ...before cruise missiles destroy the entire area at 0700. 202 00:16:42,007 --> 00:16:46,253 Now, as much as we'd like to keep a lid on this, we won't be able to for much longer. 203 00:16:46,253 --> 00:16:49,889 And I don't need to tell you what will happen if 60 Minutes gets ahold of this story. 204 00:16:49,889 --> 00:16:52,088 We don't need Special Forces for this op, sir. 205 00:16:52,907 --> 00:16:54,029 AMS can handle it alone. 206 00:16:54,029 --> 00:16:56,629 AMS cannot handle it alone. 207 00:16:58,168 --> 00:16:59,148 Says who? 208 00:17:01,788 --> 00:17:05,095 - Says me, kiddo. - That's "sir" to you, sergeant major. 209 00:17:06,788 --> 00:17:09,518 I am taking you and your men on this mission as a courtesy... 210 00:17:09,518 --> 00:17:11,328 ...not a obligation. 211 00:17:11,707 --> 00:17:15,734 Get in my way, you won't just be studying the dead, you will join them. 212 00:17:16,148 --> 00:17:18,494 Understood, sir? 213 00:17:18,494 --> 00:17:21,137 Gentlemen, this mission is too important for dick-waving. 214 00:17:21,137 --> 00:17:22,680 I resent that, colonel. 215 00:17:23,904 --> 00:17:26,658 This is how it's going to work. AMS will lead the science team. 216 00:17:26,658 --> 00:17:29,483 But you're under the jurisdiction of Special Forces. 217 00:17:29,483 --> 00:17:32,020 Now, as you know, AMS is an international organization. 218 00:17:32,020 --> 00:17:35,296 They want this op under the strictest U.S. Operational command. 219 00:17:35,296 --> 00:17:38,473 These instructions came to me directly from the secretary of defence. 220 00:17:38,473 --> 00:17:40,199 From him, from the chief of staff. 221 00:17:40,199 --> 00:17:41,555 To him from the president... 222 00:17:41,555 --> 00:17:44,116 ...as instructed personally by the vice president himself. 223 00:17:44,116 --> 00:17:45,923 As such, I expect all of you... 224 00:17:45,923 --> 00:17:48,770 ...to work and play well together. Do your country proud. 225 00:17:50,096 --> 00:17:52,087 Yeah, sure, whatever you say, boss. 226 00:17:52,087 --> 00:17:55,055 Nightingale, you're in command of the science team. 227 00:17:55,055 --> 00:17:57,607 Sergeant Dalton will oversee the Special Forces. 228 00:17:57,607 --> 00:18:00,376 You and Ellis will answer to him. Am I understood? 229 00:18:00,376 --> 00:18:02,575 - Understood, sir. - Understood, sir. 230 00:18:02,575 --> 00:18:03,922 Sergeant Dalton? 231 00:18:03,922 --> 00:18:05,522 Got you, Colonel. 232 00:18:10,415 --> 00:18:14,342 Nightingale? Find the blood sample. I want those things eradicated. 233 00:18:15,011 --> 00:18:17,951 And why don't you get cleaned up first. You look like shit. 234 00:18:20,492 --> 00:18:23,438 I am so ready to get some payback on these fuckers. 235 00:18:23,438 --> 00:18:24,750 What about you, Braxton? 236 00:18:24,750 --> 00:18:27,390 Long as my favourite uncle's checks don't bounce... 237 00:18:27,390 --> 00:18:28,957 ...I go where Sam sends me. 238 00:18:28,957 --> 00:18:32,326 All I know is, why couldn't one of them be my ex-wife? 239 00:18:32,326 --> 00:18:35,639 I mean, I would love permission to shoot her in the fucking head. 240 00:18:35,639 --> 00:18:38,438 Do we really need all this shit? I mean, really? 241 00:18:38,438 --> 00:18:41,926 Body armour makes my face look fat. 242 00:18:41,926 --> 00:18:43,936 That would be affirmative, private. 243 00:18:44,574 --> 00:18:47,703 What, so you have never seen a woman in her underwear before, private? 244 00:18:48,003 --> 00:18:51,534 Trust me, that's the last thing you will be thinking about come morning. 245 00:18:53,557 --> 00:18:56,736 Of course, this is assuming that you make it till morning. 246 00:18:57,055 --> 00:18:59,867 Which I got to say, ain't looking very likely. 247 00:18:59,867 --> 00:19:02,281 - Leave him alone. - Whatever. 248 00:19:02,281 --> 00:19:05,636 Just making conversation, lieutenant. 249 00:19:12,264 --> 00:19:16,219 Ever get the feeling that those AMS greenhorns don't like us very much? 250 00:19:16,219 --> 00:19:17,683 Nobody likes you, Bart. 251 00:19:22,486 --> 00:19:26,086 How did we end up babysitting these stuck-up sons of bitches? 252 00:19:26,086 --> 00:19:28,238 Hey, I will take all the backup I can get. 253 00:19:28,238 --> 00:19:29,911 From the GI Joes? 254 00:19:29,911 --> 00:19:32,242 They're soldiers. They're trained for combat. 255 00:19:32,242 --> 00:19:35,458 Trained to fight other people. Other soldiers. 256 00:19:36,365 --> 00:19:37,502 Not these things. 257 00:19:37,782 --> 00:19:40,001 We're trained to fight, period. 258 00:19:40,001 --> 00:19:41,398 And we have got you back. 259 00:19:42,730 --> 00:19:44,420 Just make sure you got ours... 260 00:19:44,420 --> 00:19:47,677 ...and maybe we will all get to grow old one day. 261 00:19:47,677 --> 00:19:49,989 Or in your case, older. 262 00:19:51,720 --> 00:19:52,786 She digs me. 263 00:19:53,183 --> 00:19:55,360 Way to win friends and influence people, Ellis. 264 00:19:55,360 --> 00:19:57,706 I just don't think we need them. That's all. 265 00:19:57,706 --> 00:19:59,113 And I say we do. 266 00:19:59,712 --> 00:20:02,298 What, you got an inferiority complex now? 267 00:20:02,298 --> 00:20:06,296 We started off as scientists, researchers. Not soldiers. 268 00:20:06,296 --> 00:20:07,698 Hey, speak for yourself. 269 00:20:08,165 --> 00:20:09,677 I came from Secret Service... 270 00:20:09,677 --> 00:20:12,198 ...not Health and Human Resources like you. 271 00:20:12,496 --> 00:20:15,824 I was never a desk jockey. I was always a fighter. 272 00:20:16,059 --> 00:20:17,333 Not to mention a lover. 273 00:20:17,807 --> 00:20:19,893 This war isn't about you, Ellis. 274 00:20:19,893 --> 00:20:21,638 It's about us versus nature. 275 00:20:21,967 --> 00:20:24,313 If nature wins, we're all fucked. 276 00:20:24,945 --> 00:20:27,575 Keep giving speeches, Nightingale. It's what you're good at. 277 00:20:27,575 --> 00:20:31,000 Pride and truth, nothing to fear but fear itself, that kind of thing. 278 00:20:31,000 --> 00:20:33,140 Suits you. I kind of like it. 279 00:20:33,140 --> 00:20:35,187 Gets me all hard and shit. 280 00:20:36,828 --> 00:20:39,164 You just love the sound of your own voice, don't you? 281 00:20:39,738 --> 00:20:41,084 Pretty much, yeah. 282 00:20:49,045 --> 00:20:50,478 Who's the new blood? 283 00:20:50,478 --> 00:20:53,263 Rodriguez. Just transferred in. 284 00:20:54,152 --> 00:20:57,087 Replacing Garza as our demolition expert. 285 00:20:57,087 --> 00:20:59,814 Well, I hope she lasts longer than he did. 286 00:21:00,631 --> 00:21:02,831 Because I would miss that ass. 287 00:21:02,831 --> 00:21:08,831 I mean, when he got scragged, it was no big loss, but her? 288 00:21:09,809 --> 00:21:13,946 Now, that is a booty call that I would not mind making. 289 00:21:14,791 --> 00:21:16,545 You an asshole all the time, Bart? 290 00:21:17,338 --> 00:21:19,842 Or do you take Sundays off for good behaviour? 291 00:21:26,489 --> 00:21:28,771 Hey, welcome to the team. 292 00:21:28,771 --> 00:21:32,574 - I am Allison Henson. - Private Rodriguez, lieutenant. 293 00:21:33,214 --> 00:21:34,133 You know what? 294 00:21:34,133 --> 00:21:37,664 Save "lieutenant" for parade ground. In here, just call me Allison. 295 00:21:38,435 --> 00:21:41,805 I am Maria. Saw you talking to those AMS guys back there. 296 00:21:42,405 --> 00:21:43,225 What were they saying? 297 00:21:43,816 --> 00:21:45,570 Basically that we can't hack it. 298 00:21:47,851 --> 00:21:48,834 What do you think? 299 00:21:49,699 --> 00:21:52,276 - Can't wait to prove them wrong. - Fuck them. 300 00:21:52,276 --> 00:21:55,126 When it turns into a shit-hit-the-fan situation... 301 00:21:55,126 --> 00:21:56,939 ...they will be hiding behind our pantyhose... 302 00:21:56,939 --> 00:22:00,262 ...just like all the rest of those fucking science types. 303 00:22:00,262 --> 00:22:01,354 Science types? 304 00:22:01,354 --> 00:22:03,921 That's what Bart calls people who can read. 305 00:22:08,700 --> 00:22:09,887 Come on, let's roll out. 306 00:22:16,779 --> 00:22:18,716 Come on, come on, come on, ladies. 307 00:22:24,577 --> 00:22:25,957 Come on, come on. 308 00:22:45,885 --> 00:22:49,786 Hecht, Hill, you stay in the van in case we run an Oxy-12 set. 309 00:22:49,786 --> 00:22:50,728 Stay with the radio. 310 00:22:50,728 --> 00:22:53,831 Everyone else, move out. Come on, let's go, let's go. 311 00:23:13,790 --> 00:23:16,029 So your men as good as they think, sergeant major? 312 00:23:16,029 --> 00:23:19,537 - That's right, kiddo. - Ever fight these creatures? 313 00:23:19,537 --> 00:23:21,465 They have been trained well. 314 00:23:22,240 --> 00:23:24,395 So they have never been in a firefight with these things. 315 00:23:24,958 --> 00:23:28,490 They don't know what it's like to look one in the eye and pull the trigger, do they? 316 00:23:29,186 --> 00:23:30,369 What, are you kidding me? 317 00:23:30,369 --> 00:23:31,953 My team's been to hell and back. 318 00:23:31,953 --> 00:23:34,449 Bosnia, Afghanistan, Iraq. 319 00:23:34,449 --> 00:23:35,930 You name it, we have been there. 320 00:23:36,993 --> 00:23:40,011 So when a 6-year-old girl dressed in her Sunday finest... 321 00:23:40,011 --> 00:23:42,756 ...comes at them to take a bite like they're a Quarter Pounder... 322 00:23:42,756 --> 00:23:44,305 ...you're telling me they're not going to hesitate? 323 00:23:44,305 --> 00:23:46,712 They're going to pull the trigger, do what needs to be done? 324 00:23:46,712 --> 00:23:50,247 Like I said: Been there, done that. 325 00:23:51,033 --> 00:23:53,090 Now, if you don't mind, we got work to do. 326 00:24:01,152 --> 00:24:02,676 I don't like this, Nightingale. 327 00:24:04,497 --> 00:24:06,004 I don't like this one bit. 328 00:24:06,513 --> 00:24:08,603 These gung-ho Rangers are going to get us killed... 329 00:24:09,355 --> 00:24:10,448 ...or worse. 330 00:24:10,448 --> 00:24:12,084 What are you saying, Ellis? 331 00:24:12,691 --> 00:24:13,963 Watch my back. 332 00:24:13,963 --> 00:24:15,851 That's all I am saying. 333 00:24:16,454 --> 00:24:17,478 Are you scared? 334 00:24:18,142 --> 00:24:20,422 Just rather not end up like my brother. 335 00:24:22,086 --> 00:24:24,693 Thought you of all people might be able to appreciate that... 336 00:24:25,486 --> 00:24:26,909 ...Nightingale. 337 00:24:32,392 --> 00:24:34,419 I think they're gone, don't you? 338 00:24:35,651 --> 00:24:37,868 Probably moved on. 339 00:24:38,470 --> 00:24:42,973 We're not going to find any Hyper sapiens here, nope. 340 00:24:43,726 --> 00:24:45,630 Too late. 341 00:24:46,423 --> 00:24:47,947 Missed all the action. 342 00:24:47,947 --> 00:24:51,059 It's too bad, because I was hoping for a medal out of this. 343 00:24:51,824 --> 00:24:53,572 You hard as woodpecker lips, huh? 344 00:24:53,572 --> 00:24:56,347 Only medal you're getting is a Purple Heart. 345 00:24:56,347 --> 00:24:58,332 And it ain't going to be for bravery. 346 00:25:09,647 --> 00:25:10,861 What the hell? 347 00:25:29,366 --> 00:25:31,240 Hold on a second, sergeant major. 348 00:25:59,275 --> 00:26:00,454 What are they doing? 349 00:26:01,076 --> 00:26:02,270 DNA scanner. 350 00:26:02,270 --> 00:26:04,086 Analyzes their blood. 351 00:26:09,116 --> 00:26:12,262 I will get them plenty of blood to analyze if they need it. 352 00:26:17,636 --> 00:26:20,084 Third generation. Worthless. 353 00:26:23,804 --> 00:26:25,325 Look at this. 354 00:26:26,222 --> 00:26:27,496 What is it? 355 00:26:27,496 --> 00:26:30,103 You ever seen teeth like that on one of them? 356 00:26:30,541 --> 00:26:32,312 No, I haven't. 357 00:26:32,312 --> 00:26:33,455 Neither have I. 358 00:26:33,781 --> 00:26:35,911 Could be they're mutating. 359 00:26:37,592 --> 00:26:39,402 That's not good, is it, Nightingale? 360 00:26:39,402 --> 00:26:40,527 No. 361 00:26:51,361 --> 00:26:53,291 Move on out. Come on, let's go. 362 00:26:53,291 --> 00:26:55,491 Not afraid of the dark, are you, newbie? 363 00:26:55,491 --> 00:26:57,146 Not if you're close. 364 00:27:03,330 --> 00:27:04,940 Oh, shit. 365 00:27:27,308 --> 00:27:28,280 What the hell is that? 366 00:27:28,280 --> 00:27:30,192 Nothing, sarge, don't worry about it. 367 00:27:30,192 --> 00:27:32,167 It's just a scratch. It's all right. 368 00:27:32,167 --> 00:27:34,594 It's a bite. You have been bitten. 369 00:27:34,594 --> 00:27:36,685 No, it's not. I am all right. It's nothing. 370 00:27:36,685 --> 00:27:37,571 He's been bitten. 371 00:27:40,006 --> 00:27:42,023 We will have to put that in a tourniquet, soldier. 372 00:27:42,023 --> 00:27:43,498 You have to do more than that. 373 00:27:43,498 --> 00:27:44,554 Medic. 374 00:27:46,675 --> 00:27:49,890 Nakagawa's been injured. We need to put his arm in a tourniquet, stat. 375 00:27:49,890 --> 00:27:50,782 I am on it, sir. 376 00:27:50,782 --> 00:27:52,165 Jesus, Dalton. 377 00:27:52,589 --> 00:27:54,365 You can't put a Band-Aid on infection. 378 00:27:54,804 --> 00:27:57,455 He's a dead man walking, he just doesn't know it yet. 379 00:27:57,721 --> 00:27:59,088 Hey, hey, hey. 380 00:27:59,088 --> 00:28:00,243 What do you think you're doing, kiddo? 381 00:28:00,243 --> 00:28:01,787 What do you think she's doing? 382 00:28:03,059 --> 00:28:04,403 It's the right thing to do. 383 00:28:10,082 --> 00:28:12,932 We can take care of our own. Grab him. 384 00:28:12,932 --> 00:28:14,950 Sarge? Sarge, what are you doing? 385 00:28:15,251 --> 00:28:18,271 No, sarge, no. 386 00:28:18,271 --> 00:28:20,096 No, sarge, no. 387 00:28:21,246 --> 00:28:22,312 Stand down, soldier. 388 00:28:22,583 --> 00:28:25,512 - Stay still, hey. - No, no. 389 00:28:29,302 --> 00:28:31,062 Sorry, no choice, soldier. 390 00:28:36,948 --> 00:28:38,758 I told you, we take care of our own. 391 00:28:53,475 --> 00:28:56,103 - No. No, no, don't. - Sorry, doc. 392 00:29:02,438 --> 00:29:03,505 Dalton to base. 393 00:29:03,905 --> 00:29:07,601 We lost Nakagawa and Braxton in a firefight with Hyper sapiens, over. 394 00:29:07,601 --> 00:29:08,755 Copy that, Hill out. 395 00:29:08,755 --> 00:29:11,669 Hill, I need you and Hecht down here to police these bodies, stat. 396 00:29:11,669 --> 00:29:12,573 Let's go, ladies. 397 00:29:12,573 --> 00:29:14,340 Campus is right over the hill, let's go. 398 00:29:21,881 --> 00:29:22,939 Get them all? 399 00:29:23,321 --> 00:29:24,988 Maybe we got them all. 400 00:29:24,988 --> 00:29:26,433 Not fucking likely. 401 00:29:26,433 --> 00:29:29,876 All right, listen up. I want a full sweep of the perimeter. There could be survivors. 402 00:29:30,833 --> 00:29:32,906 All right, you guys, stay out of the shadows. All right? 403 00:29:32,906 --> 00:29:35,018 Keep in plain sight, we're going to be fine. 404 00:29:35,018 --> 00:29:38,109 Bart, you take Henson and Rodriguez to the dormitories. 405 00:29:38,109 --> 00:29:38,780 Gotcha. 406 00:29:38,780 --> 00:29:40,724 O'Connor and Griffin, you on point with me. 407 00:29:41,024 --> 00:29:44,458 Ellis and Nightingale, do whatever the hell you want. 408 00:29:44,458 --> 00:29:46,323 Just don't get yourselves killed. 409 00:29:46,323 --> 00:29:48,866 It will mean lots of paperwork, and I hate fucking paperwork. 410 00:29:49,635 --> 00:29:51,357 All right, come on, let's go, guys. 411 00:30:23,151 --> 00:30:23,814 What is it? 412 00:30:23,814 --> 00:30:25,807 Looks like a fraternity ring. 413 00:30:27,624 --> 00:30:28,875 Might be valuable. 414 00:30:28,875 --> 00:30:30,010 You're joking, right? 415 00:30:30,010 --> 00:30:32,163 Does it look like I am joking? 416 00:30:41,439 --> 00:30:42,939 Hello. 417 00:30:45,129 --> 00:30:46,840 Well, I am sorry, darling... 418 00:30:47,632 --> 00:30:49,696 ...John can't come to the phone right now. 419 00:30:50,385 --> 00:30:51,848 He's dead. 420 00:30:57,827 --> 00:30:59,010 Can you hear me now? 421 00:31:00,007 --> 00:31:01,431 Come on, let's go. 422 00:31:23,312 --> 00:31:25,003 What the hell is that smell? 423 00:31:25,595 --> 00:31:28,071 They don't all use us for bait, you know. 424 00:31:28,071 --> 00:31:30,440 Sometimes they use us for dinner. 425 00:31:30,739 --> 00:31:31,734 I can see that. 426 00:31:33,326 --> 00:31:35,448 All protein and no carbs. 427 00:31:42,120 --> 00:31:44,379 You don't have the stomach for this, Rodriguez? 428 00:31:44,379 --> 00:31:46,058 Must be something I ate. 429 00:31:46,058 --> 00:31:48,122 You mean more like something they ate. 430 00:31:48,122 --> 00:31:48,871 Come on, now. 431 00:31:49,849 --> 00:31:51,136 Take it like a man. 432 00:31:51,136 --> 00:31:52,290 Leave her alone, Bart. 433 00:31:54,722 --> 00:31:56,728 I can take care of myself, lieutenant. 434 00:31:57,644 --> 00:31:59,309 Whatever you say, private. 435 00:32:00,086 --> 00:32:01,392 You girls ready? 436 00:32:07,243 --> 00:32:08,109 Empty. 437 00:32:09,740 --> 00:32:11,510 I think we took them all out. 438 00:32:12,246 --> 00:32:13,335 We did it, man. 439 00:32:13,335 --> 00:32:14,798 We did it. 440 00:32:18,911 --> 00:32:21,278 O'Connor, kill that chatter. Let's fan out. 441 00:32:56,384 --> 00:32:57,930 All the buildings... 442 00:32:58,330 --> 00:33:00,803 ...connect through the subterranean tunnels. 443 00:33:01,805 --> 00:33:04,768 This entire university's honeycomb-ville. 444 00:33:05,724 --> 00:33:07,548 We don't need to lock this place down. 445 00:33:07,548 --> 00:33:10,941 We just need to find your Hyper sapien and get the hell out of Dodge. 446 00:33:11,509 --> 00:33:14,911 This certainly explains how the Hyper sapiens have been getting around. 447 00:33:15,773 --> 00:33:17,607 They have been following the same patterns, 448 00:33:17,607 --> 00:33:19,896 habits that they had while they were still alive. 449 00:33:22,089 --> 00:33:24,124 Except with a much bigger appetite. 450 00:33:24,492 --> 00:33:25,502 Clear. 451 00:33:27,900 --> 00:33:28,669 Clear. 452 00:33:29,069 --> 00:33:31,207 Man, I love books. 453 00:33:31,207 --> 00:33:35,632 Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky, Judy Blume. 454 00:33:35,632 --> 00:33:39,448 You know what I was reading? Insane is the new sexy. 455 00:33:39,448 --> 00:33:40,544 Give it a rest, man. 456 00:33:40,544 --> 00:33:42,327 Hey, do you name your weapon? 457 00:33:42,327 --> 00:33:44,711 You should, because it's your best friend out here. 458 00:33:44,711 --> 00:33:48,596 - My weapon's name is Sophie. Sophie Stein. - O'Connor. O'Connor, can it. 459 00:33:48,596 --> 00:33:51,020 And my side arm's name is Tough Love. 460 00:33:52,013 --> 00:33:54,364 Enough, O'Connor. I got it. 461 00:33:59,054 --> 00:34:00,390 Holy shit. 462 00:34:00,689 --> 00:34:02,183 We got a survivor. 463 00:34:03,488 --> 00:34:05,996 You don't know that. Could be one of them. 464 00:34:05,996 --> 00:34:06,868 Hey... 465 00:34:06,868 --> 00:34:10,062 ...zombies don't read. And they ain't hooked on phonics. 466 00:34:10,062 --> 00:34:11,094 So give it a rest. 467 00:34:11,594 --> 00:34:12,789 Hey, kid. 468 00:34:15,143 --> 00:34:18,673 - He's got headphones on. - Hey, kid, can you hear me? 469 00:34:21,734 --> 00:34:23,472 Come on, kid, you're pissing me off. 470 00:34:26,705 --> 00:34:28,474 Careful. 471 00:34:28,474 --> 00:34:32,053 O'Connor, this ain't my first rodeo... 472 00:34:32,053 --> 00:34:33,756 ...and zombies don't read. 473 00:34:34,989 --> 00:34:36,003 Unbelievable. 474 00:34:36,404 --> 00:34:37,550 Come on, kid. 475 00:34:46,923 --> 00:34:48,684 Fucking zombie geek. 476 00:34:56,291 --> 00:34:57,405 Son of a... 477 00:35:00,341 --> 00:35:01,800 Sorry about the noise. 478 00:35:10,523 --> 00:35:12,203 Let's move out, form on me. 479 00:35:15,273 --> 00:35:16,133 Come on. 480 00:35:17,725 --> 00:35:19,448 Let's go before them bombs start dropping. 481 00:35:19,912 --> 00:35:22,583 If I told her one time, I told her a thousand times... 482 00:35:22,883 --> 00:35:25,310 - Voices. - Survivors. 483 00:35:25,310 --> 00:35:29,009 So, like, we had sex that one time, and after that... 484 00:35:29,009 --> 00:35:30,863 ...she only wanted to be friends. 485 00:35:30,863 --> 00:35:33,336 I mean, she practically threw herself at me. 486 00:35:34,282 --> 00:35:36,650 Hello. Can you hear me in there? 487 00:35:36,650 --> 00:35:38,030 Dude. It was a one-time thing. 488 00:35:38,030 --> 00:35:40,276 Hey, you crummy teens... 489 00:35:40,276 --> 00:35:41,726 ...open the fucking door. 490 00:35:41,726 --> 00:35:43,045 You're about to have sex with... 491 00:35:43,045 --> 00:35:44,822 We're coming in, stay down. 492 00:35:44,822 --> 00:35:46,829 Three, two, one. 493 00:35:47,565 --> 00:35:49,895 The problem, it sounds to me that you were a little... 494 00:35:49,895 --> 00:35:51,522 ...underwhelming in the sack. Shit. 495 00:35:51,922 --> 00:35:53,373 Oh, man, now I get... 496 00:36:01,723 --> 00:36:04,775 ...we will be joined by celebrities, Clint Howard... 497 00:36:05,557 --> 00:36:07,358 God, I can't believe this is happening. 498 00:36:07,934 --> 00:36:09,769 Oh, don't go all girly on me now. 499 00:36:09,769 --> 00:36:12,840 Jesus Christ, it's like you two haven't seen a dead body before. 500 00:36:14,131 --> 00:36:15,668 What the hell are you doing, Bart? 501 00:36:16,782 --> 00:36:21,057 Well, it seems that our unfortunate friend here was named... 502 00:36:21,768 --> 00:36:23,280 ...Guy Woodhouse. 503 00:36:23,280 --> 00:36:26,369 I guess he won't have to worry about finals anymore. 504 00:36:26,369 --> 00:36:27,740 Adios, Senor Woodhouse. 505 00:36:27,740 --> 00:36:31,660 Well, lookie here. 506 00:36:34,245 --> 00:36:35,166 I don't want this. 507 00:36:35,166 --> 00:36:36,568 I am not giving it to you... 508 00:36:37,095 --> 00:36:38,712 ...I just want you to take a picture. 509 00:36:39,709 --> 00:36:40,983 Picture of what? 510 00:36:41,491 --> 00:36:42,696 Of me... 511 00:36:48,919 --> 00:36:50,506 ...and my new girlfriend. 512 00:36:51,656 --> 00:36:54,536 Okay? Go ahead, we're ready. 513 00:36:54,536 --> 00:36:55,425 Ready for what? 514 00:36:59,922 --> 00:37:00,950 Take the picture. 515 00:37:00,950 --> 00:37:02,351 No fucking way. 516 00:37:03,983 --> 00:37:05,896 Fine. I will do it. 517 00:37:05,896 --> 00:37:07,473 Don't you dare. 518 00:37:07,473 --> 00:37:11,056 You know, I bet she was a looker when she was alive. 519 00:37:11,591 --> 00:37:12,593 Right? 520 00:37:13,280 --> 00:37:15,457 I mean, she's not too bad now, either. 521 00:37:16,506 --> 00:37:18,109 I'd stick my dick in her but... 522 00:37:18,509 --> 00:37:20,200 ...I am afraid of what would happen. 523 00:37:23,044 --> 00:37:24,704 You're fucking disgusting. 524 00:37:24,704 --> 00:37:27,920 You don't look fat, okay? 525 00:37:38,955 --> 00:37:40,743 We really make a nice couple. 526 00:37:42,202 --> 00:37:43,071 Don't you think? 527 00:37:47,706 --> 00:37:48,499 Clear. 528 00:38:13,390 --> 00:38:14,551 O'Connor. 529 00:38:17,602 --> 00:38:18,740 O'Connor. 530 00:38:31,902 --> 00:38:32,902 Second generation. 531 00:38:33,845 --> 00:38:35,799 Close, but no cigar. 532 00:38:35,799 --> 00:38:37,290 - It doesn't mean anything. - We will see. 533 00:38:37,290 --> 00:38:41,237 I know it's not very scientific, but I follow my nose... 534 00:38:41,615 --> 00:38:44,703 ...and my nose tells me we're getting close. 535 00:38:45,349 --> 00:38:47,590 You sure you could develop a serum from this? 536 00:38:48,331 --> 00:38:50,429 Well, not me. I am just a grunt like you... 537 00:38:50,429 --> 00:38:53,981 ...but AMS has some pretty brilliant minds working for them. 538 00:38:54,636 --> 00:38:56,125 Like Nightingale here. 539 00:38:56,389 --> 00:38:59,703 They believe if they get DNA from a first-generation zombie... 540 00:38:59,703 --> 00:39:02,664 ...generation zero, they can create an antibody. 541 00:39:02,664 --> 00:39:06,281 That way we can stop playing catch-up and actually end this plague once and for all. 542 00:39:06,581 --> 00:39:10,405 It's not different from whooping cough or smallpox. 543 00:39:10,405 --> 00:39:13,477 Really, it's just a matter of inoculating people against it. 544 00:39:14,966 --> 00:39:19,109 If we're lucky, the zombie plague will end up a footnote in the history books. 545 00:39:19,109 --> 00:39:21,910 No worse than AIDS or bubonic plague. 546 00:39:23,278 --> 00:39:25,189 Yeah, if it's all the same to you, Nightingale... 547 00:39:26,125 --> 00:39:28,590 ...I'd rather you not refer to Tom as a footnote. 548 00:39:37,488 --> 00:39:39,116 What's the bug up his ass? 549 00:39:39,116 --> 00:39:41,566 He lost his brother on a mission last week. 550 00:39:41,566 --> 00:39:43,441 Yeah, well, we all lose people. 551 00:39:43,441 --> 00:39:47,955 Yeah, but your people don't usually get back up and take a bite out of you after they die. 552 00:39:49,642 --> 00:39:52,885 Careful, you can infect yourself. 553 00:39:52,885 --> 00:39:55,637 You sure as hell wouldn't want that, would you? 554 00:39:55,637 --> 00:39:57,588 No, we wouldn't. 555 00:39:59,068 --> 00:40:00,131 Although... 556 00:40:00,805 --> 00:40:02,717 ...if I did have to eat anyone... 557 00:40:02,717 --> 00:40:04,963 ...I'd definitely pick you, kiddo. 558 00:40:07,333 --> 00:40:09,472 Don't worry, if you die... 559 00:40:09,472 --> 00:40:12,356 ...I will be sure to shoot you in the head before you get to. 560 00:40:12,356 --> 00:40:15,348 That's too bad. A tightass like you... 561 00:40:15,348 --> 00:40:17,749 ...probably enjoy being eaten by me. 562 00:40:21,792 --> 00:40:23,183 Say "cheese." 563 00:40:24,793 --> 00:40:27,930 Don't you think we should continue looking for survivors, sir? 564 00:40:27,930 --> 00:40:29,588 Absolutely. 565 00:40:30,148 --> 00:40:34,820 But first, Lieutenant Henson, don't you want your Kodak moment with them? 566 00:40:34,820 --> 00:40:37,187 That's all right, I think I will take a pass. 567 00:40:37,187 --> 00:40:38,994 Well, it's your call, but... 568 00:40:38,994 --> 00:40:42,818 ...I got to tell you, I think you'd make a mint with these things on eBay. 569 00:40:47,191 --> 00:40:49,005 - I am wondering about something. - What is it? 570 00:40:49,449 --> 00:40:53,498 Well, it's just that if these two were locked up in here and there's no sign of forced entry 571 00:40:54,098 --> 00:40:56,835 how'd she get infected? That's a good question. 572 00:40:57,235 --> 00:41:01,337 And my answer to that is, "Who gives a fuck." 573 00:41:01,337 --> 00:41:04,357 But if she didn't have contact with another person, my worry is... 574 00:41:04,357 --> 00:41:06,372 ...could the infection have gone airborne? 575 00:41:06,372 --> 00:41:09,365 AMS said there's no sign of this infection being spread airborne. 576 00:41:09,365 --> 00:41:11,989 AMS has their heads up their asses, okay? 577 00:41:11,989 --> 00:41:14,838 That's why we do their dirty work for them. 578 00:41:15,496 --> 00:41:19,514 If they knew what they were doing, they would have invented a vaccine by now... 579 00:41:19,514 --> 00:41:22,482 ...and they would have had a full containment unit on this thing. 580 00:41:24,815 --> 00:41:25,964 I am just saying... 581 00:41:27,731 --> 00:41:28,910 - What is it? - It's... 582 00:41:30,717 --> 00:41:32,429 It's nothing. It's just a... 583 00:41:33,780 --> 00:41:35,254 ...mosquito bite, I think. 584 00:41:35,735 --> 00:41:36,697 No way. 585 00:41:41,555 --> 00:41:42,658 Oh, shit. 586 00:42:01,525 --> 00:42:03,361 Sarge, I think I heard something. 587 00:42:03,361 --> 00:42:04,949 Keep moving, soldier. 588 00:42:11,411 --> 00:42:12,621 Sarge, somebody's up there. 589 00:42:12,621 --> 00:42:14,549 Stow that shit and keep moving. 590 00:42:15,676 --> 00:42:17,019 Sarge, somebody's up there. 591 00:42:29,644 --> 00:42:30,627 Shit. 592 00:42:47,452 --> 00:42:49,677 Hey. Hey, wait up. 593 00:42:57,613 --> 00:42:58,695 Hey, wait. 594 00:43:17,173 --> 00:43:18,201 Hello? 595 00:43:22,232 --> 00:43:23,368 Hello? 596 00:43:25,362 --> 00:43:27,580 I know you're in here. You don't have to be afraid. 597 00:43:28,468 --> 00:43:29,566 I am coming to get you out. 598 00:43:30,232 --> 00:43:33,270 It's going to be all right. Okay. 599 00:43:33,777 --> 00:43:36,415 I am going to get you right out of here. It's going to be okay. 600 00:43:37,780 --> 00:43:39,259 I am going to get you home. 601 00:43:41,595 --> 00:43:42,707 You will be all right. 602 00:43:43,781 --> 00:43:44,821 It's going to be all over. 603 00:43:49,381 --> 00:43:50,632 Oh, God... 604 00:45:11,082 --> 00:45:13,456 What are we going to do? We can't just leave him here. 605 00:45:14,694 --> 00:45:15,848 We can't take him with us. 606 00:45:15,848 --> 00:45:17,460 You got to take me to base camp. 607 00:45:17,460 --> 00:45:18,498 He could turn at any time. 608 00:45:20,179 --> 00:45:22,673 Maybe they found the zero sample. 609 00:45:22,673 --> 00:45:24,590 You know, maybe they can... 610 00:45:24,590 --> 00:45:26,703 What? Do what? Cure you? 611 00:45:27,302 --> 00:45:29,095 - You know that's not going to happen. - Maybe... 612 00:45:29,632 --> 00:45:32,041 ...it can't be transmitted by mosquitoes. 613 00:45:32,041 --> 00:45:34,464 Maybe it was something else. 614 00:45:34,464 --> 00:45:38,247 Maybe they were already infected before they came into the room. 615 00:45:43,748 --> 00:45:45,304 Can't take that chance, Bart. 616 00:45:48,871 --> 00:45:49,431 Here. 617 00:45:50,198 --> 00:45:51,568 What's this for? 618 00:45:51,568 --> 00:45:53,191 You know what it's for. 619 00:45:54,285 --> 00:45:55,177 Use it... 620 00:45:59,614 --> 00:46:01,296 ...soon as you start to feel the change coming. 621 00:46:02,311 --> 00:46:03,953 What, are you insane? 622 00:46:04,620 --> 00:46:07,079 I am not going to fucking kill myself. 623 00:46:07,079 --> 00:46:08,384 Then I will do it for you. 624 00:46:08,947 --> 00:46:10,682 Put the gun down. 625 00:46:10,682 --> 00:46:12,044 You got to take me with you. 626 00:46:12,950 --> 00:46:14,452 You can't leave me here. 627 00:46:14,452 --> 00:46:16,156 Listen, Bart... 628 00:46:16,156 --> 00:46:18,725 ...you're endangering our entire mission. 629 00:46:18,725 --> 00:46:20,189 We're wasting time. 630 00:46:22,213 --> 00:46:24,550 I will give you each a half a million dollars... 631 00:46:25,270 --> 00:46:26,758 ...if you take me with you. 632 00:46:27,278 --> 00:46:29,416 That's $500,000 apiece. 633 00:46:31,792 --> 00:46:33,301 What do you say, Rodriguez? 634 00:46:34,213 --> 00:46:38,453 Pretty young thing like you. You don't want to live your whole life... 635 00:46:38,453 --> 00:46:42,180 ...on the crap that Uncle Sam doles out to grunts like us, do you? 636 00:46:42,180 --> 00:46:47,773 Five hundred thousand bucks can buy a lot of shit. 637 00:46:49,485 --> 00:46:52,126 You could be living it up Robin Leach-style. 638 00:46:52,910 --> 00:46:54,902 Where you going to get that kind of money? 639 00:46:54,902 --> 00:46:56,479 Pharmaceutical company. 640 00:46:57,822 --> 00:47:01,648 If we get the zero matter to them, before AMS... 641 00:47:01,648 --> 00:47:03,976 ...they're going to pay us millions. 642 00:47:04,671 --> 00:47:09,113 I mean, can you imagine what the patent on this drug is going to be worth? 643 00:47:09,113 --> 00:47:11,689 How much Goldman is going to be willing to pay? 644 00:47:11,689 --> 00:47:16,377 Now, Dalton is in it with me, and you two can be in it with us too. 645 00:47:16,984 --> 00:47:20,082 There's going to be enough to go around for everybody. 646 00:47:23,395 --> 00:47:24,939 Private, what the hell are you doing? 647 00:47:26,406 --> 00:47:28,917 - You can't be serious. - Hell, yeah. 648 00:47:28,917 --> 00:47:31,439 Have you looked at your paycheque lately? 649 00:47:31,439 --> 00:47:33,670 Sounds like a good deal to me. 650 00:47:39,737 --> 00:47:42,969 Never underestimate the power of human greed... 651 00:47:43,270 --> 00:47:44,842 ...Lieutenant Henson. 652 00:47:47,781 --> 00:47:51,127 You didn't think I'd sell out our country for this piece of shit, did you? 653 00:47:51,735 --> 00:47:53,103 Should have known better. 654 00:47:53,103 --> 00:47:54,928 Now, what are we going to do with him, ma'am? 655 00:47:57,102 --> 00:47:59,713 We're going to let him rot here with the rest of them. 656 00:48:04,940 --> 00:48:06,116 Where's Griffin? 657 00:48:07,696 --> 00:48:08,762 He was right behind us. 658 00:48:08,762 --> 00:48:10,522 Was. Not anymore. 659 00:48:11,250 --> 00:48:12,691 Man, I told him to keep up. 660 00:48:12,991 --> 00:48:14,106 Got to move... 661 00:48:14,746 --> 00:48:15,786 Shit. 662 00:48:21,458 --> 00:48:22,490 Jesus. 663 00:48:30,535 --> 00:48:31,650 Look at this. 664 00:48:36,976 --> 00:48:39,706 They must have lured the zombies into the cage... 665 00:48:39,706 --> 00:48:43,257 ...and got bitten in the process. Shot themselves before they turned. 666 00:48:43,257 --> 00:48:44,395 Smart. 667 00:48:48,356 --> 00:48:49,553 They can smell us. 668 00:48:51,975 --> 00:48:53,721 This cage isn't going to hold them forever. 669 00:48:54,215 --> 00:48:55,633 We should get the hell out of here. 670 00:48:55,975 --> 00:48:57,712 Remember, I give the orders. 671 00:48:58,402 --> 00:48:59,511 Go ahead. 672 00:49:00,433 --> 00:49:01,810 Order away. 673 00:49:03,169 --> 00:49:05,002 This cage ain't going to hold them forever. 674 00:49:05,002 --> 00:49:06,841 Let's move out of here. Let's get moving. Come on. 675 00:49:11,495 --> 00:49:14,098 Ugly son of a bitch. 676 00:49:33,117 --> 00:49:35,850 Sergeant major, get down. 677 00:49:43,602 --> 00:49:45,738 I am okay, I am okay. 678 00:49:46,138 --> 00:49:50,085 - No, you're not. You're infected. - I am okay, I am okay. 679 00:49:53,458 --> 00:49:54,380 He's turning. 680 00:49:54,380 --> 00:49:57,597 No, I am not turning, I am fine. 681 00:49:57,597 --> 00:49:59,468 Stand back. O'Connor. 682 00:50:02,456 --> 00:50:04,755 - Stay back, sarge. - Stand down. 683 00:50:07,220 --> 00:50:08,788 I don't want to do this. 684 00:50:23,598 --> 00:50:25,136 Oh, God... 685 00:50:25,136 --> 00:50:27,392 ...they got the sarge, man. 686 00:50:27,392 --> 00:50:31,368 Not the sarge. They got the sarge... 687 00:50:35,962 --> 00:50:38,130 Don't know why I am even bothering with the gun. 688 00:50:38,930 --> 00:50:41,578 It's not like he actually has the balls to use it. 689 00:50:46,227 --> 00:50:48,278 Sure you don't want a picture with him? 690 00:50:53,191 --> 00:50:55,762 If they can get the sarge, they can get anybody. 691 00:50:56,733 --> 00:50:59,147 Man was the best soldier I have ever seen. 692 00:51:11,523 --> 00:51:13,493 All right, we got to get the fuck out of here. 693 00:51:14,873 --> 00:51:15,685 Let's move. 694 00:51:23,280 --> 00:51:24,204 Damn. 695 00:51:24,732 --> 00:51:25,939 We got to go back. 696 00:51:29,422 --> 00:51:30,353 Right. 697 00:51:34,562 --> 00:51:37,063 I don't want to be one of them, man. We got to bug out. 698 00:51:37,063 --> 00:51:39,309 Hey, we got the guns, they don't. 699 00:51:41,682 --> 00:51:42,838 Ellis? 700 00:51:43,711 --> 00:51:44,823 Look sharp. 701 00:52:15,715 --> 00:52:16,983 Reload. 702 00:52:30,595 --> 00:52:34,293 So that's why they're evolving. To chew through our armour. 703 00:52:35,084 --> 00:52:37,335 - What do we do? - Only thing we can do: 704 00:52:37,335 --> 00:52:38,431 Run like hell. 705 00:52:46,034 --> 00:52:47,205 Can't go back that way. 706 00:52:47,205 --> 00:52:49,788 We will have to go around. Base, this is Ellis, over. 707 00:52:50,482 --> 00:52:52,517 Base, this is Ellis, over. 708 00:52:53,389 --> 00:52:55,205 We need extraction, over. 709 00:52:56,413 --> 00:52:57,973 Guess we're on our own. 710 00:53:24,688 --> 00:53:25,839 This is not good. 711 00:53:25,839 --> 00:53:27,243 No, it's not. 712 00:53:34,275 --> 00:53:35,715 I have an idea. 713 00:54:10,507 --> 00:54:13,638 There is a part two to this plan, right? 714 00:54:13,638 --> 00:54:15,270 Stay off the floor. 715 00:54:23,183 --> 00:54:24,327 Not bad. 716 00:54:27,961 --> 00:54:29,788 Don't ask me to do it again. 717 00:54:32,971 --> 00:54:34,110 I will go get the radio. 718 00:54:34,110 --> 00:54:35,630 Warn base about Dalton and Bart. 719 00:54:37,478 --> 00:54:39,730 Hecht, you okay? 720 00:54:40,797 --> 00:54:43,590 They came from out of nowhere. So fast. 721 00:54:44,703 --> 00:54:46,329 They destroyed the radio. 722 00:54:47,233 --> 00:54:48,588 They're so fast. 723 00:54:49,316 --> 00:54:50,620 So fast. 724 00:54:52,676 --> 00:54:54,003 Don't open the door. 725 00:55:06,189 --> 00:55:07,441 Have you been bitten? 726 00:55:07,441 --> 00:55:09,592 Shit. 727 00:55:18,009 --> 00:55:19,282 I will wait. 728 00:55:19,795 --> 00:55:21,906 Don't wait. 729 00:56:01,092 --> 00:56:01,981 Much better. 730 00:56:02,649 --> 00:56:03,356 Yeah. 731 00:56:04,248 --> 00:56:06,016 But I can't see your nipples now. 732 00:56:06,514 --> 00:56:08,400 You really are a pig, aren't you, Ellis? 733 00:56:09,944 --> 00:56:11,161 Well, maybe a little bit. 734 00:56:11,914 --> 00:56:15,596 Hey, can I ask you something? If it's not too personal or anything. 735 00:56:15,596 --> 00:56:16,700 Yeah, sure. What is it? 736 00:56:17,695 --> 00:56:19,888 Why do they call you "Nightingale"? 737 00:56:20,418 --> 00:56:21,460 It's a long story. 738 00:56:21,831 --> 00:56:23,009 Ah, come on. 739 00:56:23,921 --> 00:56:26,337 Not likely I will make it to the big finish anyhow and..... 740 00:56:27,069 --> 00:56:28,827 ....it's just always kind of bugged me. 741 00:56:31,553 --> 00:56:33,216 "I get it." 742 00:56:33,597 --> 00:56:36,231 Goody two-shoes, always helping people in need. 743 00:56:36,231 --> 00:56:38,295 Real Florence Nightingale type. 744 00:56:40,025 --> 00:56:42,361 All right. You ready? 745 00:56:44,041 --> 00:56:46,618 Couple of years ago, I was in the Peace Corps. 746 00:56:46,618 --> 00:56:48,033 Right out of med school. 747 00:56:48,946 --> 00:56:50,218 Working in Africa. 748 00:56:51,546 --> 00:56:53,194 Small village, good people. 749 00:56:53,194 --> 00:56:55,613 One day everybody started getting sick. 750 00:56:56,500 --> 00:56:58,150 Wasn't AIDS or anything. 751 00:56:58,549 --> 00:57:00,807 Wasn't like anything we'd ever seen before. 752 00:57:01,676 --> 00:57:03,960 Blood coming out of every orifice. 753 00:57:06,103 --> 00:57:07,616 We set up a medevac. 754 00:57:07,616 --> 00:57:10,137 Tended to the dead and dying as best we could. 755 00:57:11,490 --> 00:57:14,915 I didn't eat, didn't even sleep, 24/7. 756 00:57:16,210 --> 00:57:18,356 Team from NSA came in. 757 00:57:19,097 --> 00:57:21,996 Wanted us to try a vaccine they created. 758 00:57:23,351 --> 00:57:25,856 At that point, I would have done anything to stop their suffering. 759 00:57:26,584 --> 00:57:27,632 It did. 760 00:57:29,480 --> 00:57:30,706 Then they woke up. 761 00:57:32,841 --> 00:57:34,151 They weren't alive. 762 00:57:34,877 --> 00:57:37,254 They were dead, but they were still walking. 763 00:57:38,325 --> 00:57:39,653 So I only had one choice. 764 00:57:41,297 --> 00:57:43,269 I grabbed a machine gun and I started firing. 765 00:57:44,901 --> 00:57:47,369 Must have killed a hundred of them, maybe more. 766 00:57:48,059 --> 00:57:49,886 I lost count after a while. 767 00:57:51,503 --> 00:57:52,847 I killed them all. 768 00:57:54,714 --> 00:57:55,897 They were all dead. 769 00:57:56,961 --> 00:57:59,376 The men, the women, children. 770 00:58:03,289 --> 00:58:05,369 Want to know why they call me Nightingale? 771 00:58:05,969 --> 00:58:07,195 That's when it started. 772 00:58:07,906 --> 00:58:09,371 As a sick joke. 773 00:58:10,675 --> 00:58:12,371 It stuck ever since. 774 00:58:16,592 --> 00:58:17,458 Okay, then. 775 00:58:19,986 --> 00:58:21,874 What do you say we get the hell out of here? 776 00:58:22,821 --> 00:58:24,718 Yeah, let's. 777 00:58:30,510 --> 00:58:31,365 All right. 778 00:58:31,365 --> 00:58:34,358 Map said this was the oldest building on the campus. 779 00:58:34,358 --> 00:58:36,230 GPS says it's the science building. 780 00:58:36,230 --> 00:58:37,669 Sounds like a good place to start. 781 00:58:37,669 --> 00:58:39,102 All right. 782 00:59:09,918 --> 00:59:11,504 Where the hell are we? 783 00:59:26,308 --> 00:59:27,561 My last mag. 784 00:59:34,409 --> 00:59:36,609 - This must be the science lab. - Yeah, you think? 785 00:59:43,653 --> 00:59:46,207 You don't think these things have learned to shoot, do you? 786 00:59:46,207 --> 00:59:48,047 No, I sure as hell don't. 787 00:59:49,547 --> 00:59:50,732 Hold your fire. 788 00:59:51,273 --> 00:59:53,339 We're a medical-research team. 789 00:59:53,339 --> 00:59:54,428 We're here to help. 790 00:59:54,807 --> 00:59:56,770 Okay, right. 791 00:59:57,787 --> 01:00:00,987 Well, unless they have learned to talk too, I think we're in luck. 792 01:00:02,643 --> 01:00:04,644 Alex, you're bleeding. 793 01:00:05,378 --> 01:00:06,978 We don't have time for this. 794 01:00:20,874 --> 01:00:23,814 I am Dr. Alexandra Morgan, AMS. 795 01:00:23,814 --> 01:00:25,424 This is Lieutenant Ellis. 796 01:00:25,824 --> 01:00:28,412 Lonny, Lonny Evans. 797 01:00:29,227 --> 01:00:31,300 This is my girlfriend, Sarah. 798 01:00:32,162 --> 01:00:34,243 Yeah, where'd you get the firepower, kids? 799 01:00:35,492 --> 01:00:37,213 Campus cop. 800 01:00:38,429 --> 01:00:39,221 He... 801 01:00:40,725 --> 01:00:45,839 He gave it to us right before he, you know, bought the farm. 802 01:00:45,839 --> 01:00:47,599 How long you guys been down here? 803 01:00:47,599 --> 01:00:48,912 I don't know. 804 01:00:50,737 --> 01:00:54,276 Couple days, maybe? Like a week. 805 01:00:54,276 --> 01:00:58,501 We have been living off these chocolate PowerBars since it started. 806 01:00:58,501 --> 01:00:59,406 Since what started? 807 01:00:59,406 --> 01:01:01,029 Everything. 808 01:01:02,182 --> 01:01:05,397 Those things, are they still out there? 809 01:01:06,278 --> 01:01:07,287 I am afraid they are. 810 01:01:07,287 --> 01:01:09,328 Where are we, exactly? 811 01:01:09,328 --> 01:01:12,688 It's... It's one of the university research labs. 812 01:01:12,688 --> 01:01:15,851 Lonny and I were teaching assistants for Professor Curien... 813 01:01:15,851 --> 01:01:16,995 ...when it all went down. 814 01:01:16,995 --> 01:01:18,890 When what went down? 815 01:01:20,645 --> 01:01:22,038 They don't know. 816 01:01:22,038 --> 01:01:23,733 The infection. 817 01:01:23,733 --> 01:01:25,662 This is where it all started. 818 01:01:27,332 --> 01:01:30,020 The first zombie was created here. How? 819 01:01:30,020 --> 01:01:34,270 He created a DNA sequencer that scanned the human genome and... 820 01:01:34,270 --> 01:01:37,306 ...it genetically reassembled the chromosomes... 821 01:01:37,306 --> 01:01:40,730 ...in a person's molecular makeup in order to create mitosis... 822 01:01:40,730 --> 01:01:42,731 Whoa, whoa, sweetie. You're going a little over my head. 823 01:01:43,302 --> 01:01:46,162 The professor was trying to bring back the dead. 824 01:01:46,563 --> 01:01:49,663 They found out he was stealing corpses... 825 01:01:49,663 --> 01:01:54,278 ...for his experiments from the hospital morgue. 826 01:01:54,278 --> 01:01:56,701 When they stopped that, he... 827 01:01:57,223 --> 01:01:59,869 He just continued with his experiments. 828 01:02:00,631 --> 01:02:04,231 Okay. But where did the sequencer come from? 829 01:02:05,194 --> 01:02:06,426 Her. 830 01:02:25,589 --> 01:02:27,975 The professor's son, Rudy, and his girlfriend... 831 01:02:27,975 --> 01:02:31,999 ...came back here a few months ago, but she was different somehow. 832 01:02:31,999 --> 01:02:36,234 Changed. She killed his son, but Curien kept her chained up here... 833 01:02:36,234 --> 01:02:39,249 ...convinced her blood held the key to eternal life. 834 01:02:40,856 --> 01:02:43,256 Personally, I just thought he was a pervert. 835 01:02:51,302 --> 01:02:52,977 Where's Rudy, professor? 836 01:02:53,449 --> 01:02:57,153 Doctor Curien, please, you have to help me. 837 01:03:05,237 --> 01:03:06,521 So that's it. 838 01:03:06,521 --> 01:03:09,581 Generation zero. The first Hyper sapien. 839 01:03:10,500 --> 01:03:12,004 Of course. 840 01:03:12,004 --> 01:03:13,956 The Isla del Muerte incident. 841 01:03:13,956 --> 01:03:16,376 They were both taken into custody by AMS... 842 01:03:16,676 --> 01:03:19,833 ...but showed no signs of infection, so they were released. 843 01:03:19,833 --> 01:03:23,820 Now, who are you people, and where the hell is Rudy? 844 01:03:23,820 --> 01:03:26,767 Let me see if I have this right. There was a crazy German priest. 845 01:03:26,767 --> 01:03:28,992 - Spanish. - Spanish priest. 846 01:03:28,992 --> 01:03:31,283 He impaled you through the heart, killing you. 847 01:03:31,283 --> 01:03:35,762 And your boyfriend Rudy brought you back to life with an immortality serum. 848 01:03:36,691 --> 01:03:38,837 That's the stupidest thing I have ever heard. 849 01:03:38,837 --> 01:03:40,837 Why don't you tell me what really happened. 850 01:03:42,571 --> 01:03:43,744 I don't get it, man. 851 01:03:44,360 --> 01:03:45,744 What's the big deal? 852 01:03:45,744 --> 01:03:49,264 The big deal is, if we can get a sample of her blood... 853 01:03:49,264 --> 01:03:52,633 ...we might just be able to synthesize an antidote for the infection. 854 01:03:54,899 --> 01:03:56,423 I can open the door. 855 01:04:33,894 --> 01:04:34,898 You get it? 856 01:04:36,552 --> 01:04:38,691 - Yep. - Sweetheart... 857 01:04:38,991 --> 01:04:40,713 ...I could kiss you right now. 858 01:04:40,713 --> 01:04:42,740 Time for tongue acrobatics later. 859 01:04:43,168 --> 01:04:45,691 Right now, we got what we came for. Let's get out of here. 860 01:04:48,946 --> 01:04:50,653 Oh, shit. 861 01:04:52,904 --> 01:04:56,175 Sarah, behind you. 862 01:05:21,572 --> 01:05:24,670 Sometimes a mind isn't a terrible thing to waste. 863 01:05:25,438 --> 01:05:27,502 The missiles are on their way, Ellis. 864 01:05:30,034 --> 01:05:32,313 How the fuck are we going to get out of here? 865 01:05:32,313 --> 01:05:33,398 We're trapped. 866 01:05:34,805 --> 01:05:37,486 We better figure out something, or this is going to become... 867 01:05:37,486 --> 01:05:41,752 ...our permanent residence in about 14 minutes and 20 seconds. 868 01:06:18,906 --> 01:06:21,388 Help. Help me. 869 01:06:25,293 --> 01:06:26,610 Please. 870 01:06:40,414 --> 01:06:42,537 - I am almost out. - Me too. 871 01:06:43,460 --> 01:06:47,012 - We did not come this far to fail now. - Drop dead. 872 01:07:35,477 --> 01:07:37,006 Ellis, take the vial. 873 01:07:38,048 --> 01:07:39,010 There. 874 01:07:39,717 --> 01:07:41,183 Grab this. Hold on. 875 01:08:00,834 --> 01:08:02,688 I see the van. 876 01:08:09,973 --> 01:08:10,874 Come on. 877 01:08:56,950 --> 01:09:00,237 - No. - God. 878 01:09:08,185 --> 01:09:09,258 We have to go back. 879 01:09:09,258 --> 01:09:10,481 What are you, crazy? 880 01:09:11,130 --> 01:09:11,881 Why? 881 01:09:13,251 --> 01:09:15,286 We had a zero sample, but I lost it. 882 01:09:16,038 --> 01:09:18,960 Cruise missiles are going to level this entire area in less than 10 minutes. 883 01:09:18,960 --> 01:09:21,219 We don't have time. Even if we did, there's too many of them. 884 01:09:21,770 --> 01:09:22,798 I don't care. 885 01:09:23,500 --> 01:09:24,573 We have to try. 886 01:09:25,196 --> 01:09:26,468 I can't allow it. 887 01:09:27,144 --> 01:09:30,123 And with the rest of the team dead, I am sorry. I am in charge. 888 01:09:30,123 --> 01:09:32,428 Well, I am not leaving without what we came here for. 889 01:09:35,931 --> 01:09:38,837 Are you absolutely sure that's the right material you had? 890 01:09:39,886 --> 01:09:40,990 We're sure. 891 01:09:42,860 --> 01:09:45,430 If our radio hadn't been destroyed, we would be able to call off the air strike 892 01:09:45,430 --> 01:09:47,390 but we have lost all communication with HQ. 893 01:09:47,390 --> 01:09:51,053 Look, every minute we waste talking about it is a minute we lose. 894 01:09:51,053 --> 01:09:52,393 If we're going to go back, we go now. 895 01:09:52,393 --> 01:09:56,602 Back, back into the lab we get the zero sample, and that way, all of this hasn't been for nothing. 896 01:10:00,404 --> 01:10:02,108 Let me ask you a question, lieutenant. 897 01:10:03,304 --> 01:10:04,626 You got a brother? 898 01:10:26,268 --> 01:10:27,644 All right, boys and girls. 899 01:10:28,591 --> 01:10:29,232 It's the fourth quarter. 900 01:10:30,480 --> 01:10:32,089 Down by 21... 901 01:10:33,202 --> 01:10:34,564 ...and the clock is ticking. 902 01:10:34,564 --> 01:10:36,422 Okay, Knute Rockne. 903 01:10:40,487 --> 01:10:41,486 Guys? 904 01:10:46,804 --> 01:10:47,763 Fuck. 905 01:10:58,481 --> 01:11:00,211 On me. Let's go. 906 01:11:31,706 --> 01:11:32,636 We got to move. 907 01:12:02,215 --> 01:12:03,393 Well, we found the gym. 908 01:12:45,479 --> 01:12:47,017 Nice shooting, lieutenant. 909 01:12:48,817 --> 01:12:50,828 Don't tell me we made a wrong turn. 910 01:12:50,828 --> 01:12:53,445 I am making this up as I go along, Alex. 911 01:12:53,445 --> 01:12:55,910 If you have got a better idea, I am all ears. 912 01:12:55,910 --> 01:12:58,351 Door's not going to hold forever, guys. 913 01:12:58,351 --> 01:13:00,180 Not to mention we're running out of time. 914 01:13:00,180 --> 01:13:00,917 Look at this. 915 01:13:11,093 --> 01:13:12,724 We can't open the grate from this side. 916 01:13:14,580 --> 01:13:15,597 What do we do? 917 01:13:16,635 --> 01:13:18,147 We improvise. 918 01:13:20,621 --> 01:13:24,269 I bet it'd be easier to open that grate from the other side. 919 01:13:24,269 --> 01:13:25,206 I am sure you could. 920 01:13:26,063 --> 01:13:28,655 But getting to the other side is the reaI trick, now, isn't it? 921 01:13:28,655 --> 01:13:30,182 Here's what I suggest. 922 01:13:30,482 --> 01:13:34,387 We go out that door, down around the stairs to the right... 923 01:13:34,387 --> 01:13:35,828 ...up to the hallway. 924 01:13:35,828 --> 01:13:39,374 That should take me to the corridor leading to the science building... 925 01:13:39,374 --> 01:13:41,542 ...which should theoretically put me... 926 01:13:44,879 --> 01:13:46,561 ...right outside that grate. 927 01:13:46,817 --> 01:13:48,249 Are you crazy? 928 01:13:48,849 --> 01:13:51,251 What about all the Hyper sapiens out there? 929 01:13:53,597 --> 01:13:55,255 I have got an idea about that too. 930 01:13:55,756 --> 01:13:57,110 Give me your knife. 931 01:14:12,856 --> 01:14:16,211 It's like the gels we used to use to train attack dogs. 932 01:14:16,957 --> 01:14:18,696 They will think I am one of them. 933 01:14:19,512 --> 01:14:24,720 That way I will go up and open the grate. 934 01:14:24,720 --> 01:14:26,049 Are you crazy? 935 01:14:26,049 --> 01:14:28,433 Yeah, he's crazy, all right. 936 01:14:34,642 --> 01:14:35,578 What are you doing? 937 01:14:37,965 --> 01:14:41,312 I can't take any weapons. They smell gunpowder. 938 01:14:45,179 --> 01:14:47,245 Just because it's your turn to have an idea... 939 01:14:47,245 --> 01:14:49,454 ...doesn't mean you can't wait for a good one. 940 01:14:53,654 --> 01:14:54,335 Keep it. 941 01:14:54,335 --> 01:14:55,263 It's your lucky knife. 942 01:14:55,263 --> 01:14:55,894 I know. 943 01:14:57,382 --> 01:14:59,137 Just make sure you bring it back. 944 01:15:00,482 --> 01:15:01,870 Okay, Steven? 945 01:15:30,831 --> 01:15:32,656 What the fuck was I thinking? 946 01:15:56,690 --> 01:15:58,779 Dumbest move I ever saw anybody make. 947 01:16:01,582 --> 01:16:02,645 Hell of a soldier. 948 01:16:04,578 --> 01:16:06,528 Not too hard on the eyes, either. 949 01:16:08,738 --> 01:16:11,484 Hope he makes it back OK. I wouldn't mind asking him out. 950 01:16:13,017 --> 01:16:15,229 That is, unless you..... 951 01:16:40,947 --> 01:16:42,325 This door's going to give, Alex. 952 01:16:42,725 --> 01:16:46,176 In a few minutes, we're going to have some very unwelcome guests for supper. 953 01:16:48,624 --> 01:16:51,441 If you're going to do this, Ellis, you better do it now. 954 01:17:09,514 --> 01:17:10,309 That's good. 955 01:17:13,729 --> 01:17:14,923 Where the hell's Ellis? 956 01:17:25,151 --> 01:17:26,585 Ellis ain't coming. 957 01:17:26,585 --> 01:17:27,632 Don't be so sure. 958 01:17:33,410 --> 01:17:36,972 Short, controlled bursts. Conserve your ammo. 959 01:17:38,645 --> 01:17:39,909 You will need it. 960 01:17:51,578 --> 01:17:54,647 Alex, Henson, get your asses out here. 961 01:18:12,203 --> 01:18:13,771 Alex, come on. 962 01:18:23,951 --> 01:18:25,054 Alex. 963 01:18:32,961 --> 01:18:33,889 Come on. 964 01:19:05,464 --> 01:19:06,562 Shit. 965 01:19:07,636 --> 01:19:09,725 The lab's just around the corner. 966 01:19:10,580 --> 01:19:11,757 We can still make it. 967 01:19:27,858 --> 01:19:28,940 Alex. 968 01:20:20,872 --> 01:20:22,354 Get the damn sample. 969 01:20:42,441 --> 01:20:44,979 How much time do we have left till the missiles hit? 970 01:20:44,979 --> 01:20:46,938 Minutes. Maybe less. 971 01:20:46,938 --> 01:20:48,146 Here. 972 01:20:52,732 --> 01:20:55,741 Got it. Let's go. 973 01:21:01,807 --> 01:21:04,353 Come on, Henson. We will carry you the rest of the way. 974 01:21:04,353 --> 01:21:06,847 I am not going anywhere, you know that. 975 01:21:07,605 --> 01:21:10,244 - Maybe we can... - What? 976 01:21:10,244 --> 01:21:12,047 Reverse the disease? 977 01:21:12,943 --> 01:21:14,070 Come on. 978 01:21:15,411 --> 01:21:16,767 I know it's over. 979 01:21:16,767 --> 01:21:20,666 Just do me a favour and get that blood... 980 01:21:20,666 --> 01:21:22,752 ...to people who can do some good with it, okay? 981 01:21:23,674 --> 01:21:25,753 Make sure no one else has to end up like me. 982 01:21:26,518 --> 01:21:27,622 Make me that promise. 983 01:21:29,262 --> 01:21:30,610 Yeah, of course. 984 01:21:33,475 --> 01:21:35,437 You-- You got to move. 985 01:21:36,871 --> 01:21:39,240 Come on, I got like a minute of life left. 986 01:21:39,240 --> 01:21:41,473 You think I want to spend it looking at your ugly mugs? 987 01:21:50,135 --> 01:21:51,035 Hey, Ellis. 988 01:21:52,633 --> 01:21:53,593 Yeah, Henson. 989 01:21:54,657 --> 01:21:56,530 I got a sister. 990 01:22:04,827 --> 01:22:05,876 I will see you around, soldier. 991 01:22:07,010 --> 01:22:07,692 No. 992 01:22:09,553 --> 01:22:10,447 You won't. 993 01:22:36,850 --> 01:22:38,250 There's no time to go back. 994 01:22:39,689 --> 01:22:41,420 One last stand? 995 01:22:48,208 --> 01:22:49,250 Why not. 996 01:23:31,835 --> 01:23:33,293 Alex. 997 01:23:33,592 --> 01:23:35,490 Alex. 998 01:23:35,490 --> 01:23:38,395 Get the hell out of here. That's an order. 999 01:24:16,487 --> 01:24:17,497 Whoa, hold your fire. 1000 01:24:17,798 --> 01:24:19,538 Where's the rest of the team? 1001 01:24:19,538 --> 01:24:21,347 I am the rest of the team. 1002 01:24:22,187 --> 01:24:23,936 I am not infected. 1003 01:24:26,207 --> 01:24:31,040 Things didn't go as well as planned, but I got a sample. 1004 01:24:34,232 --> 01:24:35,457 Are you serious? 1005 01:24:35,457 --> 01:24:36,394 Yeah. 1006 01:24:38,611 --> 01:24:39,794 Give it to me. 1007 01:24:42,096 --> 01:24:42,609 Why? 1008 01:24:42,609 --> 01:24:44,402 I said, give it to me. 1009 01:24:51,141 --> 01:24:52,964 What's wrong with you, lieutenant? 1010 01:24:52,964 --> 01:24:54,454 What's wrong with me? 1011 01:24:55,178 --> 01:24:59,404 You know what it's like to cut off your own hand? 1012 01:25:02,436 --> 01:25:05,895 Watching the tendons snap... 1013 01:25:05,895 --> 01:25:08,494 ...the marrow of the bone... 1014 01:25:11,626 --> 01:25:12,332 ...the pain. 1015 01:25:13,205 --> 01:25:16,725 The horrible, excruciating agony. 1016 01:25:16,725 --> 01:25:19,532 And the blood, wow. 1017 01:25:19,855 --> 01:25:24,118 Watching it pump out of your body... 1018 01:25:25,055 --> 01:25:26,942 ...and pour across the floor. 1019 01:25:29,325 --> 01:25:34,854 Wondering when it will be that you will lose consciousness... 1020 01:25:34,854 --> 01:25:39,673 ...and if you will ever wake up again. 1021 01:25:39,673 --> 01:25:44,035 But I knew I had to do something, you know... 1022 01:25:44,035 --> 01:25:47,413 ...otherwise I'd end up dead. 1023 01:25:49,756 --> 01:25:51,164 Dead like them. 1024 01:25:53,566 --> 01:25:54,902 You were bit. 1025 01:26:03,934 --> 01:26:06,045 By a mosquito. 1026 01:26:12,774 --> 01:26:13,788 Not enough blood... 1027 01:26:13,788 --> 01:26:19,351 ...for it to happen as quickly as by a human bite. 1028 01:26:19,351 --> 01:26:25,368 But, you know, it would have happened eventually... 1029 01:26:26,544 --> 01:26:28,584 ...if I hadn't... 1030 01:26:34,517 --> 01:26:35,735 ...done something. 1031 01:26:38,045 --> 01:26:40,335 Listen, Bart. 1032 01:26:41,787 --> 01:26:43,478 There are more missiles coming. 1033 01:26:48,514 --> 01:26:49,445 It's okay. 1034 01:26:52,111 --> 01:26:53,974 You just give me the sample. 1035 01:26:55,664 --> 01:26:57,202 I have called base. 1036 01:26:58,564 --> 01:27:00,819 I have taken care of the missiles. 1037 01:27:02,474 --> 01:27:05,514 Listen, give me the sample. 1038 01:27:07,804 --> 01:27:09,556 Slowly. 1039 01:27:13,035 --> 01:27:14,331 Slowly. 1040 01:27:24,663 --> 01:27:26,234 All right, soldier. 1041 01:27:26,623 --> 01:27:28,401 Now, let's get you and that sample... 1042 01:27:29,129 --> 01:27:32,011 ...back to AMS and see if we can't get you some help. 1043 01:27:32,845 --> 01:27:34,160 Sorry, Charlie. 1044 01:27:36,001 --> 01:27:38,810 I know you went to hell and back to get this... 1045 01:27:39,963 --> 01:27:42,123 ...but I can't let you get in my way. 1046 01:27:44,068 --> 01:27:48,592 There is millions of dollars at stake for me. 1047 01:27:48,592 --> 01:27:50,335 Millions of dollars? 1048 01:27:50,703 --> 01:27:55,630 Bart, there are millions, maybe billions of lives at stake here. 1049 01:27:56,391 --> 01:27:58,602 You and I are going to take that sample... 1050 01:27:58,602 --> 01:28:01,654 ...and we're going to head back to AMS and we're going to do it now. 1051 01:28:01,654 --> 01:28:02,228 I don't think so. 1052 01:28:05,262 --> 01:28:06,820 Fuck. 1053 01:28:08,302 --> 01:28:11,061 Didn't want you hogging all the glory for yourself. 1054 01:28:15,262 --> 01:28:16,161 Hey. 1055 01:28:17,027 --> 01:28:19,122 We got to get out of here. Now. 1056 01:28:19,122 --> 01:28:21,601 Grenade. 1057 01:28:39,836 --> 01:28:40,940 Is it all right? 1058 01:28:42,141 --> 01:28:46,237 Ellis, the blood sample. Is it intact? 1059 01:28:52,960 --> 01:28:54,937 Can we go back? 1060 01:28:56,322 --> 01:28:57,265 It's over. 1061 01:29:00,937 --> 01:29:01,946 It's over. 1062 01:29:03,846 --> 01:29:05,002 Let's get out of here. 1063 01:29:10,658 --> 01:29:11,634 Another victim. 1064 01:29:13,181 --> 01:29:14,661 It looks like they're spreading. 1065 01:29:16,611 --> 01:29:18,601 They didn't get a piece of you, did they? 1066 01:29:19,957 --> 01:29:21,773 Before the missile strike? 1067 01:29:22,762 --> 01:29:24,360 I don't know. 1068 01:29:37,904 --> 01:29:41,339 You know what to do if it turns out the answer is yes, right? 1069 01:29:43,374 --> 01:29:45,079 We don't know, do we? 1070 01:29:47,722 --> 01:29:48,882 No. 1071 01:29:52,240 --> 01:29:53,301 So we wait. 1072 01:29:53,301 --> 01:29:54,887 And see. 1073 01:29:59,043 --> 01:30:00,862 You should just shoot me now. 1074 01:30:01,757 --> 01:30:03,819 You shouldn't take the chance. 1075 01:30:05,133 --> 01:30:06,180 Get in. 1076 01:30:09,980 --> 01:30:12,511 If I don't get a chance to... 1077 01:30:15,326 --> 01:30:16,639 To say... 1078 01:30:18,047 --> 01:30:19,399 Yeah. 1079 01:30:20,926 --> 01:30:22,390 I know. 1080 01:30:30,195 --> 01:30:32,781 So you think the blast contained it? 1081 01:30:32,781 --> 01:30:35,020 Stopped the infection? 1082 01:30:36,590 --> 01:30:38,102 "No." 1083 01:30:39,392 --> 01:30:41,888 So it's just going to go on and on. 1084 01:30:43,359 --> 01:30:44,778 Maybe. 1085 01:30:44,778 --> 01:30:47,961 We will just have to wait and see. 1086 01:30:51,224 --> 01:30:52,215 Yeah. 1087 01:30:55,071 --> 01:30:56,615 Let's just do that. 1088 01:31:10,719 --> 01:31:12,586 The city has been overrun. 1089 01:31:12,586 --> 01:31:15,433 Attempts to stop the undead have been ineffective. 1090 01:31:15,433 --> 01:31:18,157 The vice president has ordered a quarantine of the city... 1091 01:31:18,157 --> 01:31:20,630 ...from his undisclosed location as attempts continue... 1092 01:31:20,630 --> 01:31:22,630 ...to stem the spread of the disease. 1093 01:31:22,630 --> 01:31:25,734 We hope to have more details as they develop.79254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.