All language subtitles for American.Crime.S02E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,702 I know what you did. 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,037 Sent Wes, LeSean, and them to give Taylor a beat down. 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,105 I never told them to do anything. 4 00:00:06,107 --> 00:00:07,139 That's why he came back with the gun. 5 00:00:07,141 --> 00:00:08,207 [ Gunshot ] 6 00:00:08,209 --> 00:00:10,275 Becca sold drugs to the kid who shot Wes. 7 00:00:10,277 --> 00:00:12,044 Who do we call? We're not calling anybody. 8 00:00:12,046 --> 00:00:13,879 We can't hide this. 9 00:00:13,881 --> 00:00:15,114 They want my resignation? 10 00:00:15,116 --> 00:00:16,782 When a tragedy like this happens, 11 00:00:16,784 --> 00:00:18,684 of course there's gonna be a transition. 12 00:00:18,686 --> 00:00:20,486 If you tell me to, 13 00:00:20,488 --> 00:00:21,887 there are things that I could find out about that school. 14 00:00:21,889 --> 00:00:24,223 My son's not crazy. He's not a killer. 15 00:00:24,225 --> 00:00:26,625 H-He was -- He was pushed to do something. 16 00:00:26,627 --> 00:00:28,527 I need people to understand that. 17 00:00:30,798 --> 00:00:33,465 Taylor: Tell my mom it's over. 18 00:00:33,467 --> 00:00:35,834 She should move on. 19 00:00:35,836 --> 00:00:37,369 Esposito: She's not gonna do that, you know? 20 00:00:37,371 --> 00:00:39,304 She'll listen to you. 21 00:00:39,306 --> 00:00:41,707 But why would I deliver that message? 22 00:00:44,045 --> 00:00:46,378 She needs to hear it from somebody. 23 00:00:46,380 --> 00:00:49,882 My whole life's been nothing but a problem for her. 24 00:00:49,884 --> 00:00:53,252 She would be way better off if I'd never been born. 25 00:00:53,254 --> 00:00:55,521 That's self-pity. No, that's how it is. 26 00:00:55,523 --> 00:00:57,689 Every extra thing she's had to do for me, 27 00:00:57,691 --> 00:00:59,992 to give up because of me... 28 00:01:02,563 --> 00:01:06,031 Having things wouldn't have made her life better. 29 00:01:06,033 --> 00:01:09,168 All I'm doing -- I'm taking responsibility. 30 00:01:09,170 --> 00:01:11,236 You can't take responsibility for your mother's choices. 31 00:01:11,238 --> 00:01:13,539 I'm taking it for my own. 32 00:01:13,541 --> 00:01:15,107 For stealing the gun? Yeah. 33 00:01:17,445 --> 00:01:19,411 For shooting the boy? 34 00:01:23,050 --> 00:01:26,285 Responsibility and guilty are closely linked here. 35 00:01:26,287 --> 00:01:28,153 Do you feel guilty about this incident? 36 00:01:33,794 --> 00:01:35,360 What I feel... 37 00:01:41,869 --> 00:01:45,604 Do you feel guilty about anything else? 38 00:01:54,315 --> 00:01:57,416 You know how, um... 39 00:01:57,418 --> 00:02:00,452 my mom gave me up once? 40 00:02:02,623 --> 00:02:03,956 I know why she did, 41 00:02:03,958 --> 00:02:08,460 but I, um, never really got it. 42 00:02:08,462 --> 00:02:10,129 Now I do. 43 00:02:10,131 --> 00:02:13,932 It's hard, but if you care about someone, 44 00:02:13,934 --> 00:02:15,234 you don't want to drag them down with you. 45 00:02:15,236 --> 00:02:16,935 You got to -- You got to let go. 46 00:02:16,937 --> 00:02:18,170 How are you going to do this? 47 00:02:18,172 --> 00:02:21,907 Just tell her I get it. 48 00:02:26,747 --> 00:02:27,980 Anne: What did he say? 49 00:02:27,982 --> 00:02:29,448 He says he gets it. 50 00:02:29,450 --> 00:02:30,883 [ Sighs ] 51 00:02:34,955 --> 00:02:36,655 He's giving up. 52 00:02:36,657 --> 00:02:38,590 He's trying to be brave. 53 00:02:39,827 --> 00:02:41,960 That's not brave. 54 00:02:41,962 --> 00:02:44,696 Not talking to me, not talking to a lawyer -- 55 00:02:44,698 --> 00:02:47,332 That's just gonna put him in jail. 56 00:02:47,334 --> 00:02:49,701 Taylor's not a shooter. 57 00:02:49,703 --> 00:02:52,538 Taylor's not just a shooter. 58 00:02:52,540 --> 00:02:54,873 People need to know that. 59 00:03:00,047 --> 00:03:03,215 [ Keyboard keys clacking ] 60 00:03:31,579 --> 00:03:33,045 [ Computer beeps ] 61 00:03:35,916 --> 00:03:37,716 Mia: We're hungry, Daddy. 62 00:03:37,718 --> 00:03:39,017 We're gonna get some pizza. 63 00:03:39,019 --> 00:03:41,053 Just give me one minute, hon, all right? 64 00:03:41,055 --> 00:03:42,654 What are you doing? 65 00:03:42,656 --> 00:03:44,823 [ Sighs ] I told you I was helping people. 66 00:03:44,825 --> 00:03:46,425 Daddy's helping. 67 00:03:46,427 --> 00:03:48,660 What is it? 68 00:03:48,662 --> 00:03:50,095 Here. Come here. 69 00:03:50,097 --> 00:03:51,897 See that? 70 00:03:51,899 --> 00:03:54,866 That's -- That's justice. 71 00:03:54,868 --> 00:03:58,136 [ Computer chiming ] 72 00:04:01,742 --> 00:04:03,108 Michael: Want something to eat? 73 00:04:03,110 --> 00:04:04,610 No. 74 00:04:04,612 --> 00:04:06,712 You got time. 75 00:04:06,714 --> 00:04:08,347 I'm good. 76 00:04:10,084 --> 00:04:12,417 I'm good. 77 00:04:12,419 --> 00:04:14,052 [ Door opens ] 78 00:04:14,054 --> 00:04:15,921 They reopened that school too soon. 79 00:04:15,923 --> 00:04:17,256 [ Door closes ] 80 00:04:17,258 --> 00:04:18,257 Michael: Just got to get back to normal. 81 00:04:18,259 --> 00:04:19,691 That's all. 82 00:04:19,693 --> 00:04:21,693 They're kids. 83 00:04:21,695 --> 00:04:25,197 They had a classmate that was killed on campus. 84 00:04:25,199 --> 00:04:28,467 Doing algebra doesn't make things "normal." 85 00:04:33,907 --> 00:04:35,707 [ Refrigerator door opens ] 86 00:04:38,746 --> 00:04:40,946 I don't feel well. 87 00:04:40,948 --> 00:04:42,648 I'm not going to school today. 88 00:04:42,650 --> 00:04:44,483 Oh, yes, you are. 89 00:04:44,485 --> 00:04:46,485 But I don't feel well. 90 00:04:46,487 --> 00:04:48,987 You're going to school. Now, get dressed. 91 00:04:48,989 --> 00:04:51,156 We're leaving in five minutes. 92 00:04:51,158 --> 00:04:52,391 Go. 93 00:04:57,564 --> 00:05:00,165 You know, you don't even know if she's sick. 94 00:05:00,167 --> 00:05:01,400 She's not. 95 00:05:01,402 --> 00:05:02,901 You're just making her go to school. 96 00:05:02,903 --> 00:05:05,103 Look, we're living our lives. 97 00:05:05,105 --> 00:05:08,440 We just -- We got -- We got to go about our business. 98 00:05:08,442 --> 00:05:09,941 [ Drawer opens, closes, silverware clatters ] 99 00:05:09,943 --> 00:05:11,977 You're torturing her. 100 00:05:11,979 --> 00:05:13,578 What do you think jail is? 101 00:05:16,950 --> 00:05:19,318 Hey, look, I know you feel guilty. 102 00:05:19,320 --> 00:05:21,253 [ Sighs ] 103 00:05:21,255 --> 00:05:23,121 [ Silverware clatters ] I know -- 104 00:05:23,123 --> 00:05:26,658 I know you don't know what's the right thing to do. 105 00:05:26,660 --> 00:05:28,794 What's the alternative? That's what we got to think about -- the alternative. 106 00:05:28,796 --> 00:05:30,128 And we got to show Becca 107 00:05:30,130 --> 00:05:32,097 that we're working together to protect her. 108 00:05:32,099 --> 00:05:33,665 Now, I'm gonna take her to school, 109 00:05:33,667 --> 00:05:37,436 and I'll check in on her all day. 110 00:05:41,275 --> 00:05:43,442 Come on, Becca! Let's go! 111 00:05:46,347 --> 00:05:47,779 [ Toaster clicks ] 112 00:05:55,656 --> 00:05:58,123 [ Ringing ] 113 00:05:58,125 --> 00:05:59,024 Sebastian: Hello? 114 00:05:59,026 --> 00:06:01,059 Anne: Sebastian. It's Anne. 115 00:06:01,061 --> 00:06:01,993 Thank you. 116 00:06:01,995 --> 00:06:03,662 Yeah, you're welcome. 117 00:06:03,664 --> 00:06:05,997 [ Chuckles ] 118 00:06:05,999 --> 00:06:07,599 [ Cellphone beeps ] 119 00:06:12,906 --> 00:06:14,239 [ Indistinct conversations ] 120 00:06:14,241 --> 00:06:15,841 Kevin: Hey, something's not right. 121 00:06:15,843 --> 00:06:18,076 All right, something happened. 122 00:06:18,078 --> 00:06:19,845 I'm hearing you, Wes, and a bunch of others, 123 00:06:19,847 --> 00:06:22,314 uh, jumped Taylor. 124 00:06:22,316 --> 00:06:24,149 LeSean: Who's saying stuff? It doesn't matter who. 125 00:06:25,486 --> 00:06:26,985 Did you beat him up? 126 00:06:28,155 --> 00:06:30,756 Did you beat him up? 127 00:06:32,092 --> 00:06:33,325 Yeah. 128 00:06:34,828 --> 00:06:36,828 Are you for real, man? That's -- 129 00:06:36,830 --> 00:06:37,996 That's why he came back? 130 00:06:37,998 --> 00:06:39,431 Wes is dead because you went at Taylor. 131 00:06:39,433 --> 00:06:40,532 You realize that. 132 00:06:40,534 --> 00:06:41,733 Dude, we did what you told us to. 133 00:06:41,735 --> 00:06:43,502 What I told -- I never told you a -- 134 00:06:43,504 --> 00:06:45,270 I never told you a thing. What are you -- You sat there talking 135 00:06:45,272 --> 00:06:46,905 about how bitches need to act correct 136 00:06:46,907 --> 00:06:50,008 and how bitches can get handled. 137 00:06:50,010 --> 00:06:52,377 So, yeah. We handled it for you. 138 00:06:52,379 --> 00:06:53,912 [ Scoffs ] 139 00:06:53,914 --> 00:06:56,381 I mean -- I mean -- I mean, the boy was crazy. 140 00:06:56,383 --> 00:06:57,883 He had something against this whole team 141 00:06:57,885 --> 00:07:00,285 since way back when, so he was gonna get a gun, 142 00:07:00,287 --> 00:07:03,388 and he was gonna do what he was gonna do no matter what. 143 00:07:03,390 --> 00:07:05,390 Wes is dead. 144 00:07:05,392 --> 00:07:06,291 Man, look. Look! 145 00:07:07,728 --> 00:07:09,094 He's gone, man. 146 00:07:11,131 --> 00:07:14,466 He's dead. He's not coming back, man. 147 00:07:14,468 --> 00:07:15,801 That don't mean nothing to you? 148 00:07:15,803 --> 00:07:17,702 Man, we did it for you. 149 00:07:17,704 --> 00:07:19,471 For you. 150 00:07:19,473 --> 00:07:20,572 For me? 151 00:07:20,574 --> 00:07:21,606 So you just need to chill, all right? 152 00:07:21,608 --> 00:07:23,008 Leave it alone. 153 00:07:26,213 --> 00:07:28,747 For me. 154 00:07:28,749 --> 00:07:30,882 Just for me, hmm? 155 00:07:41,161 --> 00:07:43,161 I shouldn't care as much as I do. 156 00:07:43,163 --> 00:07:45,297 I know that, but I can't...not care 157 00:07:45,299 --> 00:07:47,933 even when I know it doesn't make any sense. 158 00:07:47,935 --> 00:07:50,502 Sometimes, giving yourself a new start 159 00:07:50,504 --> 00:07:52,671 in the wake of a trauma is the smartest thing to do. 160 00:07:52,673 --> 00:07:55,273 There is a difference between walking away 161 00:07:55,275 --> 00:07:57,442 and getting shoved aside. 162 00:07:57,444 --> 00:07:59,511 I was in a system that made the mistakes, 163 00:07:59,513 --> 00:08:01,913 but the board wants to put those mistakes on me. 164 00:08:01,915 --> 00:08:04,583 They want me to... 165 00:08:04,585 --> 00:08:07,285 sink with them to the bottom of a river. 166 00:08:07,287 --> 00:08:10,755 I tried to do good things with my position, 167 00:08:10,757 --> 00:08:12,457 and for them to use that 168 00:08:12,459 --> 00:08:14,893 as an excuse to get rid of me, I... 169 00:08:17,998 --> 00:08:20,832 Giving in is just admitting they're right. 170 00:08:21,935 --> 00:08:23,969 I'm a lawyer. 171 00:08:23,971 --> 00:08:26,004 I can only give you legal advice. 172 00:08:26,006 --> 00:08:29,474 That's what I'm asking. I'm asking legal advice. 173 00:08:29,476 --> 00:08:32,210 Have you spoken to anyone since the shooting? 174 00:08:32,212 --> 00:08:33,345 About what? 175 00:08:33,347 --> 00:08:35,380 About the shooting. 176 00:08:35,382 --> 00:08:37,516 About how you might be feeling under the circumstances. 177 00:08:37,518 --> 00:08:39,651 How I feel is like I'm being scapegoated, 178 00:08:39,653 --> 00:08:43,321 and what I'm asking is your help in doing something about it. 179 00:08:43,323 --> 00:08:49,561 Look, if that boy had shot me, what would I have died for? 180 00:08:49,563 --> 00:08:50,829 If it was something of merit, 181 00:08:50,831 --> 00:08:55,467 then I need to make sure that something survives. 182 00:08:55,469 --> 00:08:57,903 This is... 183 00:08:57,905 --> 00:09:01,406 [ Scoffs ] This is me dealing. 184 00:09:01,408 --> 00:09:05,577 My advice, legal or otherwise -- [ Sighs ] 185 00:09:05,579 --> 00:09:09,714 Settle for a good exit package and move on with your life. 186 00:09:15,822 --> 00:09:18,823 [ Indistinct conversations ] 187 00:09:18,825 --> 00:09:23,061 [ Monica speaking Spanish ] 188 00:09:23,063 --> 00:09:24,729 ¿El muchacho te tocó? EVY: Sí. 189 00:09:24,731 --> 00:09:28,233 ¿El Señor Dixon sobre lo que pasó? 190 00:09:28,235 --> 00:09:29,935 [ Sighs ] 191 00:09:29,937 --> 00:09:31,770 No. 192 00:09:31,772 --> 00:09:34,539 ¿Por qué no le dijiste a alguien? 193 00:09:34,541 --> 00:09:36,741 Vi lo que le pasó a mi amigo. 194 00:09:36,743 --> 00:09:41,046 A nadie le importo, y las cosas empeoraron, 195 00:09:41,048 --> 00:09:42,881 así que... 196 00:09:42,883 --> 00:09:45,884 Yo no iba a decir nada. 197 00:09:45,886 --> 00:09:47,686 All right, let's take two. Two out! Two out! 198 00:09:47,688 --> 00:09:49,220 Come on! Come on! 199 00:09:49,222 --> 00:09:50,522 Go! 200 00:09:52,292 --> 00:09:53,892 Let's go. Come on, D. [ Whistle blows ] 201 00:09:53,894 --> 00:09:56,294 [ Indistinct shouting ] 202 00:09:56,296 --> 00:09:57,596 There you go. Right, right, right, right. 203 00:09:57,598 --> 00:09:58,930 There you go. Quit fouling me. Quit pushing in. 204 00:09:58,932 --> 00:10:00,799 Quit fouling me! All right, shake it off. 205 00:10:00,801 --> 00:10:02,801 You can't guard me without fouling me! Shake it off. Shake it off. 206 00:10:02,803 --> 00:10:04,703 I want to see some passing, now. Come on, find your teammate. 207 00:10:04,705 --> 00:10:05,737 [ Whistle blows ] Give me the -- Give me the ball. 208 00:10:05,739 --> 00:10:06,938 Let's go. Pass it now. 209 00:10:06,940 --> 00:10:09,874 [ Indistinct shouting ] 210 00:10:09,876 --> 00:10:10,942 -And one. -Do the play. 211 00:10:10,944 --> 00:10:11,910 -And one! -Do the play. 212 00:10:11,912 --> 00:10:12,978 -And one! -You can't do the play. 213 00:10:12,980 --> 00:10:14,446 Switch out. Switch out. Switch out. 214 00:10:14,448 --> 00:10:16,147 Stop, all right? Enough. Shake it off. Let's go. 215 00:10:19,286 --> 00:10:20,885 Off, off! Come on. Let's circle the wagon. 216 00:10:20,887 --> 00:10:22,220 Circle the wagon. Circle the wagon. 217 00:10:22,222 --> 00:10:25,090 [ Whistle blows ] 218 00:10:25,092 --> 00:10:26,825 Here we go. 219 00:10:26,827 --> 00:10:28,627 [ Indistinct shouting ] 220 00:10:32,733 --> 00:10:33,898 Hey. 221 00:10:33,900 --> 00:10:35,433 Hey, hey! 222 00:10:35,435 --> 00:10:36,434 [ Groans ] 223 00:10:36,436 --> 00:10:38,336 Get off me. Get up off me, gay boy! 224 00:10:38,338 --> 00:10:39,904 Hey, hey, hey. What'd you say? You heard me! 225 00:10:39,906 --> 00:10:42,407 Hey, hey, hey. You can get this, too! 226 00:10:42,409 --> 00:10:43,842 Kevin: It ain't your fight. LeSean: I don't need this. 227 00:10:43,844 --> 00:10:46,144 I don't need y'all. To hell with y'all! 228 00:10:46,146 --> 00:10:48,513 Come on, man. We're all backing the same team. 229 00:11:08,435 --> 00:11:10,268 [ Sighs ] Dan: Eric! 230 00:11:10,270 --> 00:11:11,936 Hey. Where you going? 231 00:11:11,938 --> 00:11:13,972 I'm out. 232 00:11:13,974 --> 00:11:15,507 If you leave, you're done. 233 00:11:15,509 --> 00:11:17,142 You think I care? 234 00:11:17,144 --> 00:11:19,711 Oh, come on. LeSean was a dumbass. 235 00:11:19,713 --> 00:11:20,712 Oh, I don't give a...about him. 236 00:11:20,714 --> 00:11:22,380 There's nothing here. 237 00:11:22,382 --> 00:11:23,715 This team is a joke. 238 00:11:23,717 --> 00:11:26,851 The...team is a joke. 239 00:11:26,853 --> 00:11:29,554 This whole joint is just -- It's -- 240 00:11:29,556 --> 00:11:32,290 It's like a show that rich people put on. 241 00:11:32,292 --> 00:11:33,992 They can act how they want and say what they want, 242 00:11:33,994 --> 00:11:35,293 but it's not real. 243 00:11:35,295 --> 00:11:37,495 [ Sighs ] This isn't real to you? 244 00:11:37,497 --> 00:11:40,699 You walk away, think you can tell me none of this is real? 245 00:11:40,701 --> 00:11:42,567 [ Sighs ] You -- [ Sighs ] 246 00:11:42,569 --> 00:11:44,969 You -- You don't know what it's costing me 247 00:11:44,971 --> 00:11:45,970 to make this team work. 248 00:11:45,972 --> 00:11:48,339 And you see me asking? 249 00:11:48,341 --> 00:11:50,408 [ Sighs ] 250 00:11:50,410 --> 00:11:52,610 This is my life you're talking about. 251 00:11:54,815 --> 00:11:56,047 [ Chuckles ] 252 00:12:12,599 --> 00:12:13,898 [ Telephone chimes ] 253 00:12:13,900 --> 00:12:15,567 Mike, it's Leslie. 254 00:12:15,569 --> 00:12:16,735 O'Brien: Leslie, we've got a problem. 255 00:12:16,737 --> 00:12:17,769 Yeah. 256 00:12:17,771 --> 00:12:19,237 It's serious. 257 00:12:19,239 --> 00:12:21,573 The school servers have been hacked. 258 00:12:21,575 --> 00:12:23,575 They've been -- Documents have been posted online. 259 00:12:23,577 --> 00:12:24,576 What kind of documents? 260 00:12:24,578 --> 00:12:26,611 E-mails, internal memos 261 00:12:26,613 --> 00:12:28,213 relating to the whole Taylor Blaine incident. 262 00:12:28,215 --> 00:12:30,215 Where? They're on a TOR server, 263 00:12:30,217 --> 00:12:32,684 and it's already flying around social media. 264 00:12:32,686 --> 00:12:35,019 Have you called our I.T. manager? I called you. 265 00:12:35,021 --> 00:12:37,088 What's been posted is pretty ugly. 266 00:12:37,090 --> 00:12:39,624 It makes the school look -- Let's not discuss this on the phone. 267 00:12:39,626 --> 00:12:41,726 Let's meet face-to-face right away. 268 00:12:41,728 --> 00:12:43,394 [ Ringing ] 269 00:12:43,396 --> 00:12:45,396 Jake: VonnerTech. This is Jake Marston. 270 00:12:45,398 --> 00:12:47,232 Jake, it's Leslie Graham from The Leyland School. 271 00:12:47,234 --> 00:12:48,566 I have just been told we've been hit 272 00:12:48,568 --> 00:12:50,802 with some kind of cyber attack. 273 00:12:50,804 --> 00:12:52,203 I need you to close the firewall, 274 00:12:52,205 --> 00:12:54,939 shut down the server, and deny access system-wide. 275 00:12:54,941 --> 00:12:56,107 I'm here. It's done. 276 00:12:56,109 --> 00:12:57,709 Review the server access logs. 277 00:12:57,711 --> 00:13:00,278 Find out which accounts have been accessing the data. 278 00:13:00,280 --> 00:13:01,913 Yeah, we're gonna scan the servers. 279 00:13:01,915 --> 00:13:03,148 We need to do a full breach review. 280 00:13:03,150 --> 00:13:04,582 Find out exactly what was compromised 281 00:13:04,584 --> 00:13:05,650 and let me know. 282 00:13:05,652 --> 00:13:07,886 Jake, call me first. 283 00:13:13,093 --> 00:13:14,425 What happened? 284 00:13:14,427 --> 00:13:16,661 Hey. 285 00:13:16,663 --> 00:13:18,263 W-What's going on? 286 00:13:18,265 --> 00:13:20,131 A fight -- The basketball team, 287 00:13:20,133 --> 00:13:21,299 they're fighting each other. 288 00:13:21,301 --> 00:13:23,134 [ Door closes ] Something's going on, 289 00:13:23,136 --> 00:13:24,769 and Dan's not doing anything about it. 290 00:13:24,771 --> 00:13:26,838 Or -- Or he won't do anything. 291 00:13:26,840 --> 00:13:27,839 Michael: Okay, I'll take care of it. 292 00:13:27,841 --> 00:13:29,774 No, don't. 293 00:13:29,776 --> 00:13:31,509 Well, if it's a problem, I will handle it. 294 00:13:31,511 --> 00:13:34,979 Michael, we can't just handle things anymore. 295 00:13:34,981 --> 00:13:36,748 His friend is dead, 296 00:13:36,750 --> 00:13:38,950 and acting like we can buy our way into making that bet-- 297 00:13:38,952 --> 00:13:40,151 We just need to talk to Kevin. 298 00:13:40,153 --> 00:13:41,319 [ Sighs ] 299 00:13:41,321 --> 00:13:45,490 We can talk to him all day long. 300 00:13:45,492 --> 00:13:48,193 We need to get him to start talking to us. 301 00:13:51,698 --> 00:13:52,797 [ Knock on door ] 302 00:13:52,799 --> 00:13:55,033 Hey. You got a minute? 303 00:13:55,035 --> 00:13:56,501 I'm in the middle of some things. 304 00:13:56,503 --> 00:14:00,505 [ Sighs ] I-I just need a minute. 305 00:14:00,507 --> 00:14:03,942 Dr. Lewis says you're going to make a statement at my review. 306 00:14:03,944 --> 00:14:06,611 Yes. 307 00:14:06,613 --> 00:14:08,880 Is there anything in particular you're going to talk about? 308 00:14:08,882 --> 00:14:11,883 That's for the board. 309 00:14:14,321 --> 00:14:15,486 [ Sighs ] 310 00:14:15,488 --> 00:14:18,623 Dr. Lewis keeps telling me this review is, uh -- 311 00:14:18,625 --> 00:14:20,525 It's just standard. 312 00:14:20,527 --> 00:14:22,293 They're just going to tick some boxes, and that's that. 313 00:14:22,295 --> 00:14:24,062 If that's what she's telling you... 314 00:14:26,733 --> 00:14:30,034 If -- If -- If there's any other thing I'm being set up for, 315 00:14:30,036 --> 00:14:31,703 I would really appreciate it if you'd let me know. 316 00:14:31,705 --> 00:14:33,137 I don't want to be caught off-guard. 317 00:14:33,139 --> 00:14:35,607 I mean, I-I'm asking you. 318 00:14:36,643 --> 00:14:37,609 Please. 319 00:14:43,049 --> 00:14:44,415 What happened in that fight 320 00:14:44,417 --> 00:14:47,218 between Mateo and the black student -- Tre? 321 00:14:47,220 --> 00:14:49,053 [ Sighs ] Mateo got a three-day suspension 322 00:14:49,055 --> 00:14:52,190 for attacking Tre -- by the book. 323 00:14:52,192 --> 00:14:53,992 And nothing for Tre? 324 00:14:53,994 --> 00:14:56,494 Tre was the victim. 325 00:14:56,496 --> 00:14:58,429 You wanted to do what was right for the victim. 326 00:14:58,431 --> 00:15:00,031 Yes. 327 00:15:00,033 --> 00:15:03,668 You know, I do outreach with Hispanic students. 328 00:15:03,670 --> 00:15:07,071 One of the young girls I see is Evy Dominguez. 329 00:15:07,073 --> 00:15:09,540 She told me Tre not only bullied her 330 00:15:09,542 --> 00:15:10,775 and used racial slurs, 331 00:15:10,777 --> 00:15:13,945 but also touched her -- 332 00:15:13,947 --> 00:15:15,947 aggressively. 333 00:15:15,949 --> 00:15:18,116 That's sexual assault. 334 00:15:19,386 --> 00:15:22,020 She didn't -- She didn't say anything to me. 335 00:15:22,022 --> 00:15:23,554 Did you ever follow up with her? 336 00:15:23,556 --> 00:15:26,424 I've got nearly 2,000 students, Monica. 337 00:15:26,426 --> 00:15:28,226 I can't follow up on every one of them. 338 00:15:28,228 --> 00:15:30,395 Mateo told you what happened. 339 00:15:30,397 --> 00:15:32,363 He told you Evy was being harassed. 340 00:15:32,365 --> 00:15:34,565 He didn't tell me about her being touched. 341 00:15:34,567 --> 00:15:37,902 When you broke up the fight, Mateo called Tre the "N" word. 342 00:15:37,904 --> 00:15:40,605 Maybe after that, you didn't want to hear anything else. 343 00:15:41,975 --> 00:15:43,608 Look, I think you're a good person, 344 00:15:43,610 --> 00:15:45,643 I really do, but you got it wrong, 345 00:15:45,645 --> 00:15:47,412 and a lot of people got hurt. 346 00:15:47,414 --> 00:15:49,647 I think you need to go into that review, admit fault, 347 00:15:49,649 --> 00:15:51,282 and admit to your own bias. 348 00:15:51,284 --> 00:15:53,718 Say I'm a racist? Say you made a mistake. 349 00:15:53,720 --> 00:15:55,586 [ Scoffs ] It's not true. 350 00:15:55,588 --> 00:15:57,422 There is truth in it. 351 00:15:57,424 --> 00:15:58,957 There is. 352 00:15:58,959 --> 00:16:00,625 You can be rigid and deny, 353 00:16:00,627 --> 00:16:03,294 or you can bend a little and keep your job. 354 00:16:03,296 --> 00:16:04,796 If that lets you keep doing 355 00:16:04,798 --> 00:16:07,699 the things that are important to you, just bend, Chris. 356 00:16:10,737 --> 00:16:14,072 I wasn't wrong. 357 00:16:14,074 --> 00:16:17,241 I didn't know what happened to Evy. 358 00:16:17,243 --> 00:16:18,776 I can't solve a problem 359 00:16:18,778 --> 00:16:21,079 if a student won't say anything to me. 360 00:16:21,081 --> 00:16:23,614 Well, she said something to me. 361 00:16:23,616 --> 00:16:24,983 What does that tell you? 362 00:16:27,420 --> 00:16:30,054 [ Indistinct talking on TV ] 363 00:16:49,142 --> 00:16:52,610 Mia, Mercy, Daddy's gonna get you something to eat. 364 00:16:53,847 --> 00:16:55,346 Daddy's gonna go for a little bit. 365 00:16:55,348 --> 00:16:57,715 [ Smooches ] 366 00:16:57,717 --> 00:16:59,150 Leslie: The reality is, the damage is done. 367 00:16:59,152 --> 00:17:00,985 The school looks culpable and complicit. 368 00:17:00,987 --> 00:17:03,287 Well, w-w-we'll fight this. 369 00:17:03,289 --> 00:17:05,223 Fight it how? The information's out there. 370 00:17:05,225 --> 00:17:06,824 From here on in, it's just water torture -- 371 00:17:06,826 --> 00:17:08,960 leak by leak. 372 00:17:08,962 --> 00:17:10,728 The board looks reprehensible. 373 00:17:10,730 --> 00:17:14,132 You know, I-I-I look at all this, and you -- [scoffs] 374 00:17:14,134 --> 00:17:16,801 You have managed to keep yourself out of the dirt. 375 00:17:16,803 --> 00:17:19,704 This is a moment for very difficult decisions. 376 00:17:19,706 --> 00:17:21,239 You've been the school's 377 00:17:21,241 --> 00:17:23,374 strongest supporter and advocate. 378 00:17:23,376 --> 00:17:26,210 For the school's sake, one more time, 379 00:17:26,212 --> 00:17:29,147 you're going to have to be a leader. 380 00:17:29,149 --> 00:17:31,716 Y-You want me to -- to resign? 381 00:17:31,718 --> 00:17:33,017 More than that -- 382 00:17:33,019 --> 00:17:35,053 Other members were implicated, as well. 383 00:17:35,055 --> 00:17:37,255 We need to dissolve the entire board 384 00:17:37,257 --> 00:17:39,824 and appoint a trustee for an interim period. 385 00:17:39,826 --> 00:17:42,160 For the sake of continuity, I will stay on as headmaster. 386 00:17:42,162 --> 00:17:43,715 W-W-Wait a minute, though -- It's important 387 00:17:43,741 --> 00:17:45,096 for the donors and the families to know 388 00:17:45,098 --> 00:17:48,366 that although changes are coming -- You were part of this at every step. 389 00:17:48,368 --> 00:17:50,401 O'Brien: As you noted, Dr. Graham comes across 390 00:17:50,403 --> 00:17:52,503 as unsoiled on the record. 391 00:17:52,505 --> 00:17:54,439 Officially, she lobbied for transparency 392 00:17:54,441 --> 00:17:55,840 with the authorities, 393 00:17:55,842 --> 00:17:58,176 counseling and assistance for the alleged victim, 394 00:17:58,178 --> 00:17:59,911 and inclusion of an openly gay athlete 395 00:17:59,913 --> 00:18:01,913 on his return to school. 396 00:18:01,915 --> 00:18:03,181 I've put together a transition plan 397 00:18:03,183 --> 00:18:04,382 which I've already distributed 398 00:18:04,384 --> 00:18:07,218 to the parents, donors... 399 00:18:07,220 --> 00:18:08,586 and the press. 400 00:18:08,588 --> 00:18:12,356 Retired Senator Robert Butler has agreed to act as trustee 401 00:18:12,358 --> 00:18:13,724 and fiduciary caretaker. 402 00:18:13,726 --> 00:18:15,393 He's a respected alumnus, 403 00:18:15,395 --> 00:18:18,629 and the hope is his presence will calm everyone, 404 00:18:18,631 --> 00:18:21,866 including law enforcement and state athletic officials. 405 00:18:21,868 --> 00:18:26,137 You must really be taking some pleasure in this right now. 406 00:18:27,407 --> 00:18:29,373 Change is here because a student is dead. 407 00:18:29,375 --> 00:18:31,042 You really think that's pleasurable? 408 00:18:31,044 --> 00:18:33,444 That's not what I meant. I know, but the problem is 409 00:18:33,446 --> 00:18:36,781 you and the board consistently say stupid things. 410 00:18:36,783 --> 00:18:39,117 I simply wasn't stupid. 411 00:18:46,292 --> 00:18:48,126 Trina: They're okay alone like that? 412 00:18:48,128 --> 00:18:49,327 Sebastian: Yeah, they're fine. 413 00:18:49,329 --> 00:18:50,828 Yeah, it's easier than finding a babysitter. 414 00:18:50,830 --> 00:18:54,332 It's a little creepy. 415 00:18:54,334 --> 00:18:56,334 Just a little bit. [ Chuckles ] 416 00:18:56,336 --> 00:18:57,602 Single dad making do. 417 00:18:57,604 --> 00:18:59,737 I mean...you know? 418 00:18:59,739 --> 00:19:02,573 I-It's all good. 419 00:19:02,575 --> 00:19:05,276 Do you work with computers? 420 00:19:05,278 --> 00:19:08,112 Yeah, you ever have anybody say stuff about you online -- 421 00:19:08,114 --> 00:19:09,747 nasty stuff? 422 00:19:09,749 --> 00:19:11,482 People say stuff all the time. 423 00:19:11,484 --> 00:19:13,084 How does that make you feel? 424 00:19:13,086 --> 00:19:15,686 Makes you feel helpless? 425 00:19:15,688 --> 00:19:18,956 When stuff like that happens, I do something about it. 426 00:19:18,958 --> 00:19:20,458 Like what? 427 00:19:20,460 --> 00:19:21,592 [ Sighs ] 428 00:19:21,594 --> 00:19:22,994 Everybody got things, you know? 429 00:19:22,996 --> 00:19:24,362 Stuff they just want to keep hid, 430 00:19:24,364 --> 00:19:25,930 except it's not hid. 431 00:19:25,932 --> 00:19:27,999 It's -- It's on their hard drive, 432 00:19:28,001 --> 00:19:29,700 or it's in an e-mail somewhere. 433 00:19:29,702 --> 00:19:31,669 You hack people? 434 00:19:31,671 --> 00:19:33,771 Isn't that against the law? 435 00:19:33,773 --> 00:19:35,439 Who's to decide that? 436 00:19:35,441 --> 00:19:37,141 Used to be against the law for blacks to vote. 437 00:19:37,143 --> 00:19:38,476 Gay -- Gays couldn't get married. 438 00:19:38,478 --> 00:19:40,945 Okay, that's -- that's not the same thing. 439 00:19:40,947 --> 00:19:42,847 You have my information. 440 00:19:42,849 --> 00:19:45,016 What are you gonna do, hack me one day? 441 00:19:45,018 --> 00:19:48,119 No. You don't get it. 442 00:19:48,121 --> 00:19:50,388 You got all your information online. 443 00:19:50,390 --> 00:19:53,024 You don't know how vulnerable you are. 444 00:19:53,026 --> 00:19:55,860 It's people like me -- We're the ones who protect you. 445 00:20:09,042 --> 00:20:11,809 Anne: This information coming out, it's good for us, right? 446 00:20:11,811 --> 00:20:14,645 That relates to your son's allegation on sexual assault. 447 00:20:14,647 --> 00:20:16,881 It doesn't really have any bearing on the shooting. 448 00:20:16,883 --> 00:20:18,816 But they -- T-The school forced Taylor 449 00:20:18,818 --> 00:20:20,851 into a bad emotional space. 450 00:20:20,853 --> 00:20:22,019 They did nothing. 451 00:20:22,021 --> 00:20:23,521 They did everything to make us go away. 452 00:20:23,523 --> 00:20:25,756 Taylor got a gun and shot a boy. 453 00:20:33,333 --> 00:20:36,734 I thought you said we needed to change the narrative. 454 00:20:36,736 --> 00:20:38,236 The facts are the facts. 455 00:20:38,238 --> 00:20:39,937 The best we can hope for is that he's charged 456 00:20:39,939 --> 00:20:41,505 with involuntary manslaughter, 457 00:20:41,507 --> 00:20:43,407 that it's an accidental killing. 458 00:20:43,409 --> 00:20:45,743 And then we -- 459 00:20:45,745 --> 00:20:48,346 That's where we need help, is in the sentencing phase. 460 00:20:48,348 --> 00:20:50,248 If we can show mitigating circumstances there -- 461 00:20:50,250 --> 00:20:53,017 state of mind or emotional distress -- 462 00:20:53,019 --> 00:20:55,753 Taylor might get off lightly, maybe a 10-year sentence, 463 00:20:55,755 --> 00:20:57,288 and he'll serve half that. 464 00:20:57,290 --> 00:21:00,891 Or he could be institutionalized. 465 00:21:00,893 --> 00:21:03,594 If we can't? 466 00:21:03,596 --> 00:21:04,795 Then... 467 00:21:04,797 --> 00:21:07,598 Just say it. 468 00:21:07,600 --> 00:21:10,468 25, 30 years. 469 00:21:10,470 --> 00:21:12,737 Anne: Sebastian, it's Anne. I talked to my lawyer. 470 00:21:12,739 --> 00:21:16,874 That stuff you put online, i-it's not doing any good. 471 00:21:16,876 --> 00:21:18,643 Now they know what kind of school it is. 472 00:21:18,645 --> 00:21:20,544 Doesn't help with the shooting. 473 00:21:20,546 --> 00:21:22,780 I need something else. I-I need more things. 474 00:21:22,782 --> 00:21:24,615 I need -- I need something else. 475 00:21:24,617 --> 00:21:25,983 Okay. 476 00:21:25,985 --> 00:21:27,718 I-It has to be more. 477 00:21:27,720 --> 00:21:29,287 You understand? 478 00:21:31,791 --> 00:21:34,058 There's gonna be more. That -- 479 00:21:34,060 --> 00:21:35,393 That's just how it starts. 480 00:21:35,395 --> 00:21:36,627 Okay. 481 00:21:36,629 --> 00:21:38,029 [ Cellphone beeps ] 482 00:21:39,432 --> 00:21:41,198 [ Sighs ] 483 00:21:52,979 --> 00:21:55,646 Dan: The boys are spinning out. 484 00:21:55,648 --> 00:21:58,049 They're lost and bitter, and I can't help them. 485 00:22:00,653 --> 00:22:04,488 Well, you've done more for them than they deserve. 486 00:22:04,490 --> 00:22:07,124 And... 487 00:22:07,126 --> 00:22:12,363 I'm telling Eric that, uh... 488 00:22:12,365 --> 00:22:15,333 the school, the team, they're my life. 489 00:22:15,335 --> 00:22:17,835 My family is my life. 490 00:22:17,837 --> 00:22:21,505 And I'm fighting for every part of it. 491 00:22:21,507 --> 00:22:23,441 And that kid, he -- 492 00:22:23,443 --> 00:22:26,177 he just stares at me like he doesn't get it. 493 00:22:26,179 --> 00:22:29,714 Like -- Like what matters to me... 494 00:22:29,716 --> 00:22:32,316 doesn't matter. 495 00:22:32,318 --> 00:22:36,120 And, uh -- And, y-you know... 496 00:22:36,122 --> 00:22:39,190 you see that in somebody... 497 00:22:39,192 --> 00:22:41,659 [ Clears throat ] It's ugly. 498 00:22:41,661 --> 00:22:43,361 It, uh... 499 00:22:43,363 --> 00:22:45,563 [ Chuckles ] It really hurts. 500 00:22:45,565 --> 00:22:47,098 [ Knock on door ] 501 00:22:48,468 --> 00:22:50,501 Anne. 502 00:22:50,503 --> 00:22:54,138 I'm Steph Sullivan, Dan Sullivan's wife. 503 00:22:54,140 --> 00:22:56,006 Anne: Where did you get these? 504 00:22:56,008 --> 00:22:57,908 Steph: Oh, I take photos for the school. 505 00:22:57,910 --> 00:23:00,077 I-I just thought you'd like them. 506 00:23:00,079 --> 00:23:02,546 Why would I want these? 507 00:23:02,548 --> 00:23:05,049 They're your son. 508 00:23:05,051 --> 00:23:06,584 They're pictures. I have a son. 509 00:23:06,586 --> 00:23:08,419 He's in jail. 510 00:23:08,421 --> 00:23:10,988 Your husband said some very hurtful things about him. 511 00:23:10,990 --> 00:23:13,924 I don't know what happened the night of that party 512 00:23:13,926 --> 00:23:16,394 with your son and that other boy. 513 00:23:16,396 --> 00:23:18,362 I know. 514 00:23:18,364 --> 00:23:20,598 I don't. 515 00:23:20,600 --> 00:23:24,268 But I know that... 516 00:23:24,270 --> 00:23:27,471 kids have been hurt. 517 00:23:30,676 --> 00:23:34,512 And it's got to stop. 518 00:23:34,514 --> 00:23:38,182 You know that your son was on drugs 519 00:23:38,184 --> 00:23:40,151 at the time of the shooting. 520 00:23:44,056 --> 00:23:47,124 From what I understand, Taylor still hasn't said 521 00:23:47,126 --> 00:23:49,360 where he got the drugs from. 522 00:23:49,362 --> 00:23:51,162 Do you know? 523 00:23:53,366 --> 00:23:56,567 My -- My husband doesn't know that I'm here. 524 00:23:56,569 --> 00:24:00,905 I just wanted to talk to you, just... 525 00:24:00,907 --> 00:24:03,841 just one mother to another. 526 00:24:07,580 --> 00:24:11,248 See, our daughter, she's -- she's just like your son. 527 00:24:11,250 --> 00:24:13,317 At -- At heart, she's such a good person. 528 00:24:13,319 --> 00:24:16,587 Your -- Your daughter gave him drugs? 529 00:24:16,589 --> 00:24:19,256 She sold drugs to him. 530 00:24:19,258 --> 00:24:21,826 Your daughter messed up my son, 531 00:24:21,828 --> 00:24:23,127 and you want what? 532 00:24:23,129 --> 00:24:25,329 I want you to talk to Taylor 533 00:24:25,331 --> 00:24:28,232 and help me to keep her from being arrested. 534 00:24:28,234 --> 00:24:30,935 Why would I do that? 535 00:24:30,937 --> 00:24:32,837 It wasn't her fault. 536 00:24:35,441 --> 00:24:37,141 She got them from me. 537 00:24:37,143 --> 00:24:39,510 So you're an addict? Is that what this is? 538 00:24:39,512 --> 00:24:41,245 It was just marijuana. 539 00:24:41,247 --> 00:24:43,447 They're drugs. 540 00:24:43,449 --> 00:24:45,115 You want to be responsible, go to the police. 541 00:24:45,117 --> 00:24:47,418 No, I'm trying to protect my daughter, 542 00:24:47,420 --> 00:24:48,786 and you understand that. 543 00:24:48,788 --> 00:24:49,620 I know that you do. 544 00:24:49,622 --> 00:24:51,088 Please leave. 545 00:24:51,090 --> 00:24:52,957 No, I-I'll beg you. Do you want me to beg? 546 00:24:52,959 --> 00:24:54,358 Get out of my house. 547 00:25:08,875 --> 00:25:13,444 If you force us to, to protect Becca, 548 00:25:13,446 --> 00:25:15,980 she'll testify that she sold drugs to Taylor 549 00:25:15,982 --> 00:25:18,816 the night of the party and that he lied to the police 550 00:25:18,818 --> 00:25:20,784 about being drugged by one of the players. 551 00:25:20,786 --> 00:25:23,120 That's not true. I don't know what's true. 552 00:25:25,458 --> 00:25:26,957 But I know what I'll say. 553 00:25:41,507 --> 00:25:42,973 [ Sighs ] 554 00:25:45,244 --> 00:25:47,044 [ Sighs ] 555 00:25:59,926 --> 00:26:02,059 Chris. 556 00:26:05,264 --> 00:26:09,767 Chris: After much thought and reflection, 557 00:26:09,769 --> 00:26:12,002 I see that I was wrong. 558 00:26:12,004 --> 00:26:15,205 I see that I could have handled the situation 559 00:26:15,207 --> 00:26:19,610 with Mateo Alvarez better, sooner, 560 00:26:19,612 --> 00:26:22,179 and with more sensitivity. 561 00:26:22,181 --> 00:26:24,081 What I did not know at the time 562 00:26:24,083 --> 00:26:28,185 was that the altercation was not instigated merely 563 00:26:28,187 --> 00:26:31,922 because a male student was flirting with a female student, 564 00:26:31,924 --> 00:26:36,360 but because that male student had... 565 00:26:36,362 --> 00:26:40,097 had touched a female in an inappropriate manner. 566 00:26:42,034 --> 00:26:45,369 I believe my judgment was influenced 567 00:26:45,371 --> 00:26:47,271 by the fact that I could not look past 568 00:26:47,273 --> 00:26:51,008 a racial slur directed by Mateo towards blacks. 569 00:26:53,079 --> 00:26:56,814 Mateo's actions were unwarranted, 570 00:26:56,816 --> 00:26:58,415 but as an administrator, 571 00:26:58,417 --> 00:27:03,921 it was my responsibility to be more thorough. 572 00:27:03,923 --> 00:27:05,422 I would like the board to know 573 00:27:05,424 --> 00:27:08,726 that I understand my mistakes and... 574 00:27:15,334 --> 00:27:18,469 ...and my biases 575 00:27:18,471 --> 00:27:23,574 and will adjust my responses in the future. 576 00:27:23,576 --> 00:27:26,310 McCarthy: Thank you for that statement, Principal Dixon. 577 00:27:26,312 --> 00:27:28,178 We appreciate your candor. 578 00:27:28,180 --> 00:27:29,913 [ Sighs ] 579 00:27:29,915 --> 00:27:31,448 We'd like to ask you -- 580 00:27:31,450 --> 00:27:35,319 How long was Taylor Blaine in attendance at Marshall 581 00:27:35,321 --> 00:27:37,655 before he shot another student at The Leyland School? 582 00:27:41,193 --> 00:27:44,361 I think -- [ Sighs ] 583 00:27:44,363 --> 00:27:47,831 I-I'm not certain. Um... 584 00:27:47,833 --> 00:27:50,300 I can check my records, but I think it was about a month. 585 00:27:50,302 --> 00:27:53,003 During that period, you were aware of his situation? 586 00:27:53,005 --> 00:27:56,106 I-I was aware from his mother 587 00:27:56,108 --> 00:27:59,677 that Taylor was involved in the allegations of assault 588 00:27:59,679 --> 00:28:00,944 at Leyland. 589 00:28:00,946 --> 00:28:03,480 You knew that he was involved in an assault. 590 00:28:03,482 --> 00:28:05,849 You knew that he had mental-health issues. I-I didn't know he had mental-health -- 591 00:28:05,851 --> 00:28:07,451 What was your follow-up? 592 00:28:07,453 --> 00:28:09,820 I did not know that he had mental-health issues. 593 00:28:09,822 --> 00:28:11,722 His mother spoke to you. 594 00:28:11,724 --> 00:28:13,023 You didn't get him into regular counseling? 595 00:28:14,860 --> 00:28:16,794 [ Scoffs ] What counseling? 596 00:28:16,796 --> 00:28:19,229 You all have cut my budget. 597 00:28:19,231 --> 00:28:22,733 I have one counselor for almost 2,000 students. 598 00:28:22,735 --> 00:28:25,002 I can't get them all through mental-health evaluations, 599 00:28:25,004 --> 00:28:27,638 and even if I could, we can't do regular follow-up. 600 00:28:27,640 --> 00:28:30,507 Did you consider Taylor Blaine's case extraordinary? 601 00:28:30,509 --> 00:28:31,675 No. 602 00:28:31,677 --> 00:28:34,144 I-I was concerned, 603 00:28:34,146 --> 00:28:36,914 but at the time, as I said -- Leslie Graham, the head of The Leyland School, 604 00:28:36,916 --> 00:28:38,515 gave a statement to the police 605 00:28:38,517 --> 00:28:40,417 that you personally came to visit her 606 00:28:40,419 --> 00:28:43,153 regarding Taylor Blaine. Yes, yes, I-I did. 607 00:28:43,155 --> 00:28:44,790 2,000 students -- You claim you don't have... 608 00:28:44,816 --> 00:28:45,656 T-that's not a claim. 609 00:28:45,658 --> 00:28:48,425 ...the budget to follow up on all of them, 610 00:28:48,427 --> 00:28:51,695 and yet you personally follow up on Taylor Blaine. 611 00:28:51,697 --> 00:28:54,064 What made him special? 612 00:28:54,066 --> 00:28:55,733 Was it the fact that he's white? 613 00:29:02,842 --> 00:29:04,241 [ Chuckles ] 614 00:29:05,945 --> 00:29:09,012 His race didn't matter to me. 615 00:29:09,014 --> 00:29:11,582 You just stood there and admitted bias. 616 00:29:11,584 --> 00:29:14,118 How are you going to say race doesn't matter? 617 00:29:22,094 --> 00:29:24,628 I really appreciate that you were willing to be honest and -- 618 00:29:24,630 --> 00:29:27,097 Good. Okay. 619 00:29:28,934 --> 00:29:31,268 I've got your appreciation. 620 00:29:35,441 --> 00:29:37,441 Look... 621 00:29:37,443 --> 00:29:39,610 I-I'm not mad at you. 622 00:29:42,081 --> 00:29:45,048 I'm just whipped. 623 00:29:46,786 --> 00:29:49,386 I go in there [chuckles] ready to crawl, 624 00:29:49,388 --> 00:29:51,221 and they hit me up 625 00:29:51,223 --> 00:29:52,723 over something that happened at Leyland. 626 00:29:52,725 --> 00:29:55,425 Nobody cares what blacks and Hispanics do to each other 627 00:29:55,427 --> 00:29:57,060 at a public school. I care. 628 00:29:57,062 --> 00:29:58,996 But you're on your way out the door. 629 00:29:58,998 --> 00:30:00,497 So what does that matter? 630 00:30:00,499 --> 00:30:03,500 You're a smart man at a school in transition. 631 00:30:03,502 --> 00:30:05,068 You could have used this situation. 632 00:30:05,070 --> 00:30:09,006 "Used"? For your agenda. 633 00:30:09,008 --> 00:30:10,808 I didn't have one. 634 00:30:10,810 --> 00:30:14,178 Funding for classes, teachers, counseling -- 635 00:30:14,180 --> 00:30:16,613 You didn't want any of that? 636 00:30:16,615 --> 00:30:18,015 Everybody's got an agenda. 637 00:30:19,652 --> 00:30:22,853 Me getting pushed aside -- Was that part of your agenda? 638 00:30:28,694 --> 00:30:30,427 [ Sighs ] 639 00:30:37,937 --> 00:30:39,870 [ Cellphone rings ] 640 00:30:44,210 --> 00:30:46,610 Peter. 641 00:30:46,612 --> 00:30:48,011 Peter: Hey. 642 00:30:49,982 --> 00:30:51,748 I need you to come get me. 643 00:30:53,319 --> 00:30:56,186 Are you okay? 644 00:30:56,188 --> 00:30:58,288 It's Mom. 645 00:30:58,290 --> 00:31:02,693 She keeps talking about you and talking about Dad -- 646 00:31:02,695 --> 00:31:07,164 how we're gonna go away and things are gonna be better. 647 00:31:07,166 --> 00:31:10,334 It's not better. 648 00:31:10,336 --> 00:31:13,203 We don't have any more money. She spent it all already. 649 00:31:17,543 --> 00:31:19,042 I want to come home. 650 00:31:46,038 --> 00:31:48,272 Why'd you take Peter? 651 00:31:48,274 --> 00:31:50,173 I didn't take him. 652 00:31:50,175 --> 00:31:53,744 He's my son. He needed to be with me. 653 00:31:53,746 --> 00:31:55,913 It just wasn't working. 654 00:31:55,915 --> 00:31:58,615 He got scared of being away from home, 655 00:31:58,617 --> 00:32:00,784 scared of me. 656 00:32:00,786 --> 00:32:03,754 I-I just got tired of it. 657 00:32:03,756 --> 00:32:05,956 Bringing him back seemed like the best thing. 658 00:32:05,958 --> 00:32:08,358 You gave up. 659 00:32:08,360 --> 00:32:09,526 Your father's got custody. 660 00:32:09,528 --> 00:32:11,228 I wasn't supposed to have Peter anyway. 661 00:32:11,230 --> 00:32:12,996 You were supposed to be here with us. 662 00:32:14,767 --> 00:32:16,500 You gave up on that, too. 663 00:32:21,240 --> 00:32:23,106 You don't know how hard it is -- 664 00:32:23,108 --> 00:32:26,043 Having a gay son? 665 00:32:26,045 --> 00:32:29,313 Having all the people at church whispering about me? 666 00:32:29,315 --> 00:32:31,715 Must be so hard. 667 00:32:31,717 --> 00:32:33,650 This isn't the life I wanted. 668 00:32:33,652 --> 00:32:37,087 I didn't choose this. 669 00:32:37,089 --> 00:32:39,556 But I... 670 00:32:39,558 --> 00:32:40,791 I deal with it. 671 00:32:40,793 --> 00:32:42,693 How do you deal with it? 672 00:32:44,229 --> 00:32:47,731 I see how you act tough all the time. 673 00:32:47,733 --> 00:32:50,968 How you talk about women so people won't think you're -- 674 00:32:50,970 --> 00:32:54,638 You did whatever you did to that boy at that party. 675 00:32:54,640 --> 00:32:59,776 Curt told me about those random...dates you go on. 676 00:32:59,778 --> 00:33:02,579 That how you deal with your life? 677 00:33:02,581 --> 00:33:03,914 So I got all that from you. 678 00:33:03,916 --> 00:33:06,750 I got an ex-husband who's nearly broke. 679 00:33:06,752 --> 00:33:08,585 I got no job. I just wanted -- 680 00:33:08,587 --> 00:33:09,419 I just... 681 00:33:12,458 --> 00:33:16,093 [ Voice breaking ] I just wanted one of my kids. 682 00:33:19,465 --> 00:33:21,164 I don't even have that. 683 00:33:33,712 --> 00:33:35,379 Mom. 684 00:33:39,151 --> 00:33:40,350 [ Car door closes ] 685 00:33:42,621 --> 00:33:44,821 [ Engine starts ] 686 00:33:44,823 --> 00:33:48,091 ♪♪ 687 00:33:59,705 --> 00:34:01,571 [ Buzzer ] 688 00:34:25,597 --> 00:34:27,164 Taylor: I didn't think I was gonna see you again. 689 00:34:28,767 --> 00:34:30,734 I needed to. 690 00:34:30,736 --> 00:34:34,204 Because? 691 00:34:34,206 --> 00:34:36,173 I need you to tell the truth. 692 00:34:38,410 --> 00:34:41,178 I did. 693 00:34:41,180 --> 00:34:43,380 I do care about you. I never wanted to -- 694 00:34:43,382 --> 00:34:44,881 That's not what I'm talking about. 695 00:34:44,883 --> 00:34:46,783 I don't care about that. 696 00:34:46,785 --> 00:34:50,754 What happened the night of the party? 697 00:34:50,756 --> 00:34:55,092 You lied about being gay. 698 00:34:55,094 --> 00:34:59,029 You lied about taking drugs, 699 00:34:59,031 --> 00:35:01,798 and those texts and e-mails. 700 00:35:01,800 --> 00:35:04,067 I heard you took a settlement from Leyland. 701 00:35:04,069 --> 00:35:06,937 Y-Yeah, I did. 702 00:35:06,939 --> 00:35:09,873 I took money for my mom and for my dad. 703 00:35:09,875 --> 00:35:12,142 You were protecting your family. You don't have to defend it. 704 00:35:12,144 --> 00:35:15,779 It's not even about my parents. 705 00:35:15,781 --> 00:35:18,048 It just got the point 706 00:35:18,050 --> 00:35:22,752 where somebody comes along and says... 707 00:35:22,754 --> 00:35:26,556 "That boyfriend who lies to you"... 708 00:35:26,558 --> 00:35:28,558 [ Inhales deeply ] 709 00:35:28,560 --> 00:35:31,194 ..."That boyfriend you keep covering up for"... 710 00:35:34,733 --> 00:35:37,033 "That boyfriend who treats you like..." 711 00:35:42,774 --> 00:35:47,944 "All you got to do is step back and get paid." 712 00:35:47,946 --> 00:35:50,747 So, I got paid. 713 00:35:50,749 --> 00:35:53,884 I'm taking care of me. 714 00:35:55,120 --> 00:35:57,554 So, what really happened that night? 715 00:36:01,426 --> 00:36:02,993 If you need to know... 716 00:36:05,430 --> 00:36:08,298 ...he did it. 717 00:36:08,300 --> 00:36:12,235 I lied a-about a lot, but not that. 718 00:36:14,806 --> 00:36:17,607 What's gonna happen to you now? 719 00:36:17,609 --> 00:36:20,877 I thought you were done with me. 720 00:36:20,879 --> 00:36:22,612 I know you don't care, 721 00:36:22,614 --> 00:36:27,350 but I just went through my own stuff. 722 00:36:27,352 --> 00:36:30,187 Had nobody who'd listen to me. 723 00:36:30,189 --> 00:36:32,122 Couldn't dump it on my parents. 724 00:36:32,124 --> 00:36:37,060 But I found one person who believed me. 725 00:36:37,062 --> 00:36:40,330 Well... 726 00:36:40,332 --> 00:36:43,533 I'm all out of people who believe me. 727 00:36:43,535 --> 00:36:46,636 That's the thing -- 728 00:36:46,638 --> 00:36:49,706 I believed in myself. 729 00:37:10,229 --> 00:37:13,096 Mom, I know some things. 730 00:37:13,098 --> 00:37:14,497 About? 731 00:37:18,103 --> 00:37:20,270 I know why Wes got shot. 732 00:37:24,610 --> 00:37:26,910 But I don't know what to do, you know? 733 00:37:32,084 --> 00:37:35,385 You tell me the truth. 734 00:37:35,387 --> 00:37:37,721 That's what you do. 735 00:37:37,723 --> 00:37:40,457 Tell the truth. 736 00:37:41,260 --> 00:37:44,361 Kevin: It was LeSean who told me. 737 00:37:46,031 --> 00:37:50,634 So, I guess him, Wes, and a couple of others, 738 00:37:50,636 --> 00:37:55,472 they found Taylor Blaine and they got physical with him. 739 00:37:55,474 --> 00:37:57,207 Ken: They beat him? 740 00:37:57,209 --> 00:38:00,143 Yeah. 741 00:38:00,145 --> 00:38:04,481 Trying to teach him to be correct, I guess. 742 00:38:04,483 --> 00:38:08,251 Why did they feel they had to teach him anything? 743 00:38:08,253 --> 00:38:10,587 [ Inhales, exhales deeply ] 744 00:38:10,589 --> 00:38:13,957 We were out after a game one night, and I -- 745 00:38:13,959 --> 00:38:16,926 I just kind of went off on him, you know, on how he's a bitch 746 00:38:16,928 --> 00:38:18,595 and how somebody needed to put him in his place, 747 00:38:18,597 --> 00:38:23,466 but I never said go beat anybody -- ever. 748 00:38:23,468 --> 00:38:25,902 I just wasn't -- 749 00:38:25,904 --> 00:38:28,872 It's the truth. I know it is. 750 00:38:31,243 --> 00:38:33,810 And if it comes to it, he'll testify to that. 751 00:38:33,812 --> 00:38:36,413 Yeah. 752 00:38:36,415 --> 00:38:38,615 I need to -- [ Sighs ] 753 00:38:38,617 --> 00:38:41,518 I just have to figure out the best way to handle this. 754 00:38:41,520 --> 00:38:43,586 Michael: [ Scoffs ] Yeah, c-can we get a minute? 755 00:38:43,588 --> 00:38:46,189 I-I-I'll be out. 756 00:38:46,191 --> 00:38:47,524 Yeah, just give us a minute. 757 00:38:47,526 --> 00:38:48,925 [ Clears throat ] 758 00:39:03,442 --> 00:39:06,776 What do we do? 759 00:39:06,778 --> 00:39:10,013 Ken: Could turn it over for investigation. 760 00:39:10,015 --> 00:39:14,884 But people's trust on any of this, it's done. 761 00:39:14,886 --> 00:39:16,853 Your son implicates himself, 762 00:39:16,855 --> 00:39:18,988 and nobody's gonna care if he meant what he said 763 00:39:18,990 --> 00:39:21,458 or if he was just thinking out loud. 764 00:39:25,664 --> 00:39:28,565 Kevin confessed. 765 00:39:28,567 --> 00:39:31,000 He got it out. 766 00:39:31,002 --> 00:39:34,104 Probably be good if it ended with that. 767 00:39:39,811 --> 00:39:41,578 [ Keyboard keys clacking ] 768 00:39:53,258 --> 00:39:55,191 Sebastian: I know there are people who think 769 00:39:55,193 --> 00:39:57,093 the kind of stuff I do -- It's -- 770 00:39:57,095 --> 00:40:01,498 It's against the law. It's -- It's criminal. 771 00:40:01,500 --> 00:40:03,733 Yeah, technically. 772 00:40:03,735 --> 00:40:05,769 But I'm a white hat -- 773 00:40:05,771 --> 00:40:07,337 hacking for justice. 774 00:40:07,339 --> 00:40:09,939 What's your relationship to Taylor Blaine? 775 00:40:09,941 --> 00:40:11,841 I got no relationship. 776 00:40:11,843 --> 00:40:13,076 I followed the case in the media, 777 00:40:13,078 --> 00:40:14,778 and I could see that this kid 778 00:40:14,780 --> 00:40:17,113 and his single mom were getting railroaded. 779 00:40:17,115 --> 00:40:20,850 That school needed to be called on it and held accountable. 780 00:40:20,852 --> 00:40:23,052 Know what I'm saying? 781 00:40:23,054 --> 00:40:28,024 You see, that first round, that was just a warning. 782 00:40:28,026 --> 00:40:30,226 Now things are gonna get serious. 783 00:40:30,228 --> 00:40:32,362 Serious how? 784 00:40:32,364 --> 00:40:34,697 Further devastation for The Leyland School -- 785 00:40:34,699 --> 00:40:39,068 exposing individuals for who they are and what they did. 786 00:40:39,070 --> 00:40:42,806 Justice for Taylor Blaine. 787 00:40:42,808 --> 00:40:46,810 I told my girls I was gonna do great things, 788 00:40:46,812 --> 00:40:49,479 and I'm gonna do them. 789 00:40:49,481 --> 00:40:51,314 Yeah. 790 00:40:51,316 --> 00:40:53,950 Pay attention. 791 00:40:53,952 --> 00:40:55,385 You're gonna know me. 792 00:40:58,990 --> 00:41:01,090 Financial and legal repercussions 793 00:41:01,092 --> 00:41:04,494 from the online breach could be catastrophic. 794 00:41:04,496 --> 00:41:06,830 They expose the school to potential lawsuits 795 00:41:06,832 --> 00:41:08,164 and jeopardize not only the future 796 00:41:08,166 --> 00:41:10,166 of the school's capital campaign, 797 00:41:10,168 --> 00:41:13,570 but actually threaten the money we have in hand. 798 00:41:13,572 --> 00:41:15,505 Unless we take immediate action, 799 00:41:15,507 --> 00:41:18,508 The Leyland School is in danger of having to close its doors. 800 00:41:18,510 --> 00:41:21,444 To mitigate the damages and to show the wider community 801 00:41:21,446 --> 00:41:25,682 that we understand the breadth and depth of our missteps, 802 00:41:25,684 --> 00:41:28,284 I advise this board to vote to dissolve itself, 803 00:41:28,286 --> 00:41:31,521 according to Section 4B, Paragraph 7 of the Bylaws. 804 00:41:38,964 --> 00:41:41,030 Upon dissolution, the school will go 805 00:41:41,032 --> 00:41:43,533 into receivership under the care of a trustee 806 00:41:43,535 --> 00:41:45,101 who will oversee all financial matters 807 00:41:45,103 --> 00:41:48,438 under my continuing guidance. 808 00:41:48,440 --> 00:41:49,839 Do I hear a motion to dissolve 809 00:41:49,841 --> 00:41:51,508 the Board of Directors of The Leyland School 810 00:41:51,510 --> 00:41:54,677 and adopt the Transition Plan as outlined? 811 00:41:57,482 --> 00:41:58,848 I so move. 812 00:41:58,850 --> 00:42:00,383 Seconded. 813 00:42:00,385 --> 00:42:03,186 All in favor, raise your hand. 814 00:42:09,327 --> 00:42:10,693 Against? 815 00:42:10,695 --> 00:42:13,129 ♪♪ 816 00:42:16,902 --> 00:42:19,469 This board is hereby dissolved. 67105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.