Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,582 --> 00:01:23,584
Paper! Paper! Read all about it!
2
00:01:23,709 --> 00:01:26,169
Big gambler shot
while resisting arrest!
3
00:01:26,295 --> 00:01:28,964
Paper! Paper!
Get your Evening Globe!
4
00:01:29,089 --> 00:01:30,924
Big gambler shot! Paper?
5
00:01:34,761 --> 00:01:37,139
Thank you.
Paper! Paper!
6
00:01:37,264 --> 00:01:39,057
Big gambler shot while resisting arrest.
7
00:01:39,182 --> 00:01:42,936
-Beat it. Beat it.
-Ah...
8
00:01:52,237 --> 00:01:53,697
Excuse me.
9
00:01:53,822 --> 00:01:55,949
-In a minute.
-Thank you.
10
00:02:01,538 --> 00:02:03,957
-We have ashtrays.
-Oh. Excuse me.
11
00:02:06,543 --> 00:02:08,086
We're all filled up.
12
00:02:08,211 --> 00:02:09,880
Uh, I imagine.
13
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
-Nice hotel.
-Thank you.
14
00:02:11,965 --> 00:02:13,842
Looking for a man.
I think he lives here.
15
00:02:13,967 --> 00:02:16,345
-You're not sure?
-Name is Johnny O'Clock.
16
00:02:17,054 --> 00:02:19,890
Johnny O'Clock.
That's a funny kind of name.
17
00:02:19,973 --> 00:02:23,018
-Does he live here?
-Never heard of him.
18
00:02:23,143 --> 00:02:25,187
How about Joe Finch?
19
00:02:25,312 --> 00:02:27,898
Phil Briggs? George Baker?
20
00:02:27,981 --> 00:02:29,983
-Thought you were looking for one man.
-I am.
21
00:02:30,067 --> 00:02:33,695
He just has different names.
Perhaps if I described him to you.
22
00:02:33,820 --> 00:02:36,031
-I'm sorry, I really haven't time.
-Oh, well...
23
00:02:38,617 --> 00:02:43,372
He's about 6ft tall, dresses very well.
Dapper, you might say.
24
00:02:43,538 --> 00:02:45,165
He's in 1514.
25
00:02:46,249 --> 00:02:48,710
Thanks. You're very co-operative.
26
00:02:48,835 --> 00:02:50,921
-He never gets up till nine o'clock.
-I know.
27
00:02:51,004 --> 00:02:53,882
He works very late,
doesn't like to be disturbed.
28
00:02:54,007 --> 00:02:55,634
Wouldn't dream of it.
29
00:02:55,759 --> 00:02:57,969
I'll wait. Got lots of time.
30
00:03:26,081 --> 00:03:29,710
-There they go.
-Come on, Johnny. Time to get up.
31
00:03:30,168 --> 00:03:31,420
Hmm...
32
00:03:32,879 --> 00:03:34,631
Good morning, Charlie.
33
00:03:39,344 --> 00:03:42,347
Draw the curtains,
let the sun in, will you?
34
00:03:49,312 --> 00:03:52,023
-What does it look like?
-Rough. I think it'll rain.
35
00:03:52,858 --> 00:03:55,277
I wish I could get a good day's sleep.
36
00:03:59,614 --> 00:04:02,367
Your breakfast's in there.
I already had mine.
37
00:04:02,492 --> 00:04:03,869
Oh?
38
00:04:05,287 --> 00:04:07,622
I wonder if this'll mix
with orange juice.
39
00:04:07,748 --> 00:04:09,708
Some things don't mix.
40
00:04:11,209 --> 00:04:13,336
What's eating you, Charlie?
41
00:04:14,379 --> 00:04:16,256
Well, come on. What's eating you?
42
00:04:16,381 --> 00:04:18,592
-Certain things.
-Like what?
43
00:04:18,717 --> 00:04:20,969
-She called you a little while ago.
-Yeah?
44
00:04:21,094 --> 00:04:22,471
Chump.
45
00:04:23,096 --> 00:04:26,808
In certain matters, Charlie,
stay on your side of the fence.
46
00:04:26,933 --> 00:04:29,186
Hey, when did these come?
47
00:04:29,311 --> 00:04:31,772
-About a half-hour ago.
-Nice stuff, huh?
48
00:04:31,897 --> 00:04:34,065
-I like the striped one.
-You like it?
49
00:04:34,149 --> 00:04:36,485
-It's yours.
-Thanks.
50
00:04:41,198 --> 00:04:43,366
I got a present for you, too.
51
00:04:59,549 --> 00:05:01,802
"To my darling with unending love."
52
00:05:01,927 --> 00:05:04,387
-How'd you get this?
-She brought it up herself.
53
00:05:04,513 --> 00:05:06,807
-When?
-Couple hours ago. You were asleep.
54
00:05:06,932 --> 00:05:09,935
-What did you tell her?
-What you told me to, that you weren't in.
55
00:05:10,060 --> 00:05:12,938
-What did she say?
-Nothing, just for me to give it to you.
56
00:05:13,063 --> 00:05:16,024
That's what she called about,
to see if you got it.
57
00:05:21,154 --> 00:05:23,365
-Do you want me to repeat it?
-I heard you.
58
00:05:27,953 --> 00:05:32,332
Oh, a trigger-happy cop, that Blayden.
Always with a gun.
59
00:05:41,550 --> 00:05:43,260
1514, please.
60
00:05:46,221 --> 00:05:48,557
Any mail for me?
61
00:05:52,602 --> 00:05:55,272
-Johnny.
-Blayden?
62
00:05:57,274 --> 00:05:59,109
It's written all over you.
63
00:06:00,277 --> 00:06:02,320
We'll take a walk.
You'll talk and I'll listen.
64
00:06:02,445 --> 00:06:04,698
There's somebody to see you.
65
00:06:11,538 --> 00:06:13,623
I left somethin' in the room.
66
00:06:16,126 --> 00:06:18,295
He's in a hurry.
67
00:06:18,420 --> 00:06:21,756
-Koch is my name.
-How do you spell it? C-O-P?
68
00:06:23,550 --> 00:06:26,011
Uh, the lady.
I prefer to talk to you alone.
69
00:06:26,136 --> 00:06:29,514
-I'll wait for you outside, Johnny.
-No. I got no secrets.
70
00:06:30,390 --> 00:06:33,810
Well, it has to do with a policeman
named Blayden, Chuck Blayden.
71
00:06:35,228 --> 00:06:37,480
Okay. Wait for me outside.
72
00:06:40,442 --> 00:06:44,154
-Blayden's a friend of yours, isn't he?
-Everybody's my friend.
73
00:06:44,237 --> 00:06:47,157
-This man, too?
-I knew him.
74
00:06:50,744 --> 00:06:52,162
Habit.
75
00:06:53,622 --> 00:06:55,665
Blayden's in trouble, serious trouble.
76
00:06:55,832 --> 00:06:59,753
-Trouble? He's a cop.
-He won't be one much longer.
77
00:06:59,878 --> 00:07:01,421
You're his business associate,
aren't you?
78
00:07:01,546 --> 00:07:03,590
-Now you're guessing.
-Well, shall we come to the point?
79
00:07:03,757 --> 00:07:06,176
-I'm way ahead of you.
-You got a very quick mind.
80
00:07:06,259 --> 00:07:07,969
Your flower, Mr O'Clock?
81
00:07:08,094 --> 00:07:10,263
-How much are those cigars?
-Two for a quarter.
82
00:07:10,388 --> 00:07:12,265
-I'll take a couple.
-Here, take it out of this.
83
00:07:12,390 --> 00:07:13,683
-No, no.
-It's all right.
84
00:07:13,850 --> 00:07:15,936
I make it fresh every morning.
85
00:07:17,604 --> 00:07:19,856
All right, shoot.
Question number one.
86
00:07:19,981 --> 00:07:21,983
No questions. Proposition.
87
00:07:22,108 --> 00:07:24,527
-I wonder what it could be.
-Simple.
88
00:07:24,653 --> 00:07:27,322
-In return for certain information...
-You'll do what?
89
00:07:28,406 --> 00:07:30,408
I'll give you a break.
90
00:07:30,533 --> 00:07:32,369
My arms or my legs?
91
00:07:33,703 --> 00:07:36,247
Mr O'Clock,
from what I know about you,
92
00:07:36,331 --> 00:07:38,291
you're a man who looks
at a situation, says,
93
00:07:38,375 --> 00:07:41,586
"What's best for me?"
and acts accordingly.
94
00:07:41,711 --> 00:07:44,464
That's right.
That's why the answer's no.
95
00:07:52,847 --> 00:07:55,058
-Is he in trouble?
-Do you care?
96
00:07:55,183 --> 00:07:58,895
Mr O'Clock, I'm sorry you're taking
this attitude, I really am.
97
00:07:59,020 --> 00:08:02,315
-We could be useful to each other.
-Me to you, not you to me.
98
00:08:02,440 --> 00:08:05,443
The young lady.
You haven't introduced us.
99
00:08:06,987 --> 00:08:08,989
I'm on a blind date.
100
00:08:14,744 --> 00:08:17,539
- He hit me.
- Blayden hit you? Why?
101
00:08:17,664 --> 00:08:21,710
I don't know. He got mad at something.
I tried to reason with him.
102
00:08:21,876 --> 00:08:24,879
- That was your first mistake.
- I'm full of mistakes.
103
00:08:25,005 --> 00:08:27,173
-I wish I could...
-Oh, easy now.
104
00:08:27,298 --> 00:08:31,261
-He laughed at me. He said...
-What? What did he say?
105
00:08:31,344 --> 00:08:33,596
He said for me to go to you,
to tell you.
106
00:08:33,722 --> 00:08:35,473
Oh, is that what he said?
107
00:08:35,598 --> 00:08:37,934
Johnny, I never knew anything like this
could happen to me.
108
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
All right, it's over.
109
00:08:39,519 --> 00:08:43,690
No, it isn't. At least not for me,
it isn't. What'll I do, Johnny?
110
00:08:43,898 --> 00:08:46,401
Blow your nose and wipe your eyes,
in the order named.
111
00:08:46,526 --> 00:08:49,863
-Don't kid with me.
-What do you want me to tell you?
112
00:08:49,988 --> 00:08:52,032
How to get to the nearest subway.
113
00:08:52,157 --> 00:08:54,576
-Come here.
-I've been there.
114
00:08:54,701 --> 00:08:56,536
"Come here," I said.
115
00:09:00,290 --> 00:09:03,793
Look, kid, you gotta grow up.
When a thing's over, it's over.
116
00:09:03,960 --> 00:09:06,629
Not for me. I'm not like you.
117
00:09:06,755 --> 00:09:09,632
Will you help me, Johnny?
Will ya?
118
00:09:10,717 --> 00:09:12,177
Sure.
119
00:09:40,955 --> 00:09:42,832
Seven the winner.
120
00:09:57,931 --> 00:10:00,225
A thousand dollars' worth of yellows.
121
00:10:02,060 --> 00:10:04,062
Five stacks, $10 chips.
122
00:10:24,582 --> 00:10:26,835
-Big night, huh?
-Pretty good.
123
00:10:34,884 --> 00:10:36,761
Trailing. Eleven the winner.
124
00:10:37,679 --> 00:10:40,682
Man with the glasses
makes the most passes.
125
00:10:42,225 --> 00:10:43,726
-He's outside.
-Where?
126
00:10:43,852 --> 00:10:46,187
In the alley.
You gonna see him now?
127
00:10:54,821 --> 00:10:56,739
Get me Fleming's hat.
He's the dealer on wheel two.
128
00:10:56,865 --> 00:10:59,242
-Did you see him?
-Get the hat.
129
00:10:59,367 --> 00:11:01,744
-You want me to go with you?
-No.
130
00:11:01,870 --> 00:11:05,206
Take this into Marchettis' office and
then get Fleming and hold him there.
131
00:11:05,331 --> 00:11:07,792
-Go on.
-Answer me, Johnny.
132
00:11:07,917 --> 00:11:10,545
Blayden's outside.
I'm going to see him now.
133
00:11:10,670 --> 00:11:12,589
-Johnny, maybe I oughta...
-Oh.
134
00:11:12,714 --> 00:11:14,632
Go check a coat, baby.
135
00:11:40,241 --> 00:11:43,077
-Hiya, heel.
-You've been reading my mail.
136
00:11:47,624 --> 00:11:49,542
Just the evening paper.
137
00:11:49,626 --> 00:11:52,795
There's a story in it
about a trigger-happy cop.
138
00:11:52,921 --> 00:11:56,507
You.
Also been entertaining your friends.
139
00:11:56,591 --> 00:11:59,093
I didn't know I had any
outside of you.
140
00:12:00,345 --> 00:12:02,597
Don't let it go to your head, Chuck.
141
00:12:03,389 --> 00:12:05,475
Two people that came up
to see me about you.
142
00:12:06,267 --> 00:12:09,145
Harriet and a guy named Koch.
143
00:12:11,522 --> 00:12:13,942
Also in your line of business.
144
00:12:14,108 --> 00:12:17,153
-Koch?
-You're not interested in the first party?
145
00:12:17,278 --> 00:12:19,906
-Frankly, no.
-Then treat her right or let her go.
146
00:12:20,073 --> 00:12:21,908
You sound like you hold
the first mortgage.
147
00:12:22,075 --> 00:12:23,243
You know that isn't true.
148
00:12:23,368 --> 00:12:25,495
Then why don't you mind
your own business?
149
00:12:25,578 --> 00:12:27,956
I ask this in a friendly way.
150
00:12:30,250 --> 00:12:32,001
Kid don't know whether
she's coming or going.
151
00:12:32,168 --> 00:12:35,380
Take a message to her.
Tell her she's going.
152
00:12:35,505 --> 00:12:37,799
-You afraid to tell her yourself?
-I'll tell her.
153
00:12:39,092 --> 00:12:41,970
That's fair enough,
only don't start up with her again.
154
00:12:42,136 --> 00:12:44,597
I tell you this in a friendly way.
155
00:12:44,681 --> 00:12:48,559
You don't need to worry.
She don't fit in with my plans anymore.
156
00:12:49,185 --> 00:12:50,853
Oh? Running?
157
00:12:50,979 --> 00:12:52,814
No. Why should I?
158
00:12:52,939 --> 00:12:54,691
Marchettis is raising my bit.
159
00:12:54,816 --> 00:12:56,943
He's taking me in as a full partner.
160
00:12:57,110 --> 00:12:59,487
Oh. Does he know?
161
00:12:59,612 --> 00:13:02,699
He will in a little while.
I'm just waiting for him to show.
162
00:13:03,449 --> 00:13:05,618
-He's got a partner.
-You?
163
00:13:07,245 --> 00:13:08,913
He had one.
164
00:13:09,914 --> 00:13:13,626
-You mind if I laugh in your face?
-That's the way it's going to be.
165
00:13:13,751 --> 00:13:16,879
Me and Marchettis,
the greaseball and me.
166
00:13:17,005 --> 00:13:18,673
Wanna bet?
167
00:13:18,798 --> 00:13:21,968
Look, Johnny, you know me.
168
00:13:22,760 --> 00:13:25,680
You get in my way, I'll kill you.
169
00:13:33,938 --> 00:13:36,357
You took the words
right out of my mouth.
170
00:13:53,750 --> 00:13:56,085
-This your hat?
-Yeah. What about it?
171
00:13:56,252 --> 00:14:00,006
-I'm trading it for your coat.
-What is this, a new game?
172
00:14:00,173 --> 00:14:01,966
Maybe you need a little help.
173
00:14:03,051 --> 00:14:04,927
Okay, you win.
174
00:14:08,931 --> 00:14:13,478
Well it's a nice gimmick.
Know the guy who makes them.
175
00:14:13,978 --> 00:14:15,938
You just work here, you know,
you're not a partner.
176
00:14:16,064 --> 00:14:17,940
Okay, save the chatter.
I'll get out.
177
00:14:18,066 --> 00:14:21,277
No, go on back to work.
No use firing you.
178
00:14:21,402 --> 00:14:23,571
I'll just have to hire another dealer.
179
00:14:23,696 --> 00:14:27,408
Might be smarter than you are,
so smart I couldn't catch him.
180
00:14:27,533 --> 00:14:28,826
Go on.
181
00:14:34,916 --> 00:14:37,001
Takes a thief to catch one.
182
00:14:37,126 --> 00:14:38,920
Nobody ought to know that
better than you.
183
00:14:39,045 --> 00:14:40,880
-I called you.
-I know.
184
00:14:41,005 --> 00:14:43,216
Did Charlie...?
185
00:14:43,341 --> 00:14:44,926
I got the watch.
186
00:14:45,051 --> 00:14:47,762
-Did you like it?
-Not enough to keep it.
187
00:14:47,887 --> 00:14:50,098
I gave it to you
for old times' sake.
188
00:14:50,932 --> 00:14:53,017
You're getting it back
for old times' sake.
189
00:14:55,520 --> 00:14:57,438
-Hello, Johnny.
-Hi, Guido.
190
00:14:58,481 --> 00:15:00,066
I thought you say
you meet me in the bar.
191
00:15:00,233 --> 00:15:03,027
I came in here to talk to Johnny.
That's all right, isn't it?
192
00:15:03,152 --> 00:15:05,905
Sure, honey. That's all right, sure.
Glad to see you, Johnny.
193
00:15:06,030 --> 00:15:08,324
Glad to see you, Guido.
Didn't know you were back.
194
00:15:08,449 --> 00:15:11,160
Oh, Johnny,
he's cute, hey, Chuck?
195
00:15:11,327 --> 00:15:13,496
All the time, he kids.
Sit down, Chuck.
196
00:15:13,621 --> 00:15:15,748
Your chair, Boss.
197
00:15:15,832 --> 00:15:17,708
Yeah, Chuck,
all the time, he kids.
198
00:15:18,459 --> 00:15:20,253
How we do while I'm in Mexico?
199
00:15:20,378 --> 00:15:22,755
-We do fine.
-That's what I expect.
200
00:15:22,880 --> 00:15:25,299
-How was the trip?
-Oh, fine, fine.
201
00:15:25,425 --> 00:15:29,053
It's a nice place, Mexico.
Reminds me of the old country.
202
00:15:29,178 --> 00:15:33,182
It's magnifico.
That means in Spanish, "It's terrific."
203
00:15:34,642 --> 00:15:36,978
I buy a lot of nice things there,
beautiful.
204
00:15:37,103 --> 00:15:39,105
When you come up to the house,
I show them to you.
205
00:15:39,272 --> 00:15:41,899
Yeah, that's a nice place, Mexico.
206
00:15:42,024 --> 00:15:44,527
I think we could open a spot there.
207
00:15:44,652 --> 00:15:47,071
What do you say, Marchettis?
It's late.
208
00:15:47,196 --> 00:15:50,408
-Oh, honey, I got a little business.
-Okay.
209
00:15:57,457 --> 00:15:59,041
She's all right, eh, Johnny?
210
00:15:59,167 --> 00:16:00,918
All the time I'm away,
she thinks of me.
211
00:16:01,043 --> 00:16:02,378
I'll meet you at the bar.
212
00:16:02,503 --> 00:16:04,797
Wait a minute, honey.
I want to show Chuck and Johnny
213
00:16:04,922 --> 00:16:07,550
what you give me
for a welcome-home present.
214
00:16:07,675 --> 00:16:10,303
She had it special-made for me,
Chuck.
215
00:16:10,428 --> 00:16:12,472
Must have cost plenty.
216
00:16:13,764 --> 00:16:17,185
-How you like it, Johnny?
-It's beautiful.
217
00:16:18,603 --> 00:16:20,855
Thing like this
has to be special-made.
218
00:16:20,980 --> 00:16:22,857
Shows where I stand with Nelle.
219
00:16:22,982 --> 00:16:24,650
You know how you stand with me,
Guido.
220
00:16:24,775 --> 00:16:27,236
Sure, I know, but I want
everybody else to know.
221
00:16:28,362 --> 00:16:30,198
You're a lucky man.
222
00:16:30,364 --> 00:16:32,241
You think I'm a lucky man,
Chuck?
223
00:16:32,408 --> 00:16:34,035
I always have.
224
00:16:34,160 --> 00:16:36,954
-What do you think, Nelle?
-I think I'm thirsty.
225
00:16:41,042 --> 00:16:43,586
Chuck here meets me in the alley,
says he's got business with me.
226
00:16:43,711 --> 00:16:46,214
-You in on this, Johnny?
-No, he's not in on it.
227
00:16:46,964 --> 00:16:50,134
Then it's all right
if he sits around and listens?
228
00:16:50,259 --> 00:16:53,596
-No, it's not all right.
-Let me tout you on this guy.
229
00:16:53,721 --> 00:16:55,556
-Go ahead.
-Unload him.
230
00:16:57,350 --> 00:16:59,977
I'll listen to what he's got to say.
231
00:17:02,772 --> 00:17:05,525
-See you round, Chuck.
-Sure, I'll see you.
232
00:17:07,527 --> 00:17:11,113
Fourth player.
Six and an eight now.
233
00:17:11,239 --> 00:17:12,740
They're rolling.
234
00:17:13,908 --> 00:17:16,827
Four on the hard way,
number four...
235
00:17:20,915 --> 00:17:22,750
They're rolling.
236
00:17:27,964 --> 00:17:30,883
And let's have a roll now.
237
00:17:36,806 --> 00:17:40,268
You give us both the same kind of watch,
like buying us both arsenic.
238
00:17:40,434 --> 00:17:42,937
I didn't think about it when I bought it.
I had to buy you something.
239
00:17:43,062 --> 00:17:45,022
-Who said you had to?
-I had to.
240
00:17:46,649 --> 00:17:50,069
Ah, you play very cute and nasty.
241
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
Either way, you can't lose.
242
00:17:51,904 --> 00:17:54,115
-I can lose.
-Take it.
243
00:17:55,283 --> 00:17:57,785
You know I never take anything back.
244
00:18:10,214 --> 00:18:11,674
Excuse me.
245
00:18:15,553 --> 00:18:17,805
-Get me a pencil and piece of paper.
-Yeah.
246
00:18:17,930 --> 00:18:19,807
-Johnny, did you see him?
-Yeah, I saw him.
247
00:18:19,932 --> 00:18:20,933
What'd he say?
248
00:18:21,058 --> 00:18:22,810
-This case here.
-Yeah?
249
00:18:22,935 --> 00:18:26,981
-See that Mrs Marchettis gets it.
-Oh. All right, I'll see that she gets it.
250
00:18:27,106 --> 00:18:30,151
-What about Chuck?
-He said he'd talk to you himself.
251
00:18:30,276 --> 00:18:33,029
-He must have said more than that.
-He's in with Marchettis now.
252
00:18:33,154 --> 00:18:35,364
Probably send for you
in a few minutes.
253
00:18:35,531 --> 00:18:39,035
-Johnny, tell me now.
-Okay, you're through with him.
254
00:18:39,160 --> 00:18:41,954
-You mean he's through with me.
-You want to take my advice?
255
00:18:42,079 --> 00:18:44,957
-No.
-Then don't ask for it.
256
00:18:45,041 --> 00:18:46,959
What were you going to say,
Johnny?
257
00:18:47,043 --> 00:18:50,755
Don't see him anymore, not even tonight.
He's no good for you or anybody else.
258
00:18:50,880 --> 00:18:53,591
-Now listen to me.
-All right, I'll listen.
259
00:18:53,716 --> 00:18:55,593
-Good.
-Johnny?
260
00:18:56,677 --> 00:18:58,971
Where do I go from here?
261
00:18:59,930 --> 00:19:01,974
We'll talk about that tomorrow.
262
00:19:06,771 --> 00:19:08,314
Hey, look.
263
00:19:10,858 --> 00:19:12,610
Ah, it's a man's coat!
264
00:19:12,735 --> 00:19:14,153
Well, don't throw it away.
Are you crazy?
265
00:19:14,278 --> 00:19:17,907
It might fit me, or we can hock it,
maybe get a fin.
266
00:19:17,990 --> 00:19:19,200
All right.
267
00:19:19,992 --> 00:19:22,161
Hold it over the fire.
Let's get it dried out.
268
00:19:22,286 --> 00:19:24,955
-Maybe we can get more.
-What do you got there?
269
00:19:25,039 --> 00:19:26,040
A coat.
270
00:19:27,124 --> 00:19:30,169
-Where'd you get it?
-We didn't steal it, did we?
271
00:19:30,294 --> 00:19:32,129
No, we fished it out of the river.
272
00:19:32,254 --> 00:19:35,091
It was floating down.
Look, it's wet, dripping wet.
273
00:19:46,769 --> 00:19:49,146
-Excuse me. You're the proprietor?
-Mm-hmm.
274
00:19:49,271 --> 00:19:50,773
-This coat...
-You want it cleaned?
275
00:19:50,898 --> 00:19:52,942
It was cleaned here.
Here's your serial number.
276
00:19:53,025 --> 00:19:56,987
Serial num... I'm not responsible
for spots like that.
277
00:19:57,071 --> 00:19:58,739
-What is it?
-Blood.
278
00:19:58,864 --> 00:20:00,825
-Huh?
-Who brought this coat in here?
279
00:20:00,950 --> 00:20:02,868
Why should I tell you?
280
00:20:10,543 --> 00:20:13,129
-Business good?
-Fair.
281
00:20:19,301 --> 00:20:22,054
-A murder?
-Could be.
282
00:20:26,684 --> 00:20:29,270
A woman brought it in
to be cleaned the other day.
283
00:20:29,395 --> 00:20:30,938
-A woman?
-Yep.
284
00:20:31,063 --> 00:20:33,649
There's her name,
next to the serial number.
285
00:20:33,774 --> 00:20:36,402
Harriet Hobson,
address...
286
00:20:37,695 --> 00:20:39,196
Now I remember.
287
00:20:39,321 --> 00:20:42,283
-This coat belongs to a policeman.
-How do you know?
288
00:20:42,408 --> 00:20:45,327
Because when she brought it in,
the badge was left in the pocket.
289
00:20:45,453 --> 00:20:49,415
I remember I chased after her.
I don't wanna be responsible for badges.
290
00:20:52,084 --> 00:20:54,086
Policeman. Mm-hmm.
291
00:20:55,838 --> 00:20:57,757
Harriet Hobson.
292
00:21:00,134 --> 00:21:01,969
Thank you very much.
293
00:21:03,095 --> 00:21:05,139
Let me know if it's a murder.
294
00:21:26,410 --> 00:21:29,872
Hey! Hey, you!
What do you want?
295
00:21:32,333 --> 00:21:34,710
Mrs Wilson! Mrs Wilson!
296
00:22:13,707 --> 00:22:16,377
-That's him. That's the man.
-I'm the landlady.
297
00:22:16,502 --> 00:22:19,839
Open the other window.
This is Koch, Homicide.
298
00:22:19,964 --> 00:22:21,966
Send the wagon over.
52 1/2 Baker Street.
299
00:22:22,091 --> 00:22:25,052
Apartment 8. Suicide.
300
00:22:26,011 --> 00:22:27,763
Gas. Mm-hmm.
301
00:22:27,888 --> 00:22:29,807
No, no Pulmotor. Too late.
302
00:22:29,932 --> 00:22:32,393
Out, out, out.
Come on, let's get out of here.
303
00:22:32,518 --> 00:22:34,311
Did you see her when
she came home last night?
304
00:22:34,436 --> 00:22:35,980
-I did.
305
00:22:36,105 --> 00:22:38,899
-Was she alone?
-No. She had a man with her.
306
00:22:39,024 --> 00:22:41,068
And if you ask me,
I think they were both drunk.
307
00:22:41,193 --> 00:22:44,196
-Care to describe the man?
-No, his back was towards me.
308
00:22:44,280 --> 00:22:46,282
How should I know
what he looked like?
309
00:22:46,407 --> 00:22:50,327
Besides, I stay in my own apartment
and mind my own business.
310
00:22:50,452 --> 00:22:52,955
-Did she live here alone?
-Yes.
311
00:22:53,080 --> 00:22:55,332
-Any relatives?
-Well, I don't know.
312
00:22:55,457 --> 00:22:58,210
She came here about six months ago.
She rented the room.
313
00:22:58,335 --> 00:23:00,379
A man paid the rent.
314
00:23:02,089 --> 00:23:05,301
-This the man?
-Uh, yes.
315
00:23:07,011 --> 00:23:09,597
Would you say this is the same man
who came home with her last night?
316
00:23:09,763 --> 00:23:11,557
No, I don't think so.
317
00:23:11,724 --> 00:23:14,351
Besides, his back was towards me,
and I stay...
318
00:23:14,476 --> 00:23:17,813
Yeah, I know. You usually stay in your
own apartment. Thank you very much.
319
00:23:17,938 --> 00:23:21,191
That's all. No more questions.
Everybody out, please.
320
00:23:21,275 --> 00:23:23,193
Hurry. No more to see.
321
00:23:24,820 --> 00:23:26,238
Outside.
322
00:23:42,379 --> 00:23:44,048
"Blind date."
323
00:24:09,281 --> 00:24:11,367
-Charlie. Hey, Charlie!
-Morning.
324
00:24:12,785 --> 00:24:15,120
Well... good morning.
325
00:24:15,829 --> 00:24:18,666
This could develop into a nasty habit.
326
00:24:18,832 --> 00:24:20,250
Charlie.
327
00:24:26,090 --> 00:24:28,801
-What gives?
-He stuck his foot in the door.
328
00:24:29,385 --> 00:24:31,971
Heh! Looks more like
he stuck it in your eye.
329
00:24:32,096 --> 00:24:34,473
Coppers. All the same.
Always with the strong-arm stuff.
330
00:24:35,307 --> 00:24:37,893
If I meet this monkey
without his badge...
331
00:24:41,188 --> 00:24:42,815
Lay off him!
332
00:24:42,940 --> 00:24:44,984
You I don't like.
333
00:24:45,109 --> 00:24:46,819
Get outta here.
334
00:24:49,738 --> 00:24:51,699
You keep bad company, Mr O'Clock.
335
00:24:51,865 --> 00:24:54,118
Late hours, too. Speak your piece.
336
00:24:55,619 --> 00:24:57,955
-Your blind date.
-What about her?
337
00:24:58,080 --> 00:25:01,083
-Her name was Harriet Hobson.
-What do you mean, "was"?
338
00:25:01,959 --> 00:25:04,670
-She's dead.
-Come again?
339
00:25:05,587 --> 00:25:07,756
Committed suicide
early this morning. Gas.
340
00:25:07,923 --> 00:25:10,050
I was the one who found her body.
341
00:25:16,432 --> 00:25:20,936
Suicide. I didn't think
she'd do a thing like that.
342
00:25:21,061 --> 00:25:23,355
-When did you see her last?
-Leave me alone.
343
00:25:24,231 --> 00:25:27,109
Your grief is very convincing,
Mr O'Clock.
344
00:25:27,234 --> 00:25:29,695
Get outta here
before I knock your brains in.
345
00:25:31,655 --> 00:25:35,492
-You knew her well?
-Yeah, very well.
346
00:25:37,494 --> 00:25:39,580
Can you think of any reason
why she should have done it?
347
00:25:39,705 --> 00:25:42,958
-I can think of a couple.
-Blayden one of them?
348
00:25:43,083 --> 00:25:45,544
He didn't check in this morning,
seems to have disappeared.
349
00:25:45,669 --> 00:25:48,881
-Did you look in the gutter?
-Did you say the river?
350
00:25:49,006 --> 00:25:51,675
-No, I didn't.
-Thought you did.
351
00:25:52,885 --> 00:25:54,720
You've no idea where he is?
352
00:25:54,887 --> 00:25:56,597
No. Have you?
353
00:25:56,722 --> 00:25:59,933
Yeah...
I got a lot of work ahead.
354
00:26:00,059 --> 00:26:02,686
Not that I know anything
about this, but, uh...
355
00:26:02,811 --> 00:26:04,938
-...do they usually put a detective...
-Inspector.
356
00:26:05,064 --> 00:26:06,607
...an inspector on a suicide?
357
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
-And I'm not investigating a suicide.
-No?
358
00:26:08,692 --> 00:26:12,362
-I'm looking for Blayden.
-Oh.
359
00:26:12,446 --> 00:26:15,074
-Sure you don't know where he is?
-You said you did.
360
00:26:15,199 --> 00:26:17,201
I said I had an idea.
361
00:26:19,078 --> 00:26:21,538
You know, I'd hate to have
to arrest you on suspicion.
362
00:26:21,663 --> 00:26:25,042
Look, friend, you can shove Charlie
around, not me.
363
00:26:25,167 --> 00:26:28,796
I once got a ticket for passing a light,
and that's all that's on my record.
364
00:26:28,962 --> 00:26:32,299
I know you've been
a very careful young man,
365
00:26:32,424 --> 00:26:35,427
but I don't believe everything I read.
366
00:26:35,552 --> 00:26:38,680
According to law, the young girl's body
has to be identified.
367
00:26:38,806 --> 00:26:40,974
I'll do it.
368
00:26:41,100 --> 00:26:43,435
-No relatives?
-She had a sister.
369
00:26:43,519 --> 00:26:45,270
-Sister? Where?
-I don't know.
370
00:26:45,395 --> 00:26:46,855
She's on the road some place
with a show.
371
00:26:47,022 --> 00:26:49,024
Name's Nancy,
Nancy Hobson.
372
00:26:49,149 --> 00:26:51,360
-Check with Equity.
-I'll do that.
373
00:26:52,277 --> 00:26:55,405
Hey, if you run into Blayden,
you'll let me know, won't you?
374
00:26:55,489 --> 00:26:57,157
Yeah, sure, I'll let you know.
375
00:26:57,282 --> 00:27:00,202
-I'm glad it didn't break.
-Charlie's very clumsy.
376
00:27:01,411 --> 00:27:03,455
Yeah, very clumsy.
377
00:27:03,580 --> 00:27:06,166
-Going to be a hot day.
-Hmm, very hot.
378
00:27:11,713 --> 00:27:13,799
Hey, Charlie.
379
00:27:13,966 --> 00:27:15,384
Charlie.
380
00:27:18,846 --> 00:27:20,806
I wanna ask you something.
381
00:27:20,973 --> 00:27:24,977
-Where did you go when the club folded?
-Out. Was that all right?
382
00:27:25,102 --> 00:27:27,646
-Did you see Harriet before you left?
-Was I supposed to?
383
00:27:27,771 --> 00:27:29,982
-I just asked you.
-No, I didn't see her.
384
00:27:30,107 --> 00:27:32,818
-When did Blayden leave?
-I'll find out for you.
385
00:27:36,530 --> 00:27:38,365
Skip it. I'll find out myself.
386
00:27:38,490 --> 00:27:41,243
"You keep bad company,
Mr O'Clock."
387
00:27:41,368 --> 00:27:43,412
Oh, so that's what it is.
388
00:27:43,495 --> 00:27:45,747
-"You can shove Charlie around, not me."
-Shut up!
389
00:27:45,873 --> 00:27:48,041
-You know the way I meant it.
-No, tell me.
390
00:27:48,167 --> 00:27:50,502
-If I have to tell you, it's no good.
-Maybe it ain't.
391
00:27:51,461 --> 00:27:55,674
Oh, don't get your gauge up.
Put some beef on that eye. Filet mignon.
392
00:27:55,799 --> 00:27:59,178
-What time you getting up?
-Oh, early afternoon, about 3:00.
393
00:27:59,303 --> 00:28:00,888
I'll wake you.
394
00:28:17,529 --> 00:28:22,743
She was 22 years old, 22 quick years.
395
00:28:23,702 --> 00:28:25,537
Here, I made some coffee.
396
00:28:25,621 --> 00:28:27,080
Thank you.
397
00:28:29,249 --> 00:28:31,668
I, um... I found this.
398
00:28:31,793 --> 00:28:35,047
You can never tell landladies,
reporters.
399
00:28:35,172 --> 00:28:36,548
Thank you.
400
00:28:43,180 --> 00:28:45,557
She didn't have very much money,
did she?
401
00:28:47,184 --> 00:28:49,603
Why? Why?
402
00:28:50,520 --> 00:28:53,440
You, uh, you didn't notice this.
403
00:29:00,239 --> 00:29:01,865
Look on the back.
404
00:29:04,493 --> 00:29:07,204
"To my darling
with unending love."
405
00:29:16,004 --> 00:29:18,340
Blayden wrote this, didn't he?
406
00:29:18,465 --> 00:29:20,259
Could be.
407
00:29:21,468 --> 00:29:23,345
When did you see your sister last?
408
00:29:23,470 --> 00:29:25,555
Oh, must be almost a year.
409
00:29:26,515 --> 00:29:28,392
-Do you write to each other?
-Yes.
410
00:29:28,517 --> 00:29:31,687
-Often?
-About once a week.
411
00:29:32,396 --> 00:29:34,147
Did she ever mention Blayden
in her letters?
412
00:29:34,273 --> 00:29:36,608
Yes. She said that
she was going with him.
413
00:29:36,692 --> 00:29:39,152
That was about six months ago.
414
00:29:39,278 --> 00:29:41,530
She wrote you
she was in love with him?
415
00:29:42,531 --> 00:29:45,617
Now that I think of it, I...
I don't think she mentioned that.
416
00:29:46,451 --> 00:29:49,329
She ever write you
about what she did?
417
00:29:49,454 --> 00:29:50,831
No.
418
00:29:52,040 --> 00:29:55,460
She ever mention any other men
in her letters?
419
00:29:55,585 --> 00:29:56,753
Why?
420
00:29:56,878 --> 00:29:58,505
Johnny O'Clock?
421
00:30:00,632 --> 00:30:03,927
Yes. I thought that was
a very funny name.
422
00:30:05,137 --> 00:30:08,265
-What did she write you about him?
-I don't remember clearly.
423
00:30:08,390 --> 00:30:11,351
Something about his helping her
to get a job.
424
00:30:11,977 --> 00:30:14,396
Oh, yes, and that
he was very good to her.
425
00:30:15,731 --> 00:30:17,691
He was very good to her?
426
00:30:18,650 --> 00:30:21,737
-This man Blayden, where is he?
-I don't know.
427
00:30:21,862 --> 00:30:25,490
-Who does?
-You might ask Johnny O'Clock.
428
00:30:27,451 --> 00:30:29,328
Mind if I keep these for a while?
429
00:30:29,453 --> 00:30:31,413
No, I don't mind.
430
00:30:32,289 --> 00:30:34,791
Where can I get in touch with you
if I want you?
431
00:30:34,916 --> 00:30:36,501
I don't know.
432
00:30:37,044 --> 00:30:38,628
Here, I guess.
433
00:30:38,712 --> 00:30:40,547
Here?
434
00:30:40,672 --> 00:30:42,674
A room is a room.
435
00:30:47,888 --> 00:30:49,681
You're all right?
436
00:30:49,806 --> 00:30:52,684
Yes, hard as nails.
437
00:30:52,809 --> 00:30:54,811
Nothing ever moves me.
438
00:30:56,063 --> 00:30:58,690
Now get out of here
and let me cry by myself.
439
00:31:09,493 --> 00:31:11,328
Same tout, another horse.
440
00:31:11,453 --> 00:31:13,497
- What did he do, Bill?
- Run dead last.
441
00:31:14,456 --> 00:31:17,709
Hey, Johnny. There's a doll outside.
She wants to see ya.
442
00:31:17,793 --> 00:31:21,254
She says to tell you
her name is Nancy Hobson.
443
00:31:21,380 --> 00:31:22,839
All right.
444
00:31:22,964 --> 00:31:25,384
-Punchy?
-Yeah?
445
00:31:25,509 --> 00:31:27,636
Did you see Blayden
leave the club last night?
446
00:31:27,719 --> 00:31:29,429
Me? I never see nothin'.
447
00:31:30,722 --> 00:31:32,516
I'll be back.
448
00:31:34,726 --> 00:31:36,728
You're right, I don't trust you.
449
00:31:56,164 --> 00:31:58,125
Got a light?
450
00:32:06,383 --> 00:32:09,386
-I came to thank you.
-For what?
451
00:32:09,511 --> 00:32:13,014
-For being nice to my sister.
-She was a nice kid.
452
00:32:14,808 --> 00:32:16,435
-I...
-What?
453
00:32:18,395 --> 00:32:21,773
-I don't know what else to say.
-Wanna come in?
454
00:32:21,898 --> 00:32:23,942
Oh, I don't wanna take up
too much of your time.
455
00:32:24,067 --> 00:32:25,402
Come on in.
456
00:32:29,698 --> 00:32:32,033
They're setting up for tonight.
457
00:32:33,660 --> 00:32:35,954
-Lush.
-Suckers' money.
458
00:32:36,997 --> 00:32:39,207
What do they use for bait,
kids like my sister?
459
00:32:39,374 --> 00:32:40,917
You got it wrong.
460
00:32:41,042 --> 00:32:42,335
-You sure?
-Sure.
461
00:32:42,461 --> 00:32:44,296
Hey, Johnny, will you take
a look at the new wheel?
462
00:32:44,421 --> 00:32:46,381
All right. Come along.
463
00:33:02,814 --> 00:33:05,233
That's a beautiful instrument,
the roulette wheel.
464
00:33:05,400 --> 00:33:08,653
You say that like you'd say,
"That's a beautiful woman."
465
00:33:08,778 --> 00:33:10,155
Do I?
466
00:33:11,990 --> 00:33:13,992
Okay, Bill, set it up.
467
00:33:27,005 --> 00:33:28,673
-Wanna drink?
-No.
468
00:33:28,798 --> 00:33:30,383
Oh, I do.
469
00:33:31,635 --> 00:33:33,929
Uh, you talked me into it.
470
00:33:34,054 --> 00:33:35,847
Two of the usual.
471
00:33:37,516 --> 00:33:39,851
Oh, that's lowdown and mean.
472
00:33:39,976 --> 00:33:42,145
You want to change it,
I'll drop a nickel in the slot.
473
00:33:42,270 --> 00:33:44,606
Oh, leave him be. It's the way I feel.
474
00:33:50,529 --> 00:33:51,905
About my sister...
475
00:33:52,030 --> 00:33:54,074
-What do you wanna know about her?
-Anything.
476
00:33:54,199 --> 00:33:57,160
What she did, what she said,
who she saw.
477
00:33:57,285 --> 00:33:59,746
What's the use
of beating your brains out?
478
00:33:59,871 --> 00:34:02,541
You would, too,
if you felt about her the way I did,
479
00:34:02,666 --> 00:34:06,461
if you knew, down deep in your heart,
part of it was your own fault.
480
00:34:06,586 --> 00:34:08,463
She was old enough to know
what she was doing.
481
00:34:08,588 --> 00:34:11,383
Old enough, not smart enough.
482
00:34:11,508 --> 00:34:12,926
I knew that.
483
00:34:13,051 --> 00:34:17,389
I knew it when I left her.
But do you know who I was?
484
00:34:17,514 --> 00:34:20,475
Nancy Hobson,
on the road to fame and fortune.
485
00:34:20,600 --> 00:34:22,769
"Outta my way, everybody."
486
00:34:22,894 --> 00:34:27,941
I made it, too, fourth from the left
in the traveling girls' show.
487
00:34:30,026 --> 00:34:33,446
You can tell him to stop playing now.
It's bad for my eyes.
488
00:34:33,572 --> 00:34:36,283
Hey, you with the hands,
go home.
489
00:34:37,784 --> 00:34:40,912
Now tell me where I can find
Chuck Blayden.
490
00:34:41,037 --> 00:34:43,331
-Why me?
-I was told you might know.
491
00:34:43,498 --> 00:34:46,209
-Who told you?
-A detective named Koch.
492
00:34:48,837 --> 00:34:50,630
What would you do
if you found him?
493
00:34:50,755 --> 00:34:53,466
-Cut his heart out.
-Ah you're just saying that.
494
00:34:53,592 --> 00:34:57,345
All right, so I won't, so I'll...
tell him off, so I'll spit in his eye.
495
00:34:57,512 --> 00:35:00,682
Look, these things happen.
A girl falls for a guy...
496
00:35:00,807 --> 00:35:02,726
It didn't have to finish
the way this did.
497
00:35:02,851 --> 00:35:04,978
She walked into it
with her eyes wide open.
498
00:35:05,103 --> 00:35:06,938
It was all right with her.
499
00:35:07,063 --> 00:35:09,190
You seem to know a lot about it.
500
00:35:10,150 --> 00:35:12,235
She used to talk to me a lot.
501
00:35:16,448 --> 00:35:18,158
Anything else you wanna know?
502
00:35:18,283 --> 00:35:20,827
Anything else I oughta know?
503
00:35:20,952 --> 00:35:23,163
Close the book.
She was a nice kid.
504
00:35:23,288 --> 00:35:25,248
Let it go at that.
505
00:35:25,373 --> 00:35:27,876
The words don't go with the music.
506
00:35:27,959 --> 00:35:30,170
-Goodbye, Mr O'Clock.
-Goodbye.
507
00:35:30,295 --> 00:35:33,590
Hey, uh... how long are you
going to be around?
508
00:35:33,715 --> 00:35:35,967
-I'm leaving tonight.
-Oh.
509
00:35:37,344 --> 00:35:39,220
See you sometime.
510
00:35:41,139 --> 00:35:42,599
Maybe.
511
00:36:04,829 --> 00:36:06,831
A kid in Mexico drew this.
512
00:36:06,956 --> 00:36:09,292
Young squirt,
no more than about 16.
513
00:36:09,417 --> 00:36:12,087
He spots me coming out of the hotel,
he says,
514
00:36:12,212 --> 00:36:15,423
"Señor, you have such an interesting face,
I'd like to draw your picture."
515
00:36:15,590 --> 00:36:18,760
Imagine, a young squirt about 16
drawing a picture like that.
516
00:36:19,803 --> 00:36:22,597
-What do you think, Turk?
-How much it cost you?
517
00:36:22,722 --> 00:36:25,058
What's the difference?
It's good, eh?
518
00:36:40,240 --> 00:36:42,992
-How do you like it, eh?
-It looks like you.
519
00:36:47,205 --> 00:36:50,667
-I'm thirsty.
-Punchy, get her a drink.
520
00:36:56,131 --> 00:36:58,925
Turn it up. I wanna hear.
521
00:36:59,050 --> 00:37:01,261
A man can't hear himself think.
522
00:37:01,386 --> 00:37:04,848
I got a bet going, Turk.
Two dollars on the nose.
523
00:37:04,973 --> 00:37:07,684
If I win, I'll have spending money
for the week.
524
00:37:07,809 --> 00:37:09,769
...is gunning up, and they're off!
525
00:37:09,894 --> 00:37:14,691
It's Sandy's Boy going to the front.
Shooting Star is second, Larkspur third.
526
00:37:14,816 --> 00:37:17,277
At the quarter, it's Sandy's Boy
by three lengths.
527
00:37:17,402 --> 00:37:22,073
Larkspur is second by a head,
Shooting Star third, a length from the rail.
528
00:37:22,157 --> 00:37:25,618
Into the stretch, it's Sandy's Boy
by one length and going to a drive.
529
00:37:25,744 --> 00:37:28,621
Larkspur second, a neck from the rail,
Shooting Star third,
530
00:37:28,747 --> 00:37:30,915
and here comes Sea Breeze
in the middle of the track.
531
00:37:31,040 --> 00:37:33,460
H's a driving finish.
Larkspur and Sea Breeze.
532
00:37:33,626 --> 00:37:35,879
Larkspur and Sea Breeze,
head and head.
533
00:37:36,004 --> 00:37:37,630
And now it's Sea Breeze
taking the lead.
534
00:37:37,756 --> 00:37:40,592
At the finish, it's Sea Breeze
by three quarters of a length.
535
00:37:40,717 --> 00:37:44,095
Larkspur a half a length,
Sunbonnet Sue, and Mercury!
536
00:37:47,140 --> 00:37:49,434
-How did you do, Mrs Marchettis?
-Hmm?
537
00:37:49,601 --> 00:37:52,228
-You win or lose?
-I don't know.
538
00:37:52,353 --> 00:37:54,022
I know. Boss?
539
00:37:54,105 --> 00:37:56,399
-You know Turk, don't you, Johnny?
-Yeah, sure. Hi, Turk.
540
00:37:56,524 --> 00:37:58,943
-How are you, Johnny?
-Sounded like the favourite got a bad ride.
541
00:37:59,068 --> 00:38:01,654
What can you do with those monkeys?
You can't prove it by the horse.
542
00:38:01,780 --> 00:38:03,698
-Turk's here for the big poker game.
-Yeah?
543
00:38:03,823 --> 00:38:05,992
-You going to play, Johnny?
-I never gamble.
544
00:38:06,117 --> 00:38:09,537
How do you like this, Johnny?
Kid in Mexico made it, a young squirt...
545
00:38:09,704 --> 00:38:12,624
-No more than about 16.
-That's right.
546
00:38:12,749 --> 00:38:14,876
He spots me coming out of the hotel,
he says...
547
00:38:15,001 --> 00:38:18,963
"Señor, you have
such an interesting face."
548
00:38:19,088 --> 00:38:21,925
-How do you like it?
-It looks like you.
549
00:38:23,301 --> 00:38:26,137
You two have been rehearsing.
550
00:38:26,262 --> 00:38:30,433
-What's on your mind, Johnny?
-He... He came up to see me.
551
00:38:30,558 --> 00:38:34,437
Yeah, what goes?
You told me you'd be alone.
552
00:38:34,562 --> 00:38:36,689
All the time, he kids.
553
00:38:40,819 --> 00:38:42,987
I hear you been looking for Blayden.
554
00:38:44,322 --> 00:38:46,074
Yeah.
For free, huh?
555
00:38:46,157 --> 00:38:48,910
He give that hat-check kid
a bad deal.
556
00:38:49,035 --> 00:38:52,205
About last night, Johnny,
I'm taking your advice.
557
00:38:52,330 --> 00:38:55,041
I'm unloading Blayden.
558
00:38:55,166 --> 00:38:58,586
You like to see the things
I brought back from Mexico?
559
00:38:58,753 --> 00:39:01,881
You know, Turk,
that Johnny, he's got good taste.
560
00:39:02,006 --> 00:39:04,759
If he says a thing's got class,
it's got class.
561
00:39:04,884 --> 00:39:08,555
-How long you going to be in town, Turk?
-Long as the game lasts.
562
00:39:08,721 --> 00:39:11,182
Me and Turk were talking
over old times.
563
00:39:11,266 --> 00:39:13,476
I've been telling him
how many years we've been together,
564
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
all the things we've been through,
you remember, Johnny?
565
00:39:16,020 --> 00:39:17,772
Yeah, I remember.
566
00:39:17,897 --> 00:39:20,525
That's why I know
I'll never have to worry about you.
567
00:39:20,692 --> 00:39:23,194
What's the matter with you?
568
00:39:25,280 --> 00:39:29,033
I choked on a piece of Scotch.
569
00:39:30,368 --> 00:39:32,453
Punchy, repeat.
570
00:39:33,580 --> 00:39:35,790
-You punch-drunk idiot!
-Let him alone!
571
00:39:35,915 --> 00:39:38,084
-He works for me!
-Then put a ring in his nose!
572
00:39:38,209 --> 00:39:40,003
It wasn't his fault. It was mine.
573
00:39:40,128 --> 00:39:42,964
I dropped the glass.
I dropped it because I'm drunk.
574
00:39:44,382 --> 00:39:47,427
I always drop glasses
when I'm drunk.
575
00:39:49,637 --> 00:39:52,599
I drop a lot of glasses, Mister.
576
00:39:59,105 --> 00:40:00,940
Nelle.
577
00:40:01,065 --> 00:40:03,276
I don't like for you to act that way
in front of people.
578
00:40:03,401 --> 00:40:06,946
-You got a way out.
-When I want it, not you.
579
00:40:07,071 --> 00:40:10,199
-Do you ever let go of anything?
-When I'm through with it.
580
00:40:12,243 --> 00:40:14,829
-Stop it.
-It's all right.
581
00:40:14,954 --> 00:40:17,498
They'll think you said something funny.
582
00:40:17,624 --> 00:40:19,167
You did.
583
00:40:20,126 --> 00:40:22,003
In front of people?
584
00:40:24,422 --> 00:40:26,299
You can give me a kiss.
585
00:40:26,424 --> 00:40:29,677
It'll make you look good
in front of people.
586
00:40:56,454 --> 00:40:57,830
It's getting pretty late.
587
00:40:57,956 --> 00:41:00,541
If we're going to make the fights,
we'll have to eat early.
588
00:41:02,293 --> 00:41:05,088
-Hey, Johnny, do me a favour, huh?
-Huh?
589
00:41:05,213 --> 00:41:07,090
Stick around with her for a while,
590
00:41:07,215 --> 00:41:09,300
maybe take her to dinner,
maybe a show.
591
00:41:09,425 --> 00:41:12,053
-Do this for me, huh?
-Okay, Guido. It's done.
592
00:41:12,178 --> 00:41:14,263
Thanks, Johnny.
Come on, let's go.
593
00:41:15,848 --> 00:41:18,559
Hey, you.
Who asked you to stay?
594
00:41:35,702 --> 00:41:38,121
You did come up to see me,
didn't you, Johnny?
595
00:41:38,246 --> 00:41:40,915
Sure.
Couldn't stay away from you.
596
00:41:41,040 --> 00:41:43,543
-You know why he left us here alone?
-You afraid of him?
597
00:41:45,128 --> 00:41:47,171
You heard him tell about
how many years we've been together,
598
00:41:47,296 --> 00:41:48,756
what we've been through.
599
00:41:48,923 --> 00:41:51,259
Johnny, baby, he'd be the first one
to stick a knife in your back.
600
00:41:51,342 --> 00:41:54,721
There already. I can feel the blood
sticking to my shirt.
601
00:41:55,638 --> 00:41:57,932
You know, there's something going on
I don't know about.
602
00:41:58,057 --> 00:42:00,018
What I don't know, I don't like.
603
00:42:00,143 --> 00:42:02,645
-You can help me.
-Me? How?
604
00:42:02,770 --> 00:42:05,398
Find out what Blayden and him
talked about last night,
605
00:42:05,523 --> 00:42:07,567
find out where Blayden is.
606
00:42:07,692 --> 00:42:11,571
-And if I do?
-I'll owe you a favor.
607
00:42:11,696 --> 00:42:14,657
14 carats.
You're a 14-carat heel.
608
00:42:14,782 --> 00:42:16,534
All you ever think about is yourself.
609
00:42:16,659 --> 00:42:18,536
-You and me both.
-Get out.
610
00:42:19,579 --> 00:42:21,581
I was never here.
611
00:42:21,706 --> 00:42:24,125
All right, so I flew off the handle.
612
00:42:24,250 --> 00:42:26,461
-Look, we don't have to kid each other.
-I never kidded you, Johnny.
613
00:42:26,586 --> 00:42:28,713
Oh, I was money from home for you
till you met Marchettis.
614
00:42:28,880 --> 00:42:31,049
-I told you the way it was.
-You didn't have to tell me.
615
00:42:31,174 --> 00:42:33,509
With that fine, conniving mind,
you decided to fall in love.
616
00:42:33,634 --> 00:42:35,344
-What'd you expect me to do?
-Just what you did.
617
00:42:35,428 --> 00:42:38,056
-Marry Marchettis for what you could get.
-It wasn't enough.
618
00:42:38,181 --> 00:42:40,141
Rings on your fingers,
bells on your toes.
619
00:42:40,266 --> 00:42:41,809
That's what you wanted
and that's what you got.
620
00:42:41,976 --> 00:42:43,186
-It isn't enough.
-It was your deal.
621
00:42:43,311 --> 00:42:45,188
-You made it and you'll stick to it.
-Things change, Johnny.
622
00:42:45,313 --> 00:42:47,356
Stop playing us off against
each other, Nelle. It won't work.
623
00:42:47,440 --> 00:42:49,192
What are you gonna do about it?
624
00:42:49,317 --> 00:42:53,279
You won't tell him, Johnny. I know you.
You'll play it safe like you always do.
625
00:42:53,404 --> 00:42:57,241
That's right, Nelle, I'll play it safe,
and that's why you got the watch back.
626
00:42:57,366 --> 00:42:59,202
-What'd you say I got back?
-The watch.
627
00:42:59,327 --> 00:43:00,703
I never got it back.
628
00:43:00,828 --> 00:43:02,955
Well, I gave it to Harriet,
the kid in the check room.
629
00:43:03,081 --> 00:43:05,333
I never got the watch back, Johnny.
630
00:43:20,598 --> 00:43:22,600
-Well...
-You the new hat-check girl?
631
00:43:22,725 --> 00:43:24,393
-Yeah.
-I'm Johnny O'Clock.
632
00:43:24,477 --> 00:43:26,687
Oh, Johnny O'Clock.
Can I be of any help to you?
633
00:43:26,813 --> 00:43:28,356
Not right now, no, thanks.
634
00:43:28,439 --> 00:43:30,483
-What you looking for, Mr O'Clock?
-A package.
635
00:43:30,608 --> 00:43:33,111
What size?
Big? Small? Medium?
636
00:43:33,236 --> 00:43:35,446
It was a small one, a jewelery box.
I left it here.
637
00:43:35,571 --> 00:43:37,031
Why?
638
00:43:37,156 --> 00:43:40,243
-Make out I never asked you.
-But you did ask me.
639
00:43:40,368 --> 00:43:42,453
-Did you find it or didn't you?
-No.
640
00:43:42,578 --> 00:43:45,456
-But I'd like to try, Mr O'Clock.
-Thanks.
641
00:43:45,540 --> 00:43:48,626
Glad to be of service,
Mr O'Clock.
642
00:43:50,294 --> 00:43:52,380
When did you get out of college?
643
00:43:53,840 --> 00:43:55,299
College?
644
00:44:53,900 --> 00:44:55,359
Okay?
645
00:44:56,277 --> 00:44:57,653
Yeah.
646
00:45:00,531 --> 00:45:02,033
You play rough.
647
00:45:02,158 --> 00:45:04,160
I wasn't taking any chances.
648
00:45:05,912 --> 00:45:07,663
Who were you expecting?
649
00:45:07,788 --> 00:45:10,625
Oh, Chuck Blayden. I thought maybe
he might come up here.
650
00:45:11,959 --> 00:45:15,379
What, did you expect to find him
in the dresser?
651
00:45:15,504 --> 00:45:18,341
I was looking for something,
something I'd, uh, loaned him.
652
00:45:19,550 --> 00:45:21,928
Why did you think you'd find it here?
653
00:45:23,137 --> 00:45:24,805
You're still shaking.
654
00:45:24,931 --> 00:45:28,267
-Sit down, have a cigarette.
-I've gotta catch a plane.
655
00:45:28,392 --> 00:45:31,270
I'll get you there on time.
I've got my car outside.
656
00:45:34,440 --> 00:45:35,816
Sit down.
657
00:45:48,537 --> 00:45:51,374
How did my sister meet Blayden?
658
00:45:56,462 --> 00:45:58,464
I introduced her to him.
659
00:46:05,179 --> 00:46:08,516
-You over your jitters now?
-Couple more drags.
660
00:46:10,768 --> 00:46:14,438
-What's that?
-It's a coin, a Mexican coin.
661
00:46:14,563 --> 00:46:17,858
- Hmm. Brand-new one.
- I'm ready.
662
00:46:19,443 --> 00:46:21,654
-Is this all you've got?
-Yeah.
663
00:46:23,322 --> 00:46:25,783
I, uh, hope it didn't break anything
when you dropped this.
664
00:46:25,908 --> 00:46:27,785
If it did, I'll, uh...
665
00:46:27,910 --> 00:46:30,162
There's nothing in there
of any importance.
666
00:46:30,288 --> 00:46:32,707
Oh.
What's the matter?
667
00:46:32,832 --> 00:46:34,667
My arm. You hurt it.
668
00:46:35,626 --> 00:46:37,461
I'm sorry. I...
669
00:46:38,379 --> 00:46:40,131
Let's get out of here.
670
00:46:40,256 --> 00:46:43,843
If I stay here another minute,
I'll bust wide open.
671
00:49:03,274 --> 00:49:05,151
It's all right, I know you now.
672
00:49:05,317 --> 00:49:07,528
-Thank you.
-What are you doing?
673
00:49:08,529 --> 00:49:10,072
Later, if you don't mind.
674
00:49:10,197 --> 00:49:12,741
I won't tell nobody.
I can keep a secret.
675
00:49:12,825 --> 00:49:15,202
I'll come in later
and tell you all about it.
676
00:49:15,369 --> 00:49:17,955
The landlady's mad at you
for smashing her window.
677
00:49:18,080 --> 00:49:19,957
Cost her money to fix it.
678
00:49:20,082 --> 00:49:23,294
-She'll be paid.
-She's awful stingy.
679
00:49:24,628 --> 00:49:27,715
Must be very interesting
to be a detective.
680
00:49:40,394 --> 00:49:42,855
It says here there was poison
in her stomach, too.
681
00:49:42,980 --> 00:49:44,982
What does that mean?
682
00:49:45,107 --> 00:49:46,817
It means you're a very nosy woman.
683
00:49:46,901 --> 00:49:50,154
Now, will you get out of here
and let me work, please?
684
00:49:51,363 --> 00:49:54,408
All right. Handle it yourself, then.
685
00:50:21,852 --> 00:50:24,605
This is Koch.
I want you to pick up...
686
00:50:25,606 --> 00:50:26,982
What?
687
00:50:29,026 --> 00:50:30,486
When?
688
00:50:33,405 --> 00:50:35,199
I'll be right over.
689
00:50:49,880 --> 00:50:52,091
I don't think anything's going to get off
in this weather.
690
00:50:52,216 --> 00:50:53,759
I'm cold.
691
00:50:53,884 --> 00:50:57,555
Attention, please.
All flights have been cancelled.
692
00:50:57,680 --> 00:51:00,975
Please check your departure time
with airline reservation desk.
693
00:51:04,853 --> 00:51:07,231
-You want me to stick around?
-Do you want to?
694
00:51:07,398 --> 00:51:09,567
-You hungry?
-I could eat.
695
00:51:34,091 --> 00:51:36,176
It's good enough for me.
696
00:51:39,513 --> 00:51:40,931
Hey, Pierre.
697
00:51:45,352 --> 00:51:47,229
You want to go through that again?
698
00:51:47,354 --> 00:51:49,440
What for?
I already know what's in it.
699
00:51:52,610 --> 00:51:54,737
-Who ordered these?
-Did you ever eat here?
700
00:51:54,862 --> 00:51:56,864
-No.
-You'll need 'em.
701
00:51:57,615 --> 00:51:58,949
What'll it be?
702
00:51:59,074 --> 00:52:01,285
-Oh, a small steak.
-Two.
703
00:52:01,452 --> 00:52:02,953
They'll be small.
704
00:52:04,663 --> 00:52:07,499
-Does that go with the dinner?
-He's a good customer.
705
00:52:07,625 --> 00:52:10,002
If you don't like it,
keep putting nickels in the jukebox.
706
00:52:10,127 --> 00:52:12,796
Well, load the thing up
and put it on the cheque.
707
00:52:18,552 --> 00:52:21,221
Do you mind if I whistle, too?
708
00:52:21,347 --> 00:52:23,557
In a different key.
You've seen me before.
709
00:52:23,682 --> 00:52:25,684
I don't think so.
710
00:52:29,813 --> 00:52:31,273
Atmosphere.
711
00:52:32,941 --> 00:52:34,693
-Look, Mr O'Clock...
-Johnny.
712
00:52:34,818 --> 00:52:36,695
-Johnny.
-Yeah?
713
00:52:36,820 --> 00:52:39,948
In an hour, maybe two,
that plane will be taking off.
714
00:52:40,032 --> 00:52:42,368
-So?
-So keep it funny.
715
00:52:42,534 --> 00:52:44,536
I can use the laughs.
716
00:52:45,371 --> 00:52:47,164
And this.
717
00:52:49,041 --> 00:52:51,126
-Don't you drink?
-I drink.
718
00:52:52,044 --> 00:52:54,088
Now, give me a cigarette.
719
00:52:57,007 --> 00:52:58,759
And a light.
720
00:52:58,884 --> 00:53:00,636
And a question.
721
00:53:04,264 --> 00:53:07,017
-Personal?
-It's the only kind I ever ask.
722
00:53:08,018 --> 00:53:10,562
-Got a guy?
-Had a guy.
723
00:53:10,688 --> 00:53:13,524
-Split up?
-He was killed.
724
00:53:13,649 --> 00:53:15,693
-Accident?
-Yeah.
725
00:53:15,818 --> 00:53:17,569
-The war.
-Oh.
726
00:53:17,695 --> 00:53:21,240
Now, that's enough out of me, period.
How about you?
727
00:53:22,658 --> 00:53:25,911
-What do you wanna know about me?
-What do you wanna tell me?
728
00:53:26,036 --> 00:53:29,331
- What I want you to know.
- You're cagey.
729
00:53:29,456 --> 00:53:32,167
-Does that go with being a gambler?
-Oh, I'm not a gambler.
730
00:53:32,292 --> 00:53:34,795
Gambler's a guy
who takes a chance.
731
00:53:34,920 --> 00:53:36,964
-You never do?
-Took a few.
732
00:53:37,047 --> 00:53:40,050
-Never take a chance, you never know.
-What do you know?
733
00:53:40,175 --> 00:53:43,178
You always lose.
Learned that when I was a kid.
734
00:53:44,388 --> 00:53:46,140
What were you like
when you were a kid?
735
00:53:46,265 --> 00:53:48,684
Cute. What were you like?
736
00:53:49,393 --> 00:53:51,395
Skinny.
737
00:53:51,562 --> 00:53:53,647
-You filled out nice.
-Oh...
738
00:53:55,023 --> 00:53:57,860
-Oh, I'd better call the airport.
-I'll do it for you.
739
00:54:10,581 --> 00:54:14,001
Hello, Operator?
Get me the Municipal Airport, please.
740
00:54:18,213 --> 00:54:21,633
Hello? What's the deal?
Any planes going out?
741
00:54:22,968 --> 00:54:24,344
Thanks.
742
00:54:27,181 --> 00:54:28,932
'Nope.
743
00:54:29,057 --> 00:54:30,976
Not before one or two
in the morning.
744
00:54:31,101 --> 00:54:33,395
What time is it now?
745
00:54:33,520 --> 00:54:35,314
It's early.
746
00:54:35,439 --> 00:54:37,483
Wanna stay here?
747
00:54:37,649 --> 00:54:39,860
-Do you want to?
-Nope.
748
00:54:40,652 --> 00:54:42,654
Wanna go back with me?
749
00:54:43,447 --> 00:54:44,907
Yes.
750
00:54:52,331 --> 00:54:53,999
Charlie?
751
00:54:54,124 --> 00:54:55,501
Charlie?
752
00:54:58,295 --> 00:55:00,297
-I guess he's gone to the fights.
-Who's Charlie?
753
00:55:00,422 --> 00:55:02,966
-He's my man.
-You say that like you're used to it.
754
00:55:03,091 --> 00:55:06,762
He's a guy who just got out of the jug.
I give him a place to live.
755
00:55:09,473 --> 00:55:12,351
He'd cut off his right arm for me,
up to the elbow.
756
00:55:14,061 --> 00:55:16,104
-Can I get you anything?
-Mm-mm.
757
00:55:16,897 --> 00:55:18,273
No.
758
00:55:21,568 --> 00:55:24,571
-Wanna go any place?
-No. It's very nice here.
759
00:55:44,842 --> 00:55:47,553
-Nice.
-Yes, it's a fine reproduction.
760
00:55:47,719 --> 00:55:50,013
I saw it and liked it. I won it.
761
00:55:50,138 --> 00:55:52,808
Just like that?
You're a lucky man.
762
00:55:53,809 --> 00:55:55,811
I think so.
763
00:55:56,979 --> 00:55:58,021
What's it mean?
764
00:55:58,146 --> 00:56:00,107
I don't know.
Whatever you think it means.
765
00:56:00,190 --> 00:56:03,694
A lot of people walking,
a couple of people riding.
766
00:56:03,819 --> 00:56:06,738
No, there's too much of that.
Looks better with the lights off.
767
00:56:09,741 --> 00:56:11,159
Me, too.
768
00:56:13,996 --> 00:56:15,372
So do I.
769
00:56:25,090 --> 00:56:27,885
-It sounds good.
-When you're out of it.
770
00:56:29,511 --> 00:56:31,430
Music goes with rain.
771
00:56:33,724 --> 00:56:36,184
-And a fireplace.
-Well, that's a fake.
772
00:56:36,935 --> 00:56:38,395
Everything's a fake.
773
00:56:38,520 --> 00:56:40,480
I don't think you are.
774
00:56:40,606 --> 00:56:42,733
If you never take a chance,
you'll never know.
775
00:56:42,858 --> 00:56:45,944
Hey, things stick in your head.
776
00:56:46,069 --> 00:56:48,405
Yes, just like you read about.
777
00:56:49,823 --> 00:56:53,243
Soft lights, sweet music...
778
00:56:54,995 --> 00:56:56,371
...rain.
779
00:57:03,587 --> 00:57:05,839
Guess I'm kind of tired.
780
00:57:16,975 --> 00:57:19,186
Oh, excuse me.
781
00:57:19,645 --> 00:57:22,981
It seems like such a long time
since I closed my eyes.
782
00:57:23,106 --> 00:57:24,942
I've got to go to the club.
783
00:57:25,067 --> 00:57:27,110
Why don't you get some sleep
while I change my clothes?
784
00:57:27,235 --> 00:57:29,196
No, don't go away.
785
00:57:29,279 --> 00:57:31,281
Stay here and talk to me.
786
00:57:32,950 --> 00:57:36,703
Tell me things,
sweet and pretty things.
787
00:57:36,870 --> 00:57:39,539
I'll close my eyes
and make believe they're true.
788
00:57:54,846 --> 00:57:56,431
-I'm sorry.
-Look...
789
00:57:56,556 --> 00:57:57,683
-Can I tell you why?
-No.
790
00:57:57,849 --> 00:57:59,226
-Please.
791
00:58:04,606 --> 00:58:06,942
You don't like it here?
792
00:58:07,067 --> 00:58:09,987
-Front door swings both ways.
-I asked for that.
793
00:58:10,821 --> 00:58:13,198
-You got it.
-Will you let me tell you the way it...
794
00:58:13,323 --> 00:58:16,076
What are you gonna do,
tell me your life story?
795
00:58:16,201 --> 00:58:17,911
The part that counts.
796
00:58:18,036 --> 00:58:20,247
Since you've got time to tell me,
I've got time to listen.
797
00:58:20,330 --> 00:58:22,582
Oh, stop it.
What are you trying to prove?
798
00:58:22,708 --> 00:58:24,334
That you're a great boor
with the ladies?
799
00:58:24,459 --> 00:58:27,129
And who are you trying to prove it to,
me or yourself?
800
00:58:28,088 --> 00:58:31,049
-Answer me.
-You know all the answers.
801
00:58:31,174 --> 00:58:34,720
I like you, Johnny O'Clock,
if that's what you wanna know.
802
00:58:34,886 --> 00:58:37,264
Put that in writing
and I'll paste it in my scrapbook.
803
00:58:37,347 --> 00:58:40,017
-I mean it. That's why...
-What?
804
00:58:41,059 --> 00:58:43,061
I backed away from you.
805
00:58:49,526 --> 00:58:51,611
You're a strange kid.
806
00:58:51,737 --> 00:58:53,739
I'm a mixed-up kid.
807
00:59:07,044 --> 00:59:09,880
-You look nice.
-Showcase for the suckers.
808
00:59:10,005 --> 00:59:12,507
-How long will you be gone?
-Couple of hours.
809
00:59:12,632 --> 00:59:14,468
Just long enough
to get the play started.
810
00:59:14,593 --> 00:59:17,471
Long time, couple of hours.
811
00:59:17,596 --> 00:59:20,474
-Wanna come with me?
-In these clothes?
812
00:59:20,599 --> 00:59:22,893
Johnny O'Clock and his rag doll.
813
00:59:24,478 --> 00:59:26,354
The rain stopped.
814
00:59:27,439 --> 00:59:30,233
It looks like it'll be a beautiful night.
815
00:59:30,901 --> 00:59:33,737
I guess the planes will be taking off.
816
00:59:33,904 --> 00:59:37,032
They'll be taking off tomorrow
and the day after.
817
00:59:39,367 --> 00:59:41,453
I like you very much, Johnny.
818
00:59:41,578 --> 00:59:43,705
Like? That's just a word.
819
00:59:43,830 --> 00:59:45,582
Then let's be clear about it.
820
00:59:45,707 --> 00:59:48,335
Let's make the words mean
what they say.
821
00:59:48,418 --> 00:59:51,129
If it's going to be for laughs,
okay,
822
00:59:51,254 --> 00:59:53,924
only I want to be in on the joke
right from the start.
823
00:59:54,049 --> 00:59:57,427
-You speak your mind.
-All the time. Do you?
824
00:59:58,804 --> 01:00:01,056
I want you to stick around.
825
01:00:32,838 --> 01:00:36,758
Hey, Phil... I want a room
for Miss Nancy Hobson.
826
01:00:36,883 --> 01:00:40,720
-Well, we're pretty short.
-Make it the same floor as mine.
827
01:00:42,514 --> 01:00:44,850
-What was the name again, please?
-Nancy Hobson.
828
01:00:45,016 --> 01:00:47,769
-It'll be ready in a few hours.
-She'll be down to register in a while.
829
01:00:47,894 --> 01:00:49,646
And send her some flowers.
830
01:00:49,771 --> 01:00:51,857
And, Oh, yeah, that thief you got
in the lobby, the jeweler.
831
01:00:52,023 --> 01:00:53,733
-Is he around?
-He's out to dinner.
832
01:00:53,859 --> 01:00:56,069
When he comes back, tell him to come
to the club and bring some jewelery.
833
01:00:56,194 --> 01:00:59,489
-Tell him it's for me.
-You're early tonight, Mr O'Clock.
834
01:00:59,614 --> 01:01:01,741
And I don't know where Blayden is.
835
01:01:01,867 --> 01:01:04,327
"Nancy Hobson."
She didn't leave?
836
01:01:04,452 --> 01:01:06,580
If she did, you wouldn't know
where to find her.
837
01:01:07,706 --> 01:01:09,499
Blayden's dead.
838
01:01:11,418 --> 01:01:14,754
The body was fished out of the river
a couple of hours ago.
839
01:01:14,880 --> 01:01:18,675
It was a sloppy job. Whatever
they had tied to his legs came untied.
840
01:01:18,800 --> 01:01:21,803
-Your flower, sir.
-Give me a couple of those cigars.
841
01:01:21,928 --> 01:01:23,597
-Here, take it out of this.
-No, no, no.
842
01:01:23,722 --> 01:01:25,265
It's all right.
843
01:01:26,558 --> 01:01:28,226
Is this a pinch?
844
01:01:28,351 --> 01:01:30,812
No. Just some questions
I'd like to ask you at headquarters.
845
01:01:30,937 --> 01:01:32,939
According to the law,
you can either come voluntarily or...
846
01:01:33,106 --> 01:01:35,525
Quit your kidding. Let's go.
847
01:01:44,367 --> 01:01:46,411
Looks like you've been out fishing.
848
01:01:46,536 --> 01:01:49,164
Yeah. In the sewers.
849
01:01:52,959 --> 01:01:54,961
-Through with him?
-Yeah, we're through.
850
01:01:55,128 --> 01:01:58,548
-Take him outside.
-All right. On your feet.
851
01:02:09,059 --> 01:02:11,478
-Is this his statement?
-Yes, sir.
852
01:02:16,691 --> 01:02:18,985
-Have him sign it and let him go.
-Right.
853
01:02:19,152 --> 01:02:21,154
Give me a copy.
854
01:02:30,830 --> 01:02:32,290
Sit down.
855
01:02:47,097 --> 01:02:48,890
Who are you kidding?
856
01:02:49,015 --> 01:02:52,936
Hmm? What, you don't think
Charlie would turn stool?
857
01:02:53,103 --> 01:02:55,397
He once did time
because he wouldn't.
858
01:02:55,522 --> 01:02:58,358
Honor among thieves, huh?
859
01:02:59,651 --> 01:03:02,279
So you were right about your record.
There's nothing on it.
860
01:03:02,404 --> 01:03:05,490
A couple of things when
you were a kid, nothing important.
861
01:03:06,408 --> 01:03:09,411
Oh, yeah. I discovered
you were in the Army.
862
01:03:09,536 --> 01:03:11,246
Yeah, I did four years.
863
01:03:11,371 --> 01:03:14,541
-What'd you learn?
-What I knew before I got in.
864
01:03:17,794 --> 01:03:20,672
-Who killed Blayden?
-I don't know.
865
01:03:20,797 --> 01:03:22,882
How did you first meet him?
866
01:03:23,008 --> 01:03:25,135
-Who?
-Blayden.
867
01:03:26,428 --> 01:03:29,347
-How do you meet a cop?
-What, like him?
868
01:03:29,472 --> 01:03:31,224
Any COP-
869
01:03:35,061 --> 01:03:37,188
It says in my book
that any confession obtained
870
01:03:37,314 --> 01:03:39,482
by so-called third-degree methods...
871
01:03:41,067 --> 01:03:43,570
is not admissible in court.
872
01:03:43,653 --> 01:03:45,697
It's nice to know you can read.
873
01:03:53,538 --> 01:03:56,916
Send him in.
Your boss.
874
01:03:59,336 --> 01:04:00,628
-Johnny.
-Guido.
875
01:04:00,712 --> 01:04:02,839
-Koch.
-Mr Marchettis.
876
01:04:02,964 --> 01:04:04,966
-I got word at the fights.
-How were they?
877
01:04:05,091 --> 01:04:06,885
They stunk.
878
01:04:07,010 --> 01:04:09,304
You wanted to see me.
What's the rumble?
879
01:04:09,429 --> 01:04:10,638
Blayden.
880
01:04:10,722 --> 01:04:13,850
Oh, yeah, I heard about it.
Good news travels fast.
881
01:04:13,975 --> 01:04:16,561
-You through with me?
-Nah. I'd like to talk to both of you.
882
01:04:16,686 --> 01:04:18,396
Together.
883
01:04:18,521 --> 01:04:21,441
-We might frame a story between us.
-I'll tell the story.
884
01:04:21,566 --> 01:04:23,443
Will it take long? I got things to do.
885
01:04:23,568 --> 01:04:25,570
Yeah. You're a very important man,
Mr Marchettis.
886
01:04:25,695 --> 01:04:28,656
A very busy man.
I'll save you time.
887
01:04:28,740 --> 01:04:31,993
It's my opinion you both had
reason to murder Blayden.
888
01:04:32,118 --> 01:04:34,079
It's my opinion that you're whistling
through your teeth.
889
01:04:34,245 --> 01:04:35,580
Let him whistle.
890
01:04:35,705 --> 01:04:37,749
I think you had more reason
than he did.
891
01:04:37,874 --> 01:04:39,626
If you're gonna put it that way,
copper
892
01:04:39,709 --> 01:04:41,711
from here on in,
you make with the lawyers.
893
01:04:41,795 --> 01:04:44,881
There are no charges being made.
It's just an opinion.
894
01:04:45,006 --> 01:04:47,217
I'll call you if I need you.
895
01:04:52,889 --> 01:04:54,891
Actually, you both can leave
if you want to.
896
01:04:55,016 --> 01:04:58,978
I just thought it'd be better if
we discussed this thing frankly and openly.
897
01:04:59,104 --> 01:05:01,106
Okay. We'll discuss it.
898
01:05:06,236 --> 01:05:08,113
It's your deal.
899
01:05:09,739 --> 01:05:12,742
Revenge, profit, jealousy.
900
01:05:12,867 --> 01:05:16,287
Those are the three most
important motives for murder.
901
01:05:16,413 --> 01:05:19,749
Check revenge for you,
maybe profit.
902
01:05:20,500 --> 01:05:24,003
-Check all three for you.
-Three strikes, I'm out.
903
01:05:26,047 --> 01:05:30,260
I've yet to hear a man
make a joke in the electric chair.
904
01:05:30,385 --> 01:05:33,096
I think your motives coincided
at a given moment.
905
01:05:33,263 --> 01:05:35,765
I'd like to try one of your cigars.
906
01:05:38,560 --> 01:05:40,812
It's not the cigars. It's logic.
907
01:05:43,773 --> 01:05:44,983
It's the cigar.
908
01:05:45,984 --> 01:05:48,987
First let's examine the relationship
between the two of you.
909
01:05:49,863 --> 01:05:52,532
Presumably you, O'Clock,
work for him.
910
01:05:52,657 --> 01:05:54,993
-I'm his partner.
-Hmm...
911
01:05:56,035 --> 01:05:58,413
Junior partner, but a partner.
912
01:05:58,538 --> 01:06:01,416
The true nature of the relationship
is as follows.
913
01:06:01,541 --> 01:06:04,169
I hope you won't be insulted,
Mr Marchettis.
914
01:06:04,335 --> 01:06:06,337
Go ahead, say anything you like.
915
01:06:06,463 --> 01:06:09,757
Marchettis the muscle,
O'Clock the brain, the smart boy.
916
01:06:09,841 --> 01:06:13,303
In my opinion, Mr O'Clock,
you're being exploited.
917
01:06:13,428 --> 01:06:15,305
I do all right.
918
01:06:15,430 --> 01:06:18,975
Well, I'm glad you're satisfied
because in a situation such as this,
919
01:06:19,100 --> 01:06:21,644
it's necessary for both of you
to trust each other.
920
01:06:22,562 --> 01:06:24,939
Isn't that true, Mr Marchettis?
921
01:06:27,025 --> 01:06:29,194
Profound silence.
922
01:06:31,029 --> 01:06:34,532
Up until you now, while you've
gotten away with many things,
923
01:06:34,657 --> 01:06:36,534
it's always been a little dangerous.
924
01:06:36,659 --> 01:06:40,497
Suddenly a bright idea
occurs to... who?
925
01:06:40,622 --> 01:06:42,999
-You said you'd tell us.
-Doesn't make any difference.
926
01:06:43,124 --> 01:06:47,462
Hire a legal killer.
927
01:06:47,587 --> 01:06:49,130
Hire Blayden.
928
01:06:49,255 --> 01:06:52,967
Take a cop who earns a couple
of hundred a month and corrupt him.
929
01:06:53,092 --> 01:06:55,887
I've got the newspaper clippings
in my file. They all read alike.
930
01:06:56,012 --> 01:06:59,474
Gambler shot for what,
for resisting arrest? A lie.
931
01:06:59,599 --> 01:07:02,477
"Gambler was shot
for opening when he was told not to."
932
01:07:02,602 --> 01:07:05,855
Who's your witness
for all this? Blayden?
933
01:07:05,939 --> 01:07:08,983
I think he would've been a witness
if he hadn't been murdered.
934
01:07:09,108 --> 01:07:12,570
The girl, Harriet Hobson, would've
been one if she hadn't been murdered.
935
01:07:12,695 --> 01:07:13,821
Come again?
936
01:07:13,905 --> 01:07:16,950
The coroner's report revealed
there was poison in her stomach.
937
01:07:17,075 --> 01:07:21,371
Now, it isn't logical to suppose that
anyone intending to commit suicide by gas
938
01:07:21,496 --> 01:07:23,206
would also take poison, is it?
939
01:07:24,874 --> 01:07:27,794
No. It isn't.
940
01:07:27,877 --> 01:07:30,505
But it is logical to suppose that
the fact that she was murdered...
941
01:07:30,630 --> 01:07:33,132
If she was murdered.
942
01:07:33,258 --> 01:07:35,843
Yeah. If she was murdered.
943
01:07:39,597 --> 01:07:42,600
She was murdered
the same night Blayden was.
944
01:07:42,725 --> 01:07:46,729
Done very cleverly, too.
The door locked, key left on the inside.
945
01:07:46,854 --> 01:07:49,857
A trick used by old hotel thieves.
946
01:07:49,941 --> 01:07:52,527
Blayden called for her every night,
didn't he?
947
01:07:52,652 --> 01:07:55,071
-I don't know.
-That's a lie. You do know.
948
01:07:55,196 --> 01:07:57,782
He knew everything about her,
didn't he?
949
01:07:58,825 --> 01:08:00,326
Did he?
950
01:08:00,493 --> 01:08:02,954
I saw you with her
the night it happened.
951
01:08:05,623 --> 01:08:08,209
This was in her purse
when I picked her up.
952
01:08:08,334 --> 01:08:10,086
This your handwriting?
953
01:08:11,004 --> 01:08:13,423
-Let me see that watch.
-Sure.
954
01:08:15,049 --> 01:08:16,843
Yeah. It's my handwriting.
955
01:08:16,926 --> 01:08:19,345
Did she give you that watch?
956
01:08:19,512 --> 01:08:21,848
A nice piece of jewellery.
957
01:08:21,931 --> 01:08:24,434
Yeah, she gave me the watch.
958
01:08:26,477 --> 01:08:29,689
Cost a lot of dough. A watch like that
has to be special made.
959
01:08:33,985 --> 01:08:37,071
There was bad blood between you
and Blayden on account of this girl.
960
01:08:37,196 --> 01:08:39,782
And he wanted to cut you out
with Marchettis.
961
01:08:39,907 --> 01:08:41,951
At least, that's my opinion.
962
01:08:42,076 --> 01:08:45,121
-Can I have the watch back?
-Sure you can have it back.
963
01:08:45,246 --> 01:08:47,165
That's all. You can go.
964
01:08:48,958 --> 01:08:51,169
Not you, Johnny.
Mr Marchettis...
965
01:08:51,294 --> 01:08:54,589
-Unless he has anything to say to me.
-I got nothing to say.
966
01:08:54,714 --> 01:08:57,216
I can reach you if I want you?
967
01:08:57,342 --> 01:08:59,344
You can reach me.
968
01:09:05,224 --> 01:09:07,352
There's nothing
you have to say to me?
969
01:09:07,518 --> 01:09:09,520
Spider man, spinning webs.
970
01:09:09,646 --> 01:09:13,399
-I feel sorry for you.
-Yeah. You got tears in your eyes.
971
01:09:13,566 --> 01:09:15,985
I offered you a way out. All you had
to say when I showed the watch...
972
01:09:16,110 --> 01:09:17,987
Was just what I said.
973
01:09:18,071 --> 01:09:21,491
Johnny O'Clock the hero.
He wouldn't talk.
974
01:09:21,616 --> 01:09:24,869
-They'll erect a monument to me.
-A slab.
975
01:09:24,994 --> 01:09:27,580
When I first met you, I thought
maybe you had some human feelings.
976
01:09:27,705 --> 01:09:29,666
A girl's been murdered.
977
01:09:29,791 --> 01:09:31,584
I know that.
978
01:09:31,709 --> 01:09:36,005
I see now I was wrong. You're a hood,
a cheap hood, a cop hater.
979
01:09:36,089 --> 01:09:37,715
I should've treated you like one.
980
01:09:37,840 --> 01:09:40,134
Put that coin down
and listen to me!
981
01:09:41,844 --> 01:09:43,971
You're mad.
982
01:09:44,055 --> 01:09:46,015
You're stupid.
983
01:09:46,140 --> 01:09:49,310
Smart boy? Stupid!
984
01:09:50,603 --> 01:09:53,189
"Stupid"?
985
01:09:53,314 --> 01:09:55,400
How much money have you got?
986
01:09:56,317 --> 01:09:58,986
How much time have you got to live?
987
01:10:14,127 --> 01:10:15,962
Johnny.
988
01:10:19,257 --> 01:10:21,634
-I waited for you, Johnny.
-Marchettis come out here?
989
01:10:21,759 --> 01:10:24,095
About five minutes ago.
I didn't tell 'em nothing.
990
01:10:24,220 --> 01:10:25,972
He say anything to you?
-Who?
991
01:10:26,055 --> 01:10:27,432
-Marchettis.
-No.
992
01:10:27,598 --> 01:10:30,059
They had me in there for two hours.
Like a stone wall, that was me.
993
01:10:30,184 --> 01:10:32,186
Where did Marchettis go?
994
01:10:32,311 --> 01:10:34,897
I don't know.
I guess to the club.
995
01:10:43,406 --> 01:10:45,867
-Where you going, Johnny?
-I don't know.
996
01:10:47,368 --> 01:10:49,787
-What do you know, Charlie?
-About what?
997
01:10:49,912 --> 01:10:51,080
Anything.
998
01:10:51,205 --> 01:10:53,916
If I knew anything, I'd tell you,
wouldn't I, Johnny?
999
01:10:55,877 --> 01:10:58,004
Yeah, I guess you would.
1000
01:11:01,090 --> 01:11:03,050
Hey, cab!
1001
01:11:03,134 --> 01:11:05,428
-Where you going, Johnny?
-I don't know, I told you.
1002
01:11:05,595 --> 01:11:07,513
I'll ride around for a while.
1003
01:11:10,641 --> 01:11:12,435
Can I come along?
1004
01:11:22,195 --> 01:11:24,280
-Any calls for me?
-I'll see.
1005
01:11:25,615 --> 01:11:27,950
-Give me the airport.
-No, sir. No calls.
1006
01:11:28,075 --> 01:11:30,161
Did the girl Nancy Hobson
come down to register yet?
1007
01:11:30,286 --> 01:11:32,413
Yes, sir. She came down.
She said she'd do it later.
1008
01:11:32,538 --> 01:11:36,083
-Told me to tell you she went for a walk.
-Come on, baby. Cancel the reservation.
1009
01:11:36,167 --> 01:11:37,710
-But...
-Cancel it.
1010
01:11:38,503 --> 01:11:41,756
Hello? Hello, airport.
What about flight four?
1011
01:11:43,925 --> 01:11:45,134
Okay.
1012
01:11:49,514 --> 01:11:50,973
Johnny?
1013
01:11:52,725 --> 01:11:54,185
-Johnny.
-Hello.
1014
01:11:54,310 --> 01:11:56,062
-I went for a walk.
-Yeah, the clerk told me.
1015
01:11:56,145 --> 01:11:59,232
It was nice out, everything
smelled so clean and fresh,
1016
01:11:59,357 --> 01:12:01,234
like the flowers you sent me.
1017
01:12:01,359 --> 01:12:02,944
-Is this Charlie?
-Yeah.
1018
01:12:03,069 --> 01:12:05,321
Hello, Charlie. Johnny told me
what a great friend of his you were.
1019
01:12:05,446 --> 01:12:08,491
-Your plane leaves in a half-hour.
-What's that?
1020
01:12:08,658 --> 01:12:10,493
Here's your check for the baggage.
1021
01:12:13,746 --> 01:12:15,832
Just like that?
1022
01:12:15,957 --> 01:12:18,543
Yeah. Just like that.
I'll drive you.
1023
01:12:19,794 --> 01:12:22,713
-I'll walk.
-I said, I'd drive you.
1024
01:12:22,839 --> 01:12:26,008
All right. I just came along
for the ride anyway.
1025
01:12:26,133 --> 01:12:28,344
I'm going to the airport.
Be back in about an hour.
1026
01:12:28,469 --> 01:12:29,929
Okay.
1027
01:12:52,034 --> 01:12:53,452
You got my car keys.
1028
01:12:53,578 --> 01:12:57,540
-Hello. I guess I got the wrong number.
-What's the matter, Charlie?
1029
01:12:57,707 --> 01:12:59,834
-A guy answer the phone?
-Here they are.
1030
01:12:59,959 --> 01:13:01,586
See you later.
1031
01:13:02,420 --> 01:13:04,213
Yeah. Later.
1032
01:13:29,488 --> 01:13:32,366
Hello.
Yeah, this is Guido.
1033
01:13:34,243 --> 01:13:36,746
All right, Charlie.
Call the club.
1034
01:14:03,064 --> 01:14:04,607
Oh, Guido.
1035
01:14:04,774 --> 01:14:08,486
-You didn't go out with Johnny.
-No, I was tired. I had a headache.
1036
01:14:08,611 --> 01:14:11,989
-I fell asleep.
-It's late, past eleven.
1037
01:14:12,114 --> 01:14:14,367
-I'll get up.
-No, you have a headache.
1038
01:14:14,492 --> 01:14:16,243
I'd like to get up.
1039
01:14:16,327 --> 01:14:18,621
-I had a dream.
-Yeah?
1040
01:14:20,081 --> 01:14:23,167
Guido, take me out tonight.
1041
01:14:23,292 --> 01:14:25,002
Take me some place.
1042
01:14:25,127 --> 01:14:27,713
I can't.
The boys are all waiting for me.
1043
01:14:27,880 --> 01:14:29,548
The big game.
1044
01:14:29,674 --> 01:14:33,135
You know how those things are,
once you start 'em.
1045
01:14:34,220 --> 01:14:37,098
I came up to say goodbye to you.
1046
01:14:37,223 --> 01:14:38,599
Good bye?
1047
01:14:38,724 --> 01:14:40,142
Yeah.
1048
01:14:41,060 --> 01:14:44,313
You know,
I've been showing this off all day.
1049
01:14:44,397 --> 01:14:47,566
It's a beautiful thing,
perfect workmanship.
1050
01:14:47,692 --> 01:14:50,736
There's only two
of this kind of watch around,
1051
01:14:50,903 --> 01:14:53,572
mine and who else?
1052
01:14:54,323 --> 01:14:55,741
Guido, listen...
1053
01:14:55,908 --> 01:14:57,326
Guido!
1054
01:14:58,035 --> 01:15:01,580
I ought to kill you.
It could be so easy, too.
1055
01:15:01,706 --> 01:15:03,874
Just like this...
1056
01:15:04,000 --> 01:15:07,837
On that white throat of yours,
that pretty white throat of yours.
1057
01:15:08,671 --> 01:15:12,591
This is Guido Marchettis saying this,
your husband, the greaseball.
1058
01:15:12,717 --> 01:15:14,927
That's what you thought
all the time, didn't you?
1059
01:15:15,052 --> 01:15:18,139
"Take him. He don't count.
Who is he? A greaseball."
1060
01:15:18,264 --> 01:15:21,642
Go ahead, say it. That's what you've
been thinking since I met you.
1061
01:15:21,767 --> 01:15:24,270
Give me a better reason than I got.
Say it!
1062
01:15:29,942 --> 01:15:32,194
O'Clock, O'Clock, O'Clock.
1063
01:15:32,319 --> 01:15:34,321
All the time, it kept ticking in my head.
1064
01:15:34,405 --> 01:15:37,116
-He had nothing to do with it, only me.
-Only you.
1065
01:15:37,241 --> 01:15:39,076
There's never been anything
between us ever since.
1066
01:15:39,201 --> 01:15:41,579
-All the time...
-Tell him to come up here. Ask him.
1067
01:15:41,704 --> 01:15:45,082
Johnny's dead.
I just heard about it on my way up.
1068
01:15:45,207 --> 01:15:47,043
Some guys knocked him off.
1069
01:15:47,168 --> 01:15:50,212
-When did this happen?
-Eleven-thirty.
1070
01:15:51,714 --> 01:15:53,758
By this watch.
1071
01:16:03,100 --> 01:16:05,186
Now, get outta here.
1072
01:16:17,239 --> 01:16:18,783
I'll get my things.
1073
01:16:18,949 --> 01:16:20,826
You'll go the way you came.
1074
01:16:23,079 --> 01:16:24,622
Guido...
1075
01:16:24,747 --> 01:16:27,416
-Guido, listen.
-Get outta here!
1076
01:16:27,541 --> 01:16:30,586
Anything you say,
anything you want.
1077
01:16:45,017 --> 01:16:47,436
- What flight, please?
- Four.
1078
01:16:49,188 --> 01:16:50,564
Thank you.
1079
01:16:50,689 --> 01:16:54,443
Flight four now loading at
Gate 3. All passengers aboard, please.
1080
01:16:54,568 --> 01:16:56,529
You'll miss your plane.
1081
01:17:19,426 --> 01:17:20,636
Johnny!
1082
01:17:30,020 --> 01:17:32,773
Are you hurt, bud?
Here. I'll help you out, buddy.
1083
01:17:32,898 --> 01:17:34,775
-I'll call a doctor.
-Take it easy.
1084
01:17:35,776 --> 01:17:38,362
- Johnny!
- What happened?
1085
01:17:38,487 --> 01:17:40,364
You cannot let him go!
1086
01:17:41,365 --> 01:17:43,409
Take a look at that car.
1087
01:17:43,492 --> 01:17:45,661
Johnny...
1088
01:17:46,412 --> 01:17:49,748
Why don't you stop following me?
Why don't you get on that plane?
1089
01:17:50,332 --> 01:17:52,293
-This is why you wanted me to go.
-You're crazy.
1090
01:17:52,418 --> 01:17:53,794
-Because you knew.
-I didn't know a thing.
1091
01:17:53,919 --> 01:17:56,505
-Don't lie to me now.
-You've only known me for less than a day.
1092
01:17:56,630 --> 01:17:59,300
Make out you never met me.
Make out this week only had six days in it.
1093
01:17:59,425 --> 01:18:02,219
Listen, only once before
was it everything with me.
1094
01:18:02,344 --> 01:18:04,597
The beginning, the end,
day and night.
1095
01:18:04,722 --> 01:18:06,515
I never thought
it could happen to me again.
1096
01:18:06,640 --> 01:18:08,767
But it has, Johnny.
And I'm not gonna lose it.
1097
01:18:08,893 --> 01:18:10,436
-Will you get on that plane?
-No.
1098
01:18:10,519 --> 01:18:12,563
With me it's trouble and grief
in capital letters.
1099
01:18:12,688 --> 01:18:16,108
-You got some place to go, go!
-No place to go.
1100
01:18:56,982 --> 01:18:59,401
-Who is it?
-Nancy Hobson.
1101
01:18:59,526 --> 01:19:02,571
-What do you want?
-Charlie, I've gotta talk to you.
1102
01:19:02,655 --> 01:19:04,657
It's about Johnny.
1103
01:19:06,951 --> 01:19:10,246
-What about him?
-He's hurt. He's hurt bad.
1104
01:19:10,371 --> 01:19:12,998
-He wants you to get him a doctor.
-Where is he?
1105
01:19:13,165 --> 01:19:16,794
-I'll take you.
-Wait a minute.
1106
01:19:35,688 --> 01:19:38,732
The body's still warm, Charlie.
You couldn't wait, could you?
1107
01:19:40,442 --> 01:19:41,902
Take it.
1108
01:19:45,197 --> 01:19:47,199
Marchettis?
I want you to tell me.
1109
01:19:47,324 --> 01:19:49,201
I tell you this,
next time you won't be lucky.
1110
01:19:49,326 --> 01:19:50,953
- Johnny, stop it!
- Shut up.
1111
01:19:51,120 --> 01:19:52,663
-Why did you finger me?
-Why shouldn't I?
1112
01:19:52,788 --> 01:19:54,748
Johnny O'Clock with the girls.
Johnny O'Clock with the clothes.
1113
01:19:54,873 --> 01:19:56,834
-I got you out of the jug...
-"Here, Charlie boy. Here's a bone.
1114
01:19:56,959 --> 01:19:58,711
-"Here's a shirt, here's a bed."
-Keep it straight.
1115
01:19:58,836 --> 01:20:00,879
A cop comes in,
who gets pushed around? Charlie!
1116
01:20:01,005 --> 01:20:03,507
Where's Johnny O'Clock?
Where he always is, looking out for himself.
1117
01:20:03,632 --> 01:20:05,926
Everybody else let you rot. When you
got out, you went on your knees to me.
1118
01:20:06,051 --> 01:20:07,594
Okay! Okay! I did like you do.
1119
01:20:07,678 --> 01:20:10,556
I traded you in for someone
who could do me more good!
1120
01:20:15,060 --> 01:20:17,146
-My pal?
-Nobody's your pal now.
1121
01:20:17,271 --> 01:20:18,522
You're dead. Lay down.
1122
01:20:18,647 --> 01:20:20,649
You and me both.
And I'll tell you why you did it.
1123
01:20:20,733 --> 01:20:23,819
You were at the club last night after
it folded. That's when Blayden got it.
1124
01:20:23,944 --> 01:20:26,363
-I had nothing to do with it.
-You knew about it. That was enough.
1125
01:20:26,488 --> 01:20:27,531
I had nothing to do with it.
1126
01:20:27,656 --> 01:20:29,450
You had to stick with Marchettis
or it was back up the river.
1127
01:20:29,575 --> 01:20:33,162
Johnny, listen, I'm a two-time loser.
This time would've been life.
1128
01:20:33,287 --> 01:20:36,165
You couldn't have stopped it.
I... I'd have gone nuts up there, John...
1129
01:20:36,915 --> 01:20:38,417
Then you were there.
1130
01:20:38,542 --> 01:20:41,712
Not when the girl was murdered.
I didn't see nothing with the girl.
1131
01:20:41,837 --> 01:20:43,630
When I heard she was murdered...
1132
01:20:43,714 --> 01:20:45,591
Who was murdered?
1133
01:20:48,218 --> 01:20:50,429
All right. Let's get outta here.
1134
01:21:03,108 --> 01:21:06,403
-Nancy...
-Sick. I feel sick.
1135
01:21:07,821 --> 01:21:09,406
So sick.
1136
01:21:13,035 --> 01:21:14,787
Cut it out.
1137
01:21:15,662 --> 01:21:17,039
All right.
1138
01:21:18,957 --> 01:21:21,043
Where are we going?
1139
01:21:21,210 --> 01:21:23,420
Around the world in thirty days.
1140
01:21:23,545 --> 01:21:25,381
Johnny, tell me.
1141
01:21:27,508 --> 01:21:29,843
We're running, far and fast.
1142
01:21:31,261 --> 01:21:32,930
"Far and fast."
1143
01:21:34,264 --> 01:21:36,517
-Go ahead, say it.
-Say what?
1144
01:21:36,642 --> 01:21:40,062
-What you got on your mind.
-I want to get out of here.
1145
01:21:40,229 --> 01:21:41,688
Driver, pull up here.
1146
01:21:46,693 --> 01:21:49,446
-Wanna sit down?
-Yeah.
1147
01:21:56,870 --> 01:22:00,833
I used to come here as a kid
to play and to hide.
1148
01:22:00,958 --> 01:22:03,377
Nothing changes.
1149
01:22:04,670 --> 01:22:08,632
The big green bed of a big-hearted town,
everybody's equal, rich and poor.
1150
01:22:09,550 --> 01:22:12,761
On a hot night,
anybody can sleep on the grass.
1151
01:22:12,886 --> 01:22:14,513
Who killed her?
1152
01:22:14,638 --> 01:22:16,515
Marchettis, I think.
1153
01:22:16,640 --> 01:22:19,351
-You think?
-Nobody'll talk.
1154
01:22:19,476 --> 01:22:21,145
The police.
1155
01:22:22,020 --> 01:22:24,982
They think, too.
They don't know what they can't prove.
1156
01:22:25,107 --> 01:22:27,776
How much do you know, Johnny?
1157
01:22:27,860 --> 01:22:30,779
-More than they do.
-And if you told?
1158
01:22:31,738 --> 01:22:35,701
Marchettis and I were partners.
If Koch didn't sink me, he would.
1159
01:22:37,077 --> 01:22:40,831
-You ever wait for a guy in stir?
-I waited for a guy in the war.
1160
01:22:42,749 --> 01:22:45,502
And Marchettis,
what happens to him?
1161
01:22:46,587 --> 01:22:49,715
He'll get paid off
when the time comes.
1162
01:22:50,716 --> 01:22:53,385
"When the time comes"?
1163
01:22:53,510 --> 01:22:55,679
You don't get it.
1164
01:22:55,804 --> 01:22:57,473
I get it.
1165
01:22:59,850 --> 01:23:02,227
Nancy. Nancy!
1166
01:23:02,394 --> 01:23:04,646
"| get it," I said.
1167
01:23:04,771 --> 01:23:07,357
No, you don't.
Now, first I'll go settle up with him.
1168
01:23:07,483 --> 01:23:09,485
-Settle up with him?
-He owes me money.
1169
01:23:09,610 --> 01:23:12,070
-You'd go back for that?
-It's my money, isn't it?
1170
01:23:12,196 --> 01:23:13,655
It's you who don't get it.
1171
01:23:13,780 --> 01:23:17,159
What do you think we're gonna do, ride
in freight cars, live in furnished rooms?
1172
01:23:17,326 --> 01:23:19,578
-We're gonna have everything.
-Except a conscience.
1173
01:23:19,703 --> 01:23:21,580
Well, what do you want me to do?
You tell me.
1174
01:23:21,705 --> 01:23:24,583
-Nothing. I don't want you to do anything.
-Play hero for you, dead hero?
1175
01:23:24,708 --> 01:23:26,418
Not for me.
Don't do anything for me.
1176
01:23:26,543 --> 01:23:29,922
Don't you think I wanna pay him off myself?
Don't you think I will in my own way?
1177
01:23:30,047 --> 01:23:32,090
But I'll pick the spot,
and I'll pick the time.
1178
01:23:32,216 --> 01:23:35,469
And I'll get away with it.
All my life, I've operated that way.
1179
01:23:35,594 --> 01:23:37,888
-And all the time, I've won.
-What have you won?
1180
01:23:38,013 --> 01:23:40,599
Whatever I've wanted to.
I'm no fool.
1181
01:23:40,724 --> 01:23:43,644
-No, you're no fool. You're smart.
-Stop it.
1182
01:23:43,769 --> 01:23:46,230
My sister's been murdered,
but Johnny O'Clock's no fool.
1183
01:23:46,396 --> 01:23:47,814
-Stop it.
-I'll shout it.
1184
01:23:47,898 --> 01:23:51,026
They'll all wake up, even my sister.
Johnny O'Clock's no fool!
1185
01:23:51,151 --> 01:23:52,778
Stop it!
1186
01:23:58,700 --> 01:24:00,536
It had to be you.
1187
01:24:01,537 --> 01:24:05,415
Nobody in the whole world for me
but Johnny O'Clock.
1188
01:24:05,541 --> 01:24:10,462
That's right, baby.
Nobody else for you or for me.
1189
01:24:16,927 --> 01:24:19,304
Wait here. I'll be back
in a little while. Keep it running.
1190
01:24:19,471 --> 01:24:23,183
Listen, Johnny, maybe it's a mistake.
Maybe you ought to forget it.
1191
01:24:23,308 --> 01:24:25,519
My dough, baby, I'm gonna get it.
1192
01:24:43,120 --> 01:24:46,081
You were at the airport.
What happened?
1193
01:24:46,206 --> 01:24:48,959
Did he tell you anything
about your sister?
1194
01:24:51,128 --> 01:24:53,255
Why did he go in there?
1195
01:24:57,092 --> 01:24:59,177
Johnny O'Clock's girl.
1196
01:25:29,166 --> 01:25:32,461
-I'm tired and sleepy.
-I won't play much longer.
1197
01:25:32,586 --> 01:25:35,464
-Check. I fold.
-Too rich for my blood.
1198
01:25:35,589 --> 01:25:37,132
I could use more coffee.
1199
01:25:37,257 --> 01:25:39,760
-Not without me.
-That's too high a pot.
1200
01:25:39,885 --> 01:25:43,263
-Once more.
-I'll play. I'm in.
1201
01:25:44,848 --> 01:25:47,225
It's empty. I'll go down to the kitchen
and make some more.
1202
01:25:47,351 --> 01:25:50,020
-Anything else you want?
-No, just coffee.
1203
01:25:55,859 --> 01:25:58,028
-Hello, Guido.
-Johnny.
1204
01:25:58,153 --> 01:26:00,364
You can have my hand, O'Clock.
I've had enough.
1205
01:26:00,530 --> 01:26:02,366
No, thanks, Turk.
You know I never gamble.
1206
01:26:02,532 --> 01:26:04,368
Did you want to see me
about anything, Johnny?
1207
01:26:04,534 --> 01:26:06,536
Yeah, I want to see you.
1208
01:26:06,662 --> 01:26:08,664
-Deal me out.
-Your bet.
1209
01:26:08,789 --> 01:26:12,751
- Well, of course you blew it.
- I'll sleep.
1210
01:26:12,876 --> 01:26:16,588
- I'll raise it a grand.
- Good. I'll play.
1211
01:26:19,049 --> 01:26:22,135
-What's on your mind, Johnny?
-I came for my end.
1212
01:26:22,260 --> 01:26:24,262
-You going away?
-Yep.
1213
01:26:25,389 --> 01:26:28,308
All right. You're entitled to it.
It's your money.
1214
01:26:53,417 --> 01:26:56,086
You know the combination, Johnny.
Help yourself.
1215
01:27:08,557 --> 01:27:11,351
-You wanna count it?
-No. I'll take your word.
1216
01:27:14,813 --> 01:27:17,441
You always had a lot of nerve, Johnny.
1217
01:27:17,607 --> 01:27:20,026
It didn't take any nerve, Guido.
1218
01:27:20,110 --> 01:27:23,238
I figure it's worth it to you
to see me go.
1219
01:27:26,742 --> 01:27:30,120
-So you're going away.
-Yeah. Far.
1220
01:27:30,954 --> 01:27:34,291
-Can't be too far for me.
-For me, either.
1221
01:27:35,792 --> 01:27:39,421
Well, I guess this is it.
So long, Guido.
1222
01:27:39,588 --> 01:27:42,132
-Now we're quits.
-Yeah. Now we're quits.
1223
01:27:44,634 --> 01:27:46,845
So long, Johnny.
1224
01:27:46,970 --> 01:27:48,638
Goodbye, Nelle.
1225
01:27:53,018 --> 01:27:54,686
Stand still, Johnny.
1226
01:27:54,811 --> 01:27:56,980
- You're not going no place.
- Guido, no.
1227
01:27:57,105 --> 01:27:58,607
-Why not?
-Let him go.
1228
01:27:58,732 --> 01:28:00,859
Turn around. I don't wanna give it
to you in the back.
1229
01:28:00,984 --> 01:28:03,528
-What do you win if you shoot?
-My wife.
1230
01:28:03,695 --> 01:28:05,739
-Nelle, tell him.
-He won't come back.
1231
01:28:05,864 --> 01:28:07,365
-You'll go after him.
-It's over.
1232
01:28:07,491 --> 01:28:09,117
In your eyes, I can see it ain't.
1233
01:28:09,201 --> 01:28:11,828
Ever since he first walked in,
I seen it in your eyes.
1234
01:28:11,953 --> 01:28:14,831
-Turn around, Johnny.
-Twenty years together down the drain.
1235
01:28:14,956 --> 01:28:16,875
There was nothing between us
but cash.
1236
01:28:17,000 --> 01:28:19,544
-Now a dame.
-My wife. Mine.
1237
01:28:19,711 --> 01:28:21,755
This is just what Koch wanted,
what's happening.
1238
01:28:22,756 --> 01:28:26,301
-You, like a sucker, fall for it.
-He was right.
1239
01:28:26,426 --> 01:28:28,428
He was right about a lot of things,
wasn't he, Guido?
1240
01:28:28,553 --> 01:28:30,722
-You'll never know.
-I know.
1241
01:28:30,847 --> 01:28:33,391
-You gave it to Blayden.
-Ask him when you see him.
1242
01:28:33,517 --> 01:28:35,477
And then to the kid Harriet.
1243
01:28:35,644 --> 01:28:37,896
She was waiting for Blayden.
She was there when it happened.
1244
01:28:38,021 --> 01:28:40,482
-Who you talking to, the walls?
-You.
1245
01:28:40,649 --> 01:28:44,152
You took her home, put her lights out,
and made it look like suicide.
1246
01:28:44,277 --> 01:28:46,321
Hotel thieves' trick.
1247
01:28:46,446 --> 01:28:49,699
Who did it mean, Guido?
You left your calling card. I found it.
1248
01:28:50,575 --> 01:28:52,452
A brand-new Mexican coin.
1249
01:28:52,577 --> 01:28:55,664
The dying man makes his statement.
Get outta here, Nelle.
1250
01:28:55,789 --> 01:28:57,874
No, Guido. Let him go.
If you do, I promise...
1251
01:28:57,999 --> 01:29:00,210
Don't beg for me!
1252
01:29:00,335 --> 01:29:03,421
-It could've been nobody else...
-Get out of here, Nelle.
1253
01:29:03,547 --> 01:29:06,591
."But you.
Nobody else could've killed that kid.
1254
01:29:09,302 --> 01:29:11,763
-What was that?
-Somebody's got a nasty cough.
1255
01:29:11,888 --> 01:29:14,015
Let's get out of here
or we'll play in court.
1256
01:29:15,183 --> 01:29:19,813
Hey! Hey! Just... Hey.
Hey, Herbert, come down.
1257
01:29:23,692 --> 01:29:25,986
Johnny! Johnny!
1258
01:29:28,029 --> 01:29:29,406
Johnny!
1259
01:29:31,908 --> 01:29:33,451
-Johnny".
-Get away from me.
1260
01:29:33,577 --> 01:29:35,203
-Listen...
-You did it, didn't you?
1261
01:29:35,328 --> 01:29:37,455
-You got what you wanted, didn't you?
-When they come, the police...
1262
01:29:37,581 --> 01:29:39,207
-Will you get away from me?
-...I'll tell them how it happened.
1263
01:29:39,332 --> 01:29:41,543
They won't hold you.
Now it's all yours, yours and mine.
1264
01:29:41,710 --> 01:29:43,253
It's yours. You can have it.
1265
01:29:43,378 --> 01:29:46,006
Johnny, if you walk out on me now,
I swear I'll tell them that you...
1266
01:29:46,131 --> 01:29:47,591
I know what you'll tell them.
1267
01:29:47,757 --> 01:29:49,843
Now, get away from that door
before I give it to you.
1268
01:29:49,968 --> 01:29:51,803
I should anyway!
1269
01:30:09,654 --> 01:30:11,114
It was Johnny O'Clock.
1270
01:30:11,239 --> 01:30:13,783
He tried to hold up my husband
to steal money from him.
1271
01:30:13,909 --> 01:30:17,621
My husband wouldn't give it to him,
and he shot him in cold blood.
1272
01:30:29,257 --> 01:30:30,467
Cold blood...
1273
01:30:30,592 --> 01:30:33,053
He went out the back way,
through the kitchen.
1274
01:30:34,346 --> 01:30:35,555
He's hurt.
1275
01:30:38,224 --> 01:30:39,601
Thank you.
1276
01:31:25,480 --> 01:31:28,066
Well, one of the other guys
got away, didn't he?
1277
01:31:30,318 --> 01:31:33,196
-Ah, hey!
-Okay, you got me. Take it easy.
1278
01:32:02,350 --> 01:32:03,768
Oh, Johnny...
1279
01:32:06,271 --> 01:32:08,148
I told you to wait, not to come here.
1280
01:32:08,273 --> 01:32:10,191
I heard the shots.
I thought you were...
1281
01:32:10,316 --> 01:32:11,943
I'm alive.
1282
01:32:12,068 --> 01:32:14,612
-You need a doctor.
-I don't need anybody.
1283
01:32:14,738 --> 01:32:17,615
-You need me.
-Nobody now. Just me alone.
1284
01:32:17,741 --> 01:32:20,160
-You're not alone.
-Here, take this.
1285
01:32:20,285 --> 01:32:22,787
It's money, lots of money. Keep it.
1286
01:32:22,954 --> 01:32:25,623
It's a good thing I got money, isn't it?
Take it and run, you little fool.
1287
01:32:25,749 --> 01:32:27,625
-I just killed Marchettis.
-You said that...
1288
01:32:27,751 --> 01:32:30,545
I know what I said.
Big joke.
1289
01:32:30,670 --> 01:32:33,048
I said I'd pick the spot, pick the time.
1290
01:32:33,173 --> 01:32:35,175
-She picked it for me.
-She?
1291
01:32:35,300 --> 01:32:38,553
Yeah, she. The form track
was wrong. It's still wrong.
1292
01:32:38,678 --> 01:32:42,015
Guilty.
I know what I know.
1293
01:32:42,140 --> 01:32:45,435
Trouble and grief, Johnny.
You said that yourself. I said okay.
1294
01:32:45,560 --> 01:32:47,979
I meant what I said.
Now I got to prove it to you.
1295
01:32:48,104 --> 01:32:51,107
-I don't care what you do, where you go.
-Will you run?
1296
01:32:51,232 --> 01:32:54,194
I can't. The bullet hit me, too.
1297
01:33:15,673 --> 01:33:19,302
Don't bother to raise your hands.
Just keep them at your side.
1298
01:33:19,427 --> 01:33:23,223
-You're out of your mind.
-That's right. Crazy. Crazy smart.
1299
01:33:23,348 --> 01:33:26,226
-Put that gun down.
-I'll tell you what you're gonna do, Koch.
1300
01:33:26,351 --> 01:33:29,104
You're gonna walk me
out the front door, past everybody.
1301
01:33:29,229 --> 01:33:32,148
If they stop us, you'll tell them
I gave myself up, you arrested me.
1302
01:33:32,273 --> 01:33:35,318
-You think I'd say that, hmm?
-Listen to me.
1303
01:33:36,945 --> 01:33:39,197
I got a bullet in my gut
and fire in my brain.
1304
01:33:39,322 --> 01:33:41,282
It wouldn't take much for me
to let you have it right now.
1305
01:33:41,407 --> 01:33:43,701
Johnny, you don't know what you're doing.
You don't know what you're saying.
1306
01:33:43,827 --> 01:33:46,454
-All I know is in this gun.
-All I know is I gotta bring you in.
1307
01:33:46,579 --> 01:33:48,164
When we get to the door,
I'll tell them to shoot.
1308
01:33:48,289 --> 01:33:50,250
-All right, so they'll shoot.
-No, it's all right.
1309
01:33:50,375 --> 01:33:52,585
Not for me, it isn't.
Oh, Johnny, give yourself up.
1310
01:33:52,710 --> 01:33:55,296
Nancy, I haven't got a chance.
All my life, this guy's been chasing me.
1311
01:33:55,421 --> 01:33:57,048
Johnny, it's the pain.
You're weak, you're hurt.
1312
01:33:57,173 --> 01:33:59,676
I know what I'm saying. He's been
looking to get something on me.
1313
01:33:59,801 --> 01:34:01,678
Now he's got it.
Even if I told the truth...
1314
01:34:01,803 --> 01:34:04,430
-What is the truth?
-It was self-defence.
1315
01:34:04,514 --> 01:34:06,516
His wife said you shot him
in cold blood for money.
1316
01:34:06,641 --> 01:34:08,476
-That's a lie.
-If it's a lie, it'll come out.
1317
01:34:08,601 --> 01:34:10,812
In storybooks!
This is too good a frame.
1318
01:34:10,979 --> 01:34:13,231
Nobody's out to frame you, O'Clock.
1319
01:34:13,356 --> 01:34:16,317
If you want him alive,
tell him to drop that gun.
1320
01:34:16,442 --> 01:34:18,778
No. I don't want him alive.
1321
01:34:18,903 --> 01:34:21,322
I want him dead.
I want to cry for him.
1322
01:34:21,447 --> 01:34:23,241
I haven't had enough tears.
I want more.
1323
01:34:23,366 --> 01:34:25,493
I want to be able to say,
"Do you know who I'm crying for?
1324
01:34:25,618 --> 01:34:27,579
"Johnny O'Clock.
You know who he was?
1325
01:34:27,704 --> 01:34:29,581
"The smartest man in the world.
1326
01:34:29,706 --> 01:34:31,833
"| know because he told me so.
1327
01:34:32,000 --> 01:34:35,003
"'Johnny O'Clock's no fool,' he said.
'No fool.'
1328
01:34:35,128 --> 01:34:38,464
"That's why he's dead,
because he's no fool!"
1329
01:34:57,609 --> 01:34:59,903
Johnny! Johnny!
1330
01:35:10,121 --> 01:35:14,042
Well, looks like
it's gonna be a hot day.
1331
01:35:14,167 --> 01:35:16,669
-Not too hot.
-Wanna bet?
1332
01:35:16,794 --> 01:35:19,422
Bet? I'll lay you odds.
98883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.