All language subtitles for johnny oclock

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 Paper! Paper! Read all about it! 2 00:01:23,709 --> 00:01:26,169 Big gambler shot while resisting arrest! 3 00:01:26,295 --> 00:01:28,964 Paper! Paper! Get your Evening Globe! 4 00:01:29,089 --> 00:01:30,924 Big gambler shot! Paper? 5 00:01:34,761 --> 00:01:37,139 Thank you. Paper! Paper! 6 00:01:37,264 --> 00:01:39,057 Big gambler shot while resisting arrest. 7 00:01:39,182 --> 00:01:42,936 -Beat it. Beat it. -Ah... 8 00:01:52,237 --> 00:01:53,697 Excuse me. 9 00:01:53,822 --> 00:01:55,949 -In a minute. -Thank you. 10 00:02:01,538 --> 00:02:03,957 -We have ashtrays. -Oh. Excuse me. 11 00:02:06,543 --> 00:02:08,086 We're all filled up. 12 00:02:08,211 --> 00:02:09,880 Uh, I imagine. 13 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 -Nice hotel. -Thank you. 14 00:02:11,965 --> 00:02:13,842 Looking for a man. I think he lives here. 15 00:02:13,967 --> 00:02:16,345 -You're not sure? -Name is Johnny O'Clock. 16 00:02:17,054 --> 00:02:19,890 Johnny O'Clock. That's a funny kind of name. 17 00:02:19,973 --> 00:02:23,018 -Does he live here? -Never heard of him. 18 00:02:23,143 --> 00:02:25,187 How about Joe Finch? 19 00:02:25,312 --> 00:02:27,898 Phil Briggs? George Baker? 20 00:02:27,981 --> 00:02:29,983 -Thought you were looking for one man. -I am. 21 00:02:30,067 --> 00:02:33,695 He just has different names. Perhaps if I described him to you. 22 00:02:33,820 --> 00:02:36,031 -I'm sorry, I really haven't time. -Oh, well... 23 00:02:38,617 --> 00:02:43,372 He's about 6ft tall, dresses very well. Dapper, you might say. 24 00:02:43,538 --> 00:02:45,165 He's in 1514. 25 00:02:46,249 --> 00:02:48,710 Thanks. You're very co-operative. 26 00:02:48,835 --> 00:02:50,921 -He never gets up till nine o'clock. -I know. 27 00:02:51,004 --> 00:02:53,882 He works very late, doesn't like to be disturbed. 28 00:02:54,007 --> 00:02:55,634 Wouldn't dream of it. 29 00:02:55,759 --> 00:02:57,969 I'll wait. Got lots of time. 30 00:03:26,081 --> 00:03:29,710 -There they go. -Come on, Johnny. Time to get up. 31 00:03:30,168 --> 00:03:31,420 Hmm... 32 00:03:32,879 --> 00:03:34,631 Good morning, Charlie. 33 00:03:39,344 --> 00:03:42,347 Draw the curtains, let the sun in, will you? 34 00:03:49,312 --> 00:03:52,023 -What does it look like? -Rough. I think it'll rain. 35 00:03:52,858 --> 00:03:55,277 I wish I could get a good day's sleep. 36 00:03:59,614 --> 00:04:02,367 Your breakfast's in there. I already had mine. 37 00:04:02,492 --> 00:04:03,869 Oh? 38 00:04:05,287 --> 00:04:07,622 I wonder if this'll mix with orange juice. 39 00:04:07,748 --> 00:04:09,708 Some things don't mix. 40 00:04:11,209 --> 00:04:13,336 What's eating you, Charlie? 41 00:04:14,379 --> 00:04:16,256 Well, come on. What's eating you? 42 00:04:16,381 --> 00:04:18,592 -Certain things. -Like what? 43 00:04:18,717 --> 00:04:20,969 -She called you a little while ago. -Yeah? 44 00:04:21,094 --> 00:04:22,471 Chump. 45 00:04:23,096 --> 00:04:26,808 In certain matters, Charlie, stay on your side of the fence. 46 00:04:26,933 --> 00:04:29,186 Hey, when did these come? 47 00:04:29,311 --> 00:04:31,772 -About a half-hour ago. -Nice stuff, huh? 48 00:04:31,897 --> 00:04:34,065 -I like the striped one. -You like it? 49 00:04:34,149 --> 00:04:36,485 -It's yours. -Thanks. 50 00:04:41,198 --> 00:04:43,366 I got a present for you, too. 51 00:04:59,549 --> 00:05:01,802 "To my darling with unending love." 52 00:05:01,927 --> 00:05:04,387 -How'd you get this? -She brought it up herself. 53 00:05:04,513 --> 00:05:06,807 -When? -Couple hours ago. You were asleep. 54 00:05:06,932 --> 00:05:09,935 -What did you tell her? -What you told me to, that you weren't in. 55 00:05:10,060 --> 00:05:12,938 -What did she say? -Nothing, just for me to give it to you. 56 00:05:13,063 --> 00:05:16,024 That's what she called about, to see if you got it. 57 00:05:21,154 --> 00:05:23,365 -Do you want me to repeat it? -I heard you. 58 00:05:27,953 --> 00:05:32,332 Oh, a trigger-happy cop, that Blayden. Always with a gun. 59 00:05:41,550 --> 00:05:43,260 1514, please. 60 00:05:46,221 --> 00:05:48,557 Any mail for me? 61 00:05:52,602 --> 00:05:55,272 -Johnny. -Blayden? 62 00:05:57,274 --> 00:05:59,109 It's written all over you. 63 00:06:00,277 --> 00:06:02,320 We'll take a walk. You'll talk and I'll listen. 64 00:06:02,445 --> 00:06:04,698 There's somebody to see you. 65 00:06:11,538 --> 00:06:13,623 I left somethin' in the room. 66 00:06:16,126 --> 00:06:18,295 He's in a hurry. 67 00:06:18,420 --> 00:06:21,756 -Koch is my name. -How do you spell it? C-O-P? 68 00:06:23,550 --> 00:06:26,011 Uh, the lady. I prefer to talk to you alone. 69 00:06:26,136 --> 00:06:29,514 -I'll wait for you outside, Johnny. -No. I got no secrets. 70 00:06:30,390 --> 00:06:33,810 Well, it has to do with a policeman named Blayden, Chuck Blayden. 71 00:06:35,228 --> 00:06:37,480 Okay. Wait for me outside. 72 00:06:40,442 --> 00:06:44,154 -Blayden's a friend of yours, isn't he? -Everybody's my friend. 73 00:06:44,237 --> 00:06:47,157 -This man, too? -I knew him. 74 00:06:50,744 --> 00:06:52,162 Habit. 75 00:06:53,622 --> 00:06:55,665 Blayden's in trouble, serious trouble. 76 00:06:55,832 --> 00:06:59,753 -Trouble? He's a cop. -He won't be one much longer. 77 00:06:59,878 --> 00:07:01,421 You're his business associate, aren't you? 78 00:07:01,546 --> 00:07:03,590 -Now you're guessing. -Well, shall we come to the point? 79 00:07:03,757 --> 00:07:06,176 -I'm way ahead of you. -You got a very quick mind. 80 00:07:06,259 --> 00:07:07,969 Your flower, Mr O'Clock? 81 00:07:08,094 --> 00:07:10,263 -How much are those cigars? -Two for a quarter. 82 00:07:10,388 --> 00:07:12,265 -I'll take a couple. -Here, take it out of this. 83 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 -No, no. -It's all right. 84 00:07:13,850 --> 00:07:15,936 I make it fresh every morning. 85 00:07:17,604 --> 00:07:19,856 All right, shoot. Question number one. 86 00:07:19,981 --> 00:07:21,983 No questions. Proposition. 87 00:07:22,108 --> 00:07:24,527 -I wonder what it could be. -Simple. 88 00:07:24,653 --> 00:07:27,322 -In return for certain information... -You'll do what? 89 00:07:28,406 --> 00:07:30,408 I'll give you a break. 90 00:07:30,533 --> 00:07:32,369 My arms or my legs? 91 00:07:33,703 --> 00:07:36,247 Mr O'Clock, from what I know about you, 92 00:07:36,331 --> 00:07:38,291 you're a man who looks at a situation, says, 93 00:07:38,375 --> 00:07:41,586 "What's best for me?" and acts accordingly. 94 00:07:41,711 --> 00:07:44,464 That's right. That's why the answer's no. 95 00:07:52,847 --> 00:07:55,058 -Is he in trouble? -Do you care? 96 00:07:55,183 --> 00:07:58,895 Mr O'Clock, I'm sorry you're taking this attitude, I really am. 97 00:07:59,020 --> 00:08:02,315 -We could be useful to each other. -Me to you, not you to me. 98 00:08:02,440 --> 00:08:05,443 The young lady. You haven't introduced us. 99 00:08:06,987 --> 00:08:08,989 I'm on a blind date. 100 00:08:14,744 --> 00:08:17,539 - He hit me. - Blayden hit you? Why? 101 00:08:17,664 --> 00:08:21,710 I don't know. He got mad at something. I tried to reason with him. 102 00:08:21,876 --> 00:08:24,879 - That was your first mistake. - I'm full of mistakes. 103 00:08:25,005 --> 00:08:27,173 -I wish I could... -Oh, easy now. 104 00:08:27,298 --> 00:08:31,261 -He laughed at me. He said... -What? What did he say? 105 00:08:31,344 --> 00:08:33,596 He said for me to go to you, to tell you. 106 00:08:33,722 --> 00:08:35,473 Oh, is that what he said? 107 00:08:35,598 --> 00:08:37,934 Johnny, I never knew anything like this could happen to me. 108 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 All right, it's over. 109 00:08:39,519 --> 00:08:43,690 No, it isn't. At least not for me, it isn't. What'll I do, Johnny? 110 00:08:43,898 --> 00:08:46,401 Blow your nose and wipe your eyes, in the order named. 111 00:08:46,526 --> 00:08:49,863 -Don't kid with me. -What do you want me to tell you? 112 00:08:49,988 --> 00:08:52,032 How to get to the nearest subway. 113 00:08:52,157 --> 00:08:54,576 -Come here. -I've been there. 114 00:08:54,701 --> 00:08:56,536 "Come here," I said. 115 00:09:00,290 --> 00:09:03,793 Look, kid, you gotta grow up. When a thing's over, it's over. 116 00:09:03,960 --> 00:09:06,629 Not for me. I'm not like you. 117 00:09:06,755 --> 00:09:09,632 Will you help me, Johnny? Will ya? 118 00:09:10,717 --> 00:09:12,177 Sure. 119 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 Seven the winner. 120 00:09:57,931 --> 00:10:00,225 A thousand dollars' worth of yellows. 121 00:10:02,060 --> 00:10:04,062 Five stacks, $10 chips. 122 00:10:24,582 --> 00:10:26,835 -Big night, huh? -Pretty good. 123 00:10:34,884 --> 00:10:36,761 Trailing. Eleven the winner. 124 00:10:37,679 --> 00:10:40,682 Man with the glasses makes the most passes. 125 00:10:42,225 --> 00:10:43,726 -He's outside. -Where? 126 00:10:43,852 --> 00:10:46,187 In the alley. You gonna see him now? 127 00:10:54,821 --> 00:10:56,739 Get me Fleming's hat. He's the dealer on wheel two. 128 00:10:56,865 --> 00:10:59,242 -Did you see him? -Get the hat. 129 00:10:59,367 --> 00:11:01,744 -You want me to go with you? -No. 130 00:11:01,870 --> 00:11:05,206 Take this into Marchettis' office and then get Fleming and hold him there. 131 00:11:05,331 --> 00:11:07,792 -Go on. -Answer me, Johnny. 132 00:11:07,917 --> 00:11:10,545 Blayden's outside. I'm going to see him now. 133 00:11:10,670 --> 00:11:12,589 -Johnny, maybe I oughta... -Oh. 134 00:11:12,714 --> 00:11:14,632 Go check a coat, baby. 135 00:11:40,241 --> 00:11:43,077 -Hiya, heel. -You've been reading my mail. 136 00:11:47,624 --> 00:11:49,542 Just the evening paper. 137 00:11:49,626 --> 00:11:52,795 There's a story in it about a trigger-happy cop. 138 00:11:52,921 --> 00:11:56,507 You. Also been entertaining your friends. 139 00:11:56,591 --> 00:11:59,093 I didn't know I had any outside of you. 140 00:12:00,345 --> 00:12:02,597 Don't let it go to your head, Chuck. 141 00:12:03,389 --> 00:12:05,475 Two people that came up to see me about you. 142 00:12:06,267 --> 00:12:09,145 Harriet and a guy named Koch. 143 00:12:11,522 --> 00:12:13,942 Also in your line of business. 144 00:12:14,108 --> 00:12:17,153 -Koch? -You're not interested in the first party? 145 00:12:17,278 --> 00:12:19,906 -Frankly, no. -Then treat her right or let her go. 146 00:12:20,073 --> 00:12:21,908 You sound like you hold the first mortgage. 147 00:12:22,075 --> 00:12:23,243 You know that isn't true. 148 00:12:23,368 --> 00:12:25,495 Then why don't you mind your own business? 149 00:12:25,578 --> 00:12:27,956 I ask this in a friendly way. 150 00:12:30,250 --> 00:12:32,001 Kid don't know whether she's coming or going. 151 00:12:32,168 --> 00:12:35,380 Take a message to her. Tell her she's going. 152 00:12:35,505 --> 00:12:37,799 -You afraid to tell her yourself? -I'll tell her. 153 00:12:39,092 --> 00:12:41,970 That's fair enough, only don't start up with her again. 154 00:12:42,136 --> 00:12:44,597 I tell you this in a friendly way. 155 00:12:44,681 --> 00:12:48,559 You don't need to worry. She don't fit in with my plans anymore. 156 00:12:49,185 --> 00:12:50,853 Oh? Running? 157 00:12:50,979 --> 00:12:52,814 No. Why should I? 158 00:12:52,939 --> 00:12:54,691 Marchettis is raising my bit. 159 00:12:54,816 --> 00:12:56,943 He's taking me in as a full partner. 160 00:12:57,110 --> 00:12:59,487 Oh. Does he know? 161 00:12:59,612 --> 00:13:02,699 He will in a little while. I'm just waiting for him to show. 162 00:13:03,449 --> 00:13:05,618 -He's got a partner. -You? 163 00:13:07,245 --> 00:13:08,913 He had one. 164 00:13:09,914 --> 00:13:13,626 -You mind if I laugh in your face? -That's the way it's going to be. 165 00:13:13,751 --> 00:13:16,879 Me and Marchettis, the greaseball and me. 166 00:13:17,005 --> 00:13:18,673 Wanna bet? 167 00:13:18,798 --> 00:13:21,968 Look, Johnny, you know me. 168 00:13:22,760 --> 00:13:25,680 You get in my way, I'll kill you. 169 00:13:33,938 --> 00:13:36,357 You took the words right out of my mouth. 170 00:13:53,750 --> 00:13:56,085 -This your hat? -Yeah. What about it? 171 00:13:56,252 --> 00:14:00,006 -I'm trading it for your coat. -What is this, a new game? 172 00:14:00,173 --> 00:14:01,966 Maybe you need a little help. 173 00:14:03,051 --> 00:14:04,927 Okay, you win. 174 00:14:08,931 --> 00:14:13,478 Well it's a nice gimmick. Know the guy who makes them. 175 00:14:13,978 --> 00:14:15,938 You just work here, you know, you're not a partner. 176 00:14:16,064 --> 00:14:17,940 Okay, save the chatter. I'll get out. 177 00:14:18,066 --> 00:14:21,277 No, go on back to work. No use firing you. 178 00:14:21,402 --> 00:14:23,571 I'll just have to hire another dealer. 179 00:14:23,696 --> 00:14:27,408 Might be smarter than you are, so smart I couldn't catch him. 180 00:14:27,533 --> 00:14:28,826 Go on. 181 00:14:34,916 --> 00:14:37,001 Takes a thief to catch one. 182 00:14:37,126 --> 00:14:38,920 Nobody ought to know that better than you. 183 00:14:39,045 --> 00:14:40,880 -I called you. -I know. 184 00:14:41,005 --> 00:14:43,216 Did Charlie...? 185 00:14:43,341 --> 00:14:44,926 I got the watch. 186 00:14:45,051 --> 00:14:47,762 -Did you like it? -Not enough to keep it. 187 00:14:47,887 --> 00:14:50,098 I gave it to you for old times' sake. 188 00:14:50,932 --> 00:14:53,017 You're getting it back for old times' sake. 189 00:14:55,520 --> 00:14:57,438 -Hello, Johnny. -Hi, Guido. 190 00:14:58,481 --> 00:15:00,066 I thought you say you meet me in the bar. 191 00:15:00,233 --> 00:15:03,027 I came in here to talk to Johnny. That's all right, isn't it? 192 00:15:03,152 --> 00:15:05,905 Sure, honey. That's all right, sure. Glad to see you, Johnny. 193 00:15:06,030 --> 00:15:08,324 Glad to see you, Guido. Didn't know you were back. 194 00:15:08,449 --> 00:15:11,160 Oh, Johnny, he's cute, hey, Chuck? 195 00:15:11,327 --> 00:15:13,496 All the time, he kids. Sit down, Chuck. 196 00:15:13,621 --> 00:15:15,748 Your chair, Boss. 197 00:15:15,832 --> 00:15:17,708 Yeah, Chuck, all the time, he kids. 198 00:15:18,459 --> 00:15:20,253 How we do while I'm in Mexico? 199 00:15:20,378 --> 00:15:22,755 -We do fine. -That's what I expect. 200 00:15:22,880 --> 00:15:25,299 -How was the trip? -Oh, fine, fine. 201 00:15:25,425 --> 00:15:29,053 It's a nice place, Mexico. Reminds me of the old country. 202 00:15:29,178 --> 00:15:33,182 It's magnifico. That means in Spanish, "It's terrific." 203 00:15:34,642 --> 00:15:36,978 I buy a lot of nice things there, beautiful. 204 00:15:37,103 --> 00:15:39,105 When you come up to the house, I show them to you. 205 00:15:39,272 --> 00:15:41,899 Yeah, that's a nice place, Mexico. 206 00:15:42,024 --> 00:15:44,527 I think we could open a spot there. 207 00:15:44,652 --> 00:15:47,071 What do you say, Marchettis? It's late. 208 00:15:47,196 --> 00:15:50,408 -Oh, honey, I got a little business. -Okay. 209 00:15:57,457 --> 00:15:59,041 She's all right, eh, Johnny? 210 00:15:59,167 --> 00:16:00,918 All the time I'm away, she thinks of me. 211 00:16:01,043 --> 00:16:02,378 I'll meet you at the bar. 212 00:16:02,503 --> 00:16:04,797 Wait a minute, honey. I want to show Chuck and Johnny 213 00:16:04,922 --> 00:16:07,550 what you give me for a welcome-home present. 214 00:16:07,675 --> 00:16:10,303 She had it special-made for me, Chuck. 215 00:16:10,428 --> 00:16:12,472 Must have cost plenty. 216 00:16:13,764 --> 00:16:17,185 -How you like it, Johnny? -It's beautiful. 217 00:16:18,603 --> 00:16:20,855 Thing like this has to be special-made. 218 00:16:20,980 --> 00:16:22,857 Shows where I stand with Nelle. 219 00:16:22,982 --> 00:16:24,650 You know how you stand with me, Guido. 220 00:16:24,775 --> 00:16:27,236 Sure, I know, but I want everybody else to know. 221 00:16:28,362 --> 00:16:30,198 You're a lucky man. 222 00:16:30,364 --> 00:16:32,241 You think I'm a lucky man, Chuck? 223 00:16:32,408 --> 00:16:34,035 I always have. 224 00:16:34,160 --> 00:16:36,954 -What do you think, Nelle? -I think I'm thirsty. 225 00:16:41,042 --> 00:16:43,586 Chuck here meets me in the alley, says he's got business with me. 226 00:16:43,711 --> 00:16:46,214 -You in on this, Johnny? -No, he's not in on it. 227 00:16:46,964 --> 00:16:50,134 Then it's all right if he sits around and listens? 228 00:16:50,259 --> 00:16:53,596 -No, it's not all right. -Let me tout you on this guy. 229 00:16:53,721 --> 00:16:55,556 -Go ahead. -Unload him. 230 00:16:57,350 --> 00:16:59,977 I'll listen to what he's got to say. 231 00:17:02,772 --> 00:17:05,525 -See you round, Chuck. -Sure, I'll see you. 232 00:17:07,527 --> 00:17:11,113 Fourth player. Six and an eight now. 233 00:17:11,239 --> 00:17:12,740 They're rolling. 234 00:17:13,908 --> 00:17:16,827 Four on the hard way, number four... 235 00:17:20,915 --> 00:17:22,750 They're rolling. 236 00:17:27,964 --> 00:17:30,883 And let's have a roll now. 237 00:17:36,806 --> 00:17:40,268 You give us both the same kind of watch, like buying us both arsenic. 238 00:17:40,434 --> 00:17:42,937 I didn't think about it when I bought it. I had to buy you something. 239 00:17:43,062 --> 00:17:45,022 -Who said you had to? -I had to. 240 00:17:46,649 --> 00:17:50,069 Ah, you play very cute and nasty. 241 00:17:50,194 --> 00:17:51,779 Either way, you can't lose. 242 00:17:51,904 --> 00:17:54,115 -I can lose. -Take it. 243 00:17:55,283 --> 00:17:57,785 You know I never take anything back. 244 00:18:10,214 --> 00:18:11,674 Excuse me. 245 00:18:15,553 --> 00:18:17,805 -Get me a pencil and piece of paper. -Yeah. 246 00:18:17,930 --> 00:18:19,807 -Johnny, did you see him? -Yeah, I saw him. 247 00:18:19,932 --> 00:18:20,933 What'd he say? 248 00:18:21,058 --> 00:18:22,810 -This case here. -Yeah? 249 00:18:22,935 --> 00:18:26,981 -See that Mrs Marchettis gets it. -Oh. All right, I'll see that she gets it. 250 00:18:27,106 --> 00:18:30,151 -What about Chuck? -He said he'd talk to you himself. 251 00:18:30,276 --> 00:18:33,029 -He must have said more than that. -He's in with Marchettis now. 252 00:18:33,154 --> 00:18:35,364 Probably send for you in a few minutes. 253 00:18:35,531 --> 00:18:39,035 -Johnny, tell me now. -Okay, you're through with him. 254 00:18:39,160 --> 00:18:41,954 -You mean he's through with me. -You want to take my advice? 255 00:18:42,079 --> 00:18:44,957 -No. -Then don't ask for it. 256 00:18:45,041 --> 00:18:46,959 What were you going to say, Johnny? 257 00:18:47,043 --> 00:18:50,755 Don't see him anymore, not even tonight. He's no good for you or anybody else. 258 00:18:50,880 --> 00:18:53,591 -Now listen to me. -All right, I'll listen. 259 00:18:53,716 --> 00:18:55,593 -Good. -Johnny? 260 00:18:56,677 --> 00:18:58,971 Where do I go from here? 261 00:18:59,930 --> 00:19:01,974 We'll talk about that tomorrow. 262 00:19:06,771 --> 00:19:08,314 Hey, look. 263 00:19:10,858 --> 00:19:12,610 Ah, it's a man's coat! 264 00:19:12,735 --> 00:19:14,153 Well, don't throw it away. Are you crazy? 265 00:19:14,278 --> 00:19:17,907 It might fit me, or we can hock it, maybe get a fin. 266 00:19:17,990 --> 00:19:19,200 All right. 267 00:19:19,992 --> 00:19:22,161 Hold it over the fire. Let's get it dried out. 268 00:19:22,286 --> 00:19:24,955 -Maybe we can get more. -What do you got there? 269 00:19:25,039 --> 00:19:26,040 A coat. 270 00:19:27,124 --> 00:19:30,169 -Where'd you get it? -We didn't steal it, did we? 271 00:19:30,294 --> 00:19:32,129 No, we fished it out of the river. 272 00:19:32,254 --> 00:19:35,091 It was floating down. Look, it's wet, dripping wet. 273 00:19:46,769 --> 00:19:49,146 -Excuse me. You're the proprietor? -Mm-hmm. 274 00:19:49,271 --> 00:19:50,773 -This coat... -You want it cleaned? 275 00:19:50,898 --> 00:19:52,942 It was cleaned here. Here's your serial number. 276 00:19:53,025 --> 00:19:56,987 Serial num... I'm not responsible for spots like that. 277 00:19:57,071 --> 00:19:58,739 -What is it? -Blood. 278 00:19:58,864 --> 00:20:00,825 -Huh? -Who brought this coat in here? 279 00:20:00,950 --> 00:20:02,868 Why should I tell you? 280 00:20:10,543 --> 00:20:13,129 -Business good? -Fair. 281 00:20:19,301 --> 00:20:22,054 -A murder? -Could be. 282 00:20:26,684 --> 00:20:29,270 A woman brought it in to be cleaned the other day. 283 00:20:29,395 --> 00:20:30,938 -A woman? -Yep. 284 00:20:31,063 --> 00:20:33,649 There's her name, next to the serial number. 285 00:20:33,774 --> 00:20:36,402 Harriet Hobson, address... 286 00:20:37,695 --> 00:20:39,196 Now I remember. 287 00:20:39,321 --> 00:20:42,283 -This coat belongs to a policeman. -How do you know? 288 00:20:42,408 --> 00:20:45,327 Because when she brought it in, the badge was left in the pocket. 289 00:20:45,453 --> 00:20:49,415 I remember I chased after her. I don't wanna be responsible for badges. 290 00:20:52,084 --> 00:20:54,086 Policeman. Mm-hmm. 291 00:20:55,838 --> 00:20:57,757 Harriet Hobson. 292 00:21:00,134 --> 00:21:01,969 Thank you very much. 293 00:21:03,095 --> 00:21:05,139 Let me know if it's a murder. 294 00:21:26,410 --> 00:21:29,872 Hey! Hey, you! What do you want? 295 00:21:32,333 --> 00:21:34,710 Mrs Wilson! Mrs Wilson! 296 00:22:13,707 --> 00:22:16,377 -That's him. That's the man. -I'm the landlady. 297 00:22:16,502 --> 00:22:19,839 Open the other window. This is Koch, Homicide. 298 00:22:19,964 --> 00:22:21,966 Send the wagon over. 52 1/2 Baker Street. 299 00:22:22,091 --> 00:22:25,052 Apartment 8. Suicide. 300 00:22:26,011 --> 00:22:27,763 Gas. Mm-hmm. 301 00:22:27,888 --> 00:22:29,807 No, no Pulmotor. Too late. 302 00:22:29,932 --> 00:22:32,393 Out, out, out. Come on, let's get out of here. 303 00:22:32,518 --> 00:22:34,311 Did you see her when she came home last night? 304 00:22:34,436 --> 00:22:35,980 -I did. 305 00:22:36,105 --> 00:22:38,899 -Was she alone? -No. She had a man with her. 306 00:22:39,024 --> 00:22:41,068 And if you ask me, I think they were both drunk. 307 00:22:41,193 --> 00:22:44,196 -Care to describe the man? -No, his back was towards me. 308 00:22:44,280 --> 00:22:46,282 How should I know what he looked like? 309 00:22:46,407 --> 00:22:50,327 Besides, I stay in my own apartment and mind my own business. 310 00:22:50,452 --> 00:22:52,955 -Did she live here alone? -Yes. 311 00:22:53,080 --> 00:22:55,332 -Any relatives? -Well, I don't know. 312 00:22:55,457 --> 00:22:58,210 She came here about six months ago. She rented the room. 313 00:22:58,335 --> 00:23:00,379 A man paid the rent. 314 00:23:02,089 --> 00:23:05,301 -This the man? -Uh, yes. 315 00:23:07,011 --> 00:23:09,597 Would you say this is the same man who came home with her last night? 316 00:23:09,763 --> 00:23:11,557 No, I don't think so. 317 00:23:11,724 --> 00:23:14,351 Besides, his back was towards me, and I stay... 318 00:23:14,476 --> 00:23:17,813 Yeah, I know. You usually stay in your own apartment. Thank you very much. 319 00:23:17,938 --> 00:23:21,191 That's all. No more questions. Everybody out, please. 320 00:23:21,275 --> 00:23:23,193 Hurry. No more to see. 321 00:23:24,820 --> 00:23:26,238 Outside. 322 00:23:42,379 --> 00:23:44,048 "Blind date." 323 00:24:09,281 --> 00:24:11,367 -Charlie. Hey, Charlie! -Morning. 324 00:24:12,785 --> 00:24:15,120 Well... good morning. 325 00:24:15,829 --> 00:24:18,666 This could develop into a nasty habit. 326 00:24:18,832 --> 00:24:20,250 Charlie. 327 00:24:26,090 --> 00:24:28,801 -What gives? -He stuck his foot in the door. 328 00:24:29,385 --> 00:24:31,971 Heh! Looks more like he stuck it in your eye. 329 00:24:32,096 --> 00:24:34,473 Coppers. All the same. Always with the strong-arm stuff. 330 00:24:35,307 --> 00:24:37,893 If I meet this monkey without his badge... 331 00:24:41,188 --> 00:24:42,815 Lay off him! 332 00:24:42,940 --> 00:24:44,984 You I don't like. 333 00:24:45,109 --> 00:24:46,819 Get outta here. 334 00:24:49,738 --> 00:24:51,699 You keep bad company, Mr O'Clock. 335 00:24:51,865 --> 00:24:54,118 Late hours, too. Speak your piece. 336 00:24:55,619 --> 00:24:57,955 -Your blind date. -What about her? 337 00:24:58,080 --> 00:25:01,083 -Her name was Harriet Hobson. -What do you mean, "was"? 338 00:25:01,959 --> 00:25:04,670 -She's dead. -Come again? 339 00:25:05,587 --> 00:25:07,756 Committed suicide early this morning. Gas. 340 00:25:07,923 --> 00:25:10,050 I was the one who found her body. 341 00:25:16,432 --> 00:25:20,936 Suicide. I didn't think she'd do a thing like that. 342 00:25:21,061 --> 00:25:23,355 -When did you see her last? -Leave me alone. 343 00:25:24,231 --> 00:25:27,109 Your grief is very convincing, Mr O'Clock. 344 00:25:27,234 --> 00:25:29,695 Get outta here before I knock your brains in. 345 00:25:31,655 --> 00:25:35,492 -You knew her well? -Yeah, very well. 346 00:25:37,494 --> 00:25:39,580 Can you think of any reason why she should have done it? 347 00:25:39,705 --> 00:25:42,958 -I can think of a couple. -Blayden one of them? 348 00:25:43,083 --> 00:25:45,544 He didn't check in this morning, seems to have disappeared. 349 00:25:45,669 --> 00:25:48,881 -Did you look in the gutter? -Did you say the river? 350 00:25:49,006 --> 00:25:51,675 -No, I didn't. -Thought you did. 351 00:25:52,885 --> 00:25:54,720 You've no idea where he is? 352 00:25:54,887 --> 00:25:56,597 No. Have you? 353 00:25:56,722 --> 00:25:59,933 Yeah... I got a lot of work ahead. 354 00:26:00,059 --> 00:26:02,686 Not that I know anything about this, but, uh... 355 00:26:02,811 --> 00:26:04,938 -...do they usually put a detective... -Inspector. 356 00:26:05,064 --> 00:26:06,607 ...an inspector on a suicide? 357 00:26:06,732 --> 00:26:08,567 -And I'm not investigating a suicide. -No? 358 00:26:08,692 --> 00:26:12,362 -I'm looking for Blayden. -Oh. 359 00:26:12,446 --> 00:26:15,074 -Sure you don't know where he is? -You said you did. 360 00:26:15,199 --> 00:26:17,201 I said I had an idea. 361 00:26:19,078 --> 00:26:21,538 You know, I'd hate to have to arrest you on suspicion. 362 00:26:21,663 --> 00:26:25,042 Look, friend, you can shove Charlie around, not me. 363 00:26:25,167 --> 00:26:28,796 I once got a ticket for passing a light, and that's all that's on my record. 364 00:26:28,962 --> 00:26:32,299 I know you've been a very careful young man, 365 00:26:32,424 --> 00:26:35,427 but I don't believe everything I read. 366 00:26:35,552 --> 00:26:38,680 According to law, the young girl's body has to be identified. 367 00:26:38,806 --> 00:26:40,974 I'll do it. 368 00:26:41,100 --> 00:26:43,435 -No relatives? -She had a sister. 369 00:26:43,519 --> 00:26:45,270 -Sister? Where? -I don't know. 370 00:26:45,395 --> 00:26:46,855 She's on the road some place with a show. 371 00:26:47,022 --> 00:26:49,024 Name's Nancy, Nancy Hobson. 372 00:26:49,149 --> 00:26:51,360 -Check with Equity. -I'll do that. 373 00:26:52,277 --> 00:26:55,405 Hey, if you run into Blayden, you'll let me know, won't you? 374 00:26:55,489 --> 00:26:57,157 Yeah, sure, I'll let you know. 375 00:26:57,282 --> 00:27:00,202 -I'm glad it didn't break. -Charlie's very clumsy. 376 00:27:01,411 --> 00:27:03,455 Yeah, very clumsy. 377 00:27:03,580 --> 00:27:06,166 -Going to be a hot day. -Hmm, very hot. 378 00:27:11,713 --> 00:27:13,799 Hey, Charlie. 379 00:27:13,966 --> 00:27:15,384 Charlie. 380 00:27:18,846 --> 00:27:20,806 I wanna ask you something. 381 00:27:20,973 --> 00:27:24,977 -Where did you go when the club folded? -Out. Was that all right? 382 00:27:25,102 --> 00:27:27,646 -Did you see Harriet before you left? -Was I supposed to? 383 00:27:27,771 --> 00:27:29,982 -I just asked you. -No, I didn't see her. 384 00:27:30,107 --> 00:27:32,818 -When did Blayden leave? -I'll find out for you. 385 00:27:36,530 --> 00:27:38,365 Skip it. I'll find out myself. 386 00:27:38,490 --> 00:27:41,243 "You keep bad company, Mr O'Clock." 387 00:27:41,368 --> 00:27:43,412 Oh, so that's what it is. 388 00:27:43,495 --> 00:27:45,747 -"You can shove Charlie around, not me." -Shut up! 389 00:27:45,873 --> 00:27:48,041 -You know the way I meant it. -No, tell me. 390 00:27:48,167 --> 00:27:50,502 -If I have to tell you, it's no good. -Maybe it ain't. 391 00:27:51,461 --> 00:27:55,674 Oh, don't get your gauge up. Put some beef on that eye. Filet mignon. 392 00:27:55,799 --> 00:27:59,178 -What time you getting up? -Oh, early afternoon, about 3:00. 393 00:27:59,303 --> 00:28:00,888 I'll wake you. 394 00:28:17,529 --> 00:28:22,743 She was 22 years old, 22 quick years. 395 00:28:23,702 --> 00:28:25,537 Here, I made some coffee. 396 00:28:25,621 --> 00:28:27,080 Thank you. 397 00:28:29,249 --> 00:28:31,668 I, um... I found this. 398 00:28:31,793 --> 00:28:35,047 You can never tell landladies, reporters. 399 00:28:35,172 --> 00:28:36,548 Thank you. 400 00:28:43,180 --> 00:28:45,557 She didn't have very much money, did she? 401 00:28:47,184 --> 00:28:49,603 Why? Why? 402 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 You, uh, you didn't notice this. 403 00:29:00,239 --> 00:29:01,865 Look on the back. 404 00:29:04,493 --> 00:29:07,204 "To my darling with unending love." 405 00:29:16,004 --> 00:29:18,340 Blayden wrote this, didn't he? 406 00:29:18,465 --> 00:29:20,259 Could be. 407 00:29:21,468 --> 00:29:23,345 When did you see your sister last? 408 00:29:23,470 --> 00:29:25,555 Oh, must be almost a year. 409 00:29:26,515 --> 00:29:28,392 -Do you write to each other? -Yes. 410 00:29:28,517 --> 00:29:31,687 -Often? -About once a week. 411 00:29:32,396 --> 00:29:34,147 Did she ever mention Blayden in her letters? 412 00:29:34,273 --> 00:29:36,608 Yes. She said that she was going with him. 413 00:29:36,692 --> 00:29:39,152 That was about six months ago. 414 00:29:39,278 --> 00:29:41,530 She wrote you she was in love with him? 415 00:29:42,531 --> 00:29:45,617 Now that I think of it, I... I don't think she mentioned that. 416 00:29:46,451 --> 00:29:49,329 She ever write you about what she did? 417 00:29:49,454 --> 00:29:50,831 No. 418 00:29:52,040 --> 00:29:55,460 She ever mention any other men in her letters? 419 00:29:55,585 --> 00:29:56,753 Why? 420 00:29:56,878 --> 00:29:58,505 Johnny O'Clock? 421 00:30:00,632 --> 00:30:03,927 Yes. I thought that was a very funny name. 422 00:30:05,137 --> 00:30:08,265 -What did she write you about him? -I don't remember clearly. 423 00:30:08,390 --> 00:30:11,351 Something about his helping her to get a job. 424 00:30:11,977 --> 00:30:14,396 Oh, yes, and that he was very good to her. 425 00:30:15,731 --> 00:30:17,691 He was very good to her? 426 00:30:18,650 --> 00:30:21,737 -This man Blayden, where is he? -I don't know. 427 00:30:21,862 --> 00:30:25,490 -Who does? -You might ask Johnny O'Clock. 428 00:30:27,451 --> 00:30:29,328 Mind if I keep these for a while? 429 00:30:29,453 --> 00:30:31,413 No, I don't mind. 430 00:30:32,289 --> 00:30:34,791 Where can I get in touch with you if I want you? 431 00:30:34,916 --> 00:30:36,501 I don't know. 432 00:30:37,044 --> 00:30:38,628 Here, I guess. 433 00:30:38,712 --> 00:30:40,547 Here? 434 00:30:40,672 --> 00:30:42,674 A room is a room. 435 00:30:47,888 --> 00:30:49,681 You're all right? 436 00:30:49,806 --> 00:30:52,684 Yes, hard as nails. 437 00:30:52,809 --> 00:30:54,811 Nothing ever moves me. 438 00:30:56,063 --> 00:30:58,690 Now get out of here and let me cry by myself. 439 00:31:09,493 --> 00:31:11,328 Same tout, another horse. 440 00:31:11,453 --> 00:31:13,497 - What did he do, Bill? - Run dead last. 441 00:31:14,456 --> 00:31:17,709 Hey, Johnny. There's a doll outside. She wants to see ya. 442 00:31:17,793 --> 00:31:21,254 She says to tell you her name is Nancy Hobson. 443 00:31:21,380 --> 00:31:22,839 All right. 444 00:31:22,964 --> 00:31:25,384 -Punchy? -Yeah? 445 00:31:25,509 --> 00:31:27,636 Did you see Blayden leave the club last night? 446 00:31:27,719 --> 00:31:29,429 Me? I never see nothin'. 447 00:31:30,722 --> 00:31:32,516 I'll be back. 448 00:31:34,726 --> 00:31:36,728 You're right, I don't trust you. 449 00:31:56,164 --> 00:31:58,125 Got a light? 450 00:32:06,383 --> 00:32:09,386 -I came to thank you. -For what? 451 00:32:09,511 --> 00:32:13,014 -For being nice to my sister. -She was a nice kid. 452 00:32:14,808 --> 00:32:16,435 -I... -What? 453 00:32:18,395 --> 00:32:21,773 -I don't know what else to say. -Wanna come in? 454 00:32:21,898 --> 00:32:23,942 Oh, I don't wanna take up too much of your time. 455 00:32:24,067 --> 00:32:25,402 Come on in. 456 00:32:29,698 --> 00:32:32,033 They're setting up for tonight. 457 00:32:33,660 --> 00:32:35,954 -Lush. -Suckers' money. 458 00:32:36,997 --> 00:32:39,207 What do they use for bait, kids like my sister? 459 00:32:39,374 --> 00:32:40,917 You got it wrong. 460 00:32:41,042 --> 00:32:42,335 -You sure? -Sure. 461 00:32:42,461 --> 00:32:44,296 Hey, Johnny, will you take a look at the new wheel? 462 00:32:44,421 --> 00:32:46,381 All right. Come along. 463 00:33:02,814 --> 00:33:05,233 That's a beautiful instrument, the roulette wheel. 464 00:33:05,400 --> 00:33:08,653 You say that like you'd say, "That's a beautiful woman." 465 00:33:08,778 --> 00:33:10,155 Do I? 466 00:33:11,990 --> 00:33:13,992 Okay, Bill, set it up. 467 00:33:27,005 --> 00:33:28,673 -Wanna drink? -No. 468 00:33:28,798 --> 00:33:30,383 Oh, I do. 469 00:33:31,635 --> 00:33:33,929 Uh, you talked me into it. 470 00:33:34,054 --> 00:33:35,847 Two of the usual. 471 00:33:37,516 --> 00:33:39,851 Oh, that's lowdown and mean. 472 00:33:39,976 --> 00:33:42,145 You want to change it, I'll drop a nickel in the slot. 473 00:33:42,270 --> 00:33:44,606 Oh, leave him be. It's the way I feel. 474 00:33:50,529 --> 00:33:51,905 About my sister... 475 00:33:52,030 --> 00:33:54,074 -What do you wanna know about her? -Anything. 476 00:33:54,199 --> 00:33:57,160 What she did, what she said, who she saw. 477 00:33:57,285 --> 00:33:59,746 What's the use of beating your brains out? 478 00:33:59,871 --> 00:34:02,541 You would, too, if you felt about her the way I did, 479 00:34:02,666 --> 00:34:06,461 if you knew, down deep in your heart, part of it was your own fault. 480 00:34:06,586 --> 00:34:08,463 She was old enough to know what she was doing. 481 00:34:08,588 --> 00:34:11,383 Old enough, not smart enough. 482 00:34:11,508 --> 00:34:12,926 I knew that. 483 00:34:13,051 --> 00:34:17,389 I knew it when I left her. But do you know who I was? 484 00:34:17,514 --> 00:34:20,475 Nancy Hobson, on the road to fame and fortune. 485 00:34:20,600 --> 00:34:22,769 "Outta my way, everybody." 486 00:34:22,894 --> 00:34:27,941 I made it, too, fourth from the left in the traveling girls' show. 487 00:34:30,026 --> 00:34:33,446 You can tell him to stop playing now. It's bad for my eyes. 488 00:34:33,572 --> 00:34:36,283 Hey, you with the hands, go home. 489 00:34:37,784 --> 00:34:40,912 Now tell me where I can find Chuck Blayden. 490 00:34:41,037 --> 00:34:43,331 -Why me? -I was told you might know. 491 00:34:43,498 --> 00:34:46,209 -Who told you? -A detective named Koch. 492 00:34:48,837 --> 00:34:50,630 What would you do if you found him? 493 00:34:50,755 --> 00:34:53,466 -Cut his heart out. -Ah you're just saying that. 494 00:34:53,592 --> 00:34:57,345 All right, so I won't, so I'll... tell him off, so I'll spit in his eye. 495 00:34:57,512 --> 00:35:00,682 Look, these things happen. A girl falls for a guy... 496 00:35:00,807 --> 00:35:02,726 It didn't have to finish the way this did. 497 00:35:02,851 --> 00:35:04,978 She walked into it with her eyes wide open. 498 00:35:05,103 --> 00:35:06,938 It was all right with her. 499 00:35:07,063 --> 00:35:09,190 You seem to know a lot about it. 500 00:35:10,150 --> 00:35:12,235 She used to talk to me a lot. 501 00:35:16,448 --> 00:35:18,158 Anything else you wanna know? 502 00:35:18,283 --> 00:35:20,827 Anything else I oughta know? 503 00:35:20,952 --> 00:35:23,163 Close the book. She was a nice kid. 504 00:35:23,288 --> 00:35:25,248 Let it go at that. 505 00:35:25,373 --> 00:35:27,876 The words don't go with the music. 506 00:35:27,959 --> 00:35:30,170 -Goodbye, Mr O'Clock. -Goodbye. 507 00:35:30,295 --> 00:35:33,590 Hey, uh... how long are you going to be around? 508 00:35:33,715 --> 00:35:35,967 -I'm leaving tonight. -Oh. 509 00:35:37,344 --> 00:35:39,220 See you sometime. 510 00:35:41,139 --> 00:35:42,599 Maybe. 511 00:36:04,829 --> 00:36:06,831 A kid in Mexico drew this. 512 00:36:06,956 --> 00:36:09,292 Young squirt, no more than about 16. 513 00:36:09,417 --> 00:36:12,087 He spots me coming out of the hotel, he says, 514 00:36:12,212 --> 00:36:15,423 "Señor, you have such an interesting face, I'd like to draw your picture." 515 00:36:15,590 --> 00:36:18,760 Imagine, a young squirt about 16 drawing a picture like that. 516 00:36:19,803 --> 00:36:22,597 -What do you think, Turk? -How much it cost you? 517 00:36:22,722 --> 00:36:25,058 What's the difference? It's good, eh? 518 00:36:40,240 --> 00:36:42,992 -How do you like it, eh? -It looks like you. 519 00:36:47,205 --> 00:36:50,667 -I'm thirsty. -Punchy, get her a drink. 520 00:36:56,131 --> 00:36:58,925 Turn it up. I wanna hear. 521 00:36:59,050 --> 00:37:01,261 A man can't hear himself think. 522 00:37:01,386 --> 00:37:04,848 I got a bet going, Turk. Two dollars on the nose. 523 00:37:04,973 --> 00:37:07,684 If I win, I'll have spending money for the week. 524 00:37:07,809 --> 00:37:09,769 ...is gunning up, and they're off! 525 00:37:09,894 --> 00:37:14,691 It's Sandy's Boy going to the front. Shooting Star is second, Larkspur third. 526 00:37:14,816 --> 00:37:17,277 At the quarter, it's Sandy's Boy by three lengths. 527 00:37:17,402 --> 00:37:22,073 Larkspur is second by a head, Shooting Star third, a length from the rail. 528 00:37:22,157 --> 00:37:25,618 Into the stretch, it's Sandy's Boy by one length and going to a drive. 529 00:37:25,744 --> 00:37:28,621 Larkspur second, a neck from the rail, Shooting Star third, 530 00:37:28,747 --> 00:37:30,915 and here comes Sea Breeze in the middle of the track. 531 00:37:31,040 --> 00:37:33,460 H's a driving finish. Larkspur and Sea Breeze. 532 00:37:33,626 --> 00:37:35,879 Larkspur and Sea Breeze, head and head. 533 00:37:36,004 --> 00:37:37,630 And now it's Sea Breeze taking the lead. 534 00:37:37,756 --> 00:37:40,592 At the finish, it's Sea Breeze by three quarters of a length. 535 00:37:40,717 --> 00:37:44,095 Larkspur a half a length, Sunbonnet Sue, and Mercury! 536 00:37:47,140 --> 00:37:49,434 -How did you do, Mrs Marchettis? -Hmm? 537 00:37:49,601 --> 00:37:52,228 -You win or lose? -I don't know. 538 00:37:52,353 --> 00:37:54,022 I know. Boss? 539 00:37:54,105 --> 00:37:56,399 -You know Turk, don't you, Johnny? -Yeah, sure. Hi, Turk. 540 00:37:56,524 --> 00:37:58,943 -How are you, Johnny? -Sounded like the favourite got a bad ride. 541 00:37:59,068 --> 00:38:01,654 What can you do with those monkeys? You can't prove it by the horse. 542 00:38:01,780 --> 00:38:03,698 -Turk's here for the big poker game. -Yeah? 543 00:38:03,823 --> 00:38:05,992 -You going to play, Johnny? -I never gamble. 544 00:38:06,117 --> 00:38:09,537 How do you like this, Johnny? Kid in Mexico made it, a young squirt... 545 00:38:09,704 --> 00:38:12,624 -No more than about 16. -That's right. 546 00:38:12,749 --> 00:38:14,876 He spots me coming out of the hotel, he says... 547 00:38:15,001 --> 00:38:18,963 "Señor, you have such an interesting face." 548 00:38:19,088 --> 00:38:21,925 -How do you like it? -It looks like you. 549 00:38:23,301 --> 00:38:26,137 You two have been rehearsing. 550 00:38:26,262 --> 00:38:30,433 -What's on your mind, Johnny? -He... He came up to see me. 551 00:38:30,558 --> 00:38:34,437 Yeah, what goes? You told me you'd be alone. 552 00:38:34,562 --> 00:38:36,689 All the time, he kids. 553 00:38:40,819 --> 00:38:42,987 I hear you been looking for Blayden. 554 00:38:44,322 --> 00:38:46,074 Yeah. For free, huh? 555 00:38:46,157 --> 00:38:48,910 He give that hat-check kid a bad deal. 556 00:38:49,035 --> 00:38:52,205 About last night, Johnny, I'm taking your advice. 557 00:38:52,330 --> 00:38:55,041 I'm unloading Blayden. 558 00:38:55,166 --> 00:38:58,586 You like to see the things I brought back from Mexico? 559 00:38:58,753 --> 00:39:01,881 You know, Turk, that Johnny, he's got good taste. 560 00:39:02,006 --> 00:39:04,759 If he says a thing's got class, it's got class. 561 00:39:04,884 --> 00:39:08,555 -How long you going to be in town, Turk? -Long as the game lasts. 562 00:39:08,721 --> 00:39:11,182 Me and Turk were talking over old times. 563 00:39:11,266 --> 00:39:13,476 I've been telling him how many years we've been together, 564 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 all the things we've been through, you remember, Johnny? 565 00:39:16,020 --> 00:39:17,772 Yeah, I remember. 566 00:39:17,897 --> 00:39:20,525 That's why I know I'll never have to worry about you. 567 00:39:20,692 --> 00:39:23,194 What's the matter with you? 568 00:39:25,280 --> 00:39:29,033 I choked on a piece of Scotch. 569 00:39:30,368 --> 00:39:32,453 Punchy, repeat. 570 00:39:33,580 --> 00:39:35,790 -You punch-drunk idiot! -Let him alone! 571 00:39:35,915 --> 00:39:38,084 -He works for me! -Then put a ring in his nose! 572 00:39:38,209 --> 00:39:40,003 It wasn't his fault. It was mine. 573 00:39:40,128 --> 00:39:42,964 I dropped the glass. I dropped it because I'm drunk. 574 00:39:44,382 --> 00:39:47,427 I always drop glasses when I'm drunk. 575 00:39:49,637 --> 00:39:52,599 I drop a lot of glasses, Mister. 576 00:39:59,105 --> 00:40:00,940 Nelle. 577 00:40:01,065 --> 00:40:03,276 I don't like for you to act that way in front of people. 578 00:40:03,401 --> 00:40:06,946 -You got a way out. -When I want it, not you. 579 00:40:07,071 --> 00:40:10,199 -Do you ever let go of anything? -When I'm through with it. 580 00:40:12,243 --> 00:40:14,829 -Stop it. -It's all right. 581 00:40:14,954 --> 00:40:17,498 They'll think you said something funny. 582 00:40:17,624 --> 00:40:19,167 You did. 583 00:40:20,126 --> 00:40:22,003 In front of people? 584 00:40:24,422 --> 00:40:26,299 You can give me a kiss. 585 00:40:26,424 --> 00:40:29,677 It'll make you look good in front of people. 586 00:40:56,454 --> 00:40:57,830 It's getting pretty late. 587 00:40:57,956 --> 00:41:00,541 If we're going to make the fights, we'll have to eat early. 588 00:41:02,293 --> 00:41:05,088 -Hey, Johnny, do me a favour, huh? -Huh? 589 00:41:05,213 --> 00:41:07,090 Stick around with her for a while, 590 00:41:07,215 --> 00:41:09,300 maybe take her to dinner, maybe a show. 591 00:41:09,425 --> 00:41:12,053 -Do this for me, huh? -Okay, Guido. It's done. 592 00:41:12,178 --> 00:41:14,263 Thanks, Johnny. Come on, let's go. 593 00:41:15,848 --> 00:41:18,559 Hey, you. Who asked you to stay? 594 00:41:35,702 --> 00:41:38,121 You did come up to see me, didn't you, Johnny? 595 00:41:38,246 --> 00:41:40,915 Sure. Couldn't stay away from you. 596 00:41:41,040 --> 00:41:43,543 -You know why he left us here alone? -You afraid of him? 597 00:41:45,128 --> 00:41:47,171 You heard him tell about how many years we've been together, 598 00:41:47,296 --> 00:41:48,756 what we've been through. 599 00:41:48,923 --> 00:41:51,259 Johnny, baby, he'd be the first one to stick a knife in your back. 600 00:41:51,342 --> 00:41:54,721 There already. I can feel the blood sticking to my shirt. 601 00:41:55,638 --> 00:41:57,932 You know, there's something going on I don't know about. 602 00:41:58,057 --> 00:42:00,018 What I don't know, I don't like. 603 00:42:00,143 --> 00:42:02,645 -You can help me. -Me? How? 604 00:42:02,770 --> 00:42:05,398 Find out what Blayden and him talked about last night, 605 00:42:05,523 --> 00:42:07,567 find out where Blayden is. 606 00:42:07,692 --> 00:42:11,571 -And if I do? -I'll owe you a favor. 607 00:42:11,696 --> 00:42:14,657 14 carats. You're a 14-carat heel. 608 00:42:14,782 --> 00:42:16,534 All you ever think about is yourself. 609 00:42:16,659 --> 00:42:18,536 -You and me both. -Get out. 610 00:42:19,579 --> 00:42:21,581 I was never here. 611 00:42:21,706 --> 00:42:24,125 All right, so I flew off the handle. 612 00:42:24,250 --> 00:42:26,461 -Look, we don't have to kid each other. -I never kidded you, Johnny. 613 00:42:26,586 --> 00:42:28,713 Oh, I was money from home for you till you met Marchettis. 614 00:42:28,880 --> 00:42:31,049 -I told you the way it was. -You didn't have to tell me. 615 00:42:31,174 --> 00:42:33,509 With that fine, conniving mind, you decided to fall in love. 616 00:42:33,634 --> 00:42:35,344 -What'd you expect me to do? -Just what you did. 617 00:42:35,428 --> 00:42:38,056 -Marry Marchettis for what you could get. -It wasn't enough. 618 00:42:38,181 --> 00:42:40,141 Rings on your fingers, bells on your toes. 619 00:42:40,266 --> 00:42:41,809 That's what you wanted and that's what you got. 620 00:42:41,976 --> 00:42:43,186 -It isn't enough. -It was your deal. 621 00:42:43,311 --> 00:42:45,188 -You made it and you'll stick to it. -Things change, Johnny. 622 00:42:45,313 --> 00:42:47,356 Stop playing us off against each other, Nelle. It won't work. 623 00:42:47,440 --> 00:42:49,192 What are you gonna do about it? 624 00:42:49,317 --> 00:42:53,279 You won't tell him, Johnny. I know you. You'll play it safe like you always do. 625 00:42:53,404 --> 00:42:57,241 That's right, Nelle, I'll play it safe, and that's why you got the watch back. 626 00:42:57,366 --> 00:42:59,202 -What'd you say I got back? -The watch. 627 00:42:59,327 --> 00:43:00,703 I never got it back. 628 00:43:00,828 --> 00:43:02,955 Well, I gave it to Harriet, the kid in the check room. 629 00:43:03,081 --> 00:43:05,333 I never got the watch back, Johnny. 630 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 -Well... -You the new hat-check girl? 631 00:43:22,725 --> 00:43:24,393 -Yeah. -I'm Johnny O'Clock. 632 00:43:24,477 --> 00:43:26,687 Oh, Johnny O'Clock. Can I be of any help to you? 633 00:43:26,813 --> 00:43:28,356 Not right now, no, thanks. 634 00:43:28,439 --> 00:43:30,483 -What you looking for, Mr O'Clock? -A package. 635 00:43:30,608 --> 00:43:33,111 What size? Big? Small? Medium? 636 00:43:33,236 --> 00:43:35,446 It was a small one, a jewelery box. I left it here. 637 00:43:35,571 --> 00:43:37,031 Why? 638 00:43:37,156 --> 00:43:40,243 -Make out I never asked you. -But you did ask me. 639 00:43:40,368 --> 00:43:42,453 -Did you find it or didn't you? -No. 640 00:43:42,578 --> 00:43:45,456 -But I'd like to try, Mr O'Clock. -Thanks. 641 00:43:45,540 --> 00:43:48,626 Glad to be of service, Mr O'Clock. 642 00:43:50,294 --> 00:43:52,380 When did you get out of college? 643 00:43:53,840 --> 00:43:55,299 College? 644 00:44:53,900 --> 00:44:55,359 Okay? 645 00:44:56,277 --> 00:44:57,653 Yeah. 646 00:45:00,531 --> 00:45:02,033 You play rough. 647 00:45:02,158 --> 00:45:04,160 I wasn't taking any chances. 648 00:45:05,912 --> 00:45:07,663 Who were you expecting? 649 00:45:07,788 --> 00:45:10,625 Oh, Chuck Blayden. I thought maybe he might come up here. 650 00:45:11,959 --> 00:45:15,379 What, did you expect to find him in the dresser? 651 00:45:15,504 --> 00:45:18,341 I was looking for something, something I'd, uh, loaned him. 652 00:45:19,550 --> 00:45:21,928 Why did you think you'd find it here? 653 00:45:23,137 --> 00:45:24,805 You're still shaking. 654 00:45:24,931 --> 00:45:28,267 -Sit down, have a cigarette. -I've gotta catch a plane. 655 00:45:28,392 --> 00:45:31,270 I'll get you there on time. I've got my car outside. 656 00:45:34,440 --> 00:45:35,816 Sit down. 657 00:45:48,537 --> 00:45:51,374 How did my sister meet Blayden? 658 00:45:56,462 --> 00:45:58,464 I introduced her to him. 659 00:46:05,179 --> 00:46:08,516 -You over your jitters now? -Couple more drags. 660 00:46:10,768 --> 00:46:14,438 -What's that? -It's a coin, a Mexican coin. 661 00:46:14,563 --> 00:46:17,858 - Hmm. Brand-new one. - I'm ready. 662 00:46:19,443 --> 00:46:21,654 -Is this all you've got? -Yeah. 663 00:46:23,322 --> 00:46:25,783 I, uh, hope it didn't break anything when you dropped this. 664 00:46:25,908 --> 00:46:27,785 If it did, I'll, uh... 665 00:46:27,910 --> 00:46:30,162 There's nothing in there of any importance. 666 00:46:30,288 --> 00:46:32,707 Oh. What's the matter? 667 00:46:32,832 --> 00:46:34,667 My arm. You hurt it. 668 00:46:35,626 --> 00:46:37,461 I'm sorry. I... 669 00:46:38,379 --> 00:46:40,131 Let's get out of here. 670 00:46:40,256 --> 00:46:43,843 If I stay here another minute, I'll bust wide open. 671 00:49:03,274 --> 00:49:05,151 It's all right, I know you now. 672 00:49:05,317 --> 00:49:07,528 -Thank you. -What are you doing? 673 00:49:08,529 --> 00:49:10,072 Later, if you don't mind. 674 00:49:10,197 --> 00:49:12,741 I won't tell nobody. I can keep a secret. 675 00:49:12,825 --> 00:49:15,202 I'll come in later and tell you all about it. 676 00:49:15,369 --> 00:49:17,955 The landlady's mad at you for smashing her window. 677 00:49:18,080 --> 00:49:19,957 Cost her money to fix it. 678 00:49:20,082 --> 00:49:23,294 -She'll be paid. -She's awful stingy. 679 00:49:24,628 --> 00:49:27,715 Must be very interesting to be a detective. 680 00:49:40,394 --> 00:49:42,855 It says here there was poison in her stomach, too. 681 00:49:42,980 --> 00:49:44,982 What does that mean? 682 00:49:45,107 --> 00:49:46,817 It means you're a very nosy woman. 683 00:49:46,901 --> 00:49:50,154 Now, will you get out of here and let me work, please? 684 00:49:51,363 --> 00:49:54,408 All right. Handle it yourself, then. 685 00:50:21,852 --> 00:50:24,605 This is Koch. I want you to pick up... 686 00:50:25,606 --> 00:50:26,982 What? 687 00:50:29,026 --> 00:50:30,486 When? 688 00:50:33,405 --> 00:50:35,199 I'll be right over. 689 00:50:49,880 --> 00:50:52,091 I don't think anything's going to get off in this weather. 690 00:50:52,216 --> 00:50:53,759 I'm cold. 691 00:50:53,884 --> 00:50:57,555 Attention, please. All flights have been cancelled. 692 00:50:57,680 --> 00:51:00,975 Please check your departure time with airline reservation desk. 693 00:51:04,853 --> 00:51:07,231 -You want me to stick around? -Do you want to? 694 00:51:07,398 --> 00:51:09,567 -You hungry? -I could eat. 695 00:51:34,091 --> 00:51:36,176 It's good enough for me. 696 00:51:39,513 --> 00:51:40,931 Hey, Pierre. 697 00:51:45,352 --> 00:51:47,229 You want to go through that again? 698 00:51:47,354 --> 00:51:49,440 What for? I already know what's in it. 699 00:51:52,610 --> 00:51:54,737 -Who ordered these? -Did you ever eat here? 700 00:51:54,862 --> 00:51:56,864 -No. -You'll need 'em. 701 00:51:57,615 --> 00:51:58,949 What'll it be? 702 00:51:59,074 --> 00:52:01,285 -Oh, a small steak. -Two. 703 00:52:01,452 --> 00:52:02,953 They'll be small. 704 00:52:04,663 --> 00:52:07,499 -Does that go with the dinner? -He's a good customer. 705 00:52:07,625 --> 00:52:10,002 If you don't like it, keep putting nickels in the jukebox. 706 00:52:10,127 --> 00:52:12,796 Well, load the thing up and put it on the cheque. 707 00:52:18,552 --> 00:52:21,221 Do you mind if I whistle, too? 708 00:52:21,347 --> 00:52:23,557 In a different key. You've seen me before. 709 00:52:23,682 --> 00:52:25,684 I don't think so. 710 00:52:29,813 --> 00:52:31,273 Atmosphere. 711 00:52:32,941 --> 00:52:34,693 -Look, Mr O'Clock... -Johnny. 712 00:52:34,818 --> 00:52:36,695 -Johnny. -Yeah? 713 00:52:36,820 --> 00:52:39,948 In an hour, maybe two, that plane will be taking off. 714 00:52:40,032 --> 00:52:42,368 -So? -So keep it funny. 715 00:52:42,534 --> 00:52:44,536 I can use the laughs. 716 00:52:45,371 --> 00:52:47,164 And this. 717 00:52:49,041 --> 00:52:51,126 -Don't you drink? -I drink. 718 00:52:52,044 --> 00:52:54,088 Now, give me a cigarette. 719 00:52:57,007 --> 00:52:58,759 And a light. 720 00:52:58,884 --> 00:53:00,636 And a question. 721 00:53:04,264 --> 00:53:07,017 -Personal? -It's the only kind I ever ask. 722 00:53:08,018 --> 00:53:10,562 -Got a guy? -Had a guy. 723 00:53:10,688 --> 00:53:13,524 -Split up? -He was killed. 724 00:53:13,649 --> 00:53:15,693 -Accident? -Yeah. 725 00:53:15,818 --> 00:53:17,569 -The war. -Oh. 726 00:53:17,695 --> 00:53:21,240 Now, that's enough out of me, period. How about you? 727 00:53:22,658 --> 00:53:25,911 -What do you wanna know about me? -What do you wanna tell me? 728 00:53:26,036 --> 00:53:29,331 - What I want you to know. - You're cagey. 729 00:53:29,456 --> 00:53:32,167 -Does that go with being a gambler? -Oh, I'm not a gambler. 730 00:53:32,292 --> 00:53:34,795 Gambler's a guy who takes a chance. 731 00:53:34,920 --> 00:53:36,964 -You never do? -Took a few. 732 00:53:37,047 --> 00:53:40,050 -Never take a chance, you never know. -What do you know? 733 00:53:40,175 --> 00:53:43,178 You always lose. Learned that when I was a kid. 734 00:53:44,388 --> 00:53:46,140 What were you like when you were a kid? 735 00:53:46,265 --> 00:53:48,684 Cute. What were you like? 736 00:53:49,393 --> 00:53:51,395 Skinny. 737 00:53:51,562 --> 00:53:53,647 -You filled out nice. -Oh... 738 00:53:55,023 --> 00:53:57,860 -Oh, I'd better call the airport. -I'll do it for you. 739 00:54:10,581 --> 00:54:14,001 Hello, Operator? Get me the Municipal Airport, please. 740 00:54:18,213 --> 00:54:21,633 Hello? What's the deal? Any planes going out? 741 00:54:22,968 --> 00:54:24,344 Thanks. 742 00:54:27,181 --> 00:54:28,932 'Nope. 743 00:54:29,057 --> 00:54:30,976 Not before one or two in the morning. 744 00:54:31,101 --> 00:54:33,395 What time is it now? 745 00:54:33,520 --> 00:54:35,314 It's early. 746 00:54:35,439 --> 00:54:37,483 Wanna stay here? 747 00:54:37,649 --> 00:54:39,860 -Do you want to? -Nope. 748 00:54:40,652 --> 00:54:42,654 Wanna go back with me? 749 00:54:43,447 --> 00:54:44,907 Yes. 750 00:54:52,331 --> 00:54:53,999 Charlie? 751 00:54:54,124 --> 00:54:55,501 Charlie? 752 00:54:58,295 --> 00:55:00,297 -I guess he's gone to the fights. -Who's Charlie? 753 00:55:00,422 --> 00:55:02,966 -He's my man. -You say that like you're used to it. 754 00:55:03,091 --> 00:55:06,762 He's a guy who just got out of the jug. I give him a place to live. 755 00:55:09,473 --> 00:55:12,351 He'd cut off his right arm for me, up to the elbow. 756 00:55:14,061 --> 00:55:16,104 -Can I get you anything? -Mm-mm. 757 00:55:16,897 --> 00:55:18,273 No. 758 00:55:21,568 --> 00:55:24,571 -Wanna go any place? -No. It's very nice here. 759 00:55:44,842 --> 00:55:47,553 -Nice. -Yes, it's a fine reproduction. 760 00:55:47,719 --> 00:55:50,013 I saw it and liked it. I won it. 761 00:55:50,138 --> 00:55:52,808 Just like that? You're a lucky man. 762 00:55:53,809 --> 00:55:55,811 I think so. 763 00:55:56,979 --> 00:55:58,021 What's it mean? 764 00:55:58,146 --> 00:56:00,107 I don't know. Whatever you think it means. 765 00:56:00,190 --> 00:56:03,694 A lot of people walking, a couple of people riding. 766 00:56:03,819 --> 00:56:06,738 No, there's too much of that. Looks better with the lights off. 767 00:56:09,741 --> 00:56:11,159 Me, too. 768 00:56:13,996 --> 00:56:15,372 So do I. 769 00:56:25,090 --> 00:56:27,885 -It sounds good. -When you're out of it. 770 00:56:29,511 --> 00:56:31,430 Music goes with rain. 771 00:56:33,724 --> 00:56:36,184 -And a fireplace. -Well, that's a fake. 772 00:56:36,935 --> 00:56:38,395 Everything's a fake. 773 00:56:38,520 --> 00:56:40,480 I don't think you are. 774 00:56:40,606 --> 00:56:42,733 If you never take a chance, you'll never know. 775 00:56:42,858 --> 00:56:45,944 Hey, things stick in your head. 776 00:56:46,069 --> 00:56:48,405 Yes, just like you read about. 777 00:56:49,823 --> 00:56:53,243 Soft lights, sweet music... 778 00:56:54,995 --> 00:56:56,371 ...rain. 779 00:57:03,587 --> 00:57:05,839 Guess I'm kind of tired. 780 00:57:16,975 --> 00:57:19,186 Oh, excuse me. 781 00:57:19,645 --> 00:57:22,981 It seems like such a long time since I closed my eyes. 782 00:57:23,106 --> 00:57:24,942 I've got to go to the club. 783 00:57:25,067 --> 00:57:27,110 Why don't you get some sleep while I change my clothes? 784 00:57:27,235 --> 00:57:29,196 No, don't go away. 785 00:57:29,279 --> 00:57:31,281 Stay here and talk to me. 786 00:57:32,950 --> 00:57:36,703 Tell me things, sweet and pretty things. 787 00:57:36,870 --> 00:57:39,539 I'll close my eyes and make believe they're true. 788 00:57:54,846 --> 00:57:56,431 -I'm sorry. -Look... 789 00:57:56,556 --> 00:57:57,683 -Can I tell you why? -No. 790 00:57:57,849 --> 00:57:59,226 -Please. 791 00:58:04,606 --> 00:58:06,942 You don't like it here? 792 00:58:07,067 --> 00:58:09,987 -Front door swings both ways. -I asked for that. 793 00:58:10,821 --> 00:58:13,198 -You got it. -Will you let me tell you the way it... 794 00:58:13,323 --> 00:58:16,076 What are you gonna do, tell me your life story? 795 00:58:16,201 --> 00:58:17,911 The part that counts. 796 00:58:18,036 --> 00:58:20,247 Since you've got time to tell me, I've got time to listen. 797 00:58:20,330 --> 00:58:22,582 Oh, stop it. What are you trying to prove? 798 00:58:22,708 --> 00:58:24,334 That you're a great boor with the ladies? 799 00:58:24,459 --> 00:58:27,129 And who are you trying to prove it to, me or yourself? 800 00:58:28,088 --> 00:58:31,049 -Answer me. -You know all the answers. 801 00:58:31,174 --> 00:58:34,720 I like you, Johnny O'Clock, if that's what you wanna know. 802 00:58:34,886 --> 00:58:37,264 Put that in writing and I'll paste it in my scrapbook. 803 00:58:37,347 --> 00:58:40,017 -I mean it. That's why... -What? 804 00:58:41,059 --> 00:58:43,061 I backed away from you. 805 00:58:49,526 --> 00:58:51,611 You're a strange kid. 806 00:58:51,737 --> 00:58:53,739 I'm a mixed-up kid. 807 00:59:07,044 --> 00:59:09,880 -You look nice. -Showcase for the suckers. 808 00:59:10,005 --> 00:59:12,507 -How long will you be gone? -Couple of hours. 809 00:59:12,632 --> 00:59:14,468 Just long enough to get the play started. 810 00:59:14,593 --> 00:59:17,471 Long time, couple of hours. 811 00:59:17,596 --> 00:59:20,474 -Wanna come with me? -In these clothes? 812 00:59:20,599 --> 00:59:22,893 Johnny O'Clock and his rag doll. 813 00:59:24,478 --> 00:59:26,354 The rain stopped. 814 00:59:27,439 --> 00:59:30,233 It looks like it'll be a beautiful night. 815 00:59:30,901 --> 00:59:33,737 I guess the planes will be taking off. 816 00:59:33,904 --> 00:59:37,032 They'll be taking off tomorrow and the day after. 817 00:59:39,367 --> 00:59:41,453 I like you very much, Johnny. 818 00:59:41,578 --> 00:59:43,705 Like? That's just a word. 819 00:59:43,830 --> 00:59:45,582 Then let's be clear about it. 820 00:59:45,707 --> 00:59:48,335 Let's make the words mean what they say. 821 00:59:48,418 --> 00:59:51,129 If it's going to be for laughs, okay, 822 00:59:51,254 --> 00:59:53,924 only I want to be in on the joke right from the start. 823 00:59:54,049 --> 00:59:57,427 -You speak your mind. -All the time. Do you? 824 00:59:58,804 --> 01:00:01,056 I want you to stick around. 825 01:00:32,838 --> 01:00:36,758 Hey, Phil... I want a room for Miss Nancy Hobson. 826 01:00:36,883 --> 01:00:40,720 -Well, we're pretty short. -Make it the same floor as mine. 827 01:00:42,514 --> 01:00:44,850 -What was the name again, please? -Nancy Hobson. 828 01:00:45,016 --> 01:00:47,769 -It'll be ready in a few hours. -She'll be down to register in a while. 829 01:00:47,894 --> 01:00:49,646 And send her some flowers. 830 01:00:49,771 --> 01:00:51,857 And, Oh, yeah, that thief you got in the lobby, the jeweler. 831 01:00:52,023 --> 01:00:53,733 -Is he around? -He's out to dinner. 832 01:00:53,859 --> 01:00:56,069 When he comes back, tell him to come to the club and bring some jewelery. 833 01:00:56,194 --> 01:00:59,489 -Tell him it's for me. -You're early tonight, Mr O'Clock. 834 01:00:59,614 --> 01:01:01,741 And I don't know where Blayden is. 835 01:01:01,867 --> 01:01:04,327 "Nancy Hobson." She didn't leave? 836 01:01:04,452 --> 01:01:06,580 If she did, you wouldn't know where to find her. 837 01:01:07,706 --> 01:01:09,499 Blayden's dead. 838 01:01:11,418 --> 01:01:14,754 The body was fished out of the river a couple of hours ago. 839 01:01:14,880 --> 01:01:18,675 It was a sloppy job. Whatever they had tied to his legs came untied. 840 01:01:18,800 --> 01:01:21,803 -Your flower, sir. -Give me a couple of those cigars. 841 01:01:21,928 --> 01:01:23,597 -Here, take it out of this. -No, no, no. 842 01:01:23,722 --> 01:01:25,265 It's all right. 843 01:01:26,558 --> 01:01:28,226 Is this a pinch? 844 01:01:28,351 --> 01:01:30,812 No. Just some questions I'd like to ask you at headquarters. 845 01:01:30,937 --> 01:01:32,939 According to the law, you can either come voluntarily or... 846 01:01:33,106 --> 01:01:35,525 Quit your kidding. Let's go. 847 01:01:44,367 --> 01:01:46,411 Looks like you've been out fishing. 848 01:01:46,536 --> 01:01:49,164 Yeah. In the sewers. 849 01:01:52,959 --> 01:01:54,961 -Through with him? -Yeah, we're through. 850 01:01:55,128 --> 01:01:58,548 -Take him outside. -All right. On your feet. 851 01:02:09,059 --> 01:02:11,478 -Is this his statement? -Yes, sir. 852 01:02:16,691 --> 01:02:18,985 -Have him sign it and let him go. -Right. 853 01:02:19,152 --> 01:02:21,154 Give me a copy. 854 01:02:30,830 --> 01:02:32,290 Sit down. 855 01:02:47,097 --> 01:02:48,890 Who are you kidding? 856 01:02:49,015 --> 01:02:52,936 Hmm? What, you don't think Charlie would turn stool? 857 01:02:53,103 --> 01:02:55,397 He once did time because he wouldn't. 858 01:02:55,522 --> 01:02:58,358 Honor among thieves, huh? 859 01:02:59,651 --> 01:03:02,279 So you were right about your record. There's nothing on it. 860 01:03:02,404 --> 01:03:05,490 A couple of things when you were a kid, nothing important. 861 01:03:06,408 --> 01:03:09,411 Oh, yeah. I discovered you were in the Army. 862 01:03:09,536 --> 01:03:11,246 Yeah, I did four years. 863 01:03:11,371 --> 01:03:14,541 -What'd you learn? -What I knew before I got in. 864 01:03:17,794 --> 01:03:20,672 -Who killed Blayden? -I don't know. 865 01:03:20,797 --> 01:03:22,882 How did you first meet him? 866 01:03:23,008 --> 01:03:25,135 -Who? -Blayden. 867 01:03:26,428 --> 01:03:29,347 -How do you meet a cop? -What, like him? 868 01:03:29,472 --> 01:03:31,224 Any COP- 869 01:03:35,061 --> 01:03:37,188 It says in my book that any confession obtained 870 01:03:37,314 --> 01:03:39,482 by so-called third-degree methods... 871 01:03:41,067 --> 01:03:43,570 is not admissible in court. 872 01:03:43,653 --> 01:03:45,697 It's nice to know you can read. 873 01:03:53,538 --> 01:03:56,916 Send him in. Your boss. 874 01:03:59,336 --> 01:04:00,628 -Johnny. -Guido. 875 01:04:00,712 --> 01:04:02,839 -Koch. -Mr Marchettis. 876 01:04:02,964 --> 01:04:04,966 -I got word at the fights. -How were they? 877 01:04:05,091 --> 01:04:06,885 They stunk. 878 01:04:07,010 --> 01:04:09,304 You wanted to see me. What's the rumble? 879 01:04:09,429 --> 01:04:10,638 Blayden. 880 01:04:10,722 --> 01:04:13,850 Oh, yeah, I heard about it. Good news travels fast. 881 01:04:13,975 --> 01:04:16,561 -You through with me? -Nah. I'd like to talk to both of you. 882 01:04:16,686 --> 01:04:18,396 Together. 883 01:04:18,521 --> 01:04:21,441 -We might frame a story between us. -I'll tell the story. 884 01:04:21,566 --> 01:04:23,443 Will it take long? I got things to do. 885 01:04:23,568 --> 01:04:25,570 Yeah. You're a very important man, Mr Marchettis. 886 01:04:25,695 --> 01:04:28,656 A very busy man. I'll save you time. 887 01:04:28,740 --> 01:04:31,993 It's my opinion you both had reason to murder Blayden. 888 01:04:32,118 --> 01:04:34,079 It's my opinion that you're whistling through your teeth. 889 01:04:34,245 --> 01:04:35,580 Let him whistle. 890 01:04:35,705 --> 01:04:37,749 I think you had more reason than he did. 891 01:04:37,874 --> 01:04:39,626 If you're gonna put it that way, copper 892 01:04:39,709 --> 01:04:41,711 from here on in, you make with the lawyers. 893 01:04:41,795 --> 01:04:44,881 There are no charges being made. It's just an opinion. 894 01:04:45,006 --> 01:04:47,217 I'll call you if I need you. 895 01:04:52,889 --> 01:04:54,891 Actually, you both can leave if you want to. 896 01:04:55,016 --> 01:04:58,978 I just thought it'd be better if we discussed this thing frankly and openly. 897 01:04:59,104 --> 01:05:01,106 Okay. We'll discuss it. 898 01:05:06,236 --> 01:05:08,113 It's your deal. 899 01:05:09,739 --> 01:05:12,742 Revenge, profit, jealousy. 900 01:05:12,867 --> 01:05:16,287 Those are the three most important motives for murder. 901 01:05:16,413 --> 01:05:19,749 Check revenge for you, maybe profit. 902 01:05:20,500 --> 01:05:24,003 -Check all three for you. -Three strikes, I'm out. 903 01:05:26,047 --> 01:05:30,260 I've yet to hear a man make a joke in the electric chair. 904 01:05:30,385 --> 01:05:33,096 I think your motives coincided at a given moment. 905 01:05:33,263 --> 01:05:35,765 I'd like to try one of your cigars. 906 01:05:38,560 --> 01:05:40,812 It's not the cigars. It's logic. 907 01:05:43,773 --> 01:05:44,983 It's the cigar. 908 01:05:45,984 --> 01:05:48,987 First let's examine the relationship between the two of you. 909 01:05:49,863 --> 01:05:52,532 Presumably you, O'Clock, work for him. 910 01:05:52,657 --> 01:05:54,993 -I'm his partner. -Hmm... 911 01:05:56,035 --> 01:05:58,413 Junior partner, but a partner. 912 01:05:58,538 --> 01:06:01,416 The true nature of the relationship is as follows. 913 01:06:01,541 --> 01:06:04,169 I hope you won't be insulted, Mr Marchettis. 914 01:06:04,335 --> 01:06:06,337 Go ahead, say anything you like. 915 01:06:06,463 --> 01:06:09,757 Marchettis the muscle, O'Clock the brain, the smart boy. 916 01:06:09,841 --> 01:06:13,303 In my opinion, Mr O'Clock, you're being exploited. 917 01:06:13,428 --> 01:06:15,305 I do all right. 918 01:06:15,430 --> 01:06:18,975 Well, I'm glad you're satisfied because in a situation such as this, 919 01:06:19,100 --> 01:06:21,644 it's necessary for both of you to trust each other. 920 01:06:22,562 --> 01:06:24,939 Isn't that true, Mr Marchettis? 921 01:06:27,025 --> 01:06:29,194 Profound silence. 922 01:06:31,029 --> 01:06:34,532 Up until you now, while you've gotten away with many things, 923 01:06:34,657 --> 01:06:36,534 it's always been a little dangerous. 924 01:06:36,659 --> 01:06:40,497 Suddenly a bright idea occurs to... who? 925 01:06:40,622 --> 01:06:42,999 -You said you'd tell us. -Doesn't make any difference. 926 01:06:43,124 --> 01:06:47,462 Hire a legal killer. 927 01:06:47,587 --> 01:06:49,130 Hire Blayden. 928 01:06:49,255 --> 01:06:52,967 Take a cop who earns a couple of hundred a month and corrupt him. 929 01:06:53,092 --> 01:06:55,887 I've got the newspaper clippings in my file. They all read alike. 930 01:06:56,012 --> 01:06:59,474 Gambler shot for what, for resisting arrest? A lie. 931 01:06:59,599 --> 01:07:02,477 "Gambler was shot for opening when he was told not to." 932 01:07:02,602 --> 01:07:05,855 Who's your witness for all this? Blayden? 933 01:07:05,939 --> 01:07:08,983 I think he would've been a witness if he hadn't been murdered. 934 01:07:09,108 --> 01:07:12,570 The girl, Harriet Hobson, would've been one if she hadn't been murdered. 935 01:07:12,695 --> 01:07:13,821 Come again? 936 01:07:13,905 --> 01:07:16,950 The coroner's report revealed there was poison in her stomach. 937 01:07:17,075 --> 01:07:21,371 Now, it isn't logical to suppose that anyone intending to commit suicide by gas 938 01:07:21,496 --> 01:07:23,206 would also take poison, is it? 939 01:07:24,874 --> 01:07:27,794 No. It isn't. 940 01:07:27,877 --> 01:07:30,505 But it is logical to suppose that the fact that she was murdered... 941 01:07:30,630 --> 01:07:33,132 If she was murdered. 942 01:07:33,258 --> 01:07:35,843 Yeah. If she was murdered. 943 01:07:39,597 --> 01:07:42,600 She was murdered the same night Blayden was. 944 01:07:42,725 --> 01:07:46,729 Done very cleverly, too. The door locked, key left on the inside. 945 01:07:46,854 --> 01:07:49,857 A trick used by old hotel thieves. 946 01:07:49,941 --> 01:07:52,527 Blayden called for her every night, didn't he? 947 01:07:52,652 --> 01:07:55,071 -I don't know. -That's a lie. You do know. 948 01:07:55,196 --> 01:07:57,782 He knew everything about her, didn't he? 949 01:07:58,825 --> 01:08:00,326 Did he? 950 01:08:00,493 --> 01:08:02,954 I saw you with her the night it happened. 951 01:08:05,623 --> 01:08:08,209 This was in her purse when I picked her up. 952 01:08:08,334 --> 01:08:10,086 This your handwriting? 953 01:08:11,004 --> 01:08:13,423 -Let me see that watch. -Sure. 954 01:08:15,049 --> 01:08:16,843 Yeah. It's my handwriting. 955 01:08:16,926 --> 01:08:19,345 Did she give you that watch? 956 01:08:19,512 --> 01:08:21,848 A nice piece of jewellery. 957 01:08:21,931 --> 01:08:24,434 Yeah, she gave me the watch. 958 01:08:26,477 --> 01:08:29,689 Cost a lot of dough. A watch like that has to be special made. 959 01:08:33,985 --> 01:08:37,071 There was bad blood between you and Blayden on account of this girl. 960 01:08:37,196 --> 01:08:39,782 And he wanted to cut you out with Marchettis. 961 01:08:39,907 --> 01:08:41,951 At least, that's my opinion. 962 01:08:42,076 --> 01:08:45,121 -Can I have the watch back? -Sure you can have it back. 963 01:08:45,246 --> 01:08:47,165 That's all. You can go. 964 01:08:48,958 --> 01:08:51,169 Not you, Johnny. Mr Marchettis... 965 01:08:51,294 --> 01:08:54,589 -Unless he has anything to say to me. -I got nothing to say. 966 01:08:54,714 --> 01:08:57,216 I can reach you if I want you? 967 01:08:57,342 --> 01:08:59,344 You can reach me. 968 01:09:05,224 --> 01:09:07,352 There's nothing you have to say to me? 969 01:09:07,518 --> 01:09:09,520 Spider man, spinning webs. 970 01:09:09,646 --> 01:09:13,399 -I feel sorry for you. -Yeah. You got tears in your eyes. 971 01:09:13,566 --> 01:09:15,985 I offered you a way out. All you had to say when I showed the watch... 972 01:09:16,110 --> 01:09:17,987 Was just what I said. 973 01:09:18,071 --> 01:09:21,491 Johnny O'Clock the hero. He wouldn't talk. 974 01:09:21,616 --> 01:09:24,869 -They'll erect a monument to me. -A slab. 975 01:09:24,994 --> 01:09:27,580 When I first met you, I thought maybe you had some human feelings. 976 01:09:27,705 --> 01:09:29,666 A girl's been murdered. 977 01:09:29,791 --> 01:09:31,584 I know that. 978 01:09:31,709 --> 01:09:36,005 I see now I was wrong. You're a hood, a cheap hood, a cop hater. 979 01:09:36,089 --> 01:09:37,715 I should've treated you like one. 980 01:09:37,840 --> 01:09:40,134 Put that coin down and listen to me! 981 01:09:41,844 --> 01:09:43,971 You're mad. 982 01:09:44,055 --> 01:09:46,015 You're stupid. 983 01:09:46,140 --> 01:09:49,310 Smart boy? Stupid! 984 01:09:50,603 --> 01:09:53,189 "Stupid"? 985 01:09:53,314 --> 01:09:55,400 How much money have you got? 986 01:09:56,317 --> 01:09:58,986 How much time have you got to live? 987 01:10:14,127 --> 01:10:15,962 Johnny. 988 01:10:19,257 --> 01:10:21,634 -I waited for you, Johnny. -Marchettis come out here? 989 01:10:21,759 --> 01:10:24,095 About five minutes ago. I didn't tell 'em nothing. 990 01:10:24,220 --> 01:10:25,972 He say anything to you? -Who? 991 01:10:26,055 --> 01:10:27,432 -Marchettis. -No. 992 01:10:27,598 --> 01:10:30,059 They had me in there for two hours. Like a stone wall, that was me. 993 01:10:30,184 --> 01:10:32,186 Where did Marchettis go? 994 01:10:32,311 --> 01:10:34,897 I don't know. I guess to the club. 995 01:10:43,406 --> 01:10:45,867 -Where you going, Johnny? -I don't know. 996 01:10:47,368 --> 01:10:49,787 -What do you know, Charlie? -About what? 997 01:10:49,912 --> 01:10:51,080 Anything. 998 01:10:51,205 --> 01:10:53,916 If I knew anything, I'd tell you, wouldn't I, Johnny? 999 01:10:55,877 --> 01:10:58,004 Yeah, I guess you would. 1000 01:11:01,090 --> 01:11:03,050 Hey, cab! 1001 01:11:03,134 --> 01:11:05,428 -Where you going, Johnny? -I don't know, I told you. 1002 01:11:05,595 --> 01:11:07,513 I'll ride around for a while. 1003 01:11:10,641 --> 01:11:12,435 Can I come along? 1004 01:11:22,195 --> 01:11:24,280 -Any calls for me? -I'll see. 1005 01:11:25,615 --> 01:11:27,950 -Give me the airport. -No, sir. No calls. 1006 01:11:28,075 --> 01:11:30,161 Did the girl Nancy Hobson come down to register yet? 1007 01:11:30,286 --> 01:11:32,413 Yes, sir. She came down. She said she'd do it later. 1008 01:11:32,538 --> 01:11:36,083 -Told me to tell you she went for a walk. -Come on, baby. Cancel the reservation. 1009 01:11:36,167 --> 01:11:37,710 -But... -Cancel it. 1010 01:11:38,503 --> 01:11:41,756 Hello? Hello, airport. What about flight four? 1011 01:11:43,925 --> 01:11:45,134 Okay. 1012 01:11:49,514 --> 01:11:50,973 Johnny? 1013 01:11:52,725 --> 01:11:54,185 -Johnny. -Hello. 1014 01:11:54,310 --> 01:11:56,062 -I went for a walk. -Yeah, the clerk told me. 1015 01:11:56,145 --> 01:11:59,232 It was nice out, everything smelled so clean and fresh, 1016 01:11:59,357 --> 01:12:01,234 like the flowers you sent me. 1017 01:12:01,359 --> 01:12:02,944 -Is this Charlie? -Yeah. 1018 01:12:03,069 --> 01:12:05,321 Hello, Charlie. Johnny told me what a great friend of his you were. 1019 01:12:05,446 --> 01:12:08,491 -Your plane leaves in a half-hour. -What's that? 1020 01:12:08,658 --> 01:12:10,493 Here's your check for the baggage. 1021 01:12:13,746 --> 01:12:15,832 Just like that? 1022 01:12:15,957 --> 01:12:18,543 Yeah. Just like that. I'll drive you. 1023 01:12:19,794 --> 01:12:22,713 -I'll walk. -I said, I'd drive you. 1024 01:12:22,839 --> 01:12:26,008 All right. I just came along for the ride anyway. 1025 01:12:26,133 --> 01:12:28,344 I'm going to the airport. Be back in about an hour. 1026 01:12:28,469 --> 01:12:29,929 Okay. 1027 01:12:52,034 --> 01:12:53,452 You got my car keys. 1028 01:12:53,578 --> 01:12:57,540 -Hello. I guess I got the wrong number. -What's the matter, Charlie? 1029 01:12:57,707 --> 01:12:59,834 -A guy answer the phone? -Here they are. 1030 01:12:59,959 --> 01:13:01,586 See you later. 1031 01:13:02,420 --> 01:13:04,213 Yeah. Later. 1032 01:13:29,488 --> 01:13:32,366 Hello. Yeah, this is Guido. 1033 01:13:34,243 --> 01:13:36,746 All right, Charlie. Call the club. 1034 01:14:03,064 --> 01:14:04,607 Oh, Guido. 1035 01:14:04,774 --> 01:14:08,486 -You didn't go out with Johnny. -No, I was tired. I had a headache. 1036 01:14:08,611 --> 01:14:11,989 -I fell asleep. -It's late, past eleven. 1037 01:14:12,114 --> 01:14:14,367 -I'll get up. -No, you have a headache. 1038 01:14:14,492 --> 01:14:16,243 I'd like to get up. 1039 01:14:16,327 --> 01:14:18,621 -I had a dream. -Yeah? 1040 01:14:20,081 --> 01:14:23,167 Guido, take me out tonight. 1041 01:14:23,292 --> 01:14:25,002 Take me some place. 1042 01:14:25,127 --> 01:14:27,713 I can't. The boys are all waiting for me. 1043 01:14:27,880 --> 01:14:29,548 The big game. 1044 01:14:29,674 --> 01:14:33,135 You know how those things are, once you start 'em. 1045 01:14:34,220 --> 01:14:37,098 I came up to say goodbye to you. 1046 01:14:37,223 --> 01:14:38,599 Good bye? 1047 01:14:38,724 --> 01:14:40,142 Yeah. 1048 01:14:41,060 --> 01:14:44,313 You know, I've been showing this off all day. 1049 01:14:44,397 --> 01:14:47,566 It's a beautiful thing, perfect workmanship. 1050 01:14:47,692 --> 01:14:50,736 There's only two of this kind of watch around, 1051 01:14:50,903 --> 01:14:53,572 mine and who else? 1052 01:14:54,323 --> 01:14:55,741 Guido, listen... 1053 01:14:55,908 --> 01:14:57,326 Guido! 1054 01:14:58,035 --> 01:15:01,580 I ought to kill you. It could be so easy, too. 1055 01:15:01,706 --> 01:15:03,874 Just like this... 1056 01:15:04,000 --> 01:15:07,837 On that white throat of yours, that pretty white throat of yours. 1057 01:15:08,671 --> 01:15:12,591 This is Guido Marchettis saying this, your husband, the greaseball. 1058 01:15:12,717 --> 01:15:14,927 That's what you thought all the time, didn't you? 1059 01:15:15,052 --> 01:15:18,139 "Take him. He don't count. Who is he? A greaseball." 1060 01:15:18,264 --> 01:15:21,642 Go ahead, say it. That's what you've been thinking since I met you. 1061 01:15:21,767 --> 01:15:24,270 Give me a better reason than I got. Say it! 1062 01:15:29,942 --> 01:15:32,194 O'Clock, O'Clock, O'Clock. 1063 01:15:32,319 --> 01:15:34,321 All the time, it kept ticking in my head. 1064 01:15:34,405 --> 01:15:37,116 -He had nothing to do with it, only me. -Only you. 1065 01:15:37,241 --> 01:15:39,076 There's never been anything between us ever since. 1066 01:15:39,201 --> 01:15:41,579 -All the time... -Tell him to come up here. Ask him. 1067 01:15:41,704 --> 01:15:45,082 Johnny's dead. I just heard about it on my way up. 1068 01:15:45,207 --> 01:15:47,043 Some guys knocked him off. 1069 01:15:47,168 --> 01:15:50,212 -When did this happen? -Eleven-thirty. 1070 01:15:51,714 --> 01:15:53,758 By this watch. 1071 01:16:03,100 --> 01:16:05,186 Now, get outta here. 1072 01:16:17,239 --> 01:16:18,783 I'll get my things. 1073 01:16:18,949 --> 01:16:20,826 You'll go the way you came. 1074 01:16:23,079 --> 01:16:24,622 Guido... 1075 01:16:24,747 --> 01:16:27,416 -Guido, listen. -Get outta here! 1076 01:16:27,541 --> 01:16:30,586 Anything you say, anything you want. 1077 01:16:45,017 --> 01:16:47,436 - What flight, please? - Four. 1078 01:16:49,188 --> 01:16:50,564 Thank you. 1079 01:16:50,689 --> 01:16:54,443 Flight four now loading at Gate 3. All passengers aboard, please. 1080 01:16:54,568 --> 01:16:56,529 You'll miss your plane. 1081 01:17:19,426 --> 01:17:20,636 Johnny! 1082 01:17:30,020 --> 01:17:32,773 Are you hurt, bud? Here. I'll help you out, buddy. 1083 01:17:32,898 --> 01:17:34,775 -I'll call a doctor. -Take it easy. 1084 01:17:35,776 --> 01:17:38,362 - Johnny! - What happened? 1085 01:17:38,487 --> 01:17:40,364 You cannot let him go! 1086 01:17:41,365 --> 01:17:43,409 Take a look at that car. 1087 01:17:43,492 --> 01:17:45,661 Johnny... 1088 01:17:46,412 --> 01:17:49,748 Why don't you stop following me? Why don't you get on that plane? 1089 01:17:50,332 --> 01:17:52,293 -This is why you wanted me to go. -You're crazy. 1090 01:17:52,418 --> 01:17:53,794 -Because you knew. -I didn't know a thing. 1091 01:17:53,919 --> 01:17:56,505 -Don't lie to me now. -You've only known me for less than a day. 1092 01:17:56,630 --> 01:17:59,300 Make out you never met me. Make out this week only had six days in it. 1093 01:17:59,425 --> 01:18:02,219 Listen, only once before was it everything with me. 1094 01:18:02,344 --> 01:18:04,597 The beginning, the end, day and night. 1095 01:18:04,722 --> 01:18:06,515 I never thought it could happen to me again. 1096 01:18:06,640 --> 01:18:08,767 But it has, Johnny. And I'm not gonna lose it. 1097 01:18:08,893 --> 01:18:10,436 -Will you get on that plane? -No. 1098 01:18:10,519 --> 01:18:12,563 With me it's trouble and grief in capital letters. 1099 01:18:12,688 --> 01:18:16,108 -You got some place to go, go! -No place to go. 1100 01:18:56,982 --> 01:18:59,401 -Who is it? -Nancy Hobson. 1101 01:18:59,526 --> 01:19:02,571 -What do you want? -Charlie, I've gotta talk to you. 1102 01:19:02,655 --> 01:19:04,657 It's about Johnny. 1103 01:19:06,951 --> 01:19:10,246 -What about him? -He's hurt. He's hurt bad. 1104 01:19:10,371 --> 01:19:12,998 -He wants you to get him a doctor. -Where is he? 1105 01:19:13,165 --> 01:19:16,794 -I'll take you. -Wait a minute. 1106 01:19:35,688 --> 01:19:38,732 The body's still warm, Charlie. You couldn't wait, could you? 1107 01:19:40,442 --> 01:19:41,902 Take it. 1108 01:19:45,197 --> 01:19:47,199 Marchettis? I want you to tell me. 1109 01:19:47,324 --> 01:19:49,201 I tell you this, next time you won't be lucky. 1110 01:19:49,326 --> 01:19:50,953 - Johnny, stop it! - Shut up. 1111 01:19:51,120 --> 01:19:52,663 -Why did you finger me? -Why shouldn't I? 1112 01:19:52,788 --> 01:19:54,748 Johnny O'Clock with the girls. Johnny O'Clock with the clothes. 1113 01:19:54,873 --> 01:19:56,834 -I got you out of the jug... -"Here, Charlie boy. Here's a bone. 1114 01:19:56,959 --> 01:19:58,711 -"Here's a shirt, here's a bed." -Keep it straight. 1115 01:19:58,836 --> 01:20:00,879 A cop comes in, who gets pushed around? Charlie! 1116 01:20:01,005 --> 01:20:03,507 Where's Johnny O'Clock? Where he always is, looking out for himself. 1117 01:20:03,632 --> 01:20:05,926 Everybody else let you rot. When you got out, you went on your knees to me. 1118 01:20:06,051 --> 01:20:07,594 Okay! Okay! I did like you do. 1119 01:20:07,678 --> 01:20:10,556 I traded you in for someone who could do me more good! 1120 01:20:15,060 --> 01:20:17,146 -My pal? -Nobody's your pal now. 1121 01:20:17,271 --> 01:20:18,522 You're dead. Lay down. 1122 01:20:18,647 --> 01:20:20,649 You and me both. And I'll tell you why you did it. 1123 01:20:20,733 --> 01:20:23,819 You were at the club last night after it folded. That's when Blayden got it. 1124 01:20:23,944 --> 01:20:26,363 -I had nothing to do with it. -You knew about it. That was enough. 1125 01:20:26,488 --> 01:20:27,531 I had nothing to do with it. 1126 01:20:27,656 --> 01:20:29,450 You had to stick with Marchettis or it was back up the river. 1127 01:20:29,575 --> 01:20:33,162 Johnny, listen, I'm a two-time loser. This time would've been life. 1128 01:20:33,287 --> 01:20:36,165 You couldn't have stopped it. I... I'd have gone nuts up there, John... 1129 01:20:36,915 --> 01:20:38,417 Then you were there. 1130 01:20:38,542 --> 01:20:41,712 Not when the girl was murdered. I didn't see nothing with the girl. 1131 01:20:41,837 --> 01:20:43,630 When I heard she was murdered... 1132 01:20:43,714 --> 01:20:45,591 Who was murdered? 1133 01:20:48,218 --> 01:20:50,429 All right. Let's get outta here. 1134 01:21:03,108 --> 01:21:06,403 -Nancy... -Sick. I feel sick. 1135 01:21:07,821 --> 01:21:09,406 So sick. 1136 01:21:13,035 --> 01:21:14,787 Cut it out. 1137 01:21:15,662 --> 01:21:17,039 All right. 1138 01:21:18,957 --> 01:21:21,043 Where are we going? 1139 01:21:21,210 --> 01:21:23,420 Around the world in thirty days. 1140 01:21:23,545 --> 01:21:25,381 Johnny, tell me. 1141 01:21:27,508 --> 01:21:29,843 We're running, far and fast. 1142 01:21:31,261 --> 01:21:32,930 "Far and fast." 1143 01:21:34,264 --> 01:21:36,517 -Go ahead, say it. -Say what? 1144 01:21:36,642 --> 01:21:40,062 -What you got on your mind. -I want to get out of here. 1145 01:21:40,229 --> 01:21:41,688 Driver, pull up here. 1146 01:21:46,693 --> 01:21:49,446 -Wanna sit down? -Yeah. 1147 01:21:56,870 --> 01:22:00,833 I used to come here as a kid to play and to hide. 1148 01:22:00,958 --> 01:22:03,377 Nothing changes. 1149 01:22:04,670 --> 01:22:08,632 The big green bed of a big-hearted town, everybody's equal, rich and poor. 1150 01:22:09,550 --> 01:22:12,761 On a hot night, anybody can sleep on the grass. 1151 01:22:12,886 --> 01:22:14,513 Who killed her? 1152 01:22:14,638 --> 01:22:16,515 Marchettis, I think. 1153 01:22:16,640 --> 01:22:19,351 -You think? -Nobody'll talk. 1154 01:22:19,476 --> 01:22:21,145 The police. 1155 01:22:22,020 --> 01:22:24,982 They think, too. They don't know what they can't prove. 1156 01:22:25,107 --> 01:22:27,776 How much do you know, Johnny? 1157 01:22:27,860 --> 01:22:30,779 -More than they do. -And if you told? 1158 01:22:31,738 --> 01:22:35,701 Marchettis and I were partners. If Koch didn't sink me, he would. 1159 01:22:37,077 --> 01:22:40,831 -You ever wait for a guy in stir? -I waited for a guy in the war. 1160 01:22:42,749 --> 01:22:45,502 And Marchettis, what happens to him? 1161 01:22:46,587 --> 01:22:49,715 He'll get paid off when the time comes. 1162 01:22:50,716 --> 01:22:53,385 "When the time comes"? 1163 01:22:53,510 --> 01:22:55,679 You don't get it. 1164 01:22:55,804 --> 01:22:57,473 I get it. 1165 01:22:59,850 --> 01:23:02,227 Nancy. Nancy! 1166 01:23:02,394 --> 01:23:04,646 "| get it," I said. 1167 01:23:04,771 --> 01:23:07,357 No, you don't. Now, first I'll go settle up with him. 1168 01:23:07,483 --> 01:23:09,485 -Settle up with him? -He owes me money. 1169 01:23:09,610 --> 01:23:12,070 -You'd go back for that? -It's my money, isn't it? 1170 01:23:12,196 --> 01:23:13,655 It's you who don't get it. 1171 01:23:13,780 --> 01:23:17,159 What do you think we're gonna do, ride in freight cars, live in furnished rooms? 1172 01:23:17,326 --> 01:23:19,578 -We're gonna have everything. -Except a conscience. 1173 01:23:19,703 --> 01:23:21,580 Well, what do you want me to do? You tell me. 1174 01:23:21,705 --> 01:23:24,583 -Nothing. I don't want you to do anything. -Play hero for you, dead hero? 1175 01:23:24,708 --> 01:23:26,418 Not for me. Don't do anything for me. 1176 01:23:26,543 --> 01:23:29,922 Don't you think I wanna pay him off myself? Don't you think I will in my own way? 1177 01:23:30,047 --> 01:23:32,090 But I'll pick the spot, and I'll pick the time. 1178 01:23:32,216 --> 01:23:35,469 And I'll get away with it. All my life, I've operated that way. 1179 01:23:35,594 --> 01:23:37,888 -And all the time, I've won. -What have you won? 1180 01:23:38,013 --> 01:23:40,599 Whatever I've wanted to. I'm no fool. 1181 01:23:40,724 --> 01:23:43,644 -No, you're no fool. You're smart. -Stop it. 1182 01:23:43,769 --> 01:23:46,230 My sister's been murdered, but Johnny O'Clock's no fool. 1183 01:23:46,396 --> 01:23:47,814 -Stop it. -I'll shout it. 1184 01:23:47,898 --> 01:23:51,026 They'll all wake up, even my sister. Johnny O'Clock's no fool! 1185 01:23:51,151 --> 01:23:52,778 Stop it! 1186 01:23:58,700 --> 01:24:00,536 It had to be you. 1187 01:24:01,537 --> 01:24:05,415 Nobody in the whole world for me but Johnny O'Clock. 1188 01:24:05,541 --> 01:24:10,462 That's right, baby. Nobody else for you or for me. 1189 01:24:16,927 --> 01:24:19,304 Wait here. I'll be back in a little while. Keep it running. 1190 01:24:19,471 --> 01:24:23,183 Listen, Johnny, maybe it's a mistake. Maybe you ought to forget it. 1191 01:24:23,308 --> 01:24:25,519 My dough, baby, I'm gonna get it. 1192 01:24:43,120 --> 01:24:46,081 You were at the airport. What happened? 1193 01:24:46,206 --> 01:24:48,959 Did he tell you anything about your sister? 1194 01:24:51,128 --> 01:24:53,255 Why did he go in there? 1195 01:24:57,092 --> 01:24:59,177 Johnny O'Clock's girl. 1196 01:25:29,166 --> 01:25:32,461 -I'm tired and sleepy. -I won't play much longer. 1197 01:25:32,586 --> 01:25:35,464 -Check. I fold. -Too rich for my blood. 1198 01:25:35,589 --> 01:25:37,132 I could use more coffee. 1199 01:25:37,257 --> 01:25:39,760 -Not without me. -That's too high a pot. 1200 01:25:39,885 --> 01:25:43,263 -Once more. -I'll play. I'm in. 1201 01:25:44,848 --> 01:25:47,225 It's empty. I'll go down to the kitchen and make some more. 1202 01:25:47,351 --> 01:25:50,020 -Anything else you want? -No, just coffee. 1203 01:25:55,859 --> 01:25:58,028 -Hello, Guido. -Johnny. 1204 01:25:58,153 --> 01:26:00,364 You can have my hand, O'Clock. I've had enough. 1205 01:26:00,530 --> 01:26:02,366 No, thanks, Turk. You know I never gamble. 1206 01:26:02,532 --> 01:26:04,368 Did you want to see me about anything, Johnny? 1207 01:26:04,534 --> 01:26:06,536 Yeah, I want to see you. 1208 01:26:06,662 --> 01:26:08,664 -Deal me out. -Your bet. 1209 01:26:08,789 --> 01:26:12,751 - Well, of course you blew it. - I'll sleep. 1210 01:26:12,876 --> 01:26:16,588 - I'll raise it a grand. - Good. I'll play. 1211 01:26:19,049 --> 01:26:22,135 -What's on your mind, Johnny? -I came for my end. 1212 01:26:22,260 --> 01:26:24,262 -You going away? -Yep. 1213 01:26:25,389 --> 01:26:28,308 All right. You're entitled to it. It's your money. 1214 01:26:53,417 --> 01:26:56,086 You know the combination, Johnny. Help yourself. 1215 01:27:08,557 --> 01:27:11,351 -You wanna count it? -No. I'll take your word. 1216 01:27:14,813 --> 01:27:17,441 You always had a lot of nerve, Johnny. 1217 01:27:17,607 --> 01:27:20,026 It didn't take any nerve, Guido. 1218 01:27:20,110 --> 01:27:23,238 I figure it's worth it to you to see me go. 1219 01:27:26,742 --> 01:27:30,120 -So you're going away. -Yeah. Far. 1220 01:27:30,954 --> 01:27:34,291 -Can't be too far for me. -For me, either. 1221 01:27:35,792 --> 01:27:39,421 Well, I guess this is it. So long, Guido. 1222 01:27:39,588 --> 01:27:42,132 -Now we're quits. -Yeah. Now we're quits. 1223 01:27:44,634 --> 01:27:46,845 So long, Johnny. 1224 01:27:46,970 --> 01:27:48,638 Goodbye, Nelle. 1225 01:27:53,018 --> 01:27:54,686 Stand still, Johnny. 1226 01:27:54,811 --> 01:27:56,980 - You're not going no place. - Guido, no. 1227 01:27:57,105 --> 01:27:58,607 -Why not? -Let him go. 1228 01:27:58,732 --> 01:28:00,859 Turn around. I don't wanna give it to you in the back. 1229 01:28:00,984 --> 01:28:03,528 -What do you win if you shoot? -My wife. 1230 01:28:03,695 --> 01:28:05,739 -Nelle, tell him. -He won't come back. 1231 01:28:05,864 --> 01:28:07,365 -You'll go after him. -It's over. 1232 01:28:07,491 --> 01:28:09,117 In your eyes, I can see it ain't. 1233 01:28:09,201 --> 01:28:11,828 Ever since he first walked in, I seen it in your eyes. 1234 01:28:11,953 --> 01:28:14,831 -Turn around, Johnny. -Twenty years together down the drain. 1235 01:28:14,956 --> 01:28:16,875 There was nothing between us but cash. 1236 01:28:17,000 --> 01:28:19,544 -Now a dame. -My wife. Mine. 1237 01:28:19,711 --> 01:28:21,755 This is just what Koch wanted, what's happening. 1238 01:28:22,756 --> 01:28:26,301 -You, like a sucker, fall for it. -He was right. 1239 01:28:26,426 --> 01:28:28,428 He was right about a lot of things, wasn't he, Guido? 1240 01:28:28,553 --> 01:28:30,722 -You'll never know. -I know. 1241 01:28:30,847 --> 01:28:33,391 -You gave it to Blayden. -Ask him when you see him. 1242 01:28:33,517 --> 01:28:35,477 And then to the kid Harriet. 1243 01:28:35,644 --> 01:28:37,896 She was waiting for Blayden. She was there when it happened. 1244 01:28:38,021 --> 01:28:40,482 -Who you talking to, the walls? -You. 1245 01:28:40,649 --> 01:28:44,152 You took her home, put her lights out, and made it look like suicide. 1246 01:28:44,277 --> 01:28:46,321 Hotel thieves' trick. 1247 01:28:46,446 --> 01:28:49,699 Who did it mean, Guido? You left your calling card. I found it. 1248 01:28:50,575 --> 01:28:52,452 A brand-new Mexican coin. 1249 01:28:52,577 --> 01:28:55,664 The dying man makes his statement. Get outta here, Nelle. 1250 01:28:55,789 --> 01:28:57,874 No, Guido. Let him go. If you do, I promise... 1251 01:28:57,999 --> 01:29:00,210 Don't beg for me! 1252 01:29:00,335 --> 01:29:03,421 -It could've been nobody else... -Get out of here, Nelle. 1253 01:29:03,547 --> 01:29:06,591 ."But you. Nobody else could've killed that kid. 1254 01:29:09,302 --> 01:29:11,763 -What was that? -Somebody's got a nasty cough. 1255 01:29:11,888 --> 01:29:14,015 Let's get out of here or we'll play in court. 1256 01:29:15,183 --> 01:29:19,813 Hey! Hey! Just... Hey. Hey, Herbert, come down. 1257 01:29:23,692 --> 01:29:25,986 Johnny! Johnny! 1258 01:29:28,029 --> 01:29:29,406 Johnny! 1259 01:29:31,908 --> 01:29:33,451 -Johnny". -Get away from me. 1260 01:29:33,577 --> 01:29:35,203 -Listen... -You did it, didn't you? 1261 01:29:35,328 --> 01:29:37,455 -You got what you wanted, didn't you? -When they come, the police... 1262 01:29:37,581 --> 01:29:39,207 -Will you get away from me? -...I'll tell them how it happened. 1263 01:29:39,332 --> 01:29:41,543 They won't hold you. Now it's all yours, yours and mine. 1264 01:29:41,710 --> 01:29:43,253 It's yours. You can have it. 1265 01:29:43,378 --> 01:29:46,006 Johnny, if you walk out on me now, I swear I'll tell them that you... 1266 01:29:46,131 --> 01:29:47,591 I know what you'll tell them. 1267 01:29:47,757 --> 01:29:49,843 Now, get away from that door before I give it to you. 1268 01:29:49,968 --> 01:29:51,803 I should anyway! 1269 01:30:09,654 --> 01:30:11,114 It was Johnny O'Clock. 1270 01:30:11,239 --> 01:30:13,783 He tried to hold up my husband to steal money from him. 1271 01:30:13,909 --> 01:30:17,621 My husband wouldn't give it to him, and he shot him in cold blood. 1272 01:30:29,257 --> 01:30:30,467 Cold blood... 1273 01:30:30,592 --> 01:30:33,053 He went out the back way, through the kitchen. 1274 01:30:34,346 --> 01:30:35,555 He's hurt. 1275 01:30:38,224 --> 01:30:39,601 Thank you. 1276 01:31:25,480 --> 01:31:28,066 Well, one of the other guys got away, didn't he? 1277 01:31:30,318 --> 01:31:33,196 -Ah, hey! -Okay, you got me. Take it easy. 1278 01:32:02,350 --> 01:32:03,768 Oh, Johnny... 1279 01:32:06,271 --> 01:32:08,148 I told you to wait, not to come here. 1280 01:32:08,273 --> 01:32:10,191 I heard the shots. I thought you were... 1281 01:32:10,316 --> 01:32:11,943 I'm alive. 1282 01:32:12,068 --> 01:32:14,612 -You need a doctor. -I don't need anybody. 1283 01:32:14,738 --> 01:32:17,615 -You need me. -Nobody now. Just me alone. 1284 01:32:17,741 --> 01:32:20,160 -You're not alone. -Here, take this. 1285 01:32:20,285 --> 01:32:22,787 It's money, lots of money. Keep it. 1286 01:32:22,954 --> 01:32:25,623 It's a good thing I got money, isn't it? Take it and run, you little fool. 1287 01:32:25,749 --> 01:32:27,625 -I just killed Marchettis. -You said that... 1288 01:32:27,751 --> 01:32:30,545 I know what I said. Big joke. 1289 01:32:30,670 --> 01:32:33,048 I said I'd pick the spot, pick the time. 1290 01:32:33,173 --> 01:32:35,175 -She picked it for me. -She? 1291 01:32:35,300 --> 01:32:38,553 Yeah, she. The form track was wrong. It's still wrong. 1292 01:32:38,678 --> 01:32:42,015 Guilty. I know what I know. 1293 01:32:42,140 --> 01:32:45,435 Trouble and grief, Johnny. You said that yourself. I said okay. 1294 01:32:45,560 --> 01:32:47,979 I meant what I said. Now I got to prove it to you. 1295 01:32:48,104 --> 01:32:51,107 -I don't care what you do, where you go. -Will you run? 1296 01:32:51,232 --> 01:32:54,194 I can't. The bullet hit me, too. 1297 01:33:15,673 --> 01:33:19,302 Don't bother to raise your hands. Just keep them at your side. 1298 01:33:19,427 --> 01:33:23,223 -You're out of your mind. -That's right. Crazy. Crazy smart. 1299 01:33:23,348 --> 01:33:26,226 -Put that gun down. -I'll tell you what you're gonna do, Koch. 1300 01:33:26,351 --> 01:33:29,104 You're gonna walk me out the front door, past everybody. 1301 01:33:29,229 --> 01:33:32,148 If they stop us, you'll tell them I gave myself up, you arrested me. 1302 01:33:32,273 --> 01:33:35,318 -You think I'd say that, hmm? -Listen to me. 1303 01:33:36,945 --> 01:33:39,197 I got a bullet in my gut and fire in my brain. 1304 01:33:39,322 --> 01:33:41,282 It wouldn't take much for me to let you have it right now. 1305 01:33:41,407 --> 01:33:43,701 Johnny, you don't know what you're doing. You don't know what you're saying. 1306 01:33:43,827 --> 01:33:46,454 -All I know is in this gun. -All I know is I gotta bring you in. 1307 01:33:46,579 --> 01:33:48,164 When we get to the door, I'll tell them to shoot. 1308 01:33:48,289 --> 01:33:50,250 -All right, so they'll shoot. -No, it's all right. 1309 01:33:50,375 --> 01:33:52,585 Not for me, it isn't. Oh, Johnny, give yourself up. 1310 01:33:52,710 --> 01:33:55,296 Nancy, I haven't got a chance. All my life, this guy's been chasing me. 1311 01:33:55,421 --> 01:33:57,048 Johnny, it's the pain. You're weak, you're hurt. 1312 01:33:57,173 --> 01:33:59,676 I know what I'm saying. He's been looking to get something on me. 1313 01:33:59,801 --> 01:34:01,678 Now he's got it. Even if I told the truth... 1314 01:34:01,803 --> 01:34:04,430 -What is the truth? -It was self-defence. 1315 01:34:04,514 --> 01:34:06,516 His wife said you shot him in cold blood for money. 1316 01:34:06,641 --> 01:34:08,476 -That's a lie. -If it's a lie, it'll come out. 1317 01:34:08,601 --> 01:34:10,812 In storybooks! This is too good a frame. 1318 01:34:10,979 --> 01:34:13,231 Nobody's out to frame you, O'Clock. 1319 01:34:13,356 --> 01:34:16,317 If you want him alive, tell him to drop that gun. 1320 01:34:16,442 --> 01:34:18,778 No. I don't want him alive. 1321 01:34:18,903 --> 01:34:21,322 I want him dead. I want to cry for him. 1322 01:34:21,447 --> 01:34:23,241 I haven't had enough tears. I want more. 1323 01:34:23,366 --> 01:34:25,493 I want to be able to say, "Do you know who I'm crying for? 1324 01:34:25,618 --> 01:34:27,579 "Johnny O'Clock. You know who he was? 1325 01:34:27,704 --> 01:34:29,581 "The smartest man in the world. 1326 01:34:29,706 --> 01:34:31,833 "| know because he told me so. 1327 01:34:32,000 --> 01:34:35,003 "'Johnny O'Clock's no fool,' he said. 'No fool.' 1328 01:34:35,128 --> 01:34:38,464 "That's why he's dead, because he's no fool!" 1329 01:34:57,609 --> 01:34:59,903 Johnny! Johnny! 1330 01:35:10,121 --> 01:35:14,042 Well, looks like it's gonna be a hot day. 1331 01:35:14,167 --> 01:35:16,669 -Not too hot. -Wanna bet? 1332 01:35:16,794 --> 01:35:19,422 Bet? I'll lay you odds. 98883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.