Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,142 --> 00:02:09,433
You're not supposed to be here.
2
00:02:15,850 --> 00:02:17,850
You know better.
3
00:02:22,058 --> 00:02:24,267
It's a beautiful night.
4
00:02:27,183 --> 00:02:29,475
Share it with me.
5
00:02:31,642 --> 00:02:33,850
You can get yourself back in.
6
00:02:53,933 --> 00:02:55,808
You're mad.
7
00:03:01,683 --> 00:03:04,100
- Birdie.
- Don't call me that.
8
00:03:05,475 --> 00:03:07,454
We can skip your exercise.
9
00:03:07,558 --> 00:03:09,892
You fit that in last night.
10
00:03:11,142 --> 00:03:13,788
I was... trying to talk to you.
11
00:03:13,892 --> 00:03:16,017
I'm not interested in that talk.
12
00:03:17,892 --> 00:03:20,350
- Anna...
- No.
13
00:03:32,308 --> 00:03:34,642
It won't change anything.
14
00:03:49,725 --> 00:03:51,350
Hey.
15
00:03:52,142 --> 00:03:54,142
You must be Anna.
16
00:03:57,975 --> 00:04:00,058
Who are you?
17
00:04:01,225 --> 00:04:04,100
Oh, sweetie, did he not tell you
that I was coming?
18
00:04:05,350 --> 00:04:07,392
I'm the lawyer.
19
00:04:09,975 --> 00:04:12,850
So your brother's already approved these.
20
00:04:13,475 --> 00:04:16,142
He's taken care of everything,
so when the time comes,
21
00:04:16,267 --> 00:04:20,058
you won't have to make any arrangements.
I just need a signature.
22
00:04:21,975 --> 00:04:25,683
Anna, I'm here to help Conrad
get what he wants.
23
00:04:25,808 --> 00:04:28,350
What he wants is for you
to be taken care of.
24
00:04:35,350 --> 00:04:37,621
My mother had it too.
25
00:04:37,725 --> 00:04:40,308
Not pancreatic, but...
26
00:04:40,975 --> 00:04:43,475
I do know how hard it is.
27
00:04:45,142 --> 00:04:48,100
And acceptance is only a choice
that you can make.
28
00:04:52,392 --> 00:04:54,600
Then I won't choose.
29
00:04:58,683 --> 00:05:00,746
Submitted for your approval.
30
00:05:00,850 --> 00:05:03,850
Today's offering, meatloaf.
31
00:05:03,975 --> 00:05:06,350
Loaf, confirmed. Meat...
32
00:05:06,475 --> 00:05:07,954
jury's out.
33
00:05:08,058 --> 00:05:12,058
Green beans almondine: Nutty, beanie.
34
00:05:12,183 --> 00:05:15,017
And the pièce de résistance?
35
00:05:15,433 --> 00:05:19,142
Apple cobbler, sweet, tart.
36
00:05:19,267 --> 00:05:21,496
Uh-huh. Uh...
37
00:05:21,600 --> 00:05:24,642
It's... it's really good.
38
00:05:25,350 --> 00:05:28,850
- This a bad time?
- No, she was just leaving.
39
00:05:28,975 --> 00:05:31,058
As soon as I get a signature.
40
00:05:39,350 --> 00:05:41,933
Okay, alright.
41
00:05:43,683 --> 00:05:47,600
I got you. Okay. Okay.
42
00:05:47,725 --> 00:05:49,767
It's okay.
43
00:06:00,475 --> 00:06:02,913
I don't know how I'm gonna
do this without you.
44
00:06:03,017 --> 00:06:04,683
Ah...
45
00:06:05,975 --> 00:06:08,100
I'll be with you.
46
00:06:09,683 --> 00:06:12,142
You don't believe in that stuff.
47
00:06:13,850 --> 00:06:16,892
I'm not talking about that stuff.
48
00:06:17,975 --> 00:06:20,892
I'm talking about us.
49
00:06:22,392 --> 00:06:24,767
What we've been through together.
50
00:06:26,808 --> 00:06:30,142
You're stronger now because of it.
51
00:06:32,892 --> 00:06:34,600
Hey...
52
00:06:34,892 --> 00:06:39,600
you can't stay locked up forever.
53
00:06:40,475 --> 00:06:44,204
You have to get out
and be a part of the world.
54
00:06:44,308 --> 00:06:46,746
I don't want the world to leave me alone.
55
00:06:46,850 --> 00:06:49,725
That's not the way it works.
56
00:06:51,933 --> 00:06:55,017
It's time to forgive Dad.
57
00:06:56,517 --> 00:06:59,058
- Birdie...
- Stop.
58
00:07:01,558 --> 00:07:04,517
I will never forgive him for what he did.
59
00:07:06,808 --> 00:07:08,558
Anna...
60
00:08:44,433 --> 00:08:46,725
I have terrible news.
61
00:08:48,183 --> 00:08:50,454
Beef Stroganoff.
62
00:08:50,558 --> 00:08:52,892
But there's a glimmer of hope.
63
00:08:53,808 --> 00:08:55,808
Tater tots!
64
00:09:14,475 --> 00:09:16,600
Maybe it's good.
65
00:09:17,267 --> 00:09:19,517
He's not suffering anymore.
66
00:09:21,558 --> 00:09:24,183
There's gotta be some kind
of relief in that, right?
67
00:09:25,475 --> 00:09:28,038
You've been so strong this whole time.
68
00:09:28,142 --> 00:09:30,579
Never heard you complain. Not once.
69
00:09:30,683 --> 00:09:34,142
On this job, trust me, it's rare.
70
00:09:38,058 --> 00:09:39,600
It's not a relief.
71
00:09:40,600 --> 00:09:44,308
Yeah. Sorry, that came out wrong.
72
00:09:44,683 --> 00:09:46,975
All I mean is...
73
00:09:47,100 --> 00:09:50,683
it's impressive, you know.
You're impressive.
74
00:09:54,350 --> 00:09:56,850
So what's the plan, then?
75
00:09:57,142 --> 00:10:00,871
Are you... gonna keep the place, or...
76
00:10:00,975 --> 00:10:02,767
What?
77
00:10:02,892 --> 00:10:07,850
- Are you gonna keep the place?
- Oh, of course. Where would I go?
78
00:10:08,058 --> 00:10:12,433
No, it's just some people need
to leave in order to move on.
79
00:10:13,350 --> 00:10:16,017
But... this is my home.
80
00:10:17,433 --> 00:10:19,308
Yeah, okay.
81
00:10:26,017 --> 00:10:27,704
Could you leave that easily?
82
00:10:27,808 --> 00:10:31,642
- You know, I shouldn't have asked.
- No. Could you?
83
00:10:32,975 --> 00:10:36,913
Well... not everybody feels
so strongly about home.
84
00:10:37,017 --> 00:10:39,850
Not everybody feels like they have a home.
85
00:10:41,600 --> 00:10:43,725
Then why haven't you left?
86
00:10:43,850 --> 00:10:45,725
One guess.
87
00:10:46,892 --> 00:10:48,746
Girlfriend.
88
00:10:48,850 --> 00:10:50,413
No.
89
00:10:50,517 --> 00:10:53,808
I haven't really made the best
decisions in that department.
90
00:11:24,767 --> 00:11:26,267
Whoa.
91
00:11:26,392 --> 00:11:29,183
That's your last reason
for not leaving, right?
92
00:11:30,142 --> 00:11:32,100
Uh, I...
93
00:11:33,308 --> 00:11:36,413
I... I can't take this.
94
00:11:36,517 --> 00:11:39,975
No, I have more than I know
what to do with, honest.
95
00:11:40,100 --> 00:11:41,850
Take it.
96
00:11:41,975 --> 00:11:44,183
Make your escape.
97
00:11:51,725 --> 00:11:55,433
I'm sorry. I just can't.
98
00:12:27,392 --> 00:12:30,475
Hello. You've reached the Rook residence.
99
00:12:30,600 --> 00:12:33,017
Conrad and Anna
aren't available right now.
100
00:12:33,142 --> 00:12:36,642
If you leave a message,
I will return your call.
101
00:12:37,350 --> 00:12:38,954
Hey, Anna. This is Charlotte.
102
00:12:39,058 --> 00:12:42,871
Um, I was just thinking about you,
and I wanted to let you know
103
00:12:42,975 --> 00:12:46,329
how proud I am of you for,
you know, facing your fears,
104
00:12:46,433 --> 00:12:49,246
and getting out there and going
to your brother's funeral.
105
00:12:49,350 --> 00:12:52,121
Um, so I guess I'll see you there.
106
00:12:52,225 --> 00:12:54,558
Okay, bye-bye.
107
00:12:55,058 --> 00:12:59,517
Hey, Anna. This is Charlotte. I know you've
been struggling, but you can do this.
108
00:12:59,642 --> 00:13:02,892
I'll see you at the funeral, sweetie.
Stay strong.
109
00:13:03,683 --> 00:13:07,933
Anna, are you there?
Anna, please pick up the phone.
110
00:13:08,058 --> 00:13:11,975
Look, the funeral's starting.
If you leave now, you can still make it.
111
00:13:12,642 --> 00:13:15,350
Please come. I really hope you...
112
00:14:05,975 --> 00:14:10,308
Hey, go around back.
And don't let anyone see you.
113
00:15:04,600 --> 00:15:08,433
Alright, let's make this quick.
You know what to look for.
114
00:15:48,725 --> 00:15:50,808
What's that?
115
00:16:13,558 --> 00:16:16,600
Find her. Cut the phone line.
116
00:18:00,683 --> 00:18:02,892
She's upstairs!
117
00:18:13,975 --> 00:18:16,225
What the hell?
118
00:18:37,642 --> 00:18:39,579
You're not supposed to be here.
119
00:18:39,683 --> 00:18:43,121
Please, stop looking at me. Please, okay?
120
00:18:43,225 --> 00:18:45,142
Explain it to me.
121
00:18:45,267 --> 00:18:47,308
Why aren't you at your brother's funeral?
122
00:18:53,267 --> 00:18:55,475
You're Anna, right?
123
00:18:56,142 --> 00:18:58,308
Okay, Anna...
124
00:18:59,017 --> 00:19:01,850
I need you to be straight with me.
125
00:19:02,850 --> 00:19:05,600
I need to know where you keep the money.
126
00:19:07,683 --> 00:19:11,600
- What are you doing?
- Always be prepared.
127
00:19:12,475 --> 00:19:15,079
I'm sorry, prepared for what?
128
00:19:15,183 --> 00:19:18,142
This is fucking crazy, JP.
We should just fucking leave, goddammit!
129
00:19:18,267 --> 00:19:20,308
Use my name again, why don't you?
130
00:19:21,100 --> 00:19:23,183
Go ahead!
131
00:19:24,142 --> 00:19:27,017
There's nothing on the scanner. So...
132
00:19:27,142 --> 00:19:29,808
looks like she didn't call anybody.
133
00:19:31,558 --> 00:19:33,433
Did you?
134
00:19:40,183 --> 00:19:42,767
You're an odd bird.
135
00:19:43,725 --> 00:19:45,746
Look at me.
136
00:19:45,850 --> 00:19:50,204
Three men break into your home
and you don't call the police?
137
00:19:50,308 --> 00:19:54,392
I was scared. I...
I didn't have time to think.
138
00:19:54,892 --> 00:19:56,892
I have a solution.
139
00:19:57,808 --> 00:20:00,350
Just a quick little love tap
behind the ear.
140
00:20:00,475 --> 00:20:03,308
We are not doing that!
We are not doing that!
141
00:20:03,683 --> 00:20:05,829
- Hey...
- Then we burn this fucker down.
142
00:20:05,933 --> 00:20:09,079
- Fucking Chri... you gonna stop this shit?
- Hey, go make some coffee.
143
00:20:09,183 --> 00:20:12,267
- What?
- Go make some coffee.
144
00:20:12,392 --> 00:20:15,975
Go. Let the adults talk.
145
00:20:17,558 --> 00:20:19,642
Ah, fuck it.
146
00:20:25,350 --> 00:20:27,142
So?
147
00:20:27,475 --> 00:20:29,933
We're not killing anyone.
148
00:20:33,308 --> 00:20:36,392
Can I leave you alone with her
without making a mess of things?
149
00:20:38,100 --> 00:20:40,329
- Of course.
- I mean it.
150
00:20:40,433 --> 00:20:43,225
- I'm calm as fuck.
- Hey, I mean it.
151
00:20:46,725 --> 00:20:48,933
Scout's honor.
152
00:20:55,808 --> 00:20:58,808
- They don't have any coffee.
- Forget it.
153
00:20:59,433 --> 00:21:03,558
- I've got a plan.
- Oh, yeah? You always got a plan.
154
00:21:03,683 --> 00:21:06,496
You always expect me to be a part of it,
but I'm not Perry, okay?
155
00:21:06,600 --> 00:21:08,767
I'm not your fucking lapdog!
156
00:21:08,892 --> 00:21:12,267
Look, if you wanna leave,
this is the time to go.
157
00:21:14,308 --> 00:21:15,475
Really?
158
00:21:21,267 --> 00:21:22,808
What about you?
159
00:21:24,767 --> 00:21:28,767
I'm still thinking it through.
Look, I could get the money.
160
00:21:29,100 --> 00:21:33,371
- This shit just got a little complicated.
- Yeah, a little.
161
00:21:33,475 --> 00:21:37,475
Look, you're still clean, little brother.
Let's keep it that way, okay?
162
00:21:38,142 --> 00:21:41,225
Come on, man,
you know I need this money too.
163
00:21:42,433 --> 00:21:46,017
Does that mean you're with me
on this, huh? All the way.
164
00:21:47,642 --> 00:21:50,850
- All the way.
- Let's go find it.
165
00:22:03,308 --> 00:22:06,933
Jesus. Fucking mess, man.
166
00:22:15,642 --> 00:22:19,913
- What was that before?
- Just leave me alone, please.
167
00:22:20,017 --> 00:22:21,558
You were gone.
168
00:22:22,392 --> 00:22:24,350
Why didn't you run?
169
00:22:27,683 --> 00:22:30,558
- Nowhere to go.
- That's not it.
170
00:22:33,808 --> 00:22:36,475
There's something else going on.
171
00:22:36,600 --> 00:22:37,808
Hmm?
172
00:22:49,558 --> 00:22:51,600
What's in there?
173
00:22:58,642 --> 00:23:02,017
Vance, just get started.
I'm gonna get this room.
174
00:23:07,600 --> 00:23:10,308
- Ow.
- You gotta be shitting me.
175
00:23:11,725 --> 00:23:14,683
So you're telling me
you haven't left this house...
176
00:23:15,267 --> 00:23:18,475
- in over 10 years?
- Yeah.
177
00:23:23,267 --> 00:23:25,017
Okay.
178
00:23:26,267 --> 00:23:28,933
I can just leave this door open.
179
00:23:30,267 --> 00:23:32,892
I can go make myself a cup of tea.
180
00:23:33,600 --> 00:23:35,454
When I come back...
181
00:23:35,558 --> 00:23:37,850
you're still sitting there?
182
00:23:45,558 --> 00:23:50,058
Ah, fuck, that's sad.
This is actually really sad.
183
00:24:01,100 --> 00:24:03,204
Hey, you know what?
184
00:24:03,308 --> 00:24:05,683
I think I can help you.
185
00:24:08,017 --> 00:24:09,954
No, no, no!
186
00:24:10,058 --> 00:24:12,246
- No! No!
- Huh? Come here!
187
00:24:12,350 --> 00:24:15,163
- Stop, please! Please, please! Please stop!
- Come here! Come here!
188
00:24:15,267 --> 00:24:17,058
Stop!
189
00:24:26,475 --> 00:24:28,683
No, no...
190
00:24:34,850 --> 00:24:37,767
See? It's not so bad.
191
00:24:38,267 --> 00:24:41,496
I got you. I got you. Okay.
What the hell did you do?
192
00:24:41,600 --> 00:24:44,454
She doesn't go outside.
I was just trying to show her.
193
00:24:44,558 --> 00:24:46,850
You gonna be okay?
194
00:24:47,975 --> 00:24:49,829
Perry, go inside.
195
00:24:49,933 --> 00:24:52,371
Hey, I need you to focus.
196
00:24:52,475 --> 00:24:55,746
- Let me back in!
- Hey, hey, hey, we go back inside,
197
00:24:55,850 --> 00:24:58,433
- Perry's gonna kill you.
- I don't care.
198
00:24:59,017 --> 00:25:01,392
Please!
199
00:25:07,475 --> 00:25:11,683
Anna. Anna, we looked upstairs
and we didn't find anything.
200
00:25:11,808 --> 00:25:14,017
Look, is there an attic?
201
00:25:14,767 --> 00:25:17,975
Huh? Huh? Safe?
202
00:25:18,558 --> 00:25:21,663
Basement? Huh? Huh?
203
00:25:21,767 --> 00:25:25,475
Basement? Huh? Basement?
204
00:25:25,975 --> 00:25:28,975
Okay. Okay, let's get you back inside.
205
00:25:31,267 --> 00:25:34,100
Take her upstairs, get her cleaned up.
206
00:25:37,350 --> 00:25:39,475
Well, you had your chance to leave.
207
00:25:39,600 --> 00:25:42,433
Look, don't make me regret
letting you stay.
208
00:25:42,850 --> 00:25:44,558
Fuck.
209
00:25:53,475 --> 00:25:55,308
God-fuckin'...
210
00:26:07,517 --> 00:26:09,350
Put these on.
211
00:26:21,183 --> 00:26:22,454
Hey...
212
00:26:22,558 --> 00:26:25,121
you sure you don't want me
to look after her?
213
00:26:25,225 --> 00:26:26,996
After what you just pulled?
214
00:26:27,100 --> 00:26:29,538
I'm just saying, do you really think
Vance is up for this?
215
00:26:29,642 --> 00:26:31,183
He'll be fine.
216
00:26:38,267 --> 00:26:40,579
You gonna tell me
what we're doing down here?
217
00:26:40,683 --> 00:26:43,725
Trust me, man, we hit the jackpot.
218
00:26:47,017 --> 00:26:50,267
Yeah. Jackpot.
219
00:26:55,975 --> 00:26:58,642
Uh... what the hell?
220
00:27:01,517 --> 00:27:04,871
Oh, you like sitting around
in your own pee. Got it.
221
00:27:04,975 --> 00:27:07,579
Just change, please.
222
00:27:07,683 --> 00:27:09,808
I... I can't.
223
00:27:21,683 --> 00:27:23,433
Sorry.
224
00:27:27,183 --> 00:27:29,267
Fuck!
225
00:27:30,058 --> 00:27:31,829
Come over here, man.
Gimme a hand with this.
226
00:27:31,933 --> 00:27:34,579
I'm more curious
what's behind door number two.
227
00:27:34,683 --> 00:27:38,308
- Why's that?
- No handle.
228
00:27:50,100 --> 00:27:51,600
Uh...
229
00:27:53,433 --> 00:27:55,829
It can be hard...
230
00:27:55,933 --> 00:28:00,267
to be with someone
who has such a strong personality.
231
00:28:00,475 --> 00:28:04,017
I can tell... you're just going along.
232
00:28:04,183 --> 00:28:06,267
I can see it.
233
00:28:09,642 --> 00:28:11,933
Don't you fucking shrink me.
234
00:28:14,767 --> 00:28:17,600
Don't think I've dealt
with this my entire life?
235
00:28:19,267 --> 00:28:23,975
Maybe I was the one who found out about
this place. You ever think about that?
236
00:28:24,100 --> 00:28:27,225
I mean, maybe this whole thing
was my idea?
237
00:28:27,767 --> 00:28:29,808
I don't think you realize
how serious this is.
238
00:28:29,933 --> 00:28:31,788
- No, I do.
- You've seen our faces.
239
00:28:31,892 --> 00:28:34,183
You know our names.
240
00:28:34,433 --> 00:28:36,725
You really think
we're just gonna let you go?
241
00:28:38,683 --> 00:28:42,558
- Now put on the fucking sweatpants!
- Stop! Please, stop!
242
00:28:42,683 --> 00:28:44,558
- Stop moving, goddammit!
- Stop! Stop...
243
00:28:44,683 --> 00:28:46,725
Hey! What the hell?
244
00:28:46,850 --> 00:28:49,329
- Hey! Get the fuck off her!
- Stop it!
245
00:28:49,433 --> 00:28:52,642
- It's not what it looks like!
- What are you doing? Are you okay?
246
00:28:52,767 --> 00:28:55,704
You gotta listen to me, please!
She wasn't supposed to be here, please.
247
00:28:55,808 --> 00:28:57,850
- Listen to me, Danny, please!
- Get back!
248
00:28:57,975 --> 00:29:00,308
Dan... you guys know each other?
249
00:29:00,725 --> 00:29:02,663
- Yes, but that's not...
- No, no.
250
00:29:02,767 --> 00:29:05,267
Anna, Anna, I had nothing to do with this.
251
00:29:05,392 --> 00:29:07,808
You cannot be here.
You gotta get out of here, okay?
252
00:29:07,933 --> 00:29:09,538
- Shit!
- Get back.
253
00:29:09,642 --> 00:29:12,621
You cannot be here. Honest to God,
if we knew she was gonna be here...
254
00:29:12,725 --> 00:29:15,767
- What do you mean, "we"?
- Danny boy.
255
00:29:16,350 --> 00:29:18,808
- Leave him alone, dude!
- Don't fucking touch me.
256
00:29:18,933 --> 00:29:20,975
Where is she?
257
00:29:21,433 --> 00:29:23,142
Huh?
258
00:29:25,142 --> 00:29:26,642
- Fuck.
- Hey, hey, hey!
259
00:29:26,767 --> 00:29:29,642
What? Do you know how this has to end?
260
00:29:32,392 --> 00:29:34,350
We can't let her go.
261
00:29:36,350 --> 00:29:38,600
Just find her.
262
00:29:41,350 --> 00:29:43,183
Come on.
263
00:30:06,142 --> 00:30:08,767
You like to disappear, don't you?
264
00:30:11,600 --> 00:30:13,558
Come out and play, little girl.
265
00:30:20,350 --> 00:30:22,892
I got a few tricks of my own.
266
00:30:35,683 --> 00:30:37,558
Come here.
267
00:30:44,142 --> 00:30:48,850
For my next trick, I would like to invite
my lovely assistant to the stage.
268
00:30:49,933 --> 00:30:53,142
Anna, would you be so kind as to join us?
269
00:30:54,892 --> 00:30:57,142
I don't think she's coming.
270
00:30:57,808 --> 00:31:00,017
It's really too bad.
271
00:31:00,642 --> 00:31:03,288
She would've been of great value to us.
272
00:31:03,392 --> 00:31:06,183
I guess I'll have to do this on my own.
273
00:31:16,100 --> 00:31:17,600
Hey.
274
00:31:17,725 --> 00:31:19,767
Perry!
275
00:31:22,850 --> 00:31:26,371
- Open wide, Dan.
- What the fuck?
276
00:31:26,475 --> 00:31:28,892
Stupid thing didn't talk.
277
00:32:28,558 --> 00:32:30,642
I found her!
278
00:32:31,100 --> 00:32:32,767
Hey, you got her?
279
00:32:33,475 --> 00:32:36,788
Yeah, I got her! Get the fuck off there!
280
00:32:36,892 --> 00:32:41,350
Please. Don't you understand I'm the least
of your fucking worries right now? Please!
281
00:33:08,267 --> 00:33:10,308
Come on.
282
00:33:10,433 --> 00:33:12,600
He's taking his time.
283
00:33:14,142 --> 00:33:16,308
If he loses her, we'll find her.
284
00:33:16,808 --> 00:33:19,433
Put out some breadcrumbs, she'll come.
285
00:33:21,017 --> 00:33:24,350
- Come on, man, be serious.
- Maybe I am.
286
00:33:38,892 --> 00:33:41,100
You got her?
287
00:33:53,600 --> 00:33:55,017
You hear that?
288
00:34:07,142 --> 00:34:08,683
Stay.
289
00:34:19,058 --> 00:34:21,642
No! No!
290
00:34:22,225 --> 00:34:24,058
Vance!
291
00:34:25,058 --> 00:34:28,163
Vance! Vance!
292
00:34:28,267 --> 00:34:29,892
Vance!
293
00:34:30,600 --> 00:34:32,850
Wake up!
294
00:34:34,183 --> 00:34:35,850
Is he dead?
295
00:34:37,767 --> 00:34:40,017
Ah, goddamn.
296
00:34:41,558 --> 00:34:43,808
Ah, Vance.
297
00:34:53,350 --> 00:34:55,746
Hey. Hey! Hey, you, open!
298
00:34:55,850 --> 00:34:59,142
Open it, you fucking bitch!
Open the fucking door!
299
00:35:07,600 --> 00:35:09,308
Anna!
300
00:35:11,642 --> 00:35:13,329
Anna.
301
00:35:13,433 --> 00:35:16,683
Come on. Come here.
302
00:35:31,892 --> 00:35:33,683
Hello?
303
00:35:49,183 --> 00:35:53,558
Hey, JP, something weird
is going on here, man.
304
00:35:53,683 --> 00:35:56,558
Come on, we gotta get
the fuck out of here.
305
00:36:02,767 --> 00:36:04,142
Oh, fuck.
306
00:36:11,017 --> 00:36:14,058
You bitch! You fucking bitch!
307
00:36:14,767 --> 00:36:16,767
Get down here!
308
00:36:33,308 --> 00:36:35,558
Fucking bitch!
309
00:37:11,100 --> 00:37:13,267
Is she making fucking tea?
310
00:37:26,475 --> 00:37:28,475
Hey, nothing in here's
gonna get us up there.
311
00:37:28,600 --> 00:37:32,850
- Let's drag this fucking cabinet in there.
- It's bolted to the wall.
312
00:37:47,433 --> 00:37:48,517
Goddammit!
313
00:37:48,642 --> 00:37:51,767
Doesn't matter.
She was behind that fucking door...
314
00:37:51,892 --> 00:37:53,725
and then she was up there...
315
00:37:53,850 --> 00:37:56,600
like that! The bitch doesn't have wings.
316
00:37:59,267 --> 00:38:01,954
Anna! Anna.
317
00:38:02,058 --> 00:38:03,933
Help me.
318
00:38:05,100 --> 00:38:06,808
Hurry!
319
00:38:08,808 --> 00:38:11,058
Cut me loose.
320
00:38:13,058 --> 00:38:15,975
Robbing me... during Conrad's funeral?
321
00:38:16,100 --> 00:38:20,225
- No, no. They did this, not me!
- Then what are you doing here?
322
00:38:22,017 --> 00:38:24,475
I wanted to be there for you.
323
00:38:28,850 --> 00:38:31,600
You... you went?
324
00:38:32,933 --> 00:38:34,850
You didn't show.
325
00:38:34,975 --> 00:38:36,496
I got worried.
326
00:38:36,600 --> 00:38:38,475
Was it...
327
00:38:39,100 --> 00:38:40,600
was it nice?
328
00:38:41,892 --> 00:38:44,517
It... it was peaceful.
329
00:38:45,433 --> 00:38:47,683
Nobody came?
330
00:38:48,767 --> 00:38:53,642
No, uh... it was me and...
Charlotte and the priest.
331
00:38:53,892 --> 00:38:57,975
He gave a good talk.
It was... it was really nice.
332
00:38:59,183 --> 00:39:02,392
It's okay. You know, it was...
333
00:39:03,183 --> 00:39:05,433
just me and him.
334
00:39:05,558 --> 00:39:07,725
We only had each other.
335
00:39:17,267 --> 00:39:21,058
Do you know that you've been
bringing us food for almost a year?
336
00:39:21,933 --> 00:39:25,829
I checked the calendar. Almost to the day.
337
00:39:25,933 --> 00:39:27,767
It feels like longer, doesn't it?
338
00:39:29,142 --> 00:39:32,808
- Anna...
- Is that how you do it?
339
00:39:32,933 --> 00:39:35,517
You go into people's homes and...
340
00:39:36,517 --> 00:39:39,371
steal their things and then you call
your friends to go and steal all...
341
00:39:39,475 --> 00:39:41,267
They're not my friends!
342
00:39:41,392 --> 00:39:42,767
Well...
343
00:39:42,892 --> 00:39:45,183
Vance is, but...
344
00:39:45,558 --> 00:39:47,371
not the other two.
345
00:39:47,475 --> 00:39:49,225
You told him about the money?
346
00:39:51,308 --> 00:39:54,163
I told him about you.
I told him about your situation.
347
00:39:54,267 --> 00:39:57,683
And, yeah, I told him
you tried to give me money.
348
00:39:59,017 --> 00:40:02,142
It took me off-guard. I didn't mean...
349
00:40:02,475 --> 00:40:04,975
I couldn't stop thinking about it.
350
00:40:05,600 --> 00:40:08,058
I couldn't stop thinking about you.
351
00:40:13,517 --> 00:40:16,183
You know, I almost believe you this time.
352
00:40:16,767 --> 00:40:18,225
Listen to me.
353
00:40:18,350 --> 00:40:22,100
I get if you hate me,
but you have to believe...
354
00:40:23,225 --> 00:40:25,225
I would never hurt you.
355
00:40:28,600 --> 00:40:30,663
What happened to you?
356
00:40:30,767 --> 00:40:33,517
Why don't you leave the house?
357
00:40:36,892 --> 00:40:39,267
I haven't left the house since Daddy died.
358
00:40:43,725 --> 00:40:47,058
Whenever I had a problem,
I could always ask Connie.
359
00:40:47,183 --> 00:40:48,975
Hmm...
360
00:40:49,100 --> 00:40:52,350
He always knew
how to handle any situation.
361
00:40:55,475 --> 00:40:57,767
How would he handle this one?
362
00:41:27,142 --> 00:41:30,850
If you meant what you said in there,
then you have to trust me.
363
00:41:31,350 --> 00:41:33,183
I do.
364
00:41:33,683 --> 00:41:36,079
Then you have to jump.
365
00:41:36,183 --> 00:41:37,371
No!
366
00:41:37,475 --> 00:41:40,558
It'll be much safer if you turn around.
367
00:41:41,142 --> 00:41:42,829
I'm not... I'm not doing that.
368
00:41:42,933 --> 00:41:46,100
None of this would've happened
if you would've just taken the money!
369
00:41:50,058 --> 00:41:53,642
- You're not like this.
- You have no idea what I'm like.
370
00:42:29,100 --> 00:42:31,933
...you don't know me.
371
00:42:32,058 --> 00:42:32,996
Help me!
372
00:42:33,100 --> 00:42:35,642
- What the fuck are you doing?
- Hey! Shut up!
373
00:42:36,433 --> 00:42:40,517
- Fuck, man.
- Fuck... Please help.
374
00:42:42,267 --> 00:42:44,350
Alright, fine.
Fuckin' let me take a look at it.
375
00:42:55,767 --> 00:42:58,079
- Oh.
- What, is it bad?
376
00:42:58,183 --> 00:43:01,538
Fuck, it's bad. Kneecap's dislocated.
377
00:43:01,642 --> 00:43:03,433
Fuck.
378
00:43:08,142 --> 00:43:12,267
Okay. I'm gonna have
to pop it back into place...
379
00:43:12,392 --> 00:43:15,017
before the swelling is too bad
I won't be able to, okay?
380
00:43:16,183 --> 00:43:18,683
- Dan.
- Huh?
381
00:43:19,350 --> 00:43:21,933
- It's gonna hurt.
- Oh.
382
00:43:25,642 --> 00:43:27,142
JP.
383
00:43:27,267 --> 00:43:29,767
Hey! JP.
384
00:43:30,725 --> 00:43:32,517
Hold his body down.
385
00:43:38,058 --> 00:43:40,267
Hold him down here.
386
00:43:50,433 --> 00:43:52,225
Three, two...
387
00:44:02,767 --> 00:44:04,892
That was kinda fun.
388
00:44:11,308 --> 00:44:13,183
You're alright.
389
00:44:18,767 --> 00:44:20,913
Thank you.
390
00:44:21,017 --> 00:44:22,600
Whatever.
391
00:44:28,392 --> 00:44:30,163
Vance?
392
00:44:30,267 --> 00:44:32,746
- Vance!
- He's dead.
393
00:44:32,850 --> 00:44:34,913
- Shut the fuck up!
- Hey, let it go.
394
00:44:35,017 --> 00:44:38,246
Let it go? We had her
until this shitheel showed up.
395
00:44:38,350 --> 00:44:40,975
I said we should do this just us.
You didn't want to.
396
00:44:41,100 --> 00:44:43,975
I said take care of that bitch.
You said no.
397
00:44:44,100 --> 00:44:45,975
Now we're stuck in a fucking basement
398
00:44:46,100 --> 00:44:49,433
with one live piece of shit
and one dead one!
399
00:44:50,308 --> 00:44:54,767
- Get a hold of yourself.
- I'm a hold! I'm a hold of my fucking self!
400
00:44:56,225 --> 00:44:59,163
Just re-evaluate your fucking
priorities, okay, JP?
401
00:44:59,267 --> 00:45:02,100
I'm not the one who's slipping.
402
00:45:03,975 --> 00:45:06,892
JP. JP!
403
00:45:07,183 --> 00:45:09,725
J... JP?
404
00:45:15,558 --> 00:45:20,142
- Are you okay?
- I... I need to go to a hospital.
405
00:45:20,767 --> 00:45:23,204
I can't... I can't take you
to the hospital.
406
00:45:23,308 --> 00:45:24,371
No kidding.
407
00:45:24,475 --> 00:45:27,663
You can't even check your fucking mail,
you psycho bitch.
408
00:45:27,767 --> 00:45:30,100
- Don't call me that.
- What?
409
00:45:30,600 --> 00:45:32,579
Psycho, or bitch?
410
00:45:32,683 --> 00:45:35,704
We could all stop this.
Let's all stop, okay?
411
00:45:35,808 --> 00:45:39,600
Are you retarded? She's not gonna come
down here and fucking save you, Dan!
412
00:45:39,725 --> 00:45:41,079
Can't you get him under control?
413
00:45:41,183 --> 00:45:43,850
No one fucking controls me,
do you understand?
414
00:45:43,975 --> 00:45:45,767
Okay.
415
00:45:46,350 --> 00:45:48,517
That's what you get!
416
00:45:51,058 --> 00:45:53,392
I'm cool. I'm okay, JP.
417
00:45:54,100 --> 00:45:56,413
Just breathe.
418
00:45:56,517 --> 00:45:59,475
- There's a first-aid kit.
- So go get it.
419
00:45:59,600 --> 00:46:02,413
No. Down there.
420
00:46:02,517 --> 00:46:05,392
- It's locked.
- Try again.
421
00:46:14,308 --> 00:46:16,100
Don't go anywhere.
422
00:46:31,600 --> 00:46:33,996
Fuck! Hey, open this stupid door!
423
00:46:34,100 --> 00:46:36,100
What's in there?
424
00:46:37,100 --> 00:46:38,933
What the fuck?
425
00:46:44,142 --> 00:46:45,829
Perry!
426
00:46:45,933 --> 00:46:47,767
Goddamn!
427
00:47:03,933 --> 00:47:06,392
What the fuck?
428
00:47:40,892 --> 00:47:43,183
Fucking bitch!
429
00:47:54,183 --> 00:47:56,558
Get me out of here!
430
00:47:58,850 --> 00:48:02,017
Hello? Can you guys hear me?
431
00:48:02,142 --> 00:48:04,579
Yo, Perry, are you there?
432
00:48:04,683 --> 00:48:07,871
- Aren't you gonna do something?
- Oh...
433
00:48:07,975 --> 00:48:11,350
- like what?
- Get him out of there.
434
00:48:12,267 --> 00:48:14,475
Get him out of there...
435
00:48:14,892 --> 00:48:18,683
Why didn't I think of that?
I should've thought of that.
436
00:48:18,808 --> 00:48:22,142
God, what a fucking idiot.
What an idiot. Okay, here we go.
437
00:48:22,267 --> 00:48:26,225
We're just gonna get him out of there.
You just stay seated, you fucking cripple.
438
00:48:27,767 --> 00:48:30,142
JP, come on out!
439
00:48:31,725 --> 00:48:33,975
Come on, buddy.
440
00:48:34,100 --> 00:48:37,892
- Quit fucking around.
- Get me the fuck out of here!
441
00:48:39,642 --> 00:48:42,913
The door seems to be locked.
Do you remember when that happened?
442
00:48:43,017 --> 00:48:47,058
- Forget it.
- Is that probably when the door closed?
443
00:48:47,767 --> 00:48:50,433
Did you hear the locking mechanism?
444
00:49:02,808 --> 00:49:04,517
Yeah.
445
00:49:06,100 --> 00:49:08,142
This'll do.
446
00:49:08,558 --> 00:49:10,600
Come on, big fella.
447
00:49:10,725 --> 00:49:12,850
Goddamn, you fat fuck.
448
00:49:18,267 --> 00:49:20,225
What are you doing?
449
00:49:20,725 --> 00:49:23,850
Putting him in the doorway.
What's it look like?
450
00:49:25,600 --> 00:49:27,308
He's my friend.
451
00:49:27,517 --> 00:49:29,329
He was your friend.
452
00:49:29,433 --> 00:49:32,017
Now, he's a doorstop.
453
00:49:32,433 --> 00:49:34,267
- Hmm?
- Ah...
454
00:49:34,558 --> 00:49:36,600
Fuck.
455
00:49:53,850 --> 00:49:56,100
Fuck you!
456
00:49:58,767 --> 00:50:00,558
Fuck.
457
00:50:35,433 --> 00:50:37,558
Hey... JP.
458
00:50:39,725 --> 00:50:41,558
We're gonna get you out.
459
00:50:42,433 --> 00:50:44,746
Perry's looking for something.
460
00:50:44,850 --> 00:50:47,392
He won't find anything.
461
00:50:49,642 --> 00:50:51,767
He might.
462
00:50:51,892 --> 00:50:55,225
Open it, you fucking nutty cunt!
463
00:50:58,475 --> 00:51:01,308
Dan... listen to me.
464
00:51:03,767 --> 00:51:06,850
You know she's not gonna let us go.
465
00:51:08,767 --> 00:51:13,017
Can you blame her?
You were gonna kill her an hour ago.
466
00:51:14,267 --> 00:51:18,100
Come on. I was just playing.
467
00:51:19,725 --> 00:51:22,017
Look where it got you.
468
00:51:27,767 --> 00:51:29,558
JP!
469
00:51:32,600 --> 00:51:34,975
She's gonna pay for it.
470
00:52:20,267 --> 00:52:22,267
Fuck this.
471
00:52:30,225 --> 00:52:32,267
JP?
472
00:52:32,850 --> 00:52:35,017
JP?
473
00:52:35,683 --> 00:52:38,100
JP, I think I'm on the other side of you.
474
00:52:44,058 --> 00:52:46,267
Can you hear me?
475
00:52:46,600 --> 00:52:49,475
There's a fucking noose in here.
476
00:52:49,767 --> 00:52:52,017
Hey, Perry!
477
00:52:54,433 --> 00:52:56,933
Can you hear me?
478
00:53:05,600 --> 00:53:07,267
Fuck.
479
00:54:53,350 --> 00:54:54,725
Nice one.
480
00:55:47,433 --> 00:55:49,475
Hello?
481
00:55:51,225 --> 00:55:52,975
Anna?
482
00:55:56,767 --> 00:55:58,767
Hello?
483
00:55:58,892 --> 00:56:00,767
Anna?
484
00:56:17,933 --> 00:56:19,808
Hello?
485
00:56:36,683 --> 00:56:39,100
Is everything okay?
486
00:56:39,642 --> 00:56:41,933
Everything's fine.
487
00:56:42,308 --> 00:56:44,329
Are you okay?
488
00:56:44,433 --> 00:56:48,350
Just... just a little accident.
489
00:56:56,225 --> 00:56:58,225
Is that Dan's car out front?
490
00:57:12,225 --> 00:57:13,975
Oh!
491
00:57:15,267 --> 00:57:18,725
Dan came to check on me
because I wasn't at the funeral.
492
00:57:18,975 --> 00:57:21,308
So he broke in?
493
00:57:22,392 --> 00:57:26,683
I didn't answer the door, and he was
worried I was gonna do something bad.
494
00:57:27,683 --> 00:57:30,308
Is there something going on
between you two?
495
00:57:30,433 --> 00:57:32,579
- What?
- I knew there was something.
496
00:57:32,683 --> 00:57:34,996
- No.
- I saw it the other day when he came over.
497
00:57:35,100 --> 00:57:37,558
Well, I've just been so, um...
498
00:57:37,683 --> 00:57:40,475
lonely since Conrad got sick and I...
499
00:57:40,600 --> 00:57:44,058
Oh, shh. Honey, it's okay.
500
00:57:44,558 --> 00:57:47,558
Hey, you're going through a rough time.
501
00:57:48,058 --> 00:57:51,267
You've done nothing wrong.
502
00:57:51,892 --> 00:57:55,871
And if you can't believe that, you know what?
You know what you need to do?
503
00:57:55,975 --> 00:57:59,392
- No.
- Forgive yourself.
504
00:57:59,975 --> 00:58:01,850
Come here.
505
00:58:03,767 --> 00:58:05,600
I'll try.
506
00:58:23,225 --> 00:58:25,975
I'll call you in a few days
just to see how you're doing.
507
00:58:28,600 --> 00:58:30,392
That's nice, thanks.
508
00:58:36,517 --> 00:58:38,600
What is that?
509
00:58:43,017 --> 00:58:44,892
Radiator.
510
00:58:46,267 --> 00:58:48,350
Help!
511
00:58:48,933 --> 00:58:51,933
It's... an old house.
512
00:58:55,058 --> 00:58:57,892
Dan's taking a look at it for me.
513
00:59:02,142 --> 00:59:06,517
Oh. So sweet. I'll talk to you soon, okay?
514
01:00:14,267 --> 01:00:16,767
You're in a lot of pain, aren't you?
515
01:00:20,142 --> 01:00:22,392
Come on, I'll help you.
516
01:00:38,350 --> 01:00:39,767
What'd you do?
517
01:00:47,433 --> 01:00:49,475
Have a seat.
518
01:00:51,183 --> 01:00:52,933
Now lift your legs up.
519
01:00:54,058 --> 01:00:56,600
- Please...
- Now.
520
01:01:03,767 --> 01:01:06,017
You'll understand soon.
521
01:01:49,058 --> 01:01:51,058
What the fuck?
522
01:01:52,350 --> 01:01:55,017
Fuck! Fuck! God!
523
01:01:56,767 --> 01:01:58,350
Girly-girl!
524
01:01:58,475 --> 01:02:01,683
You sneaky little fuck!
525
01:02:09,308 --> 01:02:11,183
Fuck!
526
01:02:11,975 --> 01:02:14,433
I didn't know you were invited, Dan.
527
01:02:16,850 --> 01:02:19,017
Perry's dead.
528
01:02:21,558 --> 01:02:24,433
There's a body in the freezer.
529
01:02:24,558 --> 01:02:26,288
Yeah.
530
01:02:26,392 --> 01:02:29,933
You could tell me there's a unicorn
in the attic, I wouldn't be surprised.
531
01:02:30,100 --> 01:02:32,225
What is this place?
532
01:02:32,725 --> 01:02:34,975
Fucked up, right?
533
01:02:37,058 --> 01:02:39,663
I mean, there's another one
like it upstairs.
534
01:02:39,767 --> 01:02:43,121
Why would you make... the exact...
535
01:02:43,225 --> 01:02:45,017
bedroom?
536
01:02:52,392 --> 01:02:54,725
Are you back there, Anna?
537
01:02:55,725 --> 01:02:57,975
You watching us?
538
01:03:10,933 --> 01:03:12,642
Fu...
539
01:03:13,642 --> 01:03:15,767
We're your zoo animals now? Huh?
540
01:03:15,892 --> 01:03:18,433
You gonna observe us in captivity?
541
01:03:21,558 --> 01:03:23,267
Fuck.
542
01:03:30,558 --> 01:03:33,683
- Take it easy.
- Fuck!
543
01:03:36,975 --> 01:03:39,267
You can't break it.
544
01:03:40,100 --> 01:03:42,350
It's bulletproof.
545
01:03:42,517 --> 01:03:44,267
You...
546
01:03:48,433 --> 01:03:50,954
There's a shirt in the dresser.
547
01:03:51,058 --> 01:03:52,975
Put it on.
548
01:03:58,267 --> 01:04:01,725
You know, something tells me
we're not your first guests here.
549
01:04:02,892 --> 01:04:05,767
You're sitting behind
your little desk, aren't you?
550
01:04:05,892 --> 01:04:08,475
- Huh?
- No.
551
01:04:09,267 --> 01:04:11,267
What's your game, huh?
552
01:04:11,392 --> 01:04:14,204
Who do you watch back there?
553
01:04:14,308 --> 01:04:17,392
- What do you do?
- Put on the shirt.
554
01:04:17,767 --> 01:04:21,767
What do you do, huh? Daddy issues?
555
01:04:21,892 --> 01:04:24,600
- Just put on the shirt.
- Or else what?
556
01:04:24,725 --> 01:04:27,642
- Conrad will come.
- Conrad's the dead guy?
557
01:04:27,975 --> 01:04:30,267
You're making it worse.
558
01:04:31,392 --> 01:04:33,225
Anna?
559
01:04:35,100 --> 01:04:37,475
Anna, please open the door.
560
01:04:37,600 --> 01:04:40,850
Not yet. Not until he puts on the shirt.
561
01:04:44,850 --> 01:04:46,267
Fine!
562
01:04:46,392 --> 01:04:49,808
I'll put your shirt on.
I'll play your game.
563
01:04:53,267 --> 01:04:57,350
We're gonna figure this out, Anna.
You wanna start?
564
01:04:58,767 --> 01:05:00,642
No?
565
01:05:01,433 --> 01:05:04,517
Fine. I like puzzles.
566
01:05:05,767 --> 01:05:09,350
So you trap some poor fuck in here...
567
01:05:12,600 --> 01:05:16,183
Conrad sneaks through here. Yeah?
568
01:05:17,517 --> 01:05:19,725
Fucking airlock?
569
01:05:21,350 --> 01:05:24,829
And he kills them. Hmm.
570
01:05:24,933 --> 01:05:27,496
Alright. Simple enough, right?
571
01:05:27,600 --> 01:05:29,683
Just stop.
572
01:05:30,058 --> 01:05:33,892
But if Conrad wants to kill these guys...
573
01:05:34,392 --> 01:05:37,100
why's he put them in here first?
574
01:05:40,100 --> 01:05:42,433
So you could talk to them.
575
01:05:46,683 --> 01:05:51,017
- I... I didn't talk to them.
- So it's Conrad, then, huh?
576
01:05:52,558 --> 01:05:54,308
What does he say?
577
01:05:54,433 --> 01:05:57,975
No, no, no, no... wrong question.
578
01:05:58,100 --> 01:06:01,079
What does he want from them?
That's the question.
579
01:06:01,183 --> 01:06:03,850
And what did he do
when he didn't get what he wants?
580
01:06:06,267 --> 01:06:08,767
Hey, you hungry?
581
01:06:10,433 --> 01:06:12,246
Fuck you.
582
01:06:12,350 --> 01:06:15,663
No, no, no, no, no...
583
01:06:15,767 --> 01:06:19,100
Perry said there's a noose
in the other room.
584
01:06:21,600 --> 01:06:24,017
You drugged their food.
585
01:06:24,767 --> 01:06:27,371
Then Conrad came in,
586
01:06:27,475 --> 01:06:29,725
drugged them out...
587
01:06:30,600 --> 01:06:34,204
- and he strung them up.
- Stop talking.
588
01:06:34,308 --> 01:06:36,163
You know what?
589
01:06:36,267 --> 01:06:38,767
I hate to break it to you, darling,
590
01:06:38,892 --> 01:06:41,892
but there's no one coming
through that door tonight.
591
01:06:42,558 --> 01:06:44,975
- Conrad's gone.
- Shut up!
592
01:06:45,100 --> 01:06:48,767
You're twisting it around and you're...
making it sound all wrong!
593
01:06:49,100 --> 01:06:51,683
But... but it's true?
594
01:06:51,933 --> 01:06:54,558
You watched Conrad kill people?
595
01:07:13,642 --> 01:07:15,642
So what?
596
01:07:16,058 --> 01:07:18,642
- Supposed to absolve you?
- What is it?
597
01:07:19,642 --> 01:07:22,100
They were killing perverts.
598
01:07:25,683 --> 01:07:27,975
We weren't doing a bad thing.
599
01:07:28,100 --> 01:07:30,350
You have to believe me.
600
01:07:30,850 --> 01:07:32,600
Murder's murder.
601
01:07:32,725 --> 01:07:35,933
- No! We were fixing them!
- Is that what you'd tell yourselves?
602
01:07:36,225 --> 01:07:39,746
It's the truth! They needed our help.
603
01:07:39,850 --> 01:07:42,767
They were sick, just like Daddy was.
604
01:07:43,683 --> 01:07:45,746
He said he loved me all along, but...
605
01:07:45,850 --> 01:07:49,058
that didn't stop him
from doing what he did to me.
606
01:07:51,392 --> 01:07:56,225
It wasn't so bad after a while,
'cause he would hold me afterwards and...
607
01:07:57,183 --> 01:07:59,475
Conrad stopped him?
608
01:07:59,600 --> 01:08:01,829
Yeah, he saved me.
609
01:08:01,933 --> 01:08:04,413
He wrapped the sheet around father's neck
610
01:08:04,517 --> 01:08:07,350
and he pulled it so tight!
611
01:08:07,767 --> 01:08:11,392
When it was all over,
Connie looked at me and I knew.
612
01:08:11,892 --> 01:08:14,579
I knew he would never hurt me.
613
01:08:14,683 --> 01:08:16,433
That he loved me.
614
01:08:17,308 --> 01:08:20,350
That's when you stopped
leaving the house, yeah?
615
01:08:21,808 --> 01:08:26,475
And you built this room to punish
fucking pedophiles like your dad.
616
01:08:26,683 --> 01:08:30,725
Ah, I saw some twisted
fucking shit, but this...
617
01:08:31,725 --> 01:08:34,413
you must be really proud of yourself.
618
01:08:34,517 --> 01:08:37,663
No, I would've stopped, but they
didn't show me they were sorry!
619
01:08:37,767 --> 01:08:39,829
How would they do that?
620
01:08:39,933 --> 01:08:42,308
Buy you flowers?
621
01:08:42,850 --> 01:08:46,413
Dear Anna, so sorry to let you down.
622
01:08:46,517 --> 01:08:49,100
- Yours truly, your stand-in dad.
- Stop.
623
01:08:49,225 --> 01:08:52,767
I'm so pleased I got to join you
in your beautiful basement
624
01:08:52,892 --> 01:08:54,433
so we could help you erase the feeling
625
01:08:54,558 --> 01:08:57,100
- of Daddy between your legs.
- Stop.
626
01:08:57,225 --> 01:08:58,704
Your brother was a sick fuck!
627
01:08:58,808 --> 01:09:02,433
He got his rocks off killing your dad,
and he wanted to relive the moment
628
01:09:02,558 --> 01:09:04,913
- over and over again.
- That's not true.
629
01:09:05,017 --> 01:09:08,413
Little crazy sister, little Anna,
too scared to leave, too dumb...
630
01:09:08,517 --> 01:09:10,829
- Shut the fuck up! Just stop!
- No!
631
01:09:10,933 --> 01:09:14,475
I'm sorry, Dan.
Sorry to mess with your girl.
632
01:09:33,475 --> 01:09:35,288
Dan.
633
01:09:35,392 --> 01:09:37,100
Hmm?
634
01:09:37,225 --> 01:09:39,558
Come to the mirror.
635
01:09:51,767 --> 01:09:53,642
What do you want?
636
01:09:53,767 --> 01:09:57,017
- I want him to pay.
- Oh.
637
01:09:57,725 --> 01:10:00,433
Okay, he's dead, Anna.
638
01:10:00,558 --> 01:10:03,767
Okay? He's been dead for a long time.
639
01:10:04,433 --> 01:10:06,183
No.
640
01:10:06,892 --> 01:10:08,683
Him.
641
01:10:17,892 --> 01:10:20,892
- Do it.
- Do what now?
642
01:10:22,433 --> 01:10:24,433
I'll let you go.
643
01:10:24,808 --> 01:10:28,267
- No.
- Please?
644
01:10:29,933 --> 01:10:33,600
- I'm not like them.
- Just do it!
645
01:10:35,142 --> 01:10:37,600
Now dammit, Dan!
646
01:10:42,933 --> 01:10:44,725
This is how?
647
01:10:46,433 --> 01:10:49,267
This is how they show you they're sorry?
648
01:10:51,100 --> 01:10:53,663
So much regret,
649
01:10:53,767 --> 01:10:56,975
so much remorse, that they just...
650
01:10:57,392 --> 01:10:59,100
bang.
651
01:11:00,183 --> 01:11:04,079
They were supposed to take
responsibility for what they did!
652
01:11:04,183 --> 01:11:08,433
Just like you.
Don't you feel sorry for what you did?
653
01:11:08,933 --> 01:11:12,413
Big brothers are supposed to protect
their younger siblings,
654
01:11:12,517 --> 01:11:13,996
which is more than you did for Vance.
655
01:11:14,100 --> 01:11:16,329
- Stop talking about him.
- You know it's your fault!
656
01:11:16,433 --> 01:11:19,204
- Shut your mouth.
- You knew he looked up to you.
657
01:11:19,308 --> 01:11:22,038
Do you wonder if things
would've turned out differently if only...
658
01:11:22,142 --> 01:11:24,600
I know what you're trying to do.
659
01:11:24,892 --> 01:11:27,933
It doesn't change the truth.
I could let you go right now...
660
01:11:28,225 --> 01:11:31,975
and there's nowhere you could go
to get away from what you did.
661
01:11:46,433 --> 01:11:48,350
I'm sorry!
662
01:11:50,308 --> 01:11:52,496
Good. That's good.
663
01:11:52,600 --> 01:11:55,475
Now... now show me.
664
01:12:02,683 --> 01:12:05,100
Show me you're sorry.
665
01:12:06,017 --> 01:12:07,767
Show me.
666
01:12:18,975 --> 01:12:21,058
You think I'm that weak?
667
01:12:24,975 --> 01:12:29,850
I'd live a thousand years with this on
my shoulders before I pull this trigger.
668
01:12:31,975 --> 01:12:35,267
You will... eventually.
669
01:12:39,933 --> 01:12:42,267
One bullet for one man.
670
01:12:45,225 --> 01:12:47,017
No!
671
01:12:48,308 --> 01:12:51,767
What are you doing?
672
01:12:52,475 --> 01:12:54,600
I found my way out.
673
01:12:54,892 --> 01:12:57,975
You killed Vance, you killed Perry...
674
01:12:58,100 --> 01:12:59,975
Fuck.
675
01:13:00,475 --> 01:13:03,079
But you're still alive, Dan.
676
01:13:03,183 --> 01:13:05,142
That doesn't mean anything!
677
01:13:05,267 --> 01:13:07,225
Ah, let's see.
678
01:13:13,017 --> 01:13:14,829
Please.
679
01:13:14,933 --> 01:13:18,892
No, no! Please stop!
Please don't hurt him.
680
01:13:36,767 --> 01:13:38,558
Fuck.
681
01:13:41,267 --> 01:13:43,100
Come on.
682
01:14:50,933 --> 01:14:53,767
Alright, brother, come on.
683
01:15:13,600 --> 01:15:15,392
No.
684
01:15:40,017 --> 01:15:42,663
Fucking... burn this house down.
685
01:15:42,767 --> 01:15:45,142
Burn his fucking memories.
686
01:15:45,267 --> 01:15:47,725
Burn his fucking fucked-up family.
687
01:15:53,225 --> 01:15:56,975
- I let you go.
- Uh, yeah, guess that was a mistake.
688
01:15:57,267 --> 01:16:02,142
- This is what you wanted, isn't it?
- It was. Now I just wanna see you burn.
689
01:16:13,225 --> 01:16:15,683
Fuck! Fuck!
690
01:16:23,725 --> 01:16:25,475
Bitch.
691
01:16:27,392 --> 01:16:30,975
Huh? Come here. Come here. Come on.
692
01:16:35,892 --> 01:16:37,933
I've got an idea.
693
01:16:40,642 --> 01:16:42,475
No!
694
01:16:46,642 --> 01:16:49,246
Don't! No!
695
01:16:49,350 --> 01:16:51,100
Don't!
696
01:16:56,183 --> 01:16:58,808
One last walk down memory lane.
697
01:17:01,642 --> 01:17:06,308
Hold still! I'll give it to you
just like Daddy did, just like Papa.
698
01:17:07,725 --> 01:17:10,933
Be a good little girl. It'll be over soon.
699
01:17:11,058 --> 01:17:15,079
Hold still, Daddy's little girl.
Little angel.
700
01:17:15,183 --> 01:17:18,204
Yeah, that's it, just lie there,
you broken little bitch.
701
01:17:18,308 --> 01:17:20,517
Hey! Stop!
702
01:17:22,350 --> 01:17:26,433
Stop, stop, stop, stop! Stop! Stop!
703
01:17:28,142 --> 01:17:30,558
This won't bring Vance back!
704
01:17:32,225 --> 01:17:34,350
No more killing.
705
01:18:07,475 --> 01:18:09,725
I forgive you.
46662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.