All language subtitles for int hhh uder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,142 --> 00:02:09,433 You're not supposed to be here. 2 00:02:15,850 --> 00:02:17,850 You know better. 3 00:02:22,058 --> 00:02:24,267 It's a beautiful night. 4 00:02:27,183 --> 00:02:29,475 Share it with me. 5 00:02:31,642 --> 00:02:33,850 You can get yourself back in. 6 00:02:53,933 --> 00:02:55,808 You're mad. 7 00:03:01,683 --> 00:03:04,100 - Birdie. - Don't call me that. 8 00:03:05,475 --> 00:03:07,454 We can skip your exercise. 9 00:03:07,558 --> 00:03:09,892 You fit that in last night. 10 00:03:11,142 --> 00:03:13,788 I was... trying to talk to you. 11 00:03:13,892 --> 00:03:16,017 I'm not interested in that talk. 12 00:03:17,892 --> 00:03:20,350 - Anna... - No. 13 00:03:32,308 --> 00:03:34,642 It won't change anything. 14 00:03:49,725 --> 00:03:51,350 Hey. 15 00:03:52,142 --> 00:03:54,142 You must be Anna. 16 00:03:57,975 --> 00:04:00,058 Who are you? 17 00:04:01,225 --> 00:04:04,100 Oh, sweetie, did he not tell you that I was coming? 18 00:04:05,350 --> 00:04:07,392 I'm the lawyer. 19 00:04:09,975 --> 00:04:12,850 So your brother's already approved these. 20 00:04:13,475 --> 00:04:16,142 He's taken care of everything, so when the time comes, 21 00:04:16,267 --> 00:04:20,058 you won't have to make any arrangements. I just need a signature. 22 00:04:21,975 --> 00:04:25,683 Anna, I'm here to help Conrad get what he wants. 23 00:04:25,808 --> 00:04:28,350 What he wants is for you to be taken care of. 24 00:04:35,350 --> 00:04:37,621 My mother had it too. 25 00:04:37,725 --> 00:04:40,308 Not pancreatic, but... 26 00:04:40,975 --> 00:04:43,475 I do know how hard it is. 27 00:04:45,142 --> 00:04:48,100 And acceptance is only a choice that you can make. 28 00:04:52,392 --> 00:04:54,600 Then I won't choose. 29 00:04:58,683 --> 00:05:00,746 Submitted for your approval. 30 00:05:00,850 --> 00:05:03,850 Today's offering, meatloaf. 31 00:05:03,975 --> 00:05:06,350 Loaf, confirmed. Meat... 32 00:05:06,475 --> 00:05:07,954 jury's out. 33 00:05:08,058 --> 00:05:12,058 Green beans almondine: Nutty, beanie. 34 00:05:12,183 --> 00:05:15,017 And the pièce de résistance? 35 00:05:15,433 --> 00:05:19,142 Apple cobbler, sweet, tart. 36 00:05:19,267 --> 00:05:21,496 Uh-huh. Uh... 37 00:05:21,600 --> 00:05:24,642 It's... it's really good. 38 00:05:25,350 --> 00:05:28,850 - This a bad time? - No, she was just leaving. 39 00:05:28,975 --> 00:05:31,058 As soon as I get a signature. 40 00:05:39,350 --> 00:05:41,933 Okay, alright. 41 00:05:43,683 --> 00:05:47,600 I got you. Okay. Okay. 42 00:05:47,725 --> 00:05:49,767 It's okay. 43 00:06:00,475 --> 00:06:02,913 I don't know how I'm gonna do this without you. 44 00:06:03,017 --> 00:06:04,683 Ah... 45 00:06:05,975 --> 00:06:08,100 I'll be with you. 46 00:06:09,683 --> 00:06:12,142 You don't believe in that stuff. 47 00:06:13,850 --> 00:06:16,892 I'm not talking about that stuff. 48 00:06:17,975 --> 00:06:20,892 I'm talking about us. 49 00:06:22,392 --> 00:06:24,767 What we've been through together. 50 00:06:26,808 --> 00:06:30,142 You're stronger now because of it. 51 00:06:32,892 --> 00:06:34,600 Hey... 52 00:06:34,892 --> 00:06:39,600 you can't stay locked up forever. 53 00:06:40,475 --> 00:06:44,204 You have to get out and be a part of the world. 54 00:06:44,308 --> 00:06:46,746 I don't want the world to leave me alone. 55 00:06:46,850 --> 00:06:49,725 That's not the way it works. 56 00:06:51,933 --> 00:06:55,017 It's time to forgive Dad. 57 00:06:56,517 --> 00:06:59,058 - Birdie... - Stop. 58 00:07:01,558 --> 00:07:04,517 I will never forgive him for what he did. 59 00:07:06,808 --> 00:07:08,558 Anna... 60 00:08:44,433 --> 00:08:46,725 I have terrible news. 61 00:08:48,183 --> 00:08:50,454 Beef Stroganoff. 62 00:08:50,558 --> 00:08:52,892 But there's a glimmer of hope. 63 00:08:53,808 --> 00:08:55,808 Tater tots! 64 00:09:14,475 --> 00:09:16,600 Maybe it's good. 65 00:09:17,267 --> 00:09:19,517 He's not suffering anymore. 66 00:09:21,558 --> 00:09:24,183 There's gotta be some kind of relief in that, right? 67 00:09:25,475 --> 00:09:28,038 You've been so strong this whole time. 68 00:09:28,142 --> 00:09:30,579 Never heard you complain. Not once. 69 00:09:30,683 --> 00:09:34,142 On this job, trust me, it's rare. 70 00:09:38,058 --> 00:09:39,600 It's not a relief. 71 00:09:40,600 --> 00:09:44,308 Yeah. Sorry, that came out wrong. 72 00:09:44,683 --> 00:09:46,975 All I mean is... 73 00:09:47,100 --> 00:09:50,683 it's impressive, you know. You're impressive. 74 00:09:54,350 --> 00:09:56,850 So what's the plan, then? 75 00:09:57,142 --> 00:10:00,871 Are you... gonna keep the place, or... 76 00:10:00,975 --> 00:10:02,767 What? 77 00:10:02,892 --> 00:10:07,850 - Are you gonna keep the place? - Oh, of course. Where would I go? 78 00:10:08,058 --> 00:10:12,433 No, it's just some people need to leave in order to move on. 79 00:10:13,350 --> 00:10:16,017 But... this is my home. 80 00:10:17,433 --> 00:10:19,308 Yeah, okay. 81 00:10:26,017 --> 00:10:27,704 Could you leave that easily? 82 00:10:27,808 --> 00:10:31,642 - You know, I shouldn't have asked. - No. Could you? 83 00:10:32,975 --> 00:10:36,913 Well... not everybody feels so strongly about home. 84 00:10:37,017 --> 00:10:39,850 Not everybody feels like they have a home. 85 00:10:41,600 --> 00:10:43,725 Then why haven't you left? 86 00:10:43,850 --> 00:10:45,725 One guess. 87 00:10:46,892 --> 00:10:48,746 Girlfriend. 88 00:10:48,850 --> 00:10:50,413 No. 89 00:10:50,517 --> 00:10:53,808 I haven't really made the best decisions in that department. 90 00:11:24,767 --> 00:11:26,267 Whoa. 91 00:11:26,392 --> 00:11:29,183 That's your last reason for not leaving, right? 92 00:11:30,142 --> 00:11:32,100 Uh, I... 93 00:11:33,308 --> 00:11:36,413 I... I can't take this. 94 00:11:36,517 --> 00:11:39,975 No, I have more than I know what to do with, honest. 95 00:11:40,100 --> 00:11:41,850 Take it. 96 00:11:41,975 --> 00:11:44,183 Make your escape. 97 00:11:51,725 --> 00:11:55,433 I'm sorry. I just can't. 98 00:12:27,392 --> 00:12:30,475 Hello. You've reached the Rook residence. 99 00:12:30,600 --> 00:12:33,017 Conrad and Anna aren't available right now. 100 00:12:33,142 --> 00:12:36,642 If you leave a message, I will return your call. 101 00:12:37,350 --> 00:12:38,954 Hey, Anna. This is Charlotte. 102 00:12:39,058 --> 00:12:42,871 Um, I was just thinking about you, and I wanted to let you know 103 00:12:42,975 --> 00:12:46,329 how proud I am of you for, you know, facing your fears, 104 00:12:46,433 --> 00:12:49,246 and getting out there and going to your brother's funeral. 105 00:12:49,350 --> 00:12:52,121 Um, so I guess I'll see you there. 106 00:12:52,225 --> 00:12:54,558 Okay, bye-bye. 107 00:12:55,058 --> 00:12:59,517 Hey, Anna. This is Charlotte. I know you've been struggling, but you can do this. 108 00:12:59,642 --> 00:13:02,892 I'll see you at the funeral, sweetie. Stay strong. 109 00:13:03,683 --> 00:13:07,933 Anna, are you there? Anna, please pick up the phone. 110 00:13:08,058 --> 00:13:11,975 Look, the funeral's starting. If you leave now, you can still make it. 111 00:13:12,642 --> 00:13:15,350 Please come. I really hope you... 112 00:14:05,975 --> 00:14:10,308 Hey, go around back. And don't let anyone see you. 113 00:15:04,600 --> 00:15:08,433 Alright, let's make this quick. You know what to look for. 114 00:15:48,725 --> 00:15:50,808 What's that? 115 00:16:13,558 --> 00:16:16,600 Find her. Cut the phone line. 116 00:18:00,683 --> 00:18:02,892 She's upstairs! 117 00:18:13,975 --> 00:18:16,225 What the hell? 118 00:18:37,642 --> 00:18:39,579 You're not supposed to be here. 119 00:18:39,683 --> 00:18:43,121 Please, stop looking at me. Please, okay? 120 00:18:43,225 --> 00:18:45,142 Explain it to me. 121 00:18:45,267 --> 00:18:47,308 Why aren't you at your brother's funeral? 122 00:18:53,267 --> 00:18:55,475 You're Anna, right? 123 00:18:56,142 --> 00:18:58,308 Okay, Anna... 124 00:18:59,017 --> 00:19:01,850 I need you to be straight with me. 125 00:19:02,850 --> 00:19:05,600 I need to know where you keep the money. 126 00:19:07,683 --> 00:19:11,600 - What are you doing? - Always be prepared. 127 00:19:12,475 --> 00:19:15,079 I'm sorry, prepared for what? 128 00:19:15,183 --> 00:19:18,142 This is fucking crazy, JP. We should just fucking leave, goddammit! 129 00:19:18,267 --> 00:19:20,308 Use my name again, why don't you? 130 00:19:21,100 --> 00:19:23,183 Go ahead! 131 00:19:24,142 --> 00:19:27,017 There's nothing on the scanner. So... 132 00:19:27,142 --> 00:19:29,808 looks like she didn't call anybody. 133 00:19:31,558 --> 00:19:33,433 Did you? 134 00:19:40,183 --> 00:19:42,767 You're an odd bird. 135 00:19:43,725 --> 00:19:45,746 Look at me. 136 00:19:45,850 --> 00:19:50,204 Three men break into your home and you don't call the police? 137 00:19:50,308 --> 00:19:54,392 I was scared. I... I didn't have time to think. 138 00:19:54,892 --> 00:19:56,892 I have a solution. 139 00:19:57,808 --> 00:20:00,350 Just a quick little love tap behind the ear. 140 00:20:00,475 --> 00:20:03,308 We are not doing that! We are not doing that! 141 00:20:03,683 --> 00:20:05,829 - Hey... - Then we burn this fucker down. 142 00:20:05,933 --> 00:20:09,079 - Fucking Chri... you gonna stop this shit? - Hey, go make some coffee. 143 00:20:09,183 --> 00:20:12,267 - What? - Go make some coffee. 144 00:20:12,392 --> 00:20:15,975 Go. Let the adults talk. 145 00:20:17,558 --> 00:20:19,642 Ah, fuck it. 146 00:20:25,350 --> 00:20:27,142 So? 147 00:20:27,475 --> 00:20:29,933 We're not killing anyone. 148 00:20:33,308 --> 00:20:36,392 Can I leave you alone with her without making a mess of things? 149 00:20:38,100 --> 00:20:40,329 - Of course. - I mean it. 150 00:20:40,433 --> 00:20:43,225 - I'm calm as fuck. - Hey, I mean it. 151 00:20:46,725 --> 00:20:48,933 Scout's honor. 152 00:20:55,808 --> 00:20:58,808 - They don't have any coffee. - Forget it. 153 00:20:59,433 --> 00:21:03,558 - I've got a plan. - Oh, yeah? You always got a plan. 154 00:21:03,683 --> 00:21:06,496 You always expect me to be a part of it, but I'm not Perry, okay? 155 00:21:06,600 --> 00:21:08,767 I'm not your fucking lapdog! 156 00:21:08,892 --> 00:21:12,267 Look, if you wanna leave, this is the time to go. 157 00:21:14,308 --> 00:21:15,475 Really? 158 00:21:21,267 --> 00:21:22,808 What about you? 159 00:21:24,767 --> 00:21:28,767 I'm still thinking it through. Look, I could get the money. 160 00:21:29,100 --> 00:21:33,371 - This shit just got a little complicated. - Yeah, a little. 161 00:21:33,475 --> 00:21:37,475 Look, you're still clean, little brother. Let's keep it that way, okay? 162 00:21:38,142 --> 00:21:41,225 Come on, man, you know I need this money too. 163 00:21:42,433 --> 00:21:46,017 Does that mean you're with me on this, huh? All the way. 164 00:21:47,642 --> 00:21:50,850 - All the way. - Let's go find it. 165 00:22:03,308 --> 00:22:06,933 Jesus. Fucking mess, man. 166 00:22:15,642 --> 00:22:19,913 - What was that before? - Just leave me alone, please. 167 00:22:20,017 --> 00:22:21,558 You were gone. 168 00:22:22,392 --> 00:22:24,350 Why didn't you run? 169 00:22:27,683 --> 00:22:30,558 - Nowhere to go. - That's not it. 170 00:22:33,808 --> 00:22:36,475 There's something else going on. 171 00:22:36,600 --> 00:22:37,808 Hmm? 172 00:22:49,558 --> 00:22:51,600 What's in there? 173 00:22:58,642 --> 00:23:02,017 Vance, just get started. I'm gonna get this room. 174 00:23:07,600 --> 00:23:10,308 - Ow. - You gotta be shitting me. 175 00:23:11,725 --> 00:23:14,683 So you're telling me you haven't left this house... 176 00:23:15,267 --> 00:23:18,475 - in over 10 years? - Yeah. 177 00:23:23,267 --> 00:23:25,017 Okay. 178 00:23:26,267 --> 00:23:28,933 I can just leave this door open. 179 00:23:30,267 --> 00:23:32,892 I can go make myself a cup of tea. 180 00:23:33,600 --> 00:23:35,454 When I come back... 181 00:23:35,558 --> 00:23:37,850 you're still sitting there? 182 00:23:45,558 --> 00:23:50,058 Ah, fuck, that's sad. This is actually really sad. 183 00:24:01,100 --> 00:24:03,204 Hey, you know what? 184 00:24:03,308 --> 00:24:05,683 I think I can help you. 185 00:24:08,017 --> 00:24:09,954 No, no, no! 186 00:24:10,058 --> 00:24:12,246 - No! No! - Huh? Come here! 187 00:24:12,350 --> 00:24:15,163 - Stop, please! Please, please! Please stop! - Come here! Come here! 188 00:24:15,267 --> 00:24:17,058 Stop! 189 00:24:26,475 --> 00:24:28,683 No, no... 190 00:24:34,850 --> 00:24:37,767 See? It's not so bad. 191 00:24:38,267 --> 00:24:41,496 I got you. I got you. Okay. What the hell did you do? 192 00:24:41,600 --> 00:24:44,454 She doesn't go outside. I was just trying to show her. 193 00:24:44,558 --> 00:24:46,850 You gonna be okay? 194 00:24:47,975 --> 00:24:49,829 Perry, go inside. 195 00:24:49,933 --> 00:24:52,371 Hey, I need you to focus. 196 00:24:52,475 --> 00:24:55,746 - Let me back in! - Hey, hey, hey, we go back inside, 197 00:24:55,850 --> 00:24:58,433 - Perry's gonna kill you. - I don't care. 198 00:24:59,017 --> 00:25:01,392 Please! 199 00:25:07,475 --> 00:25:11,683 Anna. Anna, we looked upstairs and we didn't find anything. 200 00:25:11,808 --> 00:25:14,017 Look, is there an attic? 201 00:25:14,767 --> 00:25:17,975 Huh? Huh? Safe? 202 00:25:18,558 --> 00:25:21,663 Basement? Huh? Huh? 203 00:25:21,767 --> 00:25:25,475 Basement? Huh? Basement? 204 00:25:25,975 --> 00:25:28,975 Okay. Okay, let's get you back inside. 205 00:25:31,267 --> 00:25:34,100 Take her upstairs, get her cleaned up. 206 00:25:37,350 --> 00:25:39,475 Well, you had your chance to leave. 207 00:25:39,600 --> 00:25:42,433 Look, don't make me regret letting you stay. 208 00:25:42,850 --> 00:25:44,558 Fuck. 209 00:25:53,475 --> 00:25:55,308 God-fuckin'... 210 00:26:07,517 --> 00:26:09,350 Put these on. 211 00:26:21,183 --> 00:26:22,454 Hey... 212 00:26:22,558 --> 00:26:25,121 you sure you don't want me to look after her? 213 00:26:25,225 --> 00:26:26,996 After what you just pulled? 214 00:26:27,100 --> 00:26:29,538 I'm just saying, do you really think Vance is up for this? 215 00:26:29,642 --> 00:26:31,183 He'll be fine. 216 00:26:38,267 --> 00:26:40,579 You gonna tell me what we're doing down here? 217 00:26:40,683 --> 00:26:43,725 Trust me, man, we hit the jackpot. 218 00:26:47,017 --> 00:26:50,267 Yeah. Jackpot. 219 00:26:55,975 --> 00:26:58,642 Uh... what the hell? 220 00:27:01,517 --> 00:27:04,871 Oh, you like sitting around in your own pee. Got it. 221 00:27:04,975 --> 00:27:07,579 Just change, please. 222 00:27:07,683 --> 00:27:09,808 I... I can't. 223 00:27:21,683 --> 00:27:23,433 Sorry. 224 00:27:27,183 --> 00:27:29,267 Fuck! 225 00:27:30,058 --> 00:27:31,829 Come over here, man. Gimme a hand with this. 226 00:27:31,933 --> 00:27:34,579 I'm more curious what's behind door number two. 227 00:27:34,683 --> 00:27:38,308 - Why's that? - No handle. 228 00:27:50,100 --> 00:27:51,600 Uh... 229 00:27:53,433 --> 00:27:55,829 It can be hard... 230 00:27:55,933 --> 00:28:00,267 to be with someone who has such a strong personality. 231 00:28:00,475 --> 00:28:04,017 I can tell... you're just going along. 232 00:28:04,183 --> 00:28:06,267 I can see it. 233 00:28:09,642 --> 00:28:11,933 Don't you fucking shrink me. 234 00:28:14,767 --> 00:28:17,600 Don't think I've dealt with this my entire life? 235 00:28:19,267 --> 00:28:23,975 Maybe I was the one who found out about this place. You ever think about that? 236 00:28:24,100 --> 00:28:27,225 I mean, maybe this whole thing was my idea? 237 00:28:27,767 --> 00:28:29,808 I don't think you realize how serious this is. 238 00:28:29,933 --> 00:28:31,788 - No, I do. - You've seen our faces. 239 00:28:31,892 --> 00:28:34,183 You know our names. 240 00:28:34,433 --> 00:28:36,725 You really think we're just gonna let you go? 241 00:28:38,683 --> 00:28:42,558 - Now put on the fucking sweatpants! - Stop! Please, stop! 242 00:28:42,683 --> 00:28:44,558 - Stop moving, goddammit! - Stop! Stop... 243 00:28:44,683 --> 00:28:46,725 Hey! What the hell? 244 00:28:46,850 --> 00:28:49,329 - Hey! Get the fuck off her! - Stop it! 245 00:28:49,433 --> 00:28:52,642 - It's not what it looks like! - What are you doing? Are you okay? 246 00:28:52,767 --> 00:28:55,704 You gotta listen to me, please! She wasn't supposed to be here, please. 247 00:28:55,808 --> 00:28:57,850 - Listen to me, Danny, please! - Get back! 248 00:28:57,975 --> 00:29:00,308 Dan... you guys know each other? 249 00:29:00,725 --> 00:29:02,663 - Yes, but that's not... - No, no. 250 00:29:02,767 --> 00:29:05,267 Anna, Anna, I had nothing to do with this. 251 00:29:05,392 --> 00:29:07,808 You cannot be here. You gotta get out of here, okay? 252 00:29:07,933 --> 00:29:09,538 - Shit! - Get back. 253 00:29:09,642 --> 00:29:12,621 You cannot be here. Honest to God, if we knew she was gonna be here... 254 00:29:12,725 --> 00:29:15,767 - What do you mean, "we"? - Danny boy. 255 00:29:16,350 --> 00:29:18,808 - Leave him alone, dude! - Don't fucking touch me. 256 00:29:18,933 --> 00:29:20,975 Where is she? 257 00:29:21,433 --> 00:29:23,142 Huh? 258 00:29:25,142 --> 00:29:26,642 - Fuck. - Hey, hey, hey! 259 00:29:26,767 --> 00:29:29,642 What? Do you know how this has to end? 260 00:29:32,392 --> 00:29:34,350 We can't let her go. 261 00:29:36,350 --> 00:29:38,600 Just find her. 262 00:29:41,350 --> 00:29:43,183 Come on. 263 00:30:06,142 --> 00:30:08,767 You like to disappear, don't you? 264 00:30:11,600 --> 00:30:13,558 Come out and play, little girl. 265 00:30:20,350 --> 00:30:22,892 I got a few tricks of my own. 266 00:30:35,683 --> 00:30:37,558 Come here. 267 00:30:44,142 --> 00:30:48,850 For my next trick, I would like to invite my lovely assistant to the stage. 268 00:30:49,933 --> 00:30:53,142 Anna, would you be so kind as to join us? 269 00:30:54,892 --> 00:30:57,142 I don't think she's coming. 270 00:30:57,808 --> 00:31:00,017 It's really too bad. 271 00:31:00,642 --> 00:31:03,288 She would've been of great value to us. 272 00:31:03,392 --> 00:31:06,183 I guess I'll have to do this on my own. 273 00:31:16,100 --> 00:31:17,600 Hey. 274 00:31:17,725 --> 00:31:19,767 Perry! 275 00:31:22,850 --> 00:31:26,371 - Open wide, Dan. - What the fuck? 276 00:31:26,475 --> 00:31:28,892 Stupid thing didn't talk. 277 00:32:28,558 --> 00:32:30,642 I found her! 278 00:32:31,100 --> 00:32:32,767 Hey, you got her? 279 00:32:33,475 --> 00:32:36,788 Yeah, I got her! Get the fuck off there! 280 00:32:36,892 --> 00:32:41,350 Please. Don't you understand I'm the least of your fucking worries right now? Please! 281 00:33:08,267 --> 00:33:10,308 Come on. 282 00:33:10,433 --> 00:33:12,600 He's taking his time. 283 00:33:14,142 --> 00:33:16,308 If he loses her, we'll find her. 284 00:33:16,808 --> 00:33:19,433 Put out some breadcrumbs, she'll come. 285 00:33:21,017 --> 00:33:24,350 - Come on, man, be serious. - Maybe I am. 286 00:33:38,892 --> 00:33:41,100 You got her? 287 00:33:53,600 --> 00:33:55,017 You hear that? 288 00:34:07,142 --> 00:34:08,683 Stay. 289 00:34:19,058 --> 00:34:21,642 No! No! 290 00:34:22,225 --> 00:34:24,058 Vance! 291 00:34:25,058 --> 00:34:28,163 Vance! Vance! 292 00:34:28,267 --> 00:34:29,892 Vance! 293 00:34:30,600 --> 00:34:32,850 Wake up! 294 00:34:34,183 --> 00:34:35,850 Is he dead? 295 00:34:37,767 --> 00:34:40,017 Ah, goddamn. 296 00:34:41,558 --> 00:34:43,808 Ah, Vance. 297 00:34:53,350 --> 00:34:55,746 Hey. Hey! Hey, you, open! 298 00:34:55,850 --> 00:34:59,142 Open it, you fucking bitch! Open the fucking door! 299 00:35:07,600 --> 00:35:09,308 Anna! 300 00:35:11,642 --> 00:35:13,329 Anna. 301 00:35:13,433 --> 00:35:16,683 Come on. Come here. 302 00:35:31,892 --> 00:35:33,683 Hello? 303 00:35:49,183 --> 00:35:53,558 Hey, JP, something weird is going on here, man. 304 00:35:53,683 --> 00:35:56,558 Come on, we gotta get the fuck out of here. 305 00:36:02,767 --> 00:36:04,142 Oh, fuck. 306 00:36:11,017 --> 00:36:14,058 You bitch! You fucking bitch! 307 00:36:14,767 --> 00:36:16,767 Get down here! 308 00:36:33,308 --> 00:36:35,558 Fucking bitch! 309 00:37:11,100 --> 00:37:13,267 Is she making fucking tea? 310 00:37:26,475 --> 00:37:28,475 Hey, nothing in here's gonna get us up there. 311 00:37:28,600 --> 00:37:32,850 - Let's drag this fucking cabinet in there. - It's bolted to the wall. 312 00:37:47,433 --> 00:37:48,517 Goddammit! 313 00:37:48,642 --> 00:37:51,767 Doesn't matter. She was behind that fucking door... 314 00:37:51,892 --> 00:37:53,725 and then she was up there... 315 00:37:53,850 --> 00:37:56,600 like that! The bitch doesn't have wings. 316 00:37:59,267 --> 00:38:01,954 Anna! Anna. 317 00:38:02,058 --> 00:38:03,933 Help me. 318 00:38:05,100 --> 00:38:06,808 Hurry! 319 00:38:08,808 --> 00:38:11,058 Cut me loose. 320 00:38:13,058 --> 00:38:15,975 Robbing me... during Conrad's funeral? 321 00:38:16,100 --> 00:38:20,225 - No, no. They did this, not me! - Then what are you doing here? 322 00:38:22,017 --> 00:38:24,475 I wanted to be there for you. 323 00:38:28,850 --> 00:38:31,600 You... you went? 324 00:38:32,933 --> 00:38:34,850 You didn't show. 325 00:38:34,975 --> 00:38:36,496 I got worried. 326 00:38:36,600 --> 00:38:38,475 Was it... 327 00:38:39,100 --> 00:38:40,600 was it nice? 328 00:38:41,892 --> 00:38:44,517 It... it was peaceful. 329 00:38:45,433 --> 00:38:47,683 Nobody came? 330 00:38:48,767 --> 00:38:53,642 No, uh... it was me and... Charlotte and the priest. 331 00:38:53,892 --> 00:38:57,975 He gave a good talk. It was... it was really nice. 332 00:38:59,183 --> 00:39:02,392 It's okay. You know, it was... 333 00:39:03,183 --> 00:39:05,433 just me and him. 334 00:39:05,558 --> 00:39:07,725 We only had each other. 335 00:39:17,267 --> 00:39:21,058 Do you know that you've been bringing us food for almost a year? 336 00:39:21,933 --> 00:39:25,829 I checked the calendar. Almost to the day. 337 00:39:25,933 --> 00:39:27,767 It feels like longer, doesn't it? 338 00:39:29,142 --> 00:39:32,808 - Anna... - Is that how you do it? 339 00:39:32,933 --> 00:39:35,517 You go into people's homes and... 340 00:39:36,517 --> 00:39:39,371 steal their things and then you call your friends to go and steal all... 341 00:39:39,475 --> 00:39:41,267 They're not my friends! 342 00:39:41,392 --> 00:39:42,767 Well... 343 00:39:42,892 --> 00:39:45,183 Vance is, but... 344 00:39:45,558 --> 00:39:47,371 not the other two. 345 00:39:47,475 --> 00:39:49,225 You told him about the money? 346 00:39:51,308 --> 00:39:54,163 I told him about you. I told him about your situation. 347 00:39:54,267 --> 00:39:57,683 And, yeah, I told him you tried to give me money. 348 00:39:59,017 --> 00:40:02,142 It took me off-guard. I didn't mean... 349 00:40:02,475 --> 00:40:04,975 I couldn't stop thinking about it. 350 00:40:05,600 --> 00:40:08,058 I couldn't stop thinking about you. 351 00:40:13,517 --> 00:40:16,183 You know, I almost believe you this time. 352 00:40:16,767 --> 00:40:18,225 Listen to me. 353 00:40:18,350 --> 00:40:22,100 I get if you hate me, but you have to believe... 354 00:40:23,225 --> 00:40:25,225 I would never hurt you. 355 00:40:28,600 --> 00:40:30,663 What happened to you? 356 00:40:30,767 --> 00:40:33,517 Why don't you leave the house? 357 00:40:36,892 --> 00:40:39,267 I haven't left the house since Daddy died. 358 00:40:43,725 --> 00:40:47,058 Whenever I had a problem, I could always ask Connie. 359 00:40:47,183 --> 00:40:48,975 Hmm... 360 00:40:49,100 --> 00:40:52,350 He always knew how to handle any situation. 361 00:40:55,475 --> 00:40:57,767 How would he handle this one? 362 00:41:27,142 --> 00:41:30,850 If you meant what you said in there, then you have to trust me. 363 00:41:31,350 --> 00:41:33,183 I do. 364 00:41:33,683 --> 00:41:36,079 Then you have to jump. 365 00:41:36,183 --> 00:41:37,371 No! 366 00:41:37,475 --> 00:41:40,558 It'll be much safer if you turn around. 367 00:41:41,142 --> 00:41:42,829 I'm not... I'm not doing that. 368 00:41:42,933 --> 00:41:46,100 None of this would've happened if you would've just taken the money! 369 00:41:50,058 --> 00:41:53,642 - You're not like this. - You have no idea what I'm like. 370 00:42:29,100 --> 00:42:31,933 ...you don't know me. 371 00:42:32,058 --> 00:42:32,996 Help me! 372 00:42:33,100 --> 00:42:35,642 - What the fuck are you doing? - Hey! Shut up! 373 00:42:36,433 --> 00:42:40,517 - Fuck, man. - Fuck... Please help. 374 00:42:42,267 --> 00:42:44,350 Alright, fine. Fuckin' let me take a look at it. 375 00:42:55,767 --> 00:42:58,079 - Oh. - What, is it bad? 376 00:42:58,183 --> 00:43:01,538 Fuck, it's bad. Kneecap's dislocated. 377 00:43:01,642 --> 00:43:03,433 Fuck. 378 00:43:08,142 --> 00:43:12,267 Okay. I'm gonna have to pop it back into place... 379 00:43:12,392 --> 00:43:15,017 before the swelling is too bad I won't be able to, okay? 380 00:43:16,183 --> 00:43:18,683 - Dan. - Huh? 381 00:43:19,350 --> 00:43:21,933 - It's gonna hurt. - Oh. 382 00:43:25,642 --> 00:43:27,142 JP. 383 00:43:27,267 --> 00:43:29,767 Hey! JP. 384 00:43:30,725 --> 00:43:32,517 Hold his body down. 385 00:43:38,058 --> 00:43:40,267 Hold him down here. 386 00:43:50,433 --> 00:43:52,225 Three, two... 387 00:44:02,767 --> 00:44:04,892 That was kinda fun. 388 00:44:11,308 --> 00:44:13,183 You're alright. 389 00:44:18,767 --> 00:44:20,913 Thank you. 390 00:44:21,017 --> 00:44:22,600 Whatever. 391 00:44:28,392 --> 00:44:30,163 Vance? 392 00:44:30,267 --> 00:44:32,746 - Vance! - He's dead. 393 00:44:32,850 --> 00:44:34,913 - Shut the fuck up! - Hey, let it go. 394 00:44:35,017 --> 00:44:38,246 Let it go? We had her until this shitheel showed up. 395 00:44:38,350 --> 00:44:40,975 I said we should do this just us. You didn't want to. 396 00:44:41,100 --> 00:44:43,975 I said take care of that bitch. You said no. 397 00:44:44,100 --> 00:44:45,975 Now we're stuck in a fucking basement 398 00:44:46,100 --> 00:44:49,433 with one live piece of shit and one dead one! 399 00:44:50,308 --> 00:44:54,767 - Get a hold of yourself. - I'm a hold! I'm a hold of my fucking self! 400 00:44:56,225 --> 00:44:59,163 Just re-evaluate your fucking priorities, okay, JP? 401 00:44:59,267 --> 00:45:02,100 I'm not the one who's slipping. 402 00:45:03,975 --> 00:45:06,892 JP. JP! 403 00:45:07,183 --> 00:45:09,725 J... JP? 404 00:45:15,558 --> 00:45:20,142 - Are you okay? - I... I need to go to a hospital. 405 00:45:20,767 --> 00:45:23,204 I can't... I can't take you to the hospital. 406 00:45:23,308 --> 00:45:24,371 No kidding. 407 00:45:24,475 --> 00:45:27,663 You can't even check your fucking mail, you psycho bitch. 408 00:45:27,767 --> 00:45:30,100 - Don't call me that. - What? 409 00:45:30,600 --> 00:45:32,579 Psycho, or bitch? 410 00:45:32,683 --> 00:45:35,704 We could all stop this. Let's all stop, okay? 411 00:45:35,808 --> 00:45:39,600 Are you retarded? She's not gonna come down here and fucking save you, Dan! 412 00:45:39,725 --> 00:45:41,079 Can't you get him under control? 413 00:45:41,183 --> 00:45:43,850 No one fucking controls me, do you understand? 414 00:45:43,975 --> 00:45:45,767 Okay. 415 00:45:46,350 --> 00:45:48,517 That's what you get! 416 00:45:51,058 --> 00:45:53,392 I'm cool. I'm okay, JP. 417 00:45:54,100 --> 00:45:56,413 Just breathe. 418 00:45:56,517 --> 00:45:59,475 - There's a first-aid kit. - So go get it. 419 00:45:59,600 --> 00:46:02,413 No. Down there. 420 00:46:02,517 --> 00:46:05,392 - It's locked. - Try again. 421 00:46:14,308 --> 00:46:16,100 Don't go anywhere. 422 00:46:31,600 --> 00:46:33,996 Fuck! Hey, open this stupid door! 423 00:46:34,100 --> 00:46:36,100 What's in there? 424 00:46:37,100 --> 00:46:38,933 What the fuck? 425 00:46:44,142 --> 00:46:45,829 Perry! 426 00:46:45,933 --> 00:46:47,767 Goddamn! 427 00:47:03,933 --> 00:47:06,392 What the fuck? 428 00:47:40,892 --> 00:47:43,183 Fucking bitch! 429 00:47:54,183 --> 00:47:56,558 Get me out of here! 430 00:47:58,850 --> 00:48:02,017 Hello? Can you guys hear me? 431 00:48:02,142 --> 00:48:04,579 Yo, Perry, are you there? 432 00:48:04,683 --> 00:48:07,871 - Aren't you gonna do something? - Oh... 433 00:48:07,975 --> 00:48:11,350 - like what? - Get him out of there. 434 00:48:12,267 --> 00:48:14,475 Get him out of there... 435 00:48:14,892 --> 00:48:18,683 Why didn't I think of that? I should've thought of that. 436 00:48:18,808 --> 00:48:22,142 God, what a fucking idiot. What an idiot. Okay, here we go. 437 00:48:22,267 --> 00:48:26,225 We're just gonna get him out of there. You just stay seated, you fucking cripple. 438 00:48:27,767 --> 00:48:30,142 JP, come on out! 439 00:48:31,725 --> 00:48:33,975 Come on, buddy. 440 00:48:34,100 --> 00:48:37,892 - Quit fucking around. - Get me the fuck out of here! 441 00:48:39,642 --> 00:48:42,913 The door seems to be locked. Do you remember when that happened? 442 00:48:43,017 --> 00:48:47,058 - Forget it. - Is that probably when the door closed? 443 00:48:47,767 --> 00:48:50,433 Did you hear the locking mechanism? 444 00:49:02,808 --> 00:49:04,517 Yeah. 445 00:49:06,100 --> 00:49:08,142 This'll do. 446 00:49:08,558 --> 00:49:10,600 Come on, big fella. 447 00:49:10,725 --> 00:49:12,850 Goddamn, you fat fuck. 448 00:49:18,267 --> 00:49:20,225 What are you doing? 449 00:49:20,725 --> 00:49:23,850 Putting him in the doorway. What's it look like? 450 00:49:25,600 --> 00:49:27,308 He's my friend. 451 00:49:27,517 --> 00:49:29,329 He was your friend. 452 00:49:29,433 --> 00:49:32,017 Now, he's a doorstop. 453 00:49:32,433 --> 00:49:34,267 - Hmm? - Ah... 454 00:49:34,558 --> 00:49:36,600 Fuck. 455 00:49:53,850 --> 00:49:56,100 Fuck you! 456 00:49:58,767 --> 00:50:00,558 Fuck. 457 00:50:35,433 --> 00:50:37,558 Hey... JP. 458 00:50:39,725 --> 00:50:41,558 We're gonna get you out. 459 00:50:42,433 --> 00:50:44,746 Perry's looking for something. 460 00:50:44,850 --> 00:50:47,392 He won't find anything. 461 00:50:49,642 --> 00:50:51,767 He might. 462 00:50:51,892 --> 00:50:55,225 Open it, you fucking nutty cunt! 463 00:50:58,475 --> 00:51:01,308 Dan... listen to me. 464 00:51:03,767 --> 00:51:06,850 You know she's not gonna let us go. 465 00:51:08,767 --> 00:51:13,017 Can you blame her? You were gonna kill her an hour ago. 466 00:51:14,267 --> 00:51:18,100 Come on. I was just playing. 467 00:51:19,725 --> 00:51:22,017 Look where it got you. 468 00:51:27,767 --> 00:51:29,558 JP! 469 00:51:32,600 --> 00:51:34,975 She's gonna pay for it. 470 00:52:20,267 --> 00:52:22,267 Fuck this. 471 00:52:30,225 --> 00:52:32,267 JP? 472 00:52:32,850 --> 00:52:35,017 JP? 473 00:52:35,683 --> 00:52:38,100 JP, I think I'm on the other side of you. 474 00:52:44,058 --> 00:52:46,267 Can you hear me? 475 00:52:46,600 --> 00:52:49,475 There's a fucking noose in here. 476 00:52:49,767 --> 00:52:52,017 Hey, Perry! 477 00:52:54,433 --> 00:52:56,933 Can you hear me? 478 00:53:05,600 --> 00:53:07,267 Fuck. 479 00:54:53,350 --> 00:54:54,725 Nice one. 480 00:55:47,433 --> 00:55:49,475 Hello? 481 00:55:51,225 --> 00:55:52,975 Anna? 482 00:55:56,767 --> 00:55:58,767 Hello? 483 00:55:58,892 --> 00:56:00,767 Anna? 484 00:56:17,933 --> 00:56:19,808 Hello? 485 00:56:36,683 --> 00:56:39,100 Is everything okay? 486 00:56:39,642 --> 00:56:41,933 Everything's fine. 487 00:56:42,308 --> 00:56:44,329 Are you okay? 488 00:56:44,433 --> 00:56:48,350 Just... just a little accident. 489 00:56:56,225 --> 00:56:58,225 Is that Dan's car out front? 490 00:57:12,225 --> 00:57:13,975 Oh! 491 00:57:15,267 --> 00:57:18,725 Dan came to check on me because I wasn't at the funeral. 492 00:57:18,975 --> 00:57:21,308 So he broke in? 493 00:57:22,392 --> 00:57:26,683 I didn't answer the door, and he was worried I was gonna do something bad. 494 00:57:27,683 --> 00:57:30,308 Is there something going on between you two? 495 00:57:30,433 --> 00:57:32,579 - What? - I knew there was something. 496 00:57:32,683 --> 00:57:34,996 - No. - I saw it the other day when he came over. 497 00:57:35,100 --> 00:57:37,558 Well, I've just been so, um... 498 00:57:37,683 --> 00:57:40,475 lonely since Conrad got sick and I... 499 00:57:40,600 --> 00:57:44,058 Oh, shh. Honey, it's okay. 500 00:57:44,558 --> 00:57:47,558 Hey, you're going through a rough time. 501 00:57:48,058 --> 00:57:51,267 You've done nothing wrong. 502 00:57:51,892 --> 00:57:55,871 And if you can't believe that, you know what? You know what you need to do? 503 00:57:55,975 --> 00:57:59,392 - No. - Forgive yourself. 504 00:57:59,975 --> 00:58:01,850 Come here. 505 00:58:03,767 --> 00:58:05,600 I'll try. 506 00:58:23,225 --> 00:58:25,975 I'll call you in a few days just to see how you're doing. 507 00:58:28,600 --> 00:58:30,392 That's nice, thanks. 508 00:58:36,517 --> 00:58:38,600 What is that? 509 00:58:43,017 --> 00:58:44,892 Radiator. 510 00:58:46,267 --> 00:58:48,350 Help! 511 00:58:48,933 --> 00:58:51,933 It's... an old house. 512 00:58:55,058 --> 00:58:57,892 Dan's taking a look at it for me. 513 00:59:02,142 --> 00:59:06,517 Oh. So sweet. I'll talk to you soon, okay? 514 01:00:14,267 --> 01:00:16,767 You're in a lot of pain, aren't you? 515 01:00:20,142 --> 01:00:22,392 Come on, I'll help you. 516 01:00:38,350 --> 01:00:39,767 What'd you do? 517 01:00:47,433 --> 01:00:49,475 Have a seat. 518 01:00:51,183 --> 01:00:52,933 Now lift your legs up. 519 01:00:54,058 --> 01:00:56,600 - Please... - Now. 520 01:01:03,767 --> 01:01:06,017 You'll understand soon. 521 01:01:49,058 --> 01:01:51,058 What the fuck? 522 01:01:52,350 --> 01:01:55,017 Fuck! Fuck! God! 523 01:01:56,767 --> 01:01:58,350 Girly-girl! 524 01:01:58,475 --> 01:02:01,683 You sneaky little fuck! 525 01:02:09,308 --> 01:02:11,183 Fuck! 526 01:02:11,975 --> 01:02:14,433 I didn't know you were invited, Dan. 527 01:02:16,850 --> 01:02:19,017 Perry's dead. 528 01:02:21,558 --> 01:02:24,433 There's a body in the freezer. 529 01:02:24,558 --> 01:02:26,288 Yeah. 530 01:02:26,392 --> 01:02:29,933 You could tell me there's a unicorn in the attic, I wouldn't be surprised. 531 01:02:30,100 --> 01:02:32,225 What is this place? 532 01:02:32,725 --> 01:02:34,975 Fucked up, right? 533 01:02:37,058 --> 01:02:39,663 I mean, there's another one like it upstairs. 534 01:02:39,767 --> 01:02:43,121 Why would you make... the exact... 535 01:02:43,225 --> 01:02:45,017 bedroom? 536 01:02:52,392 --> 01:02:54,725 Are you back there, Anna? 537 01:02:55,725 --> 01:02:57,975 You watching us? 538 01:03:10,933 --> 01:03:12,642 Fu... 539 01:03:13,642 --> 01:03:15,767 We're your zoo animals now? Huh? 540 01:03:15,892 --> 01:03:18,433 You gonna observe us in captivity? 541 01:03:21,558 --> 01:03:23,267 Fuck. 542 01:03:30,558 --> 01:03:33,683 - Take it easy. - Fuck! 543 01:03:36,975 --> 01:03:39,267 You can't break it. 544 01:03:40,100 --> 01:03:42,350 It's bulletproof. 545 01:03:42,517 --> 01:03:44,267 You... 546 01:03:48,433 --> 01:03:50,954 There's a shirt in the dresser. 547 01:03:51,058 --> 01:03:52,975 Put it on. 548 01:03:58,267 --> 01:04:01,725 You know, something tells me we're not your first guests here. 549 01:04:02,892 --> 01:04:05,767 You're sitting behind your little desk, aren't you? 550 01:04:05,892 --> 01:04:08,475 - Huh? - No. 551 01:04:09,267 --> 01:04:11,267 What's your game, huh? 552 01:04:11,392 --> 01:04:14,204 Who do you watch back there? 553 01:04:14,308 --> 01:04:17,392 - What do you do? - Put on the shirt. 554 01:04:17,767 --> 01:04:21,767 What do you do, huh? Daddy issues? 555 01:04:21,892 --> 01:04:24,600 - Just put on the shirt. - Or else what? 556 01:04:24,725 --> 01:04:27,642 - Conrad will come. - Conrad's the dead guy? 557 01:04:27,975 --> 01:04:30,267 You're making it worse. 558 01:04:31,392 --> 01:04:33,225 Anna? 559 01:04:35,100 --> 01:04:37,475 Anna, please open the door. 560 01:04:37,600 --> 01:04:40,850 Not yet. Not until he puts on the shirt. 561 01:04:44,850 --> 01:04:46,267 Fine! 562 01:04:46,392 --> 01:04:49,808 I'll put your shirt on. I'll play your game. 563 01:04:53,267 --> 01:04:57,350 We're gonna figure this out, Anna. You wanna start? 564 01:04:58,767 --> 01:05:00,642 No? 565 01:05:01,433 --> 01:05:04,517 Fine. I like puzzles. 566 01:05:05,767 --> 01:05:09,350 So you trap some poor fuck in here... 567 01:05:12,600 --> 01:05:16,183 Conrad sneaks through here. Yeah? 568 01:05:17,517 --> 01:05:19,725 Fucking airlock? 569 01:05:21,350 --> 01:05:24,829 And he kills them. Hmm. 570 01:05:24,933 --> 01:05:27,496 Alright. Simple enough, right? 571 01:05:27,600 --> 01:05:29,683 Just stop. 572 01:05:30,058 --> 01:05:33,892 But if Conrad wants to kill these guys... 573 01:05:34,392 --> 01:05:37,100 why's he put them in here first? 574 01:05:40,100 --> 01:05:42,433 So you could talk to them. 575 01:05:46,683 --> 01:05:51,017 - I... I didn't talk to them. - So it's Conrad, then, huh? 576 01:05:52,558 --> 01:05:54,308 What does he say? 577 01:05:54,433 --> 01:05:57,975 No, no, no, no... wrong question. 578 01:05:58,100 --> 01:06:01,079 What does he want from them? That's the question. 579 01:06:01,183 --> 01:06:03,850 And what did he do when he didn't get what he wants? 580 01:06:06,267 --> 01:06:08,767 Hey, you hungry? 581 01:06:10,433 --> 01:06:12,246 Fuck you. 582 01:06:12,350 --> 01:06:15,663 No, no, no, no, no... 583 01:06:15,767 --> 01:06:19,100 Perry said there's a noose in the other room. 584 01:06:21,600 --> 01:06:24,017 You drugged their food. 585 01:06:24,767 --> 01:06:27,371 Then Conrad came in, 586 01:06:27,475 --> 01:06:29,725 drugged them out... 587 01:06:30,600 --> 01:06:34,204 - and he strung them up. - Stop talking. 588 01:06:34,308 --> 01:06:36,163 You know what? 589 01:06:36,267 --> 01:06:38,767 I hate to break it to you, darling, 590 01:06:38,892 --> 01:06:41,892 but there's no one coming through that door tonight. 591 01:06:42,558 --> 01:06:44,975 - Conrad's gone. - Shut up! 592 01:06:45,100 --> 01:06:48,767 You're twisting it around and you're... making it sound all wrong! 593 01:06:49,100 --> 01:06:51,683 But... but it's true? 594 01:06:51,933 --> 01:06:54,558 You watched Conrad kill people? 595 01:07:13,642 --> 01:07:15,642 So what? 596 01:07:16,058 --> 01:07:18,642 - Supposed to absolve you? - What is it? 597 01:07:19,642 --> 01:07:22,100 They were killing perverts. 598 01:07:25,683 --> 01:07:27,975 We weren't doing a bad thing. 599 01:07:28,100 --> 01:07:30,350 You have to believe me. 600 01:07:30,850 --> 01:07:32,600 Murder's murder. 601 01:07:32,725 --> 01:07:35,933 - No! We were fixing them! - Is that what you'd tell yourselves? 602 01:07:36,225 --> 01:07:39,746 It's the truth! They needed our help. 603 01:07:39,850 --> 01:07:42,767 They were sick, just like Daddy was. 604 01:07:43,683 --> 01:07:45,746 He said he loved me all along, but... 605 01:07:45,850 --> 01:07:49,058 that didn't stop him from doing what he did to me. 606 01:07:51,392 --> 01:07:56,225 It wasn't so bad after a while, 'cause he would hold me afterwards and... 607 01:07:57,183 --> 01:07:59,475 Conrad stopped him? 608 01:07:59,600 --> 01:08:01,829 Yeah, he saved me. 609 01:08:01,933 --> 01:08:04,413 He wrapped the sheet around father's neck 610 01:08:04,517 --> 01:08:07,350 and he pulled it so tight! 611 01:08:07,767 --> 01:08:11,392 When it was all over, Connie looked at me and I knew. 612 01:08:11,892 --> 01:08:14,579 I knew he would never hurt me. 613 01:08:14,683 --> 01:08:16,433 That he loved me. 614 01:08:17,308 --> 01:08:20,350 That's when you stopped leaving the house, yeah? 615 01:08:21,808 --> 01:08:26,475 And you built this room to punish fucking pedophiles like your dad. 616 01:08:26,683 --> 01:08:30,725 Ah, I saw some twisted fucking shit, but this... 617 01:08:31,725 --> 01:08:34,413 you must be really proud of yourself. 618 01:08:34,517 --> 01:08:37,663 No, I would've stopped, but they didn't show me they were sorry! 619 01:08:37,767 --> 01:08:39,829 How would they do that? 620 01:08:39,933 --> 01:08:42,308 Buy you flowers? 621 01:08:42,850 --> 01:08:46,413 Dear Anna, so sorry to let you down. 622 01:08:46,517 --> 01:08:49,100 - Yours truly, your stand-in dad. - Stop. 623 01:08:49,225 --> 01:08:52,767 I'm so pleased I got to join you in your beautiful basement 624 01:08:52,892 --> 01:08:54,433 so we could help you erase the feeling 625 01:08:54,558 --> 01:08:57,100 - of Daddy between your legs. - Stop. 626 01:08:57,225 --> 01:08:58,704 Your brother was a sick fuck! 627 01:08:58,808 --> 01:09:02,433 He got his rocks off killing your dad, and he wanted to relive the moment 628 01:09:02,558 --> 01:09:04,913 - over and over again. - That's not true. 629 01:09:05,017 --> 01:09:08,413 Little crazy sister, little Anna, too scared to leave, too dumb... 630 01:09:08,517 --> 01:09:10,829 - Shut the fuck up! Just stop! - No! 631 01:09:10,933 --> 01:09:14,475 I'm sorry, Dan. Sorry to mess with your girl. 632 01:09:33,475 --> 01:09:35,288 Dan. 633 01:09:35,392 --> 01:09:37,100 Hmm? 634 01:09:37,225 --> 01:09:39,558 Come to the mirror. 635 01:09:51,767 --> 01:09:53,642 What do you want? 636 01:09:53,767 --> 01:09:57,017 - I want him to pay. - Oh. 637 01:09:57,725 --> 01:10:00,433 Okay, he's dead, Anna. 638 01:10:00,558 --> 01:10:03,767 Okay? He's been dead for a long time. 639 01:10:04,433 --> 01:10:06,183 No. 640 01:10:06,892 --> 01:10:08,683 Him. 641 01:10:17,892 --> 01:10:20,892 - Do it. - Do what now? 642 01:10:22,433 --> 01:10:24,433 I'll let you go. 643 01:10:24,808 --> 01:10:28,267 - No. - Please? 644 01:10:29,933 --> 01:10:33,600 - I'm not like them. - Just do it! 645 01:10:35,142 --> 01:10:37,600 Now dammit, Dan! 646 01:10:42,933 --> 01:10:44,725 This is how? 647 01:10:46,433 --> 01:10:49,267 This is how they show you they're sorry? 648 01:10:51,100 --> 01:10:53,663 So much regret, 649 01:10:53,767 --> 01:10:56,975 so much remorse, that they just... 650 01:10:57,392 --> 01:10:59,100 bang. 651 01:11:00,183 --> 01:11:04,079 They were supposed to take responsibility for what they did! 652 01:11:04,183 --> 01:11:08,433 Just like you. Don't you feel sorry for what you did? 653 01:11:08,933 --> 01:11:12,413 Big brothers are supposed to protect their younger siblings, 654 01:11:12,517 --> 01:11:13,996 which is more than you did for Vance. 655 01:11:14,100 --> 01:11:16,329 - Stop talking about him. - You know it's your fault! 656 01:11:16,433 --> 01:11:19,204 - Shut your mouth. - You knew he looked up to you. 657 01:11:19,308 --> 01:11:22,038 Do you wonder if things would've turned out differently if only... 658 01:11:22,142 --> 01:11:24,600 I know what you're trying to do. 659 01:11:24,892 --> 01:11:27,933 It doesn't change the truth. I could let you go right now... 660 01:11:28,225 --> 01:11:31,975 and there's nowhere you could go to get away from what you did. 661 01:11:46,433 --> 01:11:48,350 I'm sorry! 662 01:11:50,308 --> 01:11:52,496 Good. That's good. 663 01:11:52,600 --> 01:11:55,475 Now... now show me. 664 01:12:02,683 --> 01:12:05,100 Show me you're sorry. 665 01:12:06,017 --> 01:12:07,767 Show me. 666 01:12:18,975 --> 01:12:21,058 You think I'm that weak? 667 01:12:24,975 --> 01:12:29,850 I'd live a thousand years with this on my shoulders before I pull this trigger. 668 01:12:31,975 --> 01:12:35,267 You will... eventually. 669 01:12:39,933 --> 01:12:42,267 One bullet for one man. 670 01:12:45,225 --> 01:12:47,017 No! 671 01:12:48,308 --> 01:12:51,767 What are you doing? 672 01:12:52,475 --> 01:12:54,600 I found my way out. 673 01:12:54,892 --> 01:12:57,975 You killed Vance, you killed Perry... 674 01:12:58,100 --> 01:12:59,975 Fuck. 675 01:13:00,475 --> 01:13:03,079 But you're still alive, Dan. 676 01:13:03,183 --> 01:13:05,142 That doesn't mean anything! 677 01:13:05,267 --> 01:13:07,225 Ah, let's see. 678 01:13:13,017 --> 01:13:14,829 Please. 679 01:13:14,933 --> 01:13:18,892 No, no! Please stop! Please don't hurt him. 680 01:13:36,767 --> 01:13:38,558 Fuck. 681 01:13:41,267 --> 01:13:43,100 Come on. 682 01:14:50,933 --> 01:14:53,767 Alright, brother, come on. 683 01:15:13,600 --> 01:15:15,392 No. 684 01:15:40,017 --> 01:15:42,663 Fucking... burn this house down. 685 01:15:42,767 --> 01:15:45,142 Burn his fucking memories. 686 01:15:45,267 --> 01:15:47,725 Burn his fucking fucked-up family. 687 01:15:53,225 --> 01:15:56,975 - I let you go. - Uh, yeah, guess that was a mistake. 688 01:15:57,267 --> 01:16:02,142 - This is what you wanted, isn't it? - It was. Now I just wanna see you burn. 689 01:16:13,225 --> 01:16:15,683 Fuck! Fuck! 690 01:16:23,725 --> 01:16:25,475 Bitch. 691 01:16:27,392 --> 01:16:30,975 Huh? Come here. Come here. Come on. 692 01:16:35,892 --> 01:16:37,933 I've got an idea. 693 01:16:40,642 --> 01:16:42,475 No! 694 01:16:46,642 --> 01:16:49,246 Don't! No! 695 01:16:49,350 --> 01:16:51,100 Don't! 696 01:16:56,183 --> 01:16:58,808 One last walk down memory lane. 697 01:17:01,642 --> 01:17:06,308 Hold still! I'll give it to you just like Daddy did, just like Papa. 698 01:17:07,725 --> 01:17:10,933 Be a good little girl. It'll be over soon. 699 01:17:11,058 --> 01:17:15,079 Hold still, Daddy's little girl. Little angel. 700 01:17:15,183 --> 01:17:18,204 Yeah, that's it, just lie there, you broken little bitch. 701 01:17:18,308 --> 01:17:20,517 Hey! Stop! 702 01:17:22,350 --> 01:17:26,433 Stop, stop, stop, stop! Stop! Stop! 703 01:17:28,142 --> 01:17:30,558 This won't bring Vance back! 704 01:17:32,225 --> 01:17:34,350 No more killing. 705 01:18:07,475 --> 01:18:09,725 I forgive you. 46662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.