All language subtitles for Tumannost_Andromedy EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:01,920 --> 00:00:08,320 To you, who live in the twentieth century! 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,960 ANDROMEDA NEBULA by the novel of Ivan YEFREMOV 4 00:00:26,800 --> 00:00:30,400 You, the elders, accept my skill and desire! 5 00:00:30,600 --> 00:00:34,800 Accept my labor, and teach me at the day and at the night! 6 00:00:34,960 --> 00:00:38,200 Give me the hand of aid, since the way is difficult! 7 00:00:38,320 --> 00:00:40,720 And I will follow you! 8 00:00:57,680 --> 00:01:00,600 You, the elders, accept my skill and desire! 9 00:01:00,680 --> 00:01:02,480 Accept my labor... 10 00:01:02,600 --> 00:01:06,840 - Good day, Mven Mas! - A, Junius! Good day! 11 00:01:06,960 --> 00:01:10,640 - Do you take part in the holiday? - I am sent by the Council of Astronavigation. 12 00:01:10,800 --> 00:01:14,400 Entire day we look for you throughout whole planet, and you are here. 13 00:01:14,560 --> 00:01:19,800 The time of Hercules's Exploits. This youth selected me to be his teacher. 14 00:01:20,600 --> 00:01:24,400 Mven, I am not alone, there are members of Council. 15 00:01:24,520 --> 00:01:29,080 They would like to talk with you. They are there, on helicopter area. 16 00:01:29,200 --> 00:01:32,800 Well. I'm right back. 17 00:01:46,000 --> 00:01:55,200 The Council requests you, Mven, to accept the post of the manager by the external stations of Great Ring. 18 00:01:57,720 --> 00:02:00,480 - But Dar Veter? - He is leaving. 19 00:02:03,800 --> 00:02:05,960 Must I answer now? 20 00:02:06,000 --> 00:02:11,640 Tomorrow is next reception from the Great Ring, it's good opportunity for the transfer of the matters. 21 00:02:13,840 --> 00:02:18,400 I am going to the observatory today, I have only finish ceremony here. 22 00:02:19,040 --> 00:02:23,320 Well, we know, mentor-teacher. 23 00:02:23,560 --> 00:02:31,200 Yeh, I will be more busy now, but we all have entered into the maturity. 24 00:02:31,640 --> 00:02:34,600 My teacher was Erg Noor. 25 00:02:36,120 --> 00:02:40,680 By the way, are there any news about "Tantra"? 26 00:02:40,840 --> 00:02:44,080 The program of 37th Starry is finished. 27 00:02:44,480 --> 00:02:48,480 "Al'Graab" with anameson went towards "Tantra". 28 00:02:48,560 --> 00:02:51,080 And if encounter took place... 29 00:02:51,800 --> 00:02:55,080 Sreenplay by Dmitriyevskiy, Sherstobitov 30 00:02:55,800 --> 00:02:57,480 Directed by Yevgeny Sherstobitov 31 00:02:57,560 --> 00:03:00,480 Production designer Aleksey Bobrovnikov 32 00:03:01,200 --> 00:03:05,400 Music by Yakov Lapinskiy Sound engineer Nikolai Trakhtenberg 33 00:03:57,000 --> 00:03:58,960 The stress of field is two times higher than calculated. 34 00:03:59,040 --> 00:04:02,200 - It's necessary to lower the speed. - Retard? 35 00:04:05,720 --> 00:04:08,800 But how then accelerate flight? We will lack anameson! 36 00:04:08,880 --> 00:04:10,640 Make decision, Pel! 37 00:04:10,720 --> 00:04:13,280 Commander will be conscious after sleep only after three hours! 38 00:04:13,680 --> 00:04:15,800 Switch on planetary! 39 00:04:20,360 --> 00:04:21,800 Ingrid! 40 00:04:25,000 --> 00:04:28,520 What a swift growth of gravity! 41 00:04:30,200 --> 00:04:36,800 What is there in front? Just darkness! Only darkness! 42 00:04:38,240 --> 00:04:44,360 But, here's nothing, here can not be anything! 43 00:04:45,280 --> 00:04:47,240 This region is studied too little, Pel. 44 00:04:50,680 --> 00:04:54,520 Switch front screens to the infrared! 45 00:04:55,760 --> 00:04:57,600 Stop engines! 46 00:05:02,520 --> 00:05:04,360 What a fool! 47 00:05:05,520 --> 00:05:10,480 I was convinced that we are near the dark cloud! But this... 48 00:05:11,880 --> 00:05:16,200 Yes, this is an iron star! 49 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 Congratulations, Pel! 50 00:05:22,360 --> 00:05:25,760 You discovered it in place, where no one suspected about its existence! 51 00:05:26,800 --> 00:05:28,640 If we caught earlier! 52 00:05:31,600 --> 00:05:34,120 Now we can't escape from its attraction! 53 00:05:34,320 --> 00:05:41,800 Awakening! Immediate awakening to entire crew! 54 00:06:08,000 --> 00:06:10,600 -Good day! - Good day! 55 00:06:14,000 --> 00:06:16,600 -Good day! - Good day! 56 00:06:34,600 --> 00:06:37,000 I still don't understand his decision. 57 00:06:37,560 --> 00:06:39,880 Couldn't the Council really persuade him? 58 00:06:40,920 --> 00:06:45,400 Is there a rule, to persuade man to make that, what he does not want? 59 00:06:46,600 --> 00:06:50,240 Yes, but Dar Veter six years led the external stations. 60 00:07:02,760 --> 00:07:05,120 Preventive throughout entire Earth! 61 00:07:06,480 --> 00:07:15,880 To all power plants, to all factories, to net transport and to radio stations! 62 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 Good day, Veter! 63 00:07:32,400 --> 00:07:34,800 Well, is all decided? 64 00:07:37,000 --> 00:07:38,800 Decided! 65 00:07:40,000 --> 00:07:43,120 I am glad, Veter. You should rest. 66 00:07:45,760 --> 00:07:48,400 It is, probably, hard to understand. 67 00:07:49,800 --> 00:07:56,000 It is hard, until you experience similar yourself. 68 00:08:01,480 --> 00:08:06,600 The dear matter, the matter, by which you lived... 69 00:08:08,280 --> 00:08:10,920 which is given by society... 70 00:08:12,080 --> 00:08:18,840 this matter suddenly becomes for you not so important. 71 00:08:20,800 --> 00:08:22,080 Not only... 72 00:08:22,400 --> 00:08:26,360 Veter, do you have time? Are you free now? 73 00:08:26,760 --> 00:08:29,640 I will come to you! Wait! 74 00:08:41,280 --> 00:08:45,600 - You are too merciless to yourself. - Merciless? 75 00:08:46,960 --> 00:08:52,400 But if you can increase voice, ignore the observation of comrade, 76 00:08:52,720 --> 00:08:55,760 don't note, that you begin to believe only to yourself... 77 00:08:55,880 --> 00:09:00,280 No, at whatever post you will find this illness, 78 00:09:00,440 --> 00:09:03,200 it is necessary to immediately change the work. 79 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 Doctors say that. 80 00:09:05,400 --> 00:09:09,400 I say it myself, doctors only confirm. 81 00:09:16,200 --> 00:09:17,600 Veda! 82 00:09:19,120 --> 00:09:23,800 Stop it, Veter! "Tantra" did not return yet. 83 00:09:40,680 --> 00:09:42,240 But I love you! 84 00:09:45,040 --> 00:09:50,000 You forgot, Veter! There is Erg Noor. 85 00:09:55,120 --> 00:09:57,800 Do you still love him? 86 00:09:58,600 --> 00:10:00,320 No, I do not love. 87 00:10:04,120 --> 00:10:08,640 Then you are free. What does hold back you? What? 88 00:10:13,600 --> 00:10:20,080 I am convinced, convinced that each of you... 89 00:10:22,440 --> 00:10:26,040 will worthily meet tests, fallen on our path. 90 00:10:27,560 --> 00:10:32,320 As an astronaut. As an earthling. 91 00:10:36,040 --> 00:10:41,200 I was able to deflect spaceship, and we will not fall down to the iron star. 92 00:10:43,800 --> 00:10:49,200 But it will be impossible for us to escape from its attraction. 93 00:10:51,520 --> 00:10:56,720 Encounter with "Al'Graab" did not take place, and entire anameson was spent to the braking. 94 00:11:00,240 --> 00:11:05,040 We are captured by this star. 95 00:11:07,760 --> 00:11:12,400 I do not ask your for advice, I already made a decision. 96 00:11:13,080 --> 00:11:15,680 This star has two planets. 97 00:11:16,200 --> 00:11:21,200 We will become satellite of one of them, gather signal flare, 98 00:11:21,520 --> 00:11:25,400 send it to the Earth and await an aid. 99 00:11:26,840 --> 00:11:29,520 And it will be long wait. 100 00:11:30,200 --> 00:11:33,680 Pour Khiss! At least approximately, how long? 101 00:11:36,240 --> 00:11:42,400 Twenty, twenty five years... 102 00:11:47,480 --> 00:11:52,280 Not too many! When we return, I will be only 50! 103 00:11:54,480 --> 00:11:56,800 And I only 75! 104 00:11:58,280 --> 00:12:02,000 Crew, take you places! We pass to the orbital flight. 105 00:12:19,200 --> 00:12:20,640 Niza! 106 00:12:22,760 --> 00:12:24,840 You are in space for the first time. 107 00:12:26,200 --> 00:12:31,240 - 20 years, is this terrible for you? - But for You? 108 00:12:34,040 --> 00:12:40,000 - I am born in space, on board of the spaceship. - I didn't know. 109 00:12:40,080 --> 00:12:46,680 And my first children's impressions were - blackness of space, 110 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 the myriads of stars and the panels of ship. 111 00:12:51,640 --> 00:12:55,280 But you foxed, you did not answer me. 112 00:12:57,520 --> 00:13:01,640 20 years, this is surely terrible. 113 00:13:05,920 --> 00:13:09,680 - But I am glad! - So? 114 00:13:13,320 --> 00:13:22,560 In any case, these 20 yers next to you will be me. But not she. 115 00:13:25,160 --> 00:13:28,440 Good day! Am I not late? 116 00:13:35,240 --> 00:13:38,520 - Veda Kong. - I have heard a lot about you! 117 00:13:38,760 --> 00:13:39,840 And I about you. 118 00:13:40,600 --> 00:13:43,520 After the reception of information from epsilon of Toucan 119 00:13:43,800 --> 00:13:50,480 she will read a lecture about our history for the planet of the system of star Canopus. 120 00:13:50,600 --> 00:13:52,560 It's time! 121 00:14:00,120 --> 00:14:03,440 - I give preventive! - Agree. 122 00:14:03,880 --> 00:14:06,160 - I give counting! - Agree. 123 00:14:07,160 --> 00:14:10,760 - I give battery stations! - Agree. 124 00:14:19,400 --> 00:14:24,560 Satellite 57 greets you, earthlings! 125 00:14:24,880 --> 00:14:27,160 The Earth greets satellite! 126 00:14:28,440 --> 00:14:35,120 Kour Ghan, this is Mven Mas, look to him with attention! 127 00:14:35,720 --> 00:14:40,600 - From now you will work with him. - Here everything is ready, waiting for epsilon of Toucan. 128 00:14:41,080 --> 00:14:45,040 They apparently are attempting to make the contact with any civilization. 129 00:14:45,240 --> 00:14:47,720 Well, Kour Ghan, give direct connection! 130 00:14:48,680 --> 00:14:50,040 Attention! 131 00:14:52,240 --> 00:14:57,480 It's time, Mven, to take the energy of the planet into your hands! 132 00:15:02,400 --> 00:15:04,440 Forward, to the refusal! 133 00:15:05,600 --> 00:15:08,200 Forward, to the refusal! 134 00:15:18,000 --> 00:15:22,200 Mountains! Just like the Pamir. The height not more than 2000-3000 meters. 135 00:15:22,800 --> 00:15:25,200 I imagine, what color is water! 136 00:15:25,760 --> 00:15:27,720 - Outlines... - Then what is this? 137 00:15:27,800 --> 00:15:29,480 Large meteorite. 138 00:15:29,600 --> 00:15:32,000 -Or... - Ship! 139 00:15:32,200 --> 00:15:36,360 - Spaceship! Rocket! - Rocket? 140 00:15:36,800 --> 00:15:42,960 Fantasy! Here, in the side from the basic routes, in the rear of galaxy? 141 00:16:16,400 --> 00:16:22,480 I think, they do not have thereabout planets with the highest forms of life. 142 00:16:23,400 --> 00:16:25,720 They are lonely. 143 00:16:28,360 --> 00:16:35,480 Yes, they are lonely, as were lonely we, earthlings. 144 00:16:36,640 --> 00:16:41,960 Until we deciphered the language of Great Ring and entered to the general brotherhood of reason. 145 00:16:42,520 --> 00:16:45,720 Do they really know nothing about the Great Ring? 146 00:16:58,680 --> 00:17:00,920 Probably, now they know already. 147 00:17:01,760 --> 00:17:05,200 What we see now, occurred 300 years ago. 148 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 300 years! 149 00:17:09,480 --> 00:17:11,920 88 parsec! 150 00:17:13,520 --> 00:17:17,160 All, who we see now, are already dead long ago. 151 00:17:44,880 --> 00:17:50,280 88 parsec! 88... 152 00:17:51,160 --> 00:17:55,440 That's all. His position is unstable, 153 00:17:55,600 --> 00:17:58,480 but it is fixed and now it is gathered. 154 00:17:59,000 --> 00:18:01,960 Make sure that today entire planet would know about this. 155 00:18:02,120 --> 00:18:05,200 And prepare information for the members of Ring! 156 00:18:09,040 --> 00:18:14,400 - I am disconnecting, Veter! - Ask him, he is the chief now. 157 00:18:27,200 --> 00:18:31,280 How long will the lecture go to Canopus? 158 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 100 - 120 years. 159 00:18:36,920 --> 00:18:39,800 And they will see me living! 160 00:18:42,400 --> 00:18:49,600 What a monstrous contradiction between the might of man, his reason, 161 00:18:50,080 --> 00:18:53,720 and his nonentity before the time and the space. 162 00:18:54,960 --> 00:19:02,680 And humanity is thus far not able to overcome and to compress time. 163 00:19:04,440 --> 00:19:08,840 You have 10 minutes more. Will you remain here or you come with me? 164 00:19:09,560 --> 00:19:11,680 I stay here. 165 00:19:13,800 --> 00:19:21,400 She is excellent. And amazingly terrestrial. 166 00:19:24,000 --> 00:19:28,800 Yes. She is amazing. 167 00:19:29,800 --> 00:19:34,480 For the first time in 800 years of existence of Great Ring 168 00:19:34,720 --> 00:19:41,880 we saw a planet with the brothers not only on the reason, but also throughout the body. 169 00:19:42,720 --> 00:19:47,800 So, I have reasons, why I do not love space with its emptiness and monstrous distances. 170 00:19:48,640 --> 00:19:52,640 They are now there, and if something happens, 171 00:19:52,880 --> 00:19:57,240 either me or entire humanity have no forces to help. 172 00:20:02,520 --> 00:20:06,280 - Excuse me, commander. - Something happened? 173 00:20:06,680 --> 00:20:08,440 The second turn begins. 174 00:20:11,160 --> 00:20:12,640 Yes, I know. 175 00:20:18,120 --> 00:20:20,760 She is beautiful. 176 00:20:28,160 --> 00:20:30,000 Beautiful. 177 00:20:30,600 --> 00:20:33,080 But she does not love you. 178 00:20:33,360 --> 00:20:37,200 I saw, how she accompanied you. 179 00:20:38,040 --> 00:20:42,400 As a friend, as a person, who goes to the risk, 180 00:20:43,280 --> 00:20:45,680 but not as a loved one. 181 00:20:50,400 --> 00:20:54,840 This portrait, it supports you in the hard time, 182 00:20:55,360 --> 00:20:59,600 it strengthens faith, gives power, 183 00:20:59,720 --> 00:21:03,280 but it does not call back to the Earth. Correct? 184 00:21:05,520 --> 00:21:08,040 Central station speaking. 185 00:21:08,280 --> 00:21:13,200 Commander, this is spaceship! We had time to take a picture. 186 00:21:13,560 --> 00:21:17,360 Alien! You do understand? Alien! 187 00:21:19,120 --> 00:21:22,560 What happened, Mven? Why this urgency? 188 00:21:25,400 --> 00:21:27,760 Did you hear about my new work? 189 00:21:28,000 --> 00:21:32,520 Not only heard, but also saw in the last news the solemn deed of conveyance of the matters. 190 00:21:32,720 --> 00:21:36,480 Ren, here is why I called you here. 191 00:21:39,200 --> 00:21:40,800 See! 192 00:21:43,200 --> 00:21:44,800 See! 193 00:21:45,200 --> 00:21:50,800 There is the star epsilon of Toucan, and there the star 61 Cygnus, 194 00:21:50,920 --> 00:21:54,680 and further is Albireo. Three stars! 195 00:21:54,840 --> 00:21:57,760 And there, and there, and there is life! 196 00:21:57,880 --> 00:21:59,920 I know, Ren, I saw! 197 00:22:00,040 --> 00:22:03,400 There pulses thought, brothers on the reason live there. 198 00:22:05,080 --> 00:22:10,480 But they are monstrously far apart. 199 00:22:13,040 --> 00:22:18,200 Ren, I know, in you academy you deal with space. 200 00:22:18,320 --> 00:22:21,840 Yes, with space as a function of the time. 201 00:22:25,200 --> 00:22:28,000 Let's connect our endevours, Ren. 202 00:22:29,400 --> 00:22:34,400 I want to compress time. 203 00:22:35,400 --> 00:22:40,680 And then to see livings and to speak with livings. 204 00:22:42,720 --> 00:22:47,240 You are theorist, Ren, say, is this possible? 205 00:22:48,960 --> 00:22:53,000 It seems, that I am close to the solution. 206 00:22:53,320 --> 00:22:57,920 But my conclusions need checking. And checking is experiment. 207 00:22:58,920 --> 00:23:01,160 I am glad, that you understood me. 208 00:23:02,520 --> 00:23:06,920 You and me are just grit in this boundless space. 209 00:23:07,160 --> 00:23:11,400 But today, right now, we throw a challenge! 210 00:23:16,480 --> 00:23:18,920 The spaceship does not react to our signals. 211 00:23:20,120 --> 00:23:21,840 Sixteenth turn. 212 00:23:22,600 --> 00:23:25,120 The noise of planetary engines one cannot fail to hear! 213 00:23:25,360 --> 00:23:28,880 Disc spaceships are unknown in the regions adjacent with us! 214 00:23:29,160 --> 00:23:32,320 I am convinced, that this is alien in trouble! 215 00:23:32,400 --> 00:23:34,360 What does crew propose? 216 00:23:35,440 --> 00:23:37,120 We are in trouble too! 217 00:23:38,400 --> 00:23:40,840 But they clearly need aid! 218 00:23:40,960 --> 00:23:43,120 As if we do not need aid! 219 00:23:47,120 --> 00:23:50,080 Eighteenth turn. They do not hear us! 220 00:23:50,240 --> 00:23:52,240 Or do not undersand. 221 00:23:53,560 --> 00:23:55,320 We have to land, commander! 222 00:23:55,640 --> 00:24:00,400 - That's last fuel! - Yes, the last! 223 00:24:02,200 --> 00:24:04,480 No longer we will be able to take off. 224 00:24:05,080 --> 00:24:07,720 And we will not be able to send signal flare? 225 00:24:14,040 --> 00:24:18,640 Yes, we will not be able to send rocket! 226 00:24:27,160 --> 00:24:30,320 We are considering! We are in doubt! 227 00:24:30,640 --> 00:24:34,000 There, below, are the messengers from another world! 228 00:24:37,440 --> 00:24:39,000 Crew, remain at the places! 229 00:24:39,720 --> 00:24:42,440 We go to the lower layers of the atmosphere for the landing! 230 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 Switch on the warning signals! 231 00:24:48,760 --> 00:24:51,760 The station of work assignment. Good morning! 232 00:24:52,080 --> 00:24:53,160 Good morning! 233 00:24:53,680 --> 00:24:58,320 The place in the underwater titanium mines on the coast of South America is free. 234 00:24:58,880 --> 00:25:00,800 But it is necessary to arrive urgently! 235 00:25:01,400 --> 00:25:05,600 Excuse me, I forgot to inform you, I already selected a place. 236 00:25:06,960 --> 00:25:08,600 I am just gathering the stuff. 237 00:25:13,280 --> 00:25:15,800 I am going to the archaelogical expedition. 238 00:25:16,000 --> 00:25:19,840 No problem! I just wanted to carry out your request more precisely. 239 00:25:20,000 --> 00:25:23,080 We will find enough people to this place. 240 00:25:27,800 --> 00:25:30,880 The station of the distribution of accomodations, good morning! - Good morning! 241 00:25:31,120 --> 00:25:37,160 I am leaving. Sector 6, 385 691. 242 00:25:37,280 --> 00:25:38,720 Accepted. 243 00:25:57,440 --> 00:26:02,480 Finally! I started thinking, that I arrived too early. 244 00:26:09,800 --> 00:26:12,480 Well, Veter, everything is already behind. 245 00:26:15,280 --> 00:26:20,600 - Now you are my subordinated. - I obey, my chief! 246 00:26:59,320 --> 00:27:02,560 It is dead. And long ago. 247 00:27:07,440 --> 00:27:10,400 Another victim of the space. 248 00:27:10,920 --> 00:27:17,920 As I understand, catastrophes are inevitable, but to see it... 249 00:27:18,640 --> 00:27:21,960 Eon, cross-country vehicle is ready. Cross-country vehicle is ready. 250 00:27:22,440 --> 00:27:24,800 Excellent, Kay, we go. 251 00:27:24,960 --> 00:27:30,280 Emergency group to the vehicle! Elder aboard the ship is Kay Bear. 252 00:27:34,440 --> 00:27:38,160 - Pel! What about your planet? - Why my? 253 00:27:38,400 --> 00:27:42,320 But whose it is? Who did discover iron star? 254 00:27:42,480 --> 00:27:46,200 Planet like a planet. It is possible to live! 255 00:27:50,320 --> 00:27:52,680 It also could not take off! 256 00:27:53,120 --> 00:27:57,560 As well as we! It broke within the limits of the iron star's attraction. 257 00:27:57,960 --> 00:28:05,160 It's a trap-planet. They warns on the Great Ring about them. The legends are folded on them. 258 00:28:05,640 --> 00:28:08,280 How many millenia was it on the way? 259 00:28:09,360 --> 00:28:15,200 Why? What lacked it there, in his home? 260 00:28:15,480 --> 00:28:21,120 The same what we lack, Kim, knowledge, brotherhood. 261 00:28:21,520 --> 00:28:25,880 - Commander, I will go around it to the left. - And I to the right. 262 00:28:35,160 --> 00:28:40,800 May be we are to careless, Erg? Strange planet, strange life. 263 00:28:40,920 --> 00:28:42,320 A-a-a... 264 00:28:47,400 --> 00:28:52,320 Eon, Niza, stop! Stop! 265 00:28:52,600 --> 00:28:54,760 Back! Pel, here! 266 00:28:55,680 --> 00:28:58,200 Back! Hold them in light! 267 00:28:58,240 --> 00:28:59,680 Back! 268 00:29:00,160 --> 00:29:03,720 Eon, Niza! Do not leave from the light! 269 00:29:03,920 --> 00:29:07,320 All move away behind the vehicle! Hold light! 270 00:29:24,480 --> 00:29:28,000 - What about Kim? - Why are you silent? What's with Kim? 271 00:29:28,480 --> 00:29:30,800 Erg, answer! 272 00:29:35,080 --> 00:29:39,280 I have heard these call signs on many planets. 273 00:29:40,000 --> 00:29:48,160 The best children of the Earth remained here to warn those who are going by track. 274 00:29:49,120 --> 00:29:52,000 Our boy! Erg, you do not know. 275 00:29:52,680 --> 00:29:57,720 He imitated you in everything, he trained his will so ridiculously. 276 00:29:58,160 --> 00:30:00,840 Only I answer for all that happened! 277 00:30:01,360 --> 00:30:04,200 But there is sense to speak about only on the Earth. 278 00:30:04,480 --> 00:30:08,000 On The Earth? Commander still does believe in this possibility? 279 00:30:08,960 --> 00:30:13,240 I believe thus far I live. We will gather signal flare. 280 00:30:13,320 --> 00:30:14,800 But fuel? 281 00:30:15,200 --> 00:30:17,480 Let's attempt to penetrate into the strange spaceship. 282 00:30:17,680 --> 00:30:20,560 It is possible, there is some form of energy. 283 00:30:20,760 --> 00:30:27,040 You forget, commander, out of the ship we are powerless, unarmed before this. 284 00:30:27,240 --> 00:30:31,360 Light! Commander was first who caught this! 285 00:30:31,520 --> 00:30:36,680 The killer is the creature of gloom, and he must fear light! 286 00:31:08,240 --> 00:31:09,520 Back! 287 00:31:15,160 --> 00:31:17,560 All move away behind vehicle! 288 00:31:27,040 --> 00:31:29,280 Lower filters! 289 00:31:32,160 --> 00:31:33,680 Carefully! 290 00:31:38,520 --> 00:31:40,440 Save eyes! 291 00:31:44,320 --> 00:31:46,360 Save eyes! 292 00:34:00,320 --> 00:34:01,600 What's there? 293 00:34:01,920 --> 00:34:05,280 - Metallic object. - 20 degrees to the left. 294 00:34:05,600 --> 00:34:07,120 Kay, we go forward. 295 00:34:07,360 --> 00:34:10,880 - But you will leave the light of "Tantra"!- We go! 296 00:34:28,680 --> 00:34:33,760 - Terrestrial vehicle from the terrestrial spaceship! - What vehicle? What spaceship? 297 00:34:34,080 --> 00:34:39,200 I cannot accompany you by light! Erg, where are you? 298 00:34:41,200 --> 00:34:43,080 We go forward! 299 00:34:57,280 --> 00:35:02,400 "Tantra"! We found terrestrial vehicle. There are no people. 300 00:35:02,600 --> 00:35:08,080 Kay, we go forward. Raise searchlights. Try to accompany us. 301 00:35:17,840 --> 00:35:22,640 In the last ten years no one ship of first class has left the Earth. 302 00:35:22,800 --> 00:35:29,920 Yes, but 15 years ago started 36th Starry. 303 00:35:30,040 --> 00:35:33,760 - And one ship did not return. - Do you think, this is "Sail"? 304 00:35:54,040 --> 00:36:02,520 This is "Sail"! Terrestrial spaceship of the first class. Gemini of our "Tantra". 305 00:36:31,880 --> 00:36:34,000 Do you no longer like our work? 306 00:36:35,000 --> 00:36:39,960 I am complacent, I am calm, as if they treat me by blue dreams. 307 00:36:40,160 --> 00:36:45,080 Yes, of course. After so many years of contact with space... 308 00:36:46,120 --> 00:36:50,120 our work seems small and dull. 309 00:36:50,440 --> 00:36:57,480 In my opinion, in the past centuries they already dug over everywhere, entire planet. 310 00:36:57,640 --> 00:37:03,720 It was always so. Some look to the future, others are investigating in the past. 311 00:37:04,880 --> 00:37:07,800 The same will be after us, Veter. 312 00:37:13,080 --> 00:37:15,560 I just talked with Mven Mas. 313 00:37:16,600 --> 00:37:21,080 The stated time passed, but "Tantra" is still silent. 314 00:37:22,640 --> 00:37:25,120 Something happened, Veter! 315 00:37:31,320 --> 00:37:34,000 We know space so little. 316 00:37:34,760 --> 00:37:38,600 Actually, we are trampling down on the small scrap of space. 317 00:37:48,280 --> 00:37:54,600 Kay, Lin! Be especially attentive! Hold us always in light! 318 00:38:06,200 --> 00:38:09,200 Somewhere there must be the terminal of emergency light. 319 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 It would be funny. 320 00:38:20,320 --> 00:38:24,760 Funny! It works! 321 00:38:27,200 --> 00:38:28,800 Enter! 322 00:38:48,560 --> 00:38:50,400 The fourth. 323 00:39:12,920 --> 00:39:17,400 - Ingrid, Kay, do you copy us? - Yes, we do, commander. 324 00:39:17,560 --> 00:39:20,400 - All is OK, Erg! - We go inside! 325 00:39:20,840 --> 00:39:26,120 Eon will inspect forward holds, Niza and me the central station. 326 00:39:27,200 --> 00:39:30,760 Pel and Lin inspect stern accomodations. 327 00:39:32,920 --> 00:39:36,400 Pel, anameson is most important! 328 00:40:42,200 --> 00:40:45,680 Niza, look for flight diary first! 329 00:40:56,400 --> 00:40:59,880 Commander! Erg! Do you copy me? 330 00:41:00,800 --> 00:41:02,440 Very well, Eon! 331 00:41:02,480 --> 00:41:05,640 That means, that onboard radio equipment is working! 332 00:41:08,600 --> 00:41:11,720 Attention! Central station speaking! 333 00:41:12,360 --> 00:41:15,240 - Pel, do you copy? - I do, commander. 334 00:41:27,920 --> 00:41:30,920 Dust. Soot. 335 00:41:33,480 --> 00:41:37,760 Nothing suspicious. Nothing super-natural. 336 00:41:38,200 --> 00:41:43,760 Only two accumulations of incomprehensible origin, on the floor and on the wall. 337 00:41:44,000 --> 00:41:48,320 Here the same. In the corridor there is a strange spot near the chamber 016. 338 00:41:48,480 --> 00:41:50,920 Just on the door, in the human's size. 339 00:41:52,040 --> 00:41:56,080 - Did you enter the chamber? - Yes, I did. 340 00:41:59,200 --> 00:42:00,880 Why do you keep silent? 341 00:42:01,000 --> 00:42:06,080 Perhaps I did not say? There is anameson. Four containers. 342 00:42:06,960 --> 00:42:08,840 Four! 343 00:42:09,920 --> 00:42:14,760 "Tantra"! Friends! Do you hear? 344 00:42:15,880 --> 00:42:19,800 My dears, we are saved! 345 00:42:20,080 --> 00:42:23,440 May be someone will finally turn off this damned signal? 346 00:42:30,240 --> 00:42:34,000 Commander! Flight diary! 347 00:42:44,880 --> 00:42:49,800 Today, 12th of 7th month of 323th year of Ring, 348 00:42:50,160 --> 00:42:54,960 we all, who were survived, finished the preparation of rocket-transmitter. 349 00:42:55,240 --> 00:42:58,040 Tomorrow we will send that calculated... 350 00:43:01,640 --> 00:43:03,280 ...I switch on more... 351 00:43:04,680 --> 00:43:05,920 ...more... 352 00:43:09,320 --> 00:43:11,280 Something happened! 353 00:43:11,520 --> 00:43:14,320 What happened? That, that they collected... 354 00:43:17,040 --> 00:43:20,480 Rescued two. Blanca did not jump so far... elevator... 355 00:43:20,640 --> 00:43:22,800 We could not close doors, only second one. 356 00:43:22,920 --> 00:43:26,560 Mechanics reached the engines. He struck by planetary. 357 00:43:26,680 --> 00:43:31,200 They, besides fury and horror, nothing. Yes, nothing... 358 00:43:32,400 --> 00:43:35,840 Seems that Kton also did not reach. I am alone. 359 00:43:36,000 --> 00:43:39,520 I am alone. But I devised! 360 00:43:39,720 --> 00:43:45,480 Before I begin... Brothers, if you find "Sail", 361 00:43:45,720 --> 00:43:49,720 I warn, never leave your ship. 362 00:43:50,440 --> 00:43:54,240 I have to investigate about Kton. I will explain in detail when I return. 363 00:43:54,320 --> 00:43:57,200 Where is the music? Where is the song? 364 00:44:25,800 --> 00:44:33,120 According to tradition, accepted among the astronauts, let us recall the killed comrades. 365 00:44:43,200 --> 00:44:47,320 Dear friends! Thanks to you! 366 00:44:48,400 --> 00:44:54,800 We promise to return, and report your discovery to humanity, 367 00:44:55,160 --> 00:44:59,000 convey your love to the Earth. 368 00:45:28,280 --> 00:45:32,360 I do not understand your indecision,Erg. You are like awaiting for something. 369 00:45:33,240 --> 00:45:38,240 We will finish loading of anameson in 12 hours, and then we will be able to take off. 370 00:45:39,240 --> 00:45:44,360 Yes, Kay, as a commander, I am ready to give this command. But as a scientist... 371 00:45:45,120 --> 00:45:51,280 We met here something unknown, and this unknown kills. 372 00:45:52,280 --> 00:45:59,120 We are scouts, Kay. After us will arrive others. Tragedy of "Sail" can not be repeated. 373 00:46:00,720 --> 00:46:02,800 Does it mean, that start is postponed? 374 00:46:04,360 --> 00:46:09,600 Yes. We must meet those unknown face to face. 375 00:46:10,280 --> 00:46:17,160 Eon is preparing one experiment. I have to feel, to see this myself. 376 00:46:20,480 --> 00:46:25,800 "Tantra", remove searchlight! Eon, light! 377 00:46:28,680 --> 00:46:32,280 Well, well, now we need patience. 378 00:46:50,240 --> 00:46:55,760 Look, Niza, this time you were able to persuade Eon, 379 00:46:56,080 --> 00:47:00,840 but from tomorrow I forbid you participation in all actions out of the ship. 380 00:47:01,600 --> 00:47:06,400 But commander, according to the timetable I am in the emergency group. 381 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 I am not joking! 382 00:47:16,320 --> 00:47:18,400 Are you afraid, that I am next to you? 383 00:47:22,960 --> 00:47:24,800 But nevertheless I will be next. 384 00:47:26,200 --> 00:47:33,240 Next to you - here, now, then... 385 00:47:33,800 --> 00:47:41,440 on this planet, on the Earth... Entire life. 386 00:47:44,680 --> 00:47:51,840 I love you, commander. And I can't go anywhere from this love. 387 00:47:56,360 --> 00:47:57,920 Niza! 388 00:47:58,080 --> 00:48:04,000 Wel, well. I will be silent. 389 00:48:05,280 --> 00:48:12,120 Just take it. These are the verses of very ancient poet. 390 00:48:14,120 --> 00:48:15,920 Take it for the memory! 391 00:48:16,240 --> 00:48:20,760 Printed? What old times! 392 00:48:21,480 --> 00:48:28,240 Now! Do you feel? Pain in the spine? 393 00:48:28,320 --> 00:48:29,720 I feel too. 394 00:48:38,680 --> 00:48:44,400 Attention! "Tantra"! Kay, are you ready? 395 00:48:46,200 --> 00:48:49,720 Attention! Light! 396 00:48:51,640 --> 00:48:53,920 Well, what was this? 397 00:48:54,480 --> 00:48:56,640 - I had't time to note. - Me also. 398 00:48:56,800 --> 00:48:58,320 Something like feelers. 399 00:48:58,400 --> 00:49:02,360 May be these are spectres, the clusters of the darkness around the charges of some energy? 400 00:49:02,400 --> 00:49:06,240 No, no, it is clearly creation of living material. And it tried to devour us. 401 00:49:06,280 --> 00:49:10,600 The monster has striking reaction. No wonder that those killed had no time to note anything. 402 00:49:10,680 --> 00:49:13,800 Approximation of this is unpleasant, but we'll repeat experiment. 403 00:49:14,000 --> 00:49:16,120 Kay, turn light off! 404 00:49:21,400 --> 00:49:23,280 The creature is not alone! 405 00:49:25,000 --> 00:49:28,080 I think, one ought not let him to touch the cap. 406 00:49:28,640 --> 00:49:30,000 You are right. 407 00:49:31,280 --> 00:49:33,880 "Tantra", get ready! 408 00:49:35,200 --> 00:49:37,560 Let each looks only to his side! 409 00:49:40,280 --> 00:49:41,200 Kay! 410 00:49:48,000 --> 00:49:51,520 Haven't ever seen something alike! This will not be forgotten until death! 411 00:49:52,240 --> 00:49:56,560 Erg! We have to seriously study these jelly-fishes! 412 00:50:02,680 --> 00:50:08,520 Jelly-fishes and spiral-discus! Are we scientists or not? 413 00:50:09,400 --> 00:50:14,320 We can't miss this possibility to learn, from where it is, 414 00:50:14,720 --> 00:50:20,120 who did construct him, what it carried to other places? 415 00:50:22,880 --> 00:50:25,160 That's why I propose planetary. 416 00:50:25,360 --> 00:50:29,320 Use of a planetary engine, is, of course, good idea. 417 00:50:29,400 --> 00:50:30,920 But how... 418 00:50:41,320 --> 00:50:44,600 It is decided. Only men will go. 419 00:50:46,320 --> 00:50:48,480 As in the ancient times. 420 00:50:50,840 --> 00:50:53,200 - But Louma? - Louma is a doctor. 421 00:50:53,920 --> 00:50:55,680 I am a doctor too! 422 00:50:56,640 --> 00:51:01,000 You are, first of all, astro-navigator, Niza, and you must be at your place. 423 00:51:01,880 --> 00:51:07,600 Well! Well, I will be at my place. 424 00:51:16,720 --> 00:51:17,880 Louma! 425 00:51:21,000 --> 00:51:24,560 I must be tomorrow with him! Next! 426 00:51:26,840 --> 00:51:29,880 Ridiculous! There will be we all next to him. 427 00:51:33,640 --> 00:51:38,760 Is it really so hard to understand? You all! 428 00:51:39,680 --> 00:51:44,640 But it must be, first of all, me! Me! 429 00:51:50,000 --> 00:51:52,720 No one must be close, no one! 430 00:51:53,560 --> 00:51:55,120 Niza? 431 00:51:56,560 --> 00:52:00,160 Louma felt herself not well, she requested replacement. 432 00:52:01,720 --> 00:52:04,320 When they request, it cannot be refused. 433 00:52:04,800 --> 00:52:07,000 We will clear it aboard the ship. 434 00:52:09,600 --> 00:52:11,600 By the way, Kay... 435 00:52:27,600 --> 00:52:29,480 Commander, where are you going? 436 00:52:40,480 --> 00:52:41,880 Erg! 437 00:52:49,640 --> 00:52:54,040 Erg! Erg! Erg! 438 00:53:41,600 --> 00:53:46,400 Retreat! All! All retreat! 439 00:53:48,400 --> 00:53:51,120 "Tanta", hold light! 440 00:54:02,320 --> 00:54:05,840 Retreat! It is enough of victims! 441 00:54:06,000 --> 00:54:10,000 We are not ready for this fight. Retreat! 442 00:54:29,080 --> 00:54:32,320 - She is alive, but... - She is dying? 443 00:54:32,560 --> 00:54:37,080 Not yet. The heart works, one impact in one hundred seconds. 444 00:54:38,000 --> 00:54:42,080 This is not death, but complete collapse. 445 00:54:44,480 --> 00:54:46,600 Consciousness, torture? 446 00:54:47,840 --> 00:54:49,080 Excluded. 447 00:54:49,240 --> 00:54:54,520 Absolutely. If collapse will not progress, it's all the same. 448 00:54:54,840 --> 00:54:57,000 Let she will sleep to the Earth. 449 00:54:57,720 --> 00:55:03,000 I fear hovewer, if her heart will maintain the overload of takeoff. 450 00:55:03,200 --> 00:55:04,600 What do you propose? 451 00:55:06,400 --> 00:55:13,160 We'll prepare a special chamber. And then alter it into floating medical box. 452 00:55:13,400 --> 00:55:17,440 Agree. As soon as you do everything, report to the post. 453 00:55:18,240 --> 00:55:21,040 We will stay here no more than necessary. 454 00:55:24,000 --> 00:55:27,280 Taht's enough of the darkness and gravity of this black world. 455 00:55:47,640 --> 00:55:56,440 "For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings'." 456 00:56:02,000 --> 00:56:06,320 Everything is ready, commander. We can start. 457 00:56:18,080 --> 00:56:20,440 Just a moment, Kay. 458 00:56:21,360 --> 00:56:30,640 There are Louma, Eon... They must devise something. 459 00:56:36,560 --> 00:56:38,760 What an ancient melody! 460 00:56:40,000 --> 00:56:42,840 This is the melody of my distant ancestors. 461 00:56:43,040 --> 00:56:44,840 They lived here. 462 00:56:46,080 --> 00:56:52,560 They lived, they grazed cattle, they ploughed, loved... 463 00:56:56,400 --> 00:57:03,800 Veter, I do not ask, I am somehow sure. 464 00:57:05,240 --> 00:57:13,920 You will not leave expedition, you will not leave me. 465 00:57:15,040 --> 00:57:23,200 We will move to the sea soon, and you are certainly free to select any work, but... 466 00:57:24,200 --> 00:57:27,720 my friends like you. 467 00:57:32,280 --> 00:57:33,600 Veda! 468 00:57:35,200 --> 00:57:40,160 We are not children. When can we speak seriously? 469 00:57:41,600 --> 00:57:46,080 Only when "Tantra" will be back. 470 00:58:15,360 --> 00:58:17,760 So I did not answer you. 471 00:58:19,080 --> 00:58:22,280 I thought, we will have time there, on the Earth. 472 00:58:25,840 --> 00:58:27,920 Do you see... 473 00:58:30,800 --> 00:58:33,640 you do hear anything in your sleep? 474 00:58:35,560 --> 00:58:37,680 Do you remember about me? 475 00:58:38,240 --> 00:58:41,360 Erg! She does not hear! 476 00:58:41,960 --> 00:58:44,280 She cannot hear anything! 477 00:58:44,680 --> 00:58:48,640 You spoke, I am afraid to be close. 478 00:58:49,480 --> 00:58:53,320 Now I am next, and I do not fear. 479 00:58:53,880 --> 00:58:58,400 You have to rest. Pull yourself together, commander! 480 00:59:04,640 --> 00:59:09,480 Erg! How long are we already with you in space? 481 00:59:09,880 --> 00:59:14,000 We saw much, even death, severe and absurd. 482 00:59:14,240 --> 00:59:20,320 You can't, you do not have a right to weaken yourself! 483 00:59:30,640 --> 00:59:34,240 - Erg! - What else? 484 00:59:35,120 --> 00:59:41,560 I must say that contemporary neurology penetrated to the process of the appearance of emotions. 485 00:59:43,280 --> 00:59:48,120 I want to say that medicine manages a possibility 486 00:59:48,360 --> 00:59:53,080 to act on those cerebral centers, which manage the strongest experiences. 487 00:59:53,160 --> 00:59:55,200 And I could... 488 00:59:59,120 --> 01:00:01,640 Do you propose... 489 01:00:04,400 --> 01:00:13,000 to act on my love, and thus free me from the sufferings? 490 01:00:13,200 --> 01:00:15,440 Man must not suffer, Erg! 491 01:00:15,520 --> 01:00:19,960 Suffering deprive you of reason! But crew needs you reason! 492 01:00:20,080 --> 01:00:21,920 She is right, Erg! 493 01:00:42,400 --> 01:00:45,200 She is right, Erg, right! 494 01:00:53,200 --> 01:00:54,800 Agree. 495 01:01:09,200 --> 01:01:11,360 Am I late? 496 01:01:11,520 --> 01:01:14,240 No, no. Please. 497 01:02:13,560 --> 01:02:15,960 What's wrong, Erg? Carefully! 498 01:02:23,800 --> 01:02:26,480 Commander! Erg! 499 01:02:31,480 --> 01:02:33,960 Erg, what's wrong? 500 01:02:45,560 --> 01:02:47,240 Erg, do you feel bad? 501 01:03:00,800 --> 01:03:02,480 Here! 502 01:03:03,520 --> 01:03:05,160 Here! 503 01:03:07,120 --> 01:03:10,560 "That then I scorn to change my state with kings'." 504 01:03:10,560 --> 01:03:11,800 Erg! 505 01:03:13,800 --> 01:03:16,040 You did not understand anything! 506 01:03:20,120 --> 01:03:23,880 No, Louma, no! 507 01:03:26,320 --> 01:03:31,760 I will not give my feelings, even if they force me to suffer. 508 01:03:37,800 --> 01:03:47,160 Suffering, if it is not higher than the power, conducts to the understanding, understanding to the love. 509 01:03:47,480 --> 01:03:50,040 So it is locked circle. 510 01:03:51,120 --> 01:03:54,920 Wou were good to me, thanks. 511 01:03:55,400 --> 01:03:58,480 But there will be no second session, Louma! 512 01:04:12,480 --> 01:04:16,520 You, the elders, who called me to the way of labor! 513 01:04:16,640 --> 01:04:21,120 Aaccept my skill and desire, accept my labor, 514 01:04:21,280 --> 01:04:24,400 and teach me at the day and at the night! 515 01:04:24,560 --> 01:04:28,000 Give me the hand of aid, since the way is difficult! 516 01:04:28,120 --> 01:04:29,760 And I will follow you! 517 01:04:29,920 --> 01:04:32,360 You are changed, Veter! 518 01:04:33,160 --> 01:04:38,360 Earlier, when you commanded entire energy of the Earth, spoke with the distant worlds... 519 01:04:38,600 --> 01:04:40,800 Was I other? 520 01:04:41,160 --> 01:04:45,160 You started to smile more, to be glad about the simplest, the most usual things. 521 01:04:45,240 --> 01:04:47,600 You are greatly changed, Veter! 522 01:04:48,680 --> 01:04:50,240 Mven Mas? 523 01:04:51,760 --> 01:04:53,360 What, is he to you? 524 01:04:53,520 --> 01:04:57,880 Yes, we arranged a meeting here. He flew from Tibet. 525 01:04:58,040 --> 01:05:01,320 With Ren Boze they are preparing an immense experiment. 526 01:05:01,440 --> 01:05:04,640 Aa, this is surely connected with his dream about compressing time? 527 01:05:04,760 --> 01:05:09,120 Obviously. And he needs me right here, at the holiday. 528 01:05:09,280 --> 01:05:11,240 That is Mven Mas. 529 01:05:11,320 --> 01:05:13,320 - Excuse me. - Of course. 530 01:05:24,360 --> 01:05:26,720 Everything is provided by you. 531 01:05:30,920 --> 01:05:35,680 Now the most serious remains, the danger of work. 532 01:05:40,120 --> 01:05:43,720 What scientist will frighten risk? 533 01:05:45,320 --> 01:05:47,720 I told not about the personal, Mven. 534 01:05:50,360 --> 01:05:54,880 But experiment will include the external stations of Great Ring. 535 01:05:57,120 --> 01:06:03,320 Do we have the right to risk the greatest achievement of humanity, window to the cosmos? 536 01:06:04,960 --> 01:06:10,160 I see billions of past human lives! 537 01:06:10,960 --> 01:06:19,160 Where instantly, as the sand between the fingers, ran away theyr youth, beauty and happiness of life. 538 01:06:22,320 --> 01:06:27,720 They are asking for answering the great riddle of time and entering the fight with it! 539 01:06:28,200 --> 01:06:34,080 If you are so convinced, you should address to the Council of Astronavigation! 540 01:06:38,120 --> 01:06:41,000 I am addreesing to its chairman! 541 01:06:43,000 --> 01:06:45,800 But I did not give agreement yet, Mven! 542 01:06:54,120 --> 01:06:57,640 Is time for you to return to the big matters, Dar Veter! 543 01:06:58,040 --> 01:07:01,040 The Council does not see another candidate. 544 01:07:01,240 --> 01:07:03,400 You will give agreement, Veter! 545 01:07:07,600 --> 01:07:15,640 Listen the report of the Council of Astronavigation! They return! 546 01:07:18,000 --> 01:07:23,400 They return! Veter, did you hear? 547 01:07:24,120 --> 01:07:25,600 Did you already hear? They return! 548 01:07:26,000 --> 01:07:31,880 I am glad for you! Very. 549 01:07:33,760 --> 01:07:38,400 The ship is in one hundredth of parsec from the orbit of Neptune. 550 01:07:38,640 --> 01:07:42,800 In the week "Tantra" will be received by hospitable Triton 551 01:07:43,040 --> 01:07:49,200 and after five-week quarantine, the Earth will joyfully meet "Tantra"! 552 01:07:50,200 --> 01:07:53,600 THE END 44820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.