All language subtitles for Travelers.S01E07.BDRip.x264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,928 --> 00:00:12,428 Bought something to toast with. 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,312 Figured we should celebrate 21st-century style. 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,600 The 21st century doesn't even know we saved them. 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,555 Well, there'd be a lot of this if they did. 5 00:00:19,645 --> 00:00:21,015 You know, a lot of people died. 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,290 - We should... - Because of them, 7 00:00:22,314 --> 00:00:23,994 a hell of a lot more people are gonna live. 8 00:00:24,608 --> 00:00:28,648 91,462,000 more. 9 00:00:29,321 --> 00:00:30,911 It worked. 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,739 In 18 months, Helios is gonna miss. 11 00:00:33,826 --> 00:00:35,446 Isn't that worth taking a moment? 12 00:00:35,536 --> 00:00:37,036 Yeah. 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,870 Yeah, sure. I just... 14 00:00:40,332 --> 00:00:43,252 I never thought past the mission, you know? 15 00:00:44,211 --> 00:00:47,631 I mean, the authorities can call it a chemical explosion all they want, 16 00:00:47,715 --> 00:00:49,776 but the Russians, the Chinese, they've got satellites. 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,180 They're gonna know it was an antimatter detonation. 18 00:00:52,260 --> 00:00:55,060 This could end up in the same arms race 19 00:00:55,138 --> 00:00:56,407 that we came here to prevent in the... 20 00:00:56,431 --> 00:00:59,101 Boss... take the win. 21 00:01:00,310 --> 00:01:02,310 All right. 22 00:01:04,314 --> 00:01:06,114 Is anybody else's arm killing them? 23 00:01:06,191 --> 00:01:09,991 I told you the inoculation might have some side effects. 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,660 How about a toast? 25 00:01:14,074 --> 00:01:16,914 Well, I'm not big on speeches, so, um... 26 00:01:18,203 --> 00:01:20,163 May you all live long lives. 27 00:01:20,956 --> 00:01:21,956 Cheers. 28 00:01:22,040 --> 00:01:26,920 Prost, salute, viva, bud'mo, skål. Le'Chaim! 29 00:01:29,757 --> 00:01:30,797 Oh, God. 30 00:01:30,883 --> 00:01:32,643 Oh, that's just wrong. 31 00:01:32,718 --> 00:01:35,798 Ugh. I'm sorry, guys. 32 00:01:35,888 --> 00:01:38,518 I only had $20 on me. 33 00:01:38,598 --> 00:01:40,018 I really... 34 00:01:40,100 --> 00:01:43,770 And when you say, "May you all live long lives," 35 00:01:43,854 --> 00:01:46,054 that kinda sounds like there won't be any more missions. 36 00:01:47,900 --> 00:01:50,990 Well, we may have done what we came here to do... 37 00:01:51,069 --> 00:01:53,989 created a future where we're no longer needed. 38 00:01:56,158 --> 00:01:59,448 All we have to do is... live out our lives. 39 00:02:00,495 --> 00:02:02,535 These lives, I mean. 40 00:02:02,623 --> 00:02:04,173 Protocol 5. 41 00:02:05,083 --> 00:02:06,173 Indefinitely. 42 00:04:12,585 --> 00:04:13,665 Afternoon. 43 00:04:14,421 --> 00:04:15,461 Come with me. 44 00:04:18,383 --> 00:04:19,763 What's up? 45 00:04:22,763 --> 00:04:25,523 This has always been solid, right? Between me and you? 46 00:04:25,598 --> 00:04:28,478 - Are you breaking up with me? - No, I'm serious, man, I'm in trouble. 47 00:04:28,560 --> 00:04:29,690 What kind of trouble? 48 00:04:29,770 --> 00:04:31,730 - What you got on this afternoon? - More of that. 49 00:04:31,814 --> 00:04:33,654 Not anymore. I need your help. 50 00:04:33,731 --> 00:04:34,901 Tell me what's going on. 51 00:04:34,983 --> 00:04:37,003 Look, you've been dropping off the grid left and right lately, 52 00:04:37,027 --> 00:04:39,397 and I haven't asked one single question. 53 00:04:39,487 --> 00:04:41,607 Now, you're my partner, right? And I trust you. 54 00:04:42,532 --> 00:04:43,582 Do you trust me? 55 00:04:43,658 --> 00:04:45,408 Of course I do. 56 00:04:45,493 --> 00:04:47,333 All right, let's go. 57 00:07:21,733 --> 00:07:23,443 It's okay. 58 00:07:23,526 --> 00:07:26,486 It's okay. I know. I know. 59 00:07:26,571 --> 00:07:29,821 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 60 00:07:30,783 --> 00:07:33,203 I'm not gonna stand it. 61 00:07:34,829 --> 00:07:37,919 I really don't know how you stand this either. 62 00:08:17,372 --> 00:08:19,122 It's okay. 63 00:08:22,669 --> 00:08:25,459 None of this fits. I think I'm getting fat. 64 00:08:25,547 --> 00:08:27,566 I don't think you understand the meaning of the word. 65 00:08:27,590 --> 00:08:31,890 Well, either I'm getting fat, or my boobs got bigger. 66 00:08:33,180 --> 00:08:34,350 Can you come in here a sec? 67 00:08:34,431 --> 00:08:35,949 Actually, no, I don't think that's a good idea. 68 00:08:35,973 --> 00:08:37,826 - Don't think I'm supposed to... - Come in here. 69 00:08:37,850 --> 00:08:39,890 - I need your help. - Rene, the lady's right there, 70 00:08:39,977 --> 00:08:42,307 and she could... Okay. 71 00:08:42,397 --> 00:08:45,277 Look at all this stuff. I got so much good shit. 72 00:08:45,358 --> 00:08:46,438 Yeah. 73 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 - Look at this. Open back. - Mmm-hmm. 74 00:08:48,570 --> 00:08:49,963 And these pants. Aren't they perfect? 75 00:08:49,987 --> 00:08:52,237 Yeah, they're really pants. 76 00:08:52,324 --> 00:08:54,334 - 'Kay, open your coat. We gotta go. - What? 77 00:08:54,409 --> 00:08:56,699 Open your coat! I can't fit this all in my purse. 78 00:08:56,786 --> 00:08:59,246 You don't actually, uh, want to steal all this stuff? 79 00:08:59,331 --> 00:09:01,121 Well, not all of it. 80 00:09:03,293 --> 00:09:04,293 Rene, don't. 81 00:09:04,377 --> 00:09:06,747 Come on! You love this stuff! 82 00:09:06,838 --> 00:09:07,838 Help me. 83 00:09:07,922 --> 00:09:09,512 Do you have these in a size 13? 84 00:09:09,591 --> 00:09:12,511 It's so hard for me to find good shoes, so... I really like these kicks. 85 00:09:13,803 --> 00:09:16,313 Do you think you could maybe take a look, 86 00:09:16,389 --> 00:09:17,719 like, in the back? 87 00:09:17,807 --> 00:09:20,267 In the back? Sure. 88 00:09:23,438 --> 00:09:25,938 I thought this stuff got you hot. Come on. 89 00:09:26,023 --> 00:09:27,501 - It gets me hot. - Come on, look, Rene, 90 00:09:27,525 --> 00:09:30,003 I'm gonna have to admit a bit of confusion at this point, okay? 91 00:09:30,027 --> 00:09:32,407 - I didn't think that... - Hey, that's illegal! 92 00:09:32,489 --> 00:09:34,069 So's that. 93 00:09:34,157 --> 00:09:35,527 - Hey! - Hey, wait! 94 00:09:35,617 --> 00:09:36,697 Hey, whoa, whoa, whoa! 95 00:09:36,784 --> 00:09:38,464 The director's gonna make you pay for this. 96 00:09:38,495 --> 00:09:40,365 Excuse me? 97 00:09:40,455 --> 00:09:42,075 You're paying for what they stole. 98 00:09:55,303 --> 00:09:57,433 Oh, shit. 99 00:10:00,392 --> 00:10:01,982 Hey, Phil. Phil? 100 00:10:07,774 --> 00:10:09,114 Hey, Phil. 101 00:10:09,192 --> 00:10:11,742 Come on, man. Don't make me chase you. 102 00:10:11,819 --> 00:10:12,949 What's up? 103 00:10:13,780 --> 00:10:16,070 I thought you were off of that shit. 104 00:10:17,242 --> 00:10:19,952 What am I, getting you the Percs just for show? 105 00:10:21,663 --> 00:10:23,373 What do you want, Ray? 106 00:10:24,374 --> 00:10:25,726 Why don't you let me take you home? 107 00:10:25,750 --> 00:10:27,840 - Come on, man. - I'm going for a walk. 108 00:10:27,919 --> 00:10:30,089 Yeah. I can see that. 109 00:10:30,172 --> 00:10:32,532 - Don't have any bets for you today. - Forget about the bet. 110 00:10:34,801 --> 00:10:37,221 - You're scaring the children. - Boo. 111 00:10:37,304 --> 00:10:39,014 Sorry. Sorry. 112 00:11:18,177 --> 00:11:19,967 Come on, let's go. 113 00:11:20,054 --> 00:11:21,764 Walt, what are we doing? 114 00:11:23,182 --> 00:11:24,702 - What is this? - Just keep it reined in. 115 00:11:24,726 --> 00:11:26,886 These guys don't mess around. 116 00:11:29,981 --> 00:11:32,691 Stop where you are! Eyes front! 117 00:11:32,775 --> 00:11:36,445 Put the bag down! Weapons down! Put 'em on the ground! 118 00:11:36,529 --> 00:11:38,319 - Okay, we're doing it! - Seriously? 119 00:11:38,406 --> 00:11:40,276 It's gonna be all right. 120 00:11:42,869 --> 00:11:45,459 Get your hands in the air. Above your head! 121 00:11:45,538 --> 00:11:46,788 Eyes front! 122 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 Sorry about that, Mac. 123 00:11:53,255 --> 00:11:54,455 Let's go. 124 00:12:11,188 --> 00:12:12,938 Surprise! 125 00:12:13,024 --> 00:12:15,534 Easy there, bud. 126 00:12:15,610 --> 00:12:17,240 You son of a bitch. 127 00:12:17,320 --> 00:12:18,660 You've got some new moves, Mac. 128 00:12:18,738 --> 00:12:20,132 Jesus, man, I could've broken something. 129 00:12:20,156 --> 00:12:21,656 Yeah, I'm fine. 130 00:12:21,741 --> 00:12:23,991 You still got no chill, man. 131 00:12:26,162 --> 00:12:27,832 Congratulations, partner. 132 00:12:27,914 --> 00:12:29,754 Oh, and thanks for the assist with the propane. 133 00:12:31,668 --> 00:12:32,748 Come on, man. 134 00:12:35,297 --> 00:12:37,417 Fifteen years and they can still surprise you? 135 00:12:37,507 --> 00:12:40,007 Congratulations. 136 00:12:44,972 --> 00:12:48,562 I swore to myself I would never eat this shit again. 137 00:12:48,643 --> 00:12:51,443 Well, the body needs fuel, man. 138 00:12:51,521 --> 00:12:53,123 When was the last time you had a proper meal? 139 00:12:53,147 --> 00:12:56,857 All I ever see you eat is Coke and Twinkies. 140 00:12:56,943 --> 00:12:59,493 When did you start caring about my health? 141 00:12:59,571 --> 00:13:01,211 You see, that's your problem, right there. 142 00:13:02,407 --> 00:13:05,657 Probably all you ever had is junkies for friends, right? 143 00:13:05,743 --> 00:13:09,333 You never had anyone just lookin' out for you 'cause they care. 144 00:13:09,414 --> 00:13:11,794 You only care because I give you bets. 145 00:13:11,874 --> 00:13:13,464 Yeah, your special abilities, 146 00:13:13,543 --> 00:13:18,343 they play a fundamental part in our relationship, that's for sure. 147 00:13:18,423 --> 00:13:22,013 But I'm buying you lunch 'cause I'm a goddamn humanitarian. 148 00:13:23,219 --> 00:13:25,389 Hey, Marce? 149 00:13:25,472 --> 00:13:26,602 In here. 150 00:13:26,681 --> 00:13:28,742 Hey, I couldn't remember if you liked the green apples 151 00:13:28,766 --> 00:13:31,596 or the red apples, so I just... Jesus Christ. 152 00:13:32,479 --> 00:13:33,559 What? 153 00:13:35,357 --> 00:13:37,067 What the hell are you doing? 154 00:13:37,149 --> 00:13:39,399 Uh, just a minor surgery. 155 00:13:40,236 --> 00:13:41,486 Nothing serious. 156 00:13:42,530 --> 00:13:43,770 What have you done to yourself? 157 00:13:44,407 --> 00:13:49,907 I've installed a vagus nerve stimulator... in order to minimize my seizures. 158 00:13:49,996 --> 00:13:53,036 Normal people don't operate on themselves, Marcy. 159 00:13:54,000 --> 00:13:57,170 - The Terminator, maybe, but that's it. - It's just minimally invasive. 160 00:13:57,253 --> 00:13:58,606 Don't worry, I'll clean up the mess. 161 00:13:58,630 --> 00:14:00,800 It's not about the mess. 162 00:14:00,882 --> 00:14:04,762 The fact that you would do something like this alone is insane. 163 00:14:04,844 --> 00:14:07,184 Well, you would've made me go to the hospital. 164 00:14:07,263 --> 00:14:11,603 Yes! Surgery? Yes! I mean, look at this place! 165 00:14:11,684 --> 00:14:14,944 It's just a little bit of blood. 166 00:14:15,980 --> 00:14:17,570 No, it's not. 167 00:14:17,649 --> 00:14:20,359 No, it's not. This... this is a great deal of blood! 168 00:14:20,443 --> 00:14:22,533 How do you not... How do you not recognize this? 169 00:14:22,612 --> 00:14:24,412 I mean... 170 00:14:24,489 --> 00:14:27,739 Oh, come on! I can't... I can't keep doing this. 171 00:14:27,825 --> 00:14:29,445 Doing what? 172 00:14:30,327 --> 00:14:31,907 Pretending that this is normal. 173 00:14:33,122 --> 00:14:35,712 And it's not just this, it's everything. 174 00:14:35,792 --> 00:14:37,962 I mean, it's... it's the staying out late all night 175 00:14:38,044 --> 00:14:39,884 without telling me where you are, 176 00:14:39,962 --> 00:14:42,632 it's... it's CPR during phone conversations, it's the... 177 00:14:42,715 --> 00:14:45,068 How about the phone message saying that you might be relocating? 178 00:14:45,092 --> 00:14:47,432 "Another time, another life." What... 179 00:14:55,520 --> 00:14:59,980 And please stop kissing me to just shut me up. 180 00:15:00,066 --> 00:15:01,066 That's not fair. 181 00:15:05,863 --> 00:15:07,783 Do you want me to leave? 182 00:15:08,866 --> 00:15:10,076 No. 183 00:15:11,578 --> 00:15:13,868 No. Do you know what it is? 184 00:15:14,914 --> 00:15:17,924 Stop trying to do everything alone. 185 00:15:18,710 --> 00:15:19,960 Let me in. 186 00:15:20,712 --> 00:15:23,302 Let me help you with the battle. 187 00:15:24,424 --> 00:15:27,014 Because I can't help but think that whatever it is you're doing, 188 00:15:27,093 --> 00:15:28,893 it's a battle. 189 00:15:30,179 --> 00:15:32,259 Would you have helped me with this? 190 00:15:32,348 --> 00:15:33,728 Oh, God, no. No. 191 00:15:33,808 --> 00:15:39,148 But... I am here for you for anything and everything non-surgical. 192 00:15:42,108 --> 00:15:44,738 Okay, maybe, like, minor surgery, like... 193 00:15:44,819 --> 00:15:46,449 Band-Aids. 194 00:15:48,239 --> 00:15:49,819 I can do Band-Aids. 195 00:15:52,827 --> 00:15:55,537 A'ight, get him up here. Come on, let's go. 196 00:15:56,581 --> 00:15:57,871 Yeah, get his jacket. 197 00:15:57,957 --> 00:16:00,207 - No... - Take your jacket off. 198 00:16:00,292 --> 00:16:01,729 Come on, everyone, let's hear it for him! 199 00:16:01,753 --> 00:16:02,883 Why? 200 00:16:04,338 --> 00:16:06,898 - Why are you taking my jacket? - You'll be fine. You'll be fine. 201 00:16:09,176 --> 00:16:11,256 - Special Agent Grant MacLaren. - Mmm. 202 00:16:11,345 --> 00:16:14,425 In recognition of your many years of dedication to this bureau, 203 00:16:14,516 --> 00:16:17,306 the men and women of this division would like to present you with... 204 00:16:18,227 --> 00:16:20,517 this token of our appreciation. 205 00:16:22,023 --> 00:16:24,233 Here's to 15 years, bruh. 206 00:16:24,316 --> 00:16:25,986 Come on, hold it up. 207 00:16:28,655 --> 00:16:31,655 - What are you doing? Come on. - No, no, no, no. 208 00:16:33,325 --> 00:16:34,575 Here we go. 209 00:16:36,538 --> 00:16:37,908 There you go. 210 00:16:37,997 --> 00:16:40,667 - Kat, take a picture. - Oh, yeah. Of course. 211 00:16:43,503 --> 00:16:45,763 - I can't get in. - Just swipe up. 212 00:16:45,838 --> 00:16:47,298 Did you... Did you change it? 213 00:16:52,595 --> 00:16:54,305 All right. Let's do this. 214 00:16:54,388 --> 00:16:56,558 Big smiles! Come on, man. 215 00:17:03,272 --> 00:17:04,942 Hey, it's okay. 216 00:17:05,024 --> 00:17:08,284 We're just gonna play it extra safe today, okay? Okay? 217 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 Shit. 218 00:17:30,466 --> 00:17:32,216 Hey, Walt. 219 00:17:32,301 --> 00:17:34,721 - Hey, sweetheart, how are you? - Mmm, good. 220 00:17:34,804 --> 00:17:37,474 Thanks so much for putting this together for him. 221 00:17:37,557 --> 00:17:38,847 It means a lot. 222 00:17:51,195 --> 00:17:52,815 Yeah, he's all right. 223 00:17:54,323 --> 00:17:57,333 So, how are things? You look good. Everything fine now? 224 00:17:57,409 --> 00:17:59,619 Yeah, unless you know something I don't. 225 00:17:59,704 --> 00:18:01,834 Uh, no, it's just that Mac told me 226 00:18:01,914 --> 00:18:04,674 that he took you to the doctor's the other day. 227 00:18:04,751 --> 00:18:06,461 You know what? It's none of my business. 228 00:18:06,543 --> 00:18:08,731 - I never should've said anything. - No, no, no, it's fine. 229 00:18:08,755 --> 00:18:10,915 It wasn't anything serious. 230 00:18:11,007 --> 00:18:12,257 Well, I'm glad to hear it. 231 00:18:12,341 --> 00:18:14,801 Yeah, everything's good. 232 00:18:15,678 --> 00:18:16,888 We're good. 233 00:18:18,222 --> 00:18:20,562 - Should I top you up? - Uh, yes, please. 234 00:18:29,275 --> 00:18:31,105 There you go. I'm really sorry. 235 00:18:35,615 --> 00:18:37,315 Hey, what the fuck was that in there? 236 00:18:37,408 --> 00:18:38,719 Well, I don't know, dawg, you tell me, 237 00:18:38,743 --> 00:18:40,012 because you really botched it in there. 238 00:18:40,036 --> 00:18:41,156 - I did? - Yeah. 239 00:18:41,245 --> 00:18:43,599 - Was I getting you all worked up? - No! It was a terrible plan. 240 00:18:43,623 --> 00:18:45,623 - No, no! It wasn't a terrible plan! - Yes, it was! 241 00:18:45,667 --> 00:18:47,457 - It was your plan! - No, it wasn't my plan! 242 00:18:47,543 --> 00:18:49,271 It's your plan, Trevor! We've done it 10 times, all right? 243 00:18:49,295 --> 00:18:51,955 You're killing me out here, man. You are so off your game today. 244 00:18:52,048 --> 00:18:55,008 - What are these? - It's benzos, your favorite. 245 00:18:55,092 --> 00:18:57,642 - This is my mother's medication. - Trevor. 246 00:18:57,720 --> 00:18:59,907 - How did you get this? - Are you kidding? Man, don't even. 247 00:18:59,931 --> 00:19:01,311 Are you stealing from my family? 248 00:19:01,390 --> 00:19:04,270 - You told me to! - No, I didn't tell you to! 249 00:19:05,519 --> 00:19:08,689 - Look, man... just give me the pills. - No, I'm not giving... 250 00:19:08,773 --> 00:19:10,417 Just be fair and give me the pills, all right? 251 00:19:10,441 --> 00:19:11,481 I gave you the last stash! 252 00:19:11,567 --> 00:19:12,795 - We had a deal, bitch! - Don't touch me! 253 00:19:12,819 --> 00:19:13,819 Come on, chill out, guys. 254 00:19:13,903 --> 00:19:15,380 Come on, Trevor, your head's still healing. 255 00:19:15,404 --> 00:19:16,589 - I'm not in any danger. - No, you're right. 256 00:19:16,613 --> 00:19:18,493 Just give me back the pills, and you won't be. 257 00:19:18,574 --> 00:19:20,664 Walk away. 258 00:19:25,331 --> 00:19:26,831 Trevor. 259 00:19:26,916 --> 00:19:28,036 Don't. 260 00:19:41,973 --> 00:19:43,603 Trevor! 261 00:19:43,683 --> 00:19:45,733 Yeah, fuck you! 262 00:19:45,810 --> 00:19:48,230 - What? - Are you okay? 263 00:19:56,946 --> 00:19:59,986 Okay, just sit back and close your eyes. 264 00:20:03,995 --> 00:20:05,705 What is this even supposed to do? 265 00:20:06,622 --> 00:20:10,132 This... is connected to a nerve in your head. 266 00:20:10,209 --> 00:20:11,879 No, it's not. 267 00:20:11,961 --> 00:20:13,961 You know reflexology's not real medicine. 268 00:20:14,046 --> 00:20:15,416 Okay, next you're gonna tell me 269 00:20:15,506 --> 00:20:18,426 that the hip bone's not connected to the leg bone. 270 00:20:18,509 --> 00:20:19,945 - It isn't. - All right, you know what? 271 00:20:19,969 --> 00:20:23,099 I'm trying to help you relax, so just play along? 272 00:20:23,180 --> 00:20:25,220 Okay, close your eyes. 273 00:20:27,684 --> 00:20:28,814 What happened here? 274 00:20:28,895 --> 00:20:32,185 Uh, it's nothing. It's just a reaction from an injection. 275 00:20:32,273 --> 00:20:34,113 An injection of... 276 00:20:34,191 --> 00:20:36,031 An antitoxin. 277 00:20:36,110 --> 00:20:37,860 An antitoxin for... 278 00:20:40,322 --> 00:20:41,872 Marcy... 279 00:20:43,534 --> 00:20:45,414 You're seeing things. 280 00:20:45,494 --> 00:20:47,124 What do you mean? 281 00:20:47,204 --> 00:20:49,714 The psychotropic effects of the antitoxins. 282 00:20:50,624 --> 00:20:53,134 You've been experiencing them all day, kiddo. 283 00:20:53,210 --> 00:20:55,170 An antitoxin for what? 284 00:20:55,254 --> 00:20:57,264 Sorry, I shouldn't have said anything. I'm just... 285 00:20:57,339 --> 00:21:00,549 I'm just experiencing some side effects. 286 00:21:00,634 --> 00:21:03,604 Did you have anything to do with that huge explosion at Van Huizen? 287 00:21:04,513 --> 00:21:06,353 You know about that? 288 00:21:06,432 --> 00:21:09,522 Well, it was the first mushroom cloud we've had in the area 289 00:21:09,601 --> 00:21:11,771 in what seems like forever. 290 00:21:11,854 --> 00:21:13,364 It was all over the news. 291 00:21:13,439 --> 00:21:15,569 They said it was a combination of spilt chemicals 292 00:21:15,649 --> 00:21:17,149 that accidentally combined with... 293 00:21:17,234 --> 00:21:19,114 I mean, why am I telling you? You were there. 294 00:21:19,195 --> 00:21:21,525 They did say it was just an accident, though. 295 00:21:21,614 --> 00:21:23,534 They evacuated the area in time... 296 00:21:23,616 --> 00:21:25,446 - and no one was hurt. - Marcy. 297 00:21:25,534 --> 00:21:27,204 Marcy. 298 00:21:28,120 --> 00:21:29,160 Marce? 299 00:21:29,246 --> 00:21:31,956 Marcy? 300 00:21:32,041 --> 00:21:33,631 Marcy, look at me. 301 00:21:55,689 --> 00:21:57,439 Hey, Mac, MacLaren. Mac. Mac. 302 00:21:57,524 --> 00:22:01,034 We're talking about the time that we had to evac out of the south shelter. 303 00:22:01,904 --> 00:22:04,074 Yeah. The emergency alarm goes off, 304 00:22:04,156 --> 00:22:06,156 reveille bell's ringing bloody murder... 305 00:22:06,242 --> 00:22:08,332 People screaming... 306 00:22:11,622 --> 00:22:13,542 and who comes walking in, but 3468. 307 00:22:13,624 --> 00:22:14,924 "Shit! 308 00:22:15,001 --> 00:22:16,671 That warrant was in that other coat!" 309 00:22:23,217 --> 00:22:24,694 There you are, man. Where's your drink at? 310 00:22:24,718 --> 00:22:25,758 No, no. I've had enough. 311 00:22:25,844 --> 00:22:28,394 Don't quit on me now, Mac. You'll need courage for your speech. 312 00:22:28,472 --> 00:22:29,852 Nobody wants to hear me talk. 313 00:22:29,932 --> 00:22:32,602 - Who wants to hear Mac's speech? - No, shh! 314 00:22:32,684 --> 00:22:34,246 I gotta take a piss. I'll be... I'll be back. 315 00:22:34,270 --> 00:22:35,690 Hold on. Hold on, hold on. 316 00:22:35,771 --> 00:22:37,361 Just have some Scotch. 317 00:22:44,280 --> 00:22:45,740 Isn't this a great party, people? 318 00:22:49,451 --> 00:22:50,951 You know what you need? 319 00:22:52,163 --> 00:22:53,583 Something to love. 320 00:22:54,665 --> 00:22:57,285 It ain't good for a guy to sit around that garage all day. 321 00:22:57,376 --> 00:23:01,126 You know, no sunshine, no companionship, no girlfriend. 322 00:23:01,213 --> 00:23:02,343 You got a boyfriend? 323 00:23:02,423 --> 00:23:04,433 It's not a priority either way. 324 00:23:05,842 --> 00:23:07,802 What about a pet? You need something to talk to 325 00:23:07,886 --> 00:23:10,176 other than your computer or yourself. 326 00:23:10,264 --> 00:23:13,064 I've heard dog is a man's best friend. 327 00:23:13,142 --> 00:23:15,602 A puppy? Yeah, right. 328 00:23:16,812 --> 00:23:18,482 That's much better! 329 00:23:18,564 --> 00:23:22,074 Puppy's a lot of commitment, Phil. It takes a whole lot of effort. 330 00:23:23,527 --> 00:23:25,737 You gotta pick up their shit. They bark all the time. 331 00:23:25,821 --> 00:23:27,531 You can't travel anywhere. 332 00:23:27,614 --> 00:23:29,664 A professional gambler like you, 333 00:23:29,741 --> 00:23:32,791 you gotta be able to pick up and fly to Vegas at any time, right? 334 00:23:32,869 --> 00:23:34,249 Right? 335 00:23:34,330 --> 00:23:36,210 Thanks, Ray. She's cute. 336 00:23:36,290 --> 00:23:38,630 You're welcome. Yeah, look at her. 337 00:23:38,709 --> 00:23:41,209 All right, there's one more place I want to take ya. 338 00:23:43,672 --> 00:23:45,762 You okay? 339 00:23:46,883 --> 00:23:48,763 Yeah, I think so. 340 00:23:48,844 --> 00:23:50,822 Come on, I thought you were gonna kick that guy's ass. 341 00:23:50,846 --> 00:23:52,966 Yeah, well, look, Rene, I'm sorry if who I am 342 00:23:53,057 --> 00:23:54,977 doesn't work for you anymore, okay? 343 00:23:55,059 --> 00:23:57,479 No, I like who you are. 344 00:23:57,561 --> 00:23:59,021 To be honest... 345 00:23:59,105 --> 00:24:02,355 I was never really into that other stuff anyways. 346 00:24:03,525 --> 00:24:05,605 I kinda just played along. 347 00:24:06,528 --> 00:24:08,028 Really? 348 00:24:08,114 --> 00:24:09,624 True story. 349 00:24:09,698 --> 00:24:11,908 Okay, come on. Let me show you something. 350 00:24:11,993 --> 00:24:13,833 Come with me. 351 00:24:13,910 --> 00:24:16,040 I think you're gonna like this. 352 00:24:16,122 --> 00:24:18,502 I know there's a camera here somewhere. 353 00:24:28,009 --> 00:24:29,179 Don't worry. 354 00:24:29,260 --> 00:24:31,800 I won't let them hurt you. Okay? 355 00:24:39,770 --> 00:24:42,360 No, it was a complete waste of time. 356 00:24:42,439 --> 00:24:43,791 I'm gonna have to cut it all out again. 357 00:24:43,815 --> 00:24:45,025 No, no, no. Come on. 358 00:24:45,109 --> 00:24:46,609 Slow down. Take a breath. 359 00:24:50,531 --> 00:24:53,491 I am so tired. 360 00:24:54,826 --> 00:24:56,326 I know. 361 00:25:01,042 --> 00:25:02,422 You really wanna help me? 362 00:25:03,877 --> 00:25:04,877 Anything. 363 00:25:06,130 --> 00:25:09,220 Not anything. You said no surgery. 364 00:25:10,176 --> 00:25:13,716 Yeah, well, I'm... I'm not gonna operate on you. 365 00:25:13,804 --> 00:25:15,604 I mean, that's where I draw the line. Sorry. 366 00:25:15,681 --> 00:25:18,231 It's more of a procedure. 367 00:25:18,309 --> 00:25:19,519 A simple one. 368 00:25:20,352 --> 00:25:21,432 Well, see, now, how simple? 369 00:25:21,478 --> 00:25:24,018 - Because you said the last one was minor. - You can do this. 370 00:25:24,106 --> 00:25:25,606 I know you can. 371 00:25:27,609 --> 00:25:31,659 I wanted to ask you for a while, but I was afraid that you'd say no. 372 00:25:33,907 --> 00:25:35,077 Okay. 373 00:25:37,411 --> 00:25:39,121 What do you want me to do? 374 00:25:49,005 --> 00:25:50,795 I know that you're staring at me. 375 00:25:50,882 --> 00:25:52,882 How? 376 00:25:52,968 --> 00:25:54,758 'Cause I'm highly trained. 377 00:25:56,012 --> 00:25:58,972 How do you do that? Clear your mind? 378 00:25:59,933 --> 00:26:02,103 Most of the time, it's easy. 379 00:26:04,396 --> 00:26:06,606 But today I'm finding it a bit difficult. 380 00:26:06,690 --> 00:26:08,820 Am I distracting you? 381 00:26:10,944 --> 00:26:12,864 A lot's changed the last little while. 382 00:26:14,365 --> 00:26:16,945 What? Talk to me. 383 00:26:18,994 --> 00:26:21,164 I thought my life had purpose. 384 00:26:24,250 --> 00:26:30,210 And then, one day, I woke up almost surprised to be alive, and... 385 00:26:33,134 --> 00:26:35,554 I found out that my purpose was gone. 386 00:26:39,473 --> 00:26:41,643 Everything that I've been doing... 387 00:26:43,101 --> 00:26:45,441 has been focused on this one mission. 388 00:26:49,358 --> 00:26:51,488 And now that there's no mission... 389 00:26:53,945 --> 00:26:56,155 I'm just living a stranger's life. 390 00:26:57,491 --> 00:27:02,201 It must be hard not to be able to play football... 391 00:27:05,541 --> 00:27:06,581 But... 392 00:27:07,751 --> 00:27:09,421 just so you know... 393 00:27:10,462 --> 00:27:15,722 I was never with you 'cause you were some superstar quarterback. 394 00:27:17,261 --> 00:27:19,431 - Really? - No. 395 00:27:21,848 --> 00:27:23,308 It was the size of your dick. 396 00:27:28,647 --> 00:27:29,727 I'm kidding. 397 00:27:29,815 --> 00:27:32,475 - I'm kidding. - Well... 398 00:27:34,445 --> 00:27:35,605 But honestly... 399 00:27:35,696 --> 00:27:38,486 even if that's not your mission anymore... 400 00:27:40,742 --> 00:27:43,502 you're still gonna be someone great. 401 00:27:49,210 --> 00:27:50,880 There's the 15-year man! 402 00:27:50,961 --> 00:27:52,091 - Oh, come on. - Hey! 403 00:27:52,170 --> 00:27:53,898 Now, I was pretty reluctant to do any of this, 404 00:27:53,922 --> 00:27:56,762 because, let's be honest, he's a pretty lousy partner, 405 00:27:56,842 --> 00:27:58,222 but enough about his squash game. 406 00:28:00,804 --> 00:28:04,024 Let's hear it for our colleague and our friend... 407 00:28:04,099 --> 00:28:07,099 Special Agent Grant MacLaren. 408 00:28:08,395 --> 00:28:09,685 Thanks a lot. 409 00:28:10,731 --> 00:28:12,821 Uh, thanks, partner. 410 00:28:12,899 --> 00:28:16,399 Um... it's a great afternoon. 411 00:28:16,487 --> 00:28:17,567 Isn't it? 412 00:28:26,413 --> 00:28:29,463 A lot of familiar faces here. 413 00:28:34,170 --> 00:28:36,130 I can't tell you how strange it is to know that... 414 00:28:38,550 --> 00:28:40,890 I'll never see any of you again. 415 00:28:43,222 --> 00:28:45,812 Uh... until Monday, uh, I mean. 416 00:28:45,891 --> 00:28:47,641 Monday... 417 00:28:47,726 --> 00:28:51,186 Um, so many stories from our past... 418 00:28:53,940 --> 00:28:56,240 So many I can't talk about. 419 00:28:57,569 --> 00:29:00,819 Teamwork... is everything, right? 420 00:29:00,906 --> 00:29:02,156 Uh... 421 00:29:02,241 --> 00:29:04,241 The people you work with, they're... 422 00:29:05,327 --> 00:29:06,827 they become your family. 423 00:29:07,788 --> 00:29:13,538 A shared history, a shared mission, that's... that's what you hold onto. 424 00:29:15,629 --> 00:29:18,339 And my actual, uh, family, 425 00:29:18,424 --> 00:29:20,474 my... my wife, Kathryn. Uh... 426 00:29:20,551 --> 00:29:22,801 She... she holds me up. 427 00:29:23,887 --> 00:29:26,137 Probably literally tonight. 428 00:29:26,222 --> 00:29:27,222 Jesus. 429 00:29:27,308 --> 00:29:30,348 - Ah, ah, no, no. - Come on! Come on! Come on! 430 00:29:33,397 --> 00:29:34,727 All right. 431 00:29:34,815 --> 00:29:36,145 Fifteen more years! 432 00:29:37,568 --> 00:29:39,278 Whoo! 433 00:29:43,990 --> 00:29:45,240 Thanks. 434 00:29:46,577 --> 00:29:48,117 Hey, maybe you should drive home. 435 00:29:48,203 --> 00:29:49,713 Let's go. 436 00:29:58,422 --> 00:29:59,512 Get in here! 437 00:29:59,590 --> 00:30:00,970 Just... 438 00:30:03,259 --> 00:30:05,219 - What's going on? - Why don't you tell us? 439 00:30:05,304 --> 00:30:06,354 I, uh... 440 00:30:06,430 --> 00:30:08,350 Trevor, why did you steal my medication? 441 00:30:08,432 --> 00:30:09,492 I didn't steal your medication. 442 00:30:09,516 --> 00:30:11,536 Well, it sure as hell didn't get up and walk away on its own! 443 00:30:11,560 --> 00:30:13,770 - Okay, okay! - Look, Nick stole it. 444 00:30:13,854 --> 00:30:15,748 Nick? What the hell was Nick doing in our bathroom? 445 00:30:15,772 --> 00:30:18,293 He was under the mistaken impression that I wanted him to take it. 446 00:30:18,317 --> 00:30:19,357 Jesus! What are you doing? 447 00:30:19,443 --> 00:30:21,671 You're lying, you're stealing, and now you're doing drugs? 448 00:30:21,695 --> 00:30:23,235 No, I'm not doing drugs. 449 00:30:23,322 --> 00:30:24,549 Well, you look like you're high right now. 450 00:30:24,573 --> 00:30:26,413 - I'm not high. I... - Take responsibility! 451 00:30:26,492 --> 00:30:28,177 - Be a man, for Christ's sake! - That's enough. 452 00:30:28,201 --> 00:30:30,541 What? Like you, Gary? That kinda man? 453 00:30:37,669 --> 00:30:39,549 I told you the truth. 454 00:30:42,799 --> 00:30:44,219 Here's your medication. 455 00:30:45,176 --> 00:30:46,256 Trevor! 456 00:30:51,517 --> 00:30:54,687 L3... L4... 457 00:30:54,770 --> 00:30:56,190 L5. Right there. 458 00:30:56,271 --> 00:30:57,771 Right there, between L4 and L5. 459 00:30:57,856 --> 00:30:58,856 This is insane. 460 00:30:58,940 --> 00:31:00,940 I can't do this without you. 461 00:31:01,026 --> 00:31:04,196 You've already frozen the site. It won't hurt as much as you think. 462 00:31:06,865 --> 00:31:08,865 Okay, okay... 463 00:31:19,878 --> 00:31:21,088 Oh, God, I'm sorry. 464 00:31:21,671 --> 00:31:23,721 You're doing good. You're doing good. Keep going. 465 00:31:32,891 --> 00:31:34,601 Oh, God, I... I felt a pop. 466 00:31:34,685 --> 00:31:35,885 I'm sorry. Something popped. 467 00:31:35,977 --> 00:31:38,347 No, it's good. Keep going. Okay. 468 00:31:46,530 --> 00:31:47,660 Yeah? 469 00:31:47,739 --> 00:31:48,819 Okay. 470 00:31:50,409 --> 00:31:52,409 Really? How much of this goes in? 471 00:31:52,494 --> 00:31:54,794 That's good. 472 00:31:54,871 --> 00:31:56,211 Okay. 473 00:32:01,587 --> 00:32:03,087 Oh, God, it's starting to leak. 474 00:32:03,171 --> 00:32:04,631 You're doing really good. Keep going. 475 00:32:04,715 --> 00:32:07,335 Not really. I'm kinda fainting over here. 476 00:32:13,890 --> 00:32:15,020 - Done? - Okay. 477 00:32:21,064 --> 00:32:22,614 These used to be your favorite. 478 00:32:30,574 --> 00:32:32,204 - Okay. - Oh, shit. 479 00:32:32,283 --> 00:32:34,623 Okay... I need to start analyzing the CSF. 480 00:32:34,703 --> 00:32:36,503 Oh, no, no. Not now. Not now. 481 00:32:36,580 --> 00:32:37,580 Rest. 482 00:32:37,664 --> 00:32:41,044 Just... just rest. 483 00:32:42,085 --> 00:32:45,125 It's, uh... pretend-doctor's orders. 484 00:32:57,350 --> 00:32:59,600 Looks clean. 485 00:33:25,587 --> 00:33:27,417 What do you want? 486 00:33:27,506 --> 00:33:30,046 Is this the residence of Miss Shannon? 487 00:33:30,133 --> 00:33:32,223 Who wants to know? 488 00:33:32,302 --> 00:33:35,932 I'm Jacqueline Peele with Child Protective Services. 489 00:33:39,392 --> 00:33:43,732 Miss Shannon, it would be much better if we had this conversation inside. 490 00:33:45,566 --> 00:33:46,936 Miss Shannon, I just have... 491 00:33:47,025 --> 00:33:48,905 - Why are you here? - A few questions for you. 492 00:33:50,195 --> 00:33:52,945 I'm just here responding to some concerns 493 00:33:53,031 --> 00:33:54,717 that were raised about Jeffrey's situation here. 494 00:33:54,741 --> 00:33:56,911 Where is this coming from? 495 00:33:56,993 --> 00:33:58,953 Your husband. 496 00:33:59,996 --> 00:34:01,576 Jeff is not my husband. 497 00:34:01,665 --> 00:34:05,085 He's the father, and we're obligated to follow up. 498 00:34:07,128 --> 00:34:08,758 What are you writing? 499 00:34:08,839 --> 00:34:11,879 Just my observations. 500 00:34:13,635 --> 00:34:16,385 Miss Shannon, are you in some kind of trouble? 501 00:34:19,390 --> 00:34:20,680 Who are you, really? 502 00:34:21,476 --> 00:34:22,476 I beg your pardon? 503 00:34:22,561 --> 00:34:23,691 Who sent you? 504 00:34:24,980 --> 00:34:26,150 Who are they? 505 00:34:26,231 --> 00:34:27,901 What do they want from me? 506 00:34:27,983 --> 00:34:30,127 I've already told you, I'm with Child Protective Services. 507 00:34:30,151 --> 00:34:31,781 Do you have a warrant to be here? 508 00:34:31,862 --> 00:34:33,242 A court order of some kind? 509 00:34:33,321 --> 00:34:36,531 No, this is an informal meeting, 510 00:34:36,617 --> 00:34:39,947 - but if you want me to leave... - Yes, I do. Now. 511 00:34:43,749 --> 00:34:45,289 All right. 512 00:34:45,375 --> 00:34:48,245 I will have to make a note that you refused this initial meeting... 513 00:34:48,336 --> 00:34:50,376 - Get out. - Miss Shannon. 514 00:35:23,830 --> 00:35:25,540 Walt seems good. 515 00:35:25,624 --> 00:35:28,004 Well, he's a machine. 516 00:35:28,084 --> 00:35:31,674 He said that you've been paying more attention to me lately. 517 00:35:31,755 --> 00:35:33,835 Well, that's not so bad, is it? 518 00:35:33,924 --> 00:35:36,054 It's not true. 519 00:35:36,134 --> 00:35:37,474 What's not true? 520 00:35:38,511 --> 00:35:42,851 He said you left work early to take me to an appointment? 521 00:35:42,933 --> 00:35:44,183 I did? 522 00:35:44,267 --> 00:35:46,017 No, Grant, you didn't. 523 00:35:47,145 --> 00:35:48,685 So what were you really doing? 524 00:35:48,772 --> 00:35:50,772 When? 525 00:35:51,566 --> 00:35:53,026 What were you really doing 526 00:35:53,109 --> 00:35:55,359 when you were supposed to be taking me to the doctor? 527 00:35:55,445 --> 00:35:58,355 I'm not an idiot, Grant. I've noticed the changes. 528 00:35:59,783 --> 00:36:03,243 The diet, locking me out of your cell phone. 529 00:36:03,328 --> 00:36:04,828 Something's going on. 530 00:36:06,164 --> 00:36:09,044 Tell me. Tell me. 531 00:36:12,045 --> 00:36:13,755 I'm not who you think... 532 00:36:13,839 --> 00:36:14,839 What? 533 00:36:16,841 --> 00:36:18,591 You're not what? Tell me! 534 00:36:31,189 --> 00:36:33,109 I'm in love with you. 535 00:36:40,281 --> 00:36:41,991 I always have been. 536 00:37:56,399 --> 00:37:57,479 No, stay. 537 00:38:34,354 --> 00:38:36,734 I'm Colin, and I'm an addict. 538 00:38:36,815 --> 00:38:38,605 Hi, Colin. 539 00:38:38,691 --> 00:38:41,111 We'd like to welcome a newcomer. 540 00:38:41,194 --> 00:38:43,404 Would you please introduce yourself? 541 00:38:49,953 --> 00:38:51,413 The kid's shy. 542 00:38:51,496 --> 00:38:53,156 That's okay. 543 00:38:53,248 --> 00:38:54,618 Then why don't you start? 544 00:38:57,543 --> 00:39:01,843 I admitted I was powerless over my addiction. 545 00:39:01,923 --> 00:39:04,343 I give over my will and my life to the director. 546 00:39:05,510 --> 00:39:09,430 And I pray for the knowledge of the director's will for me... 547 00:39:10,348 --> 00:39:12,558 and the power to carry it out. 548 00:39:15,937 --> 00:39:17,857 The director doesn't know. 549 00:39:17,939 --> 00:39:20,859 Thank you, Traveler 7294. 550 00:39:30,451 --> 00:39:32,831 I'm Traveler 3326. 551 00:39:32,913 --> 00:39:35,123 I've been in the 21st century for five weeks now, 552 00:39:35,206 --> 00:39:37,126 and I am so fucking tired, 553 00:39:37,208 --> 00:39:39,128 I just wanna lie down and get high. 554 00:39:41,796 --> 00:39:43,796 The other day, we saved the world. 555 00:39:43,882 --> 00:39:45,382 Now what do I do? 556 00:39:47,468 --> 00:39:51,098 I was selected and trained to remember everything. 557 00:39:51,181 --> 00:39:52,931 Everything. 558 00:39:53,016 --> 00:39:54,306 Dates, coordinates, 559 00:39:54,392 --> 00:39:55,982 candidates, people. 560 00:39:57,228 --> 00:39:59,148 Every death. Every single one. 561 00:40:01,942 --> 00:40:04,862 But I can't even remember my own face. 562 00:40:06,362 --> 00:40:09,872 The face I was born with hundreds of years from now. 563 00:40:14,662 --> 00:40:16,162 But I guess that's okay. 564 00:40:18,291 --> 00:40:20,791 Because that's who I am now... 565 00:40:20,876 --> 00:40:22,996 and I'd better get used to it, right? 566 00:40:26,549 --> 00:40:29,719 I'm Philip, and I'm from the future. 567 00:40:33,806 --> 00:40:36,676 Go ahead and say it loud, kid. That's all you got to do. 568 00:40:39,687 --> 00:40:41,227 Makes a difference. 569 00:40:49,572 --> 00:40:52,492 My name is Philip, and I'm a heroin addict. 570 00:40:52,575 --> 00:40:54,785 - Hi, Philip. - Hi, Philip. 571 00:42:17,743 --> 00:42:19,373 You do some redecorating? 572 00:42:21,497 --> 00:42:24,537 What happened to Protocol 5 indefinitely? 573 00:42:25,501 --> 00:42:27,551 Can't Trevor and Philip be friends? 574 00:42:29,672 --> 00:42:31,722 You're at least 100 years older than me. 575 00:42:31,799 --> 00:42:33,339 Well, I'm young at heart. 576 00:42:33,426 --> 00:42:35,426 Not so much. 577 00:42:35,511 --> 00:42:37,181 Okay, I need a couch to crash on. 578 00:42:37,263 --> 00:42:38,853 That I believe. 579 00:42:40,308 --> 00:42:43,018 Mi casa es su casa. 580 00:42:43,103 --> 00:42:44,273 Thank you. 581 00:42:45,855 --> 00:42:47,145 It's been a weird day. 582 00:42:48,066 --> 00:42:50,896 You have any side effects from the antitoxin? 583 00:42:50,985 --> 00:42:52,735 - Hallucinations? Voices? - Yeah. 584 00:42:54,572 --> 00:42:56,742 Happens to me all the time, actually. 585 00:42:56,824 --> 00:42:57,874 Really? 586 00:42:58,701 --> 00:42:59,701 Yeah. 587 00:43:01,454 --> 00:43:03,464 That's some shit you deal with. 588 00:43:05,541 --> 00:43:07,841 I think it's starting to wear off. 589 00:43:07,918 --> 00:43:10,798 Yeah. Me, too. 590 00:43:15,801 --> 00:43:16,931 What is it? 591 00:43:17,970 --> 00:43:19,970 We just received a new mission. 592 00:43:23,601 --> 00:43:25,271 We're back on. 42417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.