All language subtitles for The.White.Storm.2.Drug.Lords.2019.CHINESE.1080p.BluRay.x264-WiKi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,042 --> 00:01:30,258
幹甚麼?
2
00:01:34,917 --> 00:01:36,592
又是一身酒氣
3
00:01:37,417 --> 00:01:39,957
你在幹甚麼?你發甚麼瘋?
4
00:01:39,958 --> 00:01:41,467
我真的不能再留在這裡了
5
00:01:42,167 --> 00:01:42,807
幹嘛?
6
00:01:42,808 --> 00:01:44,175
你還給我
7
00:01:44,333 --> 00:01:45,758
你還給我
8
00:01:45,792 --> 00:01:47,791
你又去找那個大肥佬?
9
00:01:47,792 --> 00:01:49,832
他起碼可以讓我過正常的生活
10
00:01:49,833 --> 00:01:51,041
放手
11
00:01:51,042 --> 00:01:52,467
我把他的腳打…
12
00:01:53,625 --> 00:01:54,541
你每天都醉成這樣
13
00:01:54,542 --> 00:01:55,541
跟吸毒有甚麼分別?
14
00:01:55,542 --> 00:01:57,508
你叫我怎麼可以跟你在一起?
15
00:01:58,000 --> 00:01:58,999
你留下來吧
16
00:01:59,000 --> 00:02:00,133
放手
17
00:02:00,625 --> 00:02:02,425
你留下來吧
18
00:02:05,917 --> 00:02:07,842
我從未求過人的
19
00:02:09,417 --> 00:02:11,041
我求你留下來
20
00:02:11,042 --> 00:02:13,124
你答應過我找份正當工作的
21
00:02:13,125 --> 00:02:14,749
我會的,我會跟他說的
22
00:02:14,750 --> 00:02:16,166
我真的會跟他說的
23
00:02:16,167 --> 00:02:17,249
他會聽我說的
24
00:02:17,250 --> 00:02:18,707
他會聽我說的,真的
25
00:02:18,708 --> 00:02:20,332
他是你的叔叔
26
00:02:20,333 --> 00:02:22,124
是他養大你
27
00:02:22,125 --> 00:02:24,133
你根本就不會忤逆他
28
00:02:24,250 --> 00:02:25,957
真是臭罌出臭草
29
00:02:25,958 --> 00:02:28,050
你家人沒一個見得光
30
00:02:30,958 --> 00:02:32,675
你聽我說好不好?
31
00:02:37,542 --> 00:02:38,457
喂
32
00:02:38,458 --> 00:02:39,457
天
33
00:02:39,458 --> 00:02:41,342
馬上抓地藏來見我
34
00:02:42,958 --> 00:02:44,300
你看看你
35
00:02:44,333 --> 00:02:45,758
沒用
36
00:02:51,458 --> 00:02:53,082
阿昌,幫我查一下地藏在哪裡
37
00:02:53,083 --> 00:02:54,092
機場
38
00:02:54,500 --> 00:02:55,374
開車
39
00:02:55,375 --> 00:02:56,166
你聽我說…
40
00:02:56,167 --> 00:02:57,374
給我點時間
41
00:02:57,375 --> 00:03:00,758
我一定會做
42
00:03:19,750 --> 00:03:21,207
你領了牌?
43
00:03:21,208 --> 00:03:22,467
領了牌?
44
00:03:22,833 --> 00:03:24,092
領了牌?
45
00:03:24,958 --> 00:03:26,082
在我的場賣白粉?
46
00:03:26,083 --> 00:03:28,300
賣啊,賣啊…
47
00:03:36,625 --> 00:03:38,457
幹嘛?幹嘛?
48
00:03:38,458 --> 00:03:39,416
你撞到我老大
49
00:03:39,417 --> 00:03:40,800
沒事沒事
50
00:03:40,917 --> 00:03:42,175
走
51
00:03:47,125 --> 00:03:48,457
老大,地藏在上面
52
00:03:48,458 --> 00:03:49,957
我現在不能接聽你的電話
53
00:03:49,958 --> 00:03:51,207
地藏在哪?
54
00:03:51,208 --> 00:03:52,842
地藏哥在那邊
55
00:03:59,292 --> 00:04:00,550
天哥
56
00:04:00,875 --> 00:04:01,999
天哥
57
00:04:02,000 --> 00:04:02,957
先出去
58
00:04:02,958 --> 00:04:04,041
這裡開業半年了
59
00:04:04,042 --> 00:04:04,957
你現在才來?
60
00:04:04,958 --> 00:04:05,749
我不管啊
61
00:04:05,750 --> 00:04:07,675
今天晚上一定要把你灌醉
62
00:04:08,958 --> 00:04:10,342
來,天哥
63
00:04:17,250 --> 00:04:18,883
阿公找你
64
00:04:21,000 --> 00:04:22,300
噢
65
00:04:33,542 --> 00:04:36,258
我們正興從來不准碰毒品
66
00:04:36,875 --> 00:04:39,758
你跟我的時候在關二哥面前發過誓
67
00:04:40,042 --> 00:04:42,383
為甚麼你的場還在做藥房?
68
00:04:43,833 --> 00:04:44,800
阿公
69
00:04:45,833 --> 00:04:47,300
我管那麼多個場
70
00:04:47,417 --> 00:04:49,175
每晚都那麼多客人
71
00:04:49,250 --> 00:04:51,207
我不可能每一枱客人都看得住
72
00:04:51,208 --> 00:04:53,041
正興那麼多小弟跟著我
73
00:04:53,042 --> 00:04:54,499
要是有些小弟不懂事
74
00:04:54,500 --> 00:04:55,791
他們要碰毒品
75
00:04:55,792 --> 00:04:57,041
我也沒辦法
76
00:04:57,042 --> 00:04:58,342
是嗎?
77
00:04:58,417 --> 00:05:00,300
還是我的小弟不懂事?
78
00:05:05,875 --> 00:05:07,791
天,家法伺候
79
00:05:07,792 --> 00:05:10,082
阿公,給我一次機會
80
00:05:10,083 --> 00:05:12,582
如果我有甚麼做得不好的,我馬上改
81
00:05:12,583 --> 00:05:13,842
我馬上改
82
00:05:13,917 --> 00:05:15,541
再給我一次機會吧,阿公
83
00:05:15,542 --> 00:05:16,925
給我一次機會
84
00:05:16,958 --> 00:05:18,258
給我一次機會
85
00:05:18,750 --> 00:05:19,390
阿公
86
00:05:19,391 --> 00:05:20,666
不准給他求情
87
00:05:20,667 --> 00:05:21,541
我爸因為鴉片而死
88
00:05:21,542 --> 00:05:22,416
你爸因為白粉而死
89
00:05:22,417 --> 00:05:23,967
你知道的
90
00:05:26,583 --> 00:05:27,925
動手
91
00:05:37,583 --> 00:05:39,258
把手放在枱上
92
00:05:43,292 --> 00:05:45,133
手放在枱上
93
00:05:46,125 --> 00:05:47,342
天哥
94
00:05:48,833 --> 00:05:50,550
二十多年兄弟
95
00:05:57,167 --> 00:05:58,425
放
96
00:06:16,083 --> 00:06:17,541
今天留你一條命
97
00:06:17,542 --> 00:06:19,550
但是你不能再留在正興
98
00:06:19,750 --> 00:06:22,300
通知警察,掃了他的藥房
99
00:06:34,417 --> 00:06:36,207
你剛剛才放完產假
100
00:06:36,208 --> 00:06:37,249
等一下別太拼啊
101
00:06:37,250 --> 00:06:39,175
你擔心我動不了?
102
00:06:39,875 --> 00:06:40,582
開燈
103
00:06:40,583 --> 00:06:41,249
關音樂
104
00:06:41,250 --> 00:06:43,425
全都把身份證都拿出來
105
00:06:44,125 --> 00:06:45,124
站到一邊
106
00:06:45,125 --> 00:06:46,457
拿身份證出來
107
00:06:46,458 --> 00:06:47,967
身份證
108
00:06:48,083 --> 00:06:50,082
不要多說,拿身份證出來
109
00:06:50,083 --> 00:06:51,291
拿就拿吧
110
00:06:51,292 --> 00:06:52,582
身份證
111
00:06:52,583 --> 00:06:54,008
拿身份證出來
112
00:06:56,958 --> 00:06:58,133
喂
113
00:06:58,500 --> 00:06:59,707
會死人的
114
00:06:59,708 --> 00:07:01,041
吐出來
115
00:07:01,042 --> 00:07:01,957
要死一起死
116
00:07:01,958 --> 00:07:02,749
冷靜一下
117
00:07:02,750 --> 00:07:04,166
有刀呀,小心
118
00:07:04,167 --> 00:07:05,633
放手
119
00:07:06,000 --> 00:07:06,640
按住它
120
00:07:06,641 --> 00:07:07,832
發生甚麼事?
121
00:07:07,833 --> 00:07:08,925
清
122
00:07:09,042 --> 00:07:10,291
現場有伙記受傷
123
00:07:10,292 --> 00:07:11,457
支持著 需要一輛白車
124
00:07:11,458 --> 00:07:12,842
支持著!阿清
125
00:07:30,875 --> 00:07:32,175
地藏
126
00:08:04,083 --> 00:08:05,133
快
127
00:08:05,250 --> 00:08:06,508
快
128
00:08:42,375 --> 00:08:44,467
以後正興沒你的事
129
00:08:50,000 --> 00:08:51,550
多謝阿公
130
00:09:44,417 --> 00:09:45,874
從法律角度來看
131
00:09:45,875 --> 00:09:49,207
我和你們同樣都看到了金融上的複雜性
132
00:09:49,208 --> 00:09:50,624
但是表面的數據
133
00:09:50,625 --> 00:09:52,416
跟我們認知的事實不一樣
134
00:09:52,417 --> 00:09:55,374
我希望你們將來在分析這些數據的時候
135
00:09:55,375 --> 00:09:56,999
相信你們的直覺,就這樣
136
00:09:57,000 --> 00:09:58,041
謝謝大家
137
00:09:58,042 --> 00:09:58,749
謝謝
138
00:09:58,750 --> 00:10:00,666
今天很感謝鄒文鳳律師跟我們分享
139
00:10:00,667 --> 00:10:01,967
謝謝各位
140
00:10:05,625 --> 00:10:06,800
謝謝
141
00:10:08,167 --> 00:10:08,957
不好意思
142
00:10:08,958 --> 00:10:10,008
是
143
00:10:10,333 --> 00:10:11,291
鄒律師?
144
00:10:11,292 --> 00:10:11,932
是
145
00:10:11,933 --> 00:10:13,508
乾杯
146
00:10:23,667 --> 00:10:24,749
警察
147
00:10:24,750 --> 00:10:26,258
全部蹲下
148
00:11:04,875 --> 00:11:06,133
025
149
00:11:06,250 --> 00:11:07,800
3百萬
150
00:11:07,958 --> 00:11:09,842
你好決絕
151
00:11:18,125 --> 00:11:19,467
乖
152
00:11:21,542 --> 00:11:22,457
拜拜
153
00:11:22,458 --> 00:11:24,342
昨晚深夜十二點多
154
00:11:24,500 --> 00:11:26,249
警方毒品調查科
155
00:11:26,250 --> 00:11:28,374
在石排灣一間工廠大廈
156
00:11:28,375 --> 00:11:30,374
檢獲76公斤海洛英
157
00:11:30,375 --> 00:11:32,342
拘捕了四名疑犯
158
00:11:38,708 --> 00:11:40,133
好,非常好
159
00:11:40,583 --> 00:11:41,416
笑一下
160
00:11:41,417 --> 00:11:42,425
好
161
00:11:49,500 --> 00:11:51,082
你好
162
00:11:51,083 --> 00:11:52,249
很高興見到你
163
00:11:52,250 --> 00:11:53,624
這是我的丈夫,余先生 你好
164
00:11:53,625 --> 00:11:54,916
很高興見到你
165
00:11:54,917 --> 00:11:57,832
醒獅點睛,萬富興寧
166
00:11:57,833 --> 00:12:00,374
財源廣進,生意滔滔
167
00:12:00,375 --> 00:12:01,758
好
168
00:12:05,792 --> 00:12:09,758
5…4…3…2…1…
169
00:12:10,333 --> 00:12:11,999
恭喜順天控股有限公司
170
00:12:12,000 --> 00:12:13,832
「順天控股」今日正式掛牌
171
00:12:13,833 --> 00:12:17,124
一開市就已經比招股價高63%
172
00:12:17,125 --> 00:12:19,291
在大利市機可以看到
173
00:12:19,292 --> 00:12:21,508
現在的買盤依然是源源不絕
174
00:12:21,667 --> 00:12:24,249
大家都知道其實這位新股的主席
175
00:12:24,250 --> 00:12:26,749
就是有「財技天王」稱號的余順天
176
00:12:26,750 --> 00:12:27,916
在過去十年
177
00:12:27,917 --> 00:12:29,291
他透過收購合併
178
00:12:29,292 --> 00:12:32,592
已經是另外兩家上市公司的最大股東
179
00:12:40,958 --> 00:12:43,832
余生,可否和大家分享一下你的成功之道?
180
00:12:43,833 --> 00:12:46,041
成功之道真的談不上
181
00:12:46,042 --> 00:12:47,592
不過我是有個概念的
182
00:12:47,708 --> 00:12:48,791
就是
183
00:12:48,792 --> 00:12:50,916
讀萬卷書不如行萬里路
184
00:12:50,917 --> 00:12:53,258
行萬里路,不如由高人指路
185
00:12:53,333 --> 00:12:55,291
這位就是我的高人,我太太
186
00:12:55,292 --> 00:12:56,666
她是我金融界的老師
187
00:12:56,667 --> 00:12:59,832
余太對這位學生的表現滿意嗎?
188
00:12:59,833 --> 00:13:01,207
他確實很有天分
189
00:13:01,208 --> 00:13:03,374
我丈夫對市場的變化很有觸覺
190
00:13:03,375 --> 00:13:04,707
即使在生活上
191
00:13:04,708 --> 00:13:05,832
他觀人入微
192
00:13:05,833 --> 00:13:07,374
是一個很敏銳的人
193
00:13:07,375 --> 00:13:10,175
余先生,你一直致力於滅毒的工作
194
00:13:10,250 --> 00:13:11,999
去年就以私人的名義
195
00:13:12,000 --> 00:13:14,166
捐出兩億成立一個禁毒基金
196
00:13:14,167 --> 00:13:17,541
為何余先生那麼熱衷於禁毒工作呢?
197
00:13:17,542 --> 00:13:20,258
其實我是在寮屋區長大的
198
00:13:21,208 --> 00:13:23,291
我從小就見過很多癮君子
199
00:13:23,292 --> 00:13:25,675
為了吸毒導致家破人亡
200
00:13:26,208 --> 00:13:27,675
我很清楚
201
00:13:27,958 --> 00:13:29,874
毒品的禍害
202
00:13:29,875 --> 00:13:32,166
一人吸毒,全家遭殃
203
00:13:32,167 --> 00:13:33,374
一個地方如果
204
00:13:33,375 --> 00:13:35,166
你知不知他在說誰? 很多人吸毒的話
205
00:13:35,167 --> 00:13:36,499
治安也不會很好
206
00:13:36,500 --> 00:13:37,999
他老爸 我看過很多研究報告
207
00:13:38,000 --> 00:13:39,207
賣淫的事件
208
00:13:39,208 --> 00:13:40,957
大部份都和毒品有關
209
00:13:40,958 --> 00:13:42,133
所以
210
00:13:43,208 --> 00:13:44,291
我們就做了
211
00:13:44,292 --> 00:13:45,124
明白
212
00:13:45,125 --> 00:13:47,124
那我們轉下一個話題吧
213
00:13:47,125 --> 00:13:48,999
關於家庭計劃方面
214
00:13:49,000 --> 00:13:51,383
兩位有計劃要小朋友嗎?
215
00:13:52,292 --> 00:13:53,550
當然有
216
00:13:56,500 --> 00:13:57,675
希望吧
217
00:14:08,250 --> 00:14:09,550
地藏哥
218
00:14:09,917 --> 00:14:12,342
地藏哥
219
00:14:15,625 --> 00:14:16,800
喂
220
00:14:17,458 --> 00:14:18,291
是我
221
00:14:18,292 --> 00:14:19,508
甚麼事?
222
00:14:19,917 --> 00:14:21,258
我很好
223
00:14:21,708 --> 00:14:23,675
那批豬甚麼時候到啊?
224
00:14:24,458 --> 00:14:25,550
真的?
225
00:14:26,083 --> 00:14:26,832
那就好
226
00:14:26,833 --> 00:14:27,707
非常感謝
227
00:14:27,708 --> 00:14:28,758
好的
228
00:14:29,125 --> 00:14:30,467
不好意思
229
00:14:32,042 --> 00:14:32,791
對不起
230
00:14:32,792 --> 00:14:34,717
有來電,請等一下
231
00:14:36,167 --> 00:14:37,592
怎麼啦?寶貝
232
00:14:38,583 --> 00:14:40,175
去你那兒
233
00:14:40,792 --> 00:14:41,925
半小時
234
00:14:42,750 --> 00:14:44,675
喜歡你穿甚麼顏色?
235
00:14:45,167 --> 00:14:45,916
我想想
236
00:14:45,917 --> 00:14:47,008
等等
237
00:14:47,875 --> 00:14:49,425
不好意思
238
00:14:49,500 --> 00:14:50,925
我們剛才說到哪?
239
00:14:55,000 --> 00:14:56,300
對
240
00:14:58,042 --> 00:14:59,467
真的嗎?
241
00:15:06,000 --> 00:15:06,957
是嗎?
242
00:15:06,958 --> 00:15:07,999
好
243
00:15:08,000 --> 00:15:09,300
拜拜
244
00:15:11,208 --> 00:15:12,508
寶貝
245
00:15:13,042 --> 00:15:15,082
我想到你穿甚麼衣服了
246
00:15:15,083 --> 00:15:17,092
國王的新衣
247
00:15:20,208 --> 00:15:23,675
問一些有文化的朋友就知道了
248
00:15:24,750 --> 00:15:25,624
甚麼?
249
00:15:25,625 --> 00:15:27,758
沒有朋友有文化?
250
00:15:28,208 --> 00:15:31,092
不是人叫,是豬叫
251
00:15:32,083 --> 00:15:33,624
說過不買巴西豬
252
00:15:33,625 --> 00:15:35,925
我現在賣的是墨西哥豬
253
00:15:37,958 --> 00:15:39,133
親一口
254
00:15:39,875 --> 00:15:40,842
拜
255
00:15:59,625 --> 00:16:00,883
地藏哥
256
00:16:01,000 --> 00:16:02,258
不要
257
00:16:02,292 --> 00:16:02,957
不要
258
00:16:02,958 --> 00:16:04,717
不要,不要
259
00:16:05,250 --> 00:16:07,133
為甚麼碰她?
260
00:16:07,292 --> 00:16:08,832
地藏哥,不關我事
261
00:16:08,833 --> 00:16:10,717
是她色誘我的
262
00:16:13,250 --> 00:16:15,383
我聽到我要的答案了
263
00:16:16,458 --> 00:16:17,758
我很滿意
264
00:16:27,417 --> 00:16:28,508
喂
265
00:16:30,208 --> 00:16:31,124
怎麼了,老大?
266
00:16:31,125 --> 00:16:32,342
冷啊
267
00:16:45,792 --> 00:16:47,416
余先生,你的私人信
268
00:16:47,417 --> 00:16:48,166
謝謝
269
00:16:48,167 --> 00:16:49,092
不客氣
270
00:16:49,125 --> 00:16:51,675
致 余順天先生
271
00:16:57,792 --> 00:16:58,707
阿天
272
00:16:58,708 --> 00:17:00,133
好久不見
273
00:17:00,375 --> 00:17:01,842
我是靜美
274
00:17:02,083 --> 00:17:04,082
當日我離開你的時候
275
00:17:04,083 --> 00:17:06,332
肚子裡已經懷了你的骨肉
276
00:17:06,333 --> 00:17:07,633
他叫Danny
277
00:17:09,208 --> 00:17:11,383
今年差不多十五歲了
278
00:17:12,750 --> 00:17:15,717
這次唐突地寫這封信給你
279
00:17:16,417 --> 00:17:18,133
也是逼不得已
280
00:17:18,875 --> 00:17:21,633
我現在是一個末期癌症病人
281
00:17:23,333 --> 00:17:25,008
活不了多久了
282
00:17:25,958 --> 00:17:28,133
但是我很擔心Danny
283
00:17:30,125 --> 00:17:33,258
他跟了一群街童吸毒
284
00:17:35,042 --> 00:17:37,342
我希望走了後
285
00:17:37,917 --> 00:17:39,800
你可以照顧他
286
00:17:44,708 --> 00:17:45,457
天哥
287
00:17:45,458 --> 00:17:47,967
明天去菲律賓的機票已經訂好
288
00:17:48,583 --> 00:17:50,041
我後天預約了蕭醫生
289
00:17:50,042 --> 00:17:51,374
你回來了嗎?
290
00:17:51,375 --> 00:17:52,499
不確定
291
00:17:52,500 --> 00:17:53,749
可以改期嗎?
292
00:17:53,750 --> 00:17:55,550
不改,我自己去
293
00:17:56,375 --> 00:17:58,967
那你看完醫生打給我
294
00:18:20,750 --> 00:18:23,582
我們強烈建議余先生留在車裡
295
00:18:23,583 --> 00:18:25,916
有毒品的地方便會有危險
296
00:18:25,917 --> 00:18:27,082
我們知道風險
297
00:18:27,083 --> 00:18:28,633
請帶路吧
298
00:18:32,500 --> 00:18:34,383
請跟我來,來吧
299
00:18:56,958 --> 00:18:58,499
警察
300
00:18:58,500 --> 00:19:00,425
警察!別動
301
00:19:02,292 --> 00:19:03,666
Danny Tan在哪裡?
302
00:19:03,667 --> 00:19:05,133
Danny在哪?
303
00:19:05,583 --> 00:19:06,925
在天台
304
00:19:16,500 --> 00:19:17,140
在那裡
305
00:19:17,141 --> 00:19:17,781
Danny
306
00:19:17,782 --> 00:19:18,675
抓住他
307
00:19:18,750 --> 00:19:19,925
小心!天哥
308
00:19:26,125 --> 00:19:27,508
你小心點
309
00:19:31,375 --> 00:19:32,550
天哥
310
00:19:34,958 --> 00:19:36,050
嘿
311
00:19:36,917 --> 00:19:37,925
嘿
312
00:19:38,042 --> 00:19:39,291
嘿
313
00:19:39,292 --> 00:19:40,124
不要讓他跑掉
314
00:19:40,125 --> 00:19:41,499
停!不要過來 你小心點
315
00:19:41,500 --> 00:19:42,332
你現在嗨K了
316
00:19:42,333 --> 00:19:43,499
你小心點
317
00:19:43,500 --> 00:19:44,291
你別過來
318
00:19:44,292 --> 00:19:45,499
好的,好的
319
00:19:45,500 --> 00:19:47,925
我知道你吸毒是因為不開心
320
00:19:47,958 --> 00:19:48,666
對不對?
321
00:19:48,667 --> 00:19:50,425
誰說我不開心?
322
00:19:50,542 --> 00:19:52,541
我現在很開心
323
00:19:52,542 --> 00:19:53,499
你開心就好
324
00:19:53,500 --> 00:19:54,332
你先回來
325
00:19:54,333 --> 00:19:55,624
你回來!我可以幫你的
326
00:19:55,625 --> 00:19:56,666
你幫甚麼?
327
00:19:56,667 --> 00:19:57,916
我認識你媽媽
328
00:19:57,917 --> 00:19:59,291
是她叫我過來找你的
329
00:19:59,292 --> 00:20:00,207
別過來啊
330
00:20:00,208 --> 00:20:02,166
好,好
331
00:20:02,167 --> 00:20:03,124
你站好
332
00:20:03,125 --> 00:20:04,467
小心一點
333
00:20:06,500 --> 00:20:08,082
你看看天空
334
00:20:08,083 --> 00:20:09,925
好多魚
335
00:20:21,542 --> 00:20:25,842
尋人啟示Danny Tan
336
00:20:55,375 --> 00:20:59,124
毒品在菲律賓是非常嚴重的問題
337
00:20:59,125 --> 00:21:04,258
我們的總統宣稱75%的罪行是與毒品有關的
338
00:21:17,667 --> 00:21:19,999
看看這個可憐的小寶寶
339
00:21:20,000 --> 00:21:23,041
因為母親吸食海洛英成癮
340
00:21:23,042 --> 00:21:26,050
他出生的時候已經染上毒癮
341
00:21:26,792 --> 00:21:28,374
阿天,不要進去
342
00:21:28,375 --> 00:21:30,133
你老爸又發毒癮
343
00:21:30,250 --> 00:21:31,624
你去英姑那裡
344
00:21:31,625 --> 00:21:32,957
躺著張開腿,沒事的
345
00:21:32,958 --> 00:21:33,999
放手
346
00:21:34,000 --> 00:21:35,749
只是躺著張開大腿
347
00:21:35,750 --> 00:21:36,874
神經病 媽
348
00:21:36,875 --> 00:21:38,291
不要妨礙我!臭小子
349
00:21:38,292 --> 00:21:39,957
你幹甚麼?放手
350
00:21:39,958 --> 00:21:41,249
再不吸毒,我會死的
351
00:21:41,250 --> 00:21:42,749
我求求你,我求求你
352
00:21:42,750 --> 00:21:44,467
去英姑那裡 你
353
00:21:49,292 --> 00:21:51,092
這裡是我的捐款
354
00:21:52,125 --> 00:21:53,800
謝謝你,余先生
355
00:21:55,250 --> 00:21:59,175
請好好處理Danny的身後事
356
00:21:59,250 --> 00:22:02,416
你是Danny父母的好朋友嗎?
357
00:22:02,417 --> 00:22:03,675
是的
358
00:22:06,417 --> 00:22:07,207
余太太
359
00:22:07,208 --> 00:22:09,624
你的荷爾蒙分泌有點異常
360
00:22:09,625 --> 00:22:10,707
影響排卵
361
00:22:10,708 --> 00:22:13,832
不過這個情況我們可以用藥物來刺激排卵
362
00:22:13,833 --> 00:22:15,592
增加懷孕的機會
363
00:22:16,333 --> 00:22:18,082
但是還有一個問題
364
00:22:18,083 --> 00:22:20,791
就是你的輸卵管有閉塞的現象
365
00:22:20,792 --> 00:22:23,425
自然懷孕的機率會比較低
366
00:22:23,958 --> 00:22:25,758
那就是說問題
367
00:22:26,375 --> 00:22:28,041
是在我身上?
368
00:22:28,042 --> 00:22:29,666
你不用這麼想
369
00:22:29,667 --> 00:22:32,550
我們會用新的方法來解決這個問題
370
00:22:34,083 --> 00:22:36,467
我已經失望了很多次了
371
00:22:37,042 --> 00:22:39,092
你可不可以跟我說實話
372
00:22:39,750 --> 00:22:41,758
我還能有機會嗎?
373
00:22:43,125 --> 00:22:44,207
謝謝你
374
00:22:44,208 --> 00:22:45,383
不好意思
375
00:22:48,333 --> 00:22:49,175
喂
376
00:22:49,208 --> 00:22:50,791
剛剛見過蕭醫生了
377
00:22:50,792 --> 00:22:52,874
她說我的荷爾蒙分泌不平衡
378
00:22:52,875 --> 00:22:54,166
配了藥給我
379
00:22:54,167 --> 00:22:55,675
她還說了甚麼?
380
00:22:55,833 --> 00:22:58,258
叫我們再努力一點
381
00:22:58,625 --> 00:22:59,749
我今晚回來了
382
00:22:59,750 --> 00:23:01,092
我努力點
383
00:23:02,542 --> 00:23:03,541
你那邊怎麼樣?
384
00:23:03,542 --> 00:23:04,925
順利嗎?
385
00:23:05,292 --> 00:23:06,383
順利
386
00:23:06,500 --> 00:23:07,791
順利就好
387
00:23:07,792 --> 00:23:09,467
好的,再見
388
00:23:17,625 --> 00:23:19,166
你可以打擊到七個毒犯
389
00:23:19,167 --> 00:23:20,582
也許可以打擊到十個毒犯
390
00:23:20,583 --> 00:23:21,675
但是
391
00:23:21,958 --> 00:23:25,666
然而人們仍在痛苦和痛苦中徘徊
392
00:23:25,667 --> 00:23:28,541
直到我的任期結束前
393
00:23:28,542 --> 00:23:30,842
我對毒品的戰爭都不會停止
394
00:23:31,083 --> 00:23:33,550
直到最後一個拆家和
395
00:23:34,125 --> 00:23:35,675
最後一個毒梟
396
00:23:36,208 --> 00:23:38,133
被殺
397
00:23:38,958 --> 00:23:40,467
知道嗎
398
00:23:40,667 --> 00:23:42,425
正在傾聽的人
399
00:23:42,750 --> 00:23:46,383
特別是,那些壞人們
400
00:23:46,500 --> 00:23:48,791
必須停止做壞事 「卡紙正義」還是謀殺?
401
00:23:48,792 --> 00:23:49,999
超過一萬名毒販和癮君子沒有審判便被殺
402
00:23:50,000 --> 00:23:52,842
我不會讓你成功
403
00:24:10,625 --> 00:24:11,758
警察
404
00:24:12,458 --> 00:24:13,633
雙手抱頭
405
00:24:14,208 --> 00:24:15,249
B隊守住後門
406
00:24:15,250 --> 00:24:16,592
A隊跟我上去
407
00:24:16,917 --> 00:24:17,967
警察辦案
408
00:24:49,708 --> 00:24:50,633
警察
409
00:25:00,917 --> 00:25:02,291
全部蹲下
410
00:25:02,292 --> 00:25:04,217
雙手放頭上
411
00:25:06,542 --> 00:25:07,467
趴下
412
00:25:08,583 --> 00:25:09,717
雙手放頭上
413
00:25:10,333 --> 00:25:11,124
雙手放頭上
414
00:25:11,125 --> 00:25:12,050
站住
415
00:25:18,625 --> 00:25:19,592
別動
416
00:25:25,083 --> 00:25:26,707
有個疑犯正在爬天井下去
417
00:25:26,708 --> 00:25:28,133
下面的伙記截住他
418
00:25:31,875 --> 00:25:33,207
雙手放頭上
419
00:25:33,208 --> 00:25:34,041
蹲下
420
00:25:34,042 --> 00:25:34,925
蹲下
421
00:25:40,792 --> 00:25:42,082
喂 阿里
422
00:25:42,083 --> 00:25:42,749
說
423
00:25:42,750 --> 00:25:44,082
阿巴斯今晚會接貨
424
00:25:44,083 --> 00:25:45,207
這批貨很厲害
425
00:25:45,208 --> 00:25:47,916
從金新月運過來的高純度海洛英
426
00:25:47,917 --> 00:25:49,499
價值以億計
427
00:25:49,500 --> 00:25:50,749
我知道時間地點
428
00:25:50,750 --> 00:25:52,249
我再通知你
429
00:25:52,250 --> 00:25:53,166
好
430
00:25:53,167 --> 00:25:54,342
你自己小心
431
00:25:55,083 --> 00:25:56,050
好
432
00:26:15,875 --> 00:26:17,791
對不起,我不知道你回來了
433
00:26:17,792 --> 00:26:19,166
這麼晚了還不睡?
434
00:26:19,167 --> 00:26:20,041
在幹甚麼?
435
00:26:20,042 --> 00:26:21,249
我要先剪輯好影片
436
00:26:21,250 --> 00:26:22,800
趕著拿去比賽
437
00:26:23,417 --> 00:26:24,842
加油 嗯
438
00:26:25,458 --> 00:26:26,582
你吃雲吞了嗎?
439
00:26:26,583 --> 00:26:27,499
我包的
440
00:26:27,500 --> 00:26:28,467
馬上吃
441
00:26:30,708 --> 00:26:31,348
喂
442
00:26:31,349 --> 00:26:32,166
喂,海嵐
443
00:26:32,167 --> 00:26:33,258
出來玩吧
444
00:26:33,333 --> 00:26:35,666
很晚了,你快回家去吧
445
00:26:35,667 --> 00:26:36,874
還說我們是好朋友
446
00:26:36,875 --> 00:26:37,916
我要刪除好友關係
447
00:26:37,917 --> 00:26:39,332
你不要這樣
448
00:26:39,333 --> 00:26:40,258
喂
449
00:26:41,958 --> 00:26:43,258
我們出去跳舞
450
00:26:54,375 --> 00:26:55,592
探測到系統被非法入侵
451
00:27:01,542 --> 00:27:03,758
高度機密檔案
452
00:27:08,333 --> 00:27:10,758
數據傳輸中
453
00:27:15,792 --> 00:27:16,582
喂
454
00:27:16,583 --> 00:27:17,416
阿頭
455
00:27:17,417 --> 00:27:19,499
總部的電腦系統讓黑客入侵了
456
00:27:19,500 --> 00:27:20,999
你跟我說有甚麼用?
457
00:27:21,000 --> 00:27:22,374
我又不懂電腦
458
00:27:22,375 --> 00:27:23,916
是涉及那些毒販的私隱
459
00:27:23,917 --> 00:27:25,883
私隱?他們有甚麼私隱?
460
00:27:25,917 --> 00:27:26,874
那要怎麼辦?
461
00:27:26,875 --> 00:27:29,675
要發道歉信給他們嗎?
462
00:27:32,125 --> 00:27:33,082
黑客竊取的
463
00:27:33,083 --> 00:27:34,332
是我們毒品調查科這十年
464
00:27:34,333 --> 00:27:36,416
跟進的嫌疑毒販檔案
465
00:27:36,417 --> 00:27:37,957
能找得黑客做事
466
00:27:37,958 --> 00:27:39,717
應該不是嘍囉所為
467
00:27:43,083 --> 00:27:44,332
在檔案裡面
468
00:27:44,333 --> 00:27:46,624
包括了幾個本地最大的毒梟
469
00:27:46,625 --> 00:27:48,249
可能是他們找人做的
470
00:27:48,250 --> 00:27:51,707
他們想知道我們掌握了多少犯罪資料
471
00:27:51,708 --> 00:27:53,499
這件事暫時保密
472
00:27:53,500 --> 00:27:55,666
我要同上頭研究對策
473
00:27:55,667 --> 00:27:57,008
是的警官
474
00:27:59,042 --> 00:28:00,624
天哥,我回來了
475
00:28:00,625 --> 00:28:02,800
阿昌,轉眼就十五年了
476
00:28:03,417 --> 00:28:04,758
過得真快啊
477
00:28:05,833 --> 00:28:06,967
你們慢慢聊
478
00:28:07,042 --> 00:28:08,041
一起吧
479
00:28:08,042 --> 00:28:09,457
有些事情想你幫忙
480
00:28:09,458 --> 00:28:10,832
人和鎗
481
00:28:10,833 --> 00:28:12,217
阿明會搞定的
482
00:28:12,250 --> 00:28:13,717
我和你說過
483
00:28:14,250 --> 00:28:15,416
只要你一句話
484
00:28:15,417 --> 00:28:17,383
兄弟就會隨傳隨到
485
00:28:17,500 --> 00:28:18,842
我現在做到了
486
00:28:18,958 --> 00:28:20,383
千軍萬馬前
487
00:28:20,625 --> 00:28:22,092
與君並肩立
488
00:28:22,167 --> 00:28:23,717
九曲黃泉中
489
00:28:23,917 --> 00:28:25,082
陪君闖生死
490
00:28:25,083 --> 00:28:26,050
功不分
491
00:28:26,083 --> 00:28:27,217
禍不計
492
00:28:27,250 --> 00:28:28,124
苦不言
493
00:28:28,125 --> 00:28:29,508
稱之為兄弟
494
00:28:33,500 --> 00:28:35,041
以前我們喝多了
495
00:28:35,042 --> 00:28:36,207
最喜歡唸詩
496
00:28:36,208 --> 00:28:37,800
天哥已經戒酒了
497
00:28:39,625 --> 00:28:41,416
你在巴西還是單身?
498
00:28:41,417 --> 00:28:43,332
我這種人經常東奔西走
499
00:28:43,333 --> 00:28:44,457
錢和女人
500
00:28:44,458 --> 00:28:46,092
最好是兩不相欠
501
00:28:50,625 --> 00:28:51,633
再來
502
00:29:00,542 --> 00:29:01,541
各單位注意
503
00:29:01,542 --> 00:29:03,624
我們有個南亞裔的伙記
504
00:29:03,625 --> 00:29:05,133
潛伏在阿巴斯那裡
505
00:29:05,208 --> 00:29:07,592
他穿黃格襯衫牛仔褲
506
00:29:07,708 --> 00:29:08,832
大家看著他
507
00:29:08,833 --> 00:29:09,842
收到
508
00:29:10,000 --> 00:29:10,957
對了,阿頭
509
00:29:10,958 --> 00:29:12,967
你要在暑假和女兒去旅行嗎?
510
00:29:13,792 --> 00:29:14,675
幹嘛?
511
00:29:14,917 --> 00:29:16,092
你想請假?
512
00:29:16,542 --> 00:29:18,050
我想結婚
513
00:29:18,292 --> 00:29:19,467
你和誰結婚啊?
514
00:29:20,667 --> 00:29:21,592
你呀
515
00:29:21,917 --> 00:29:23,467
你會嫁給我的吧?
516
00:29:25,250 --> 00:29:26,342
開玩笑嗎?
517
00:29:27,208 --> 00:29:29,550
我連結婚戒指也準備好了
518
00:29:35,292 --> 00:29:36,999
不過今天工作
519
00:29:37,000 --> 00:29:38,133
我沒帶出來
520
00:29:40,625 --> 00:29:41,800
阿頭,有動靜
521
00:29:52,417 --> 00:29:53,967
肥九來電
522
00:29:54,958 --> 00:29:56,508
兄弟,貨到了
523
00:29:58,292 --> 00:29:59,874
我驗完貨之後
524
00:29:59,875 --> 00:30:01,166
我會把錢轉給你
525
00:30:01,167 --> 00:30:02,707
你現在就可以轉了
526
00:30:02,708 --> 00:30:04,592
讓我手下先檢查
527
00:30:05,042 --> 00:30:05,999
貨在哪裡?
528
00:30:06,000 --> 00:30:06,883
跟我來
529
00:30:26,583 --> 00:30:28,342
真的是好東西
530
00:30:29,583 --> 00:30:31,508
趕快上車
531
00:30:32,917 --> 00:30:33,967
行動
532
00:30:48,167 --> 00:30:49,582
大家不要下車
533
00:30:49,583 --> 00:30:50,842
有狙擊手
534
00:30:51,292 --> 00:30:52,041
警察
535
00:30:52,042 --> 00:30:53,217
放下武器
536
00:30:53,292 --> 00:30:54,666
全部放下武器
537
00:30:54,667 --> 00:30:55,957
交易結束
538
00:30:55,958 --> 00:30:57,883
這是個騙局,我殺了你
539
00:31:11,917 --> 00:31:13,300
他們是甚麼人?
540
00:31:55,333 --> 00:31:57,092
不能讓他們取走我們的貨
541
00:31:58,000 --> 00:31:59,925
守著我們的貨
542
00:32:08,458 --> 00:32:09,967
他們要搶貨車
543
00:32:33,250 --> 00:32:34,883
掩護讓那貨車走
544
00:32:42,042 --> 00:32:43,717
截住那輛貨車
545
00:33:21,125 --> 00:33:23,291
幾個伙記已經脫離危險期
546
00:33:23,292 --> 00:33:24,832
一個毒販情況穩定
547
00:33:24,833 --> 00:33:25,624
一個危殆
548
00:33:25,625 --> 00:33:26,666
其他沒救了
549
00:33:26,667 --> 00:33:27,666
重傷的蒙面槍手
550
00:33:27,667 --> 00:33:29,249
我們還沒有查到他的身份
551
00:33:29,250 --> 00:33:30,124
還在昏迷中
552
00:33:30,125 --> 00:33:31,249
情況危殆
553
00:33:31,250 --> 00:33:33,008
我們有伙記在看住他
554
00:33:33,167 --> 00:33:34,467
看著他?
555
00:33:35,250 --> 00:33:37,675
我們連自己臥底都保不了
556
00:33:38,208 --> 00:33:39,925
他醒來馬上通知我他一醒馬上通知我
557
00:33:40,042 --> 00:33:42,800
我一定要查出是誰搶走那批毒品
558
00:33:43,250 --> 00:33:44,383
還有…阿頭
559
00:33:44,458 --> 00:33:46,707
昨晚有一家酒樓發生槍擊案
560
00:33:46,708 --> 00:33:48,166
死了兩個阿富汗人
561
00:33:48,167 --> 00:33:49,832
現場有閉路電視拍到
562
00:33:49,833 --> 00:33:51,175
阿巴斯在場
563
00:33:51,250 --> 00:33:52,916
馬上向上頭申請搜查令
564
00:33:52,917 --> 00:33:54,124
通緝阿巴斯
565
00:33:54,125 --> 00:33:55,217
收到
566
00:34:00,500 --> 00:34:01,582
天哥,確認過了
567
00:34:01,583 --> 00:34:02,758
沒有記者
568
00:34:14,458 --> 00:34:15,592
裡面坐
569
00:34:20,417 --> 00:34:21,467
南哥
570
00:34:21,542 --> 00:34:22,675
阿天到了
571
00:34:22,875 --> 00:34:23,666
你們慢慢聊
572
00:34:23,667 --> 00:34:24,791
我馬上就回來
573
00:34:24,792 --> 00:34:25,541
好
574
00:34:25,542 --> 00:34:26,499
飲多杯
575
00:34:26,500 --> 00:34:27,633
去吧,去吧
576
00:34:27,917 --> 00:34:29,092
快點
577
00:34:29,583 --> 00:34:30,925
開門
578
00:34:32,875 --> 00:34:34,092
天
579
00:34:34,125 --> 00:34:36,633
年年有今日,歲歲有今朝
580
00:34:38,417 --> 00:34:40,832
哪有這麼多年年歲歲
581
00:34:40,833 --> 00:34:42,916
今年可能是最後一次擺壽酒
582
00:34:42,917 --> 00:34:44,582
生日,不能說這些
583
00:34:44,583 --> 00:34:46,383
百無禁忌,沒甚麼好害怕
584
00:34:52,333 --> 00:34:53,916
我知道你有我心
585
00:34:53,917 --> 00:34:54,957
不過你真的不應該來
586
00:34:54,958 --> 00:34:56,457
讓記者看見了
587
00:34:56,458 --> 00:34:58,175
就會亂寫一通
588
00:34:59,167 --> 00:35:00,541
你放心吧
589
00:35:00,542 --> 00:35:02,207
我知道要避忌
590
00:35:02,208 --> 00:35:04,124
你老婆怎樣?好嗎?
591
00:35:04,125 --> 00:35:05,383
挺好的
592
00:35:07,583 --> 00:35:09,883
可惜沒有見過她
593
00:35:10,917 --> 00:35:12,842
馬上打電話叫她過來
594
00:35:19,708 --> 00:35:22,499
聽說你又有公司要上市了
595
00:35:22,500 --> 00:35:25,050
這證明你當初離開正興是對的
596
00:35:25,875 --> 00:35:27,758
不過地藏那個混蛋
597
00:35:28,208 --> 00:35:31,300
我知道他還在做毒品,而且越做越狠
598
00:35:32,958 --> 00:35:34,332
不過他已經不是正興的人
599
00:35:34,333 --> 00:35:36,050
我也沒權管他
600
00:35:36,792 --> 00:35:39,008
我只後悔當年沒斬死他
601
00:35:45,125 --> 00:35:47,467
身體健康
602
00:35:51,958 --> 00:35:53,499
有一個鎗手受了重傷
603
00:35:53,500 --> 00:35:56,291
現在仍然昏迷在醫院,情況危殆
604
00:35:56,292 --> 00:35:57,624
如果能救回來
605
00:35:57,625 --> 00:36:00,175
應該能知道,是誰搶走這批貨
606
00:36:00,625 --> 00:36:02,749
目前有沒有可疑目標?
607
00:36:02,750 --> 00:36:05,133
我懷疑是那幫毒販在搶生意
608
00:36:05,542 --> 00:36:07,967
我們在調查幾個可疑的大毒梟
609
00:36:08,708 --> 00:36:10,582
但證據不足
610
00:36:10,583 --> 00:36:12,291
其中一個叫「地藏」
611
00:36:12,292 --> 00:36:15,457
有線報說他一直想壟斷整個毒品市場
612
00:36:15,458 --> 00:36:17,925
他要剷除行家,一點也不奇怪
613
00:36:35,708 --> 00:36:37,124
這裡的女的個個也很正
614
00:36:37,125 --> 00:36:38,749
每個也很辣
615
00:36:38,750 --> 00:36:40,832
但我還是覺得Ca姐最辣
616
00:36:40,833 --> 00:36:42,082
肯定的,大哥
617
00:36:42,083 --> 00:36:43,916
Ca姐風韻猶存
618
00:36:43,917 --> 00:36:44,957
沒錯
619
00:36:44,958 --> 00:36:46,832
聽說你們歐洲的毒菇賣得很好
620
00:36:46,833 --> 00:36:47,874
託賴,Ca姐
621
00:36:47,875 --> 00:36:48,515
託賴
622
00:36:48,516 --> 00:36:50,332
聽說你的泰國貨也很不錯
623
00:36:50,333 --> 00:36:51,916
小小顆,容易食
624
00:36:51,917 --> 00:36:53,832
我怕以後沒那麼容易
625
00:36:53,833 --> 00:36:55,499
除了要避開警察
626
00:36:55,500 --> 00:36:57,592
還要防著別人過橋抽板
627
00:36:57,875 --> 00:37:00,300
你說阿巴斯那件事啊?
628
00:37:00,958 --> 00:37:01,957
Ca姐
629
00:37:01,958 --> 00:37:03,383
地藏哥到了
630
00:37:04,208 --> 00:37:05,416
這麼晚才來?
631
00:37:05,417 --> 00:37:06,582
有甚麼急事找我?
632
00:37:06,583 --> 00:37:07,457
坐吧
633
00:37:07,458 --> 00:37:08,416
你們先出去
634
00:37:08,417 --> 00:37:09,249
幹嘛?
635
00:37:09,250 --> 00:37:09,957
出去
636
00:37:09,958 --> 00:37:11,383
出去吧
637
00:37:11,708 --> 00:37:12,416
快點
638
00:37:12,417 --> 00:37:14,416
談完正事,再叫她們進來
639
00:37:14,417 --> 00:37:15,707
她們就是正經事
640
00:37:15,708 --> 00:37:17,050
你看,很正經啊
641
00:37:18,167 --> 00:37:19,508
走,走
642
00:37:20,083 --> 00:37:21,041
有話快說
643
00:37:21,042 --> 00:37:22,666
現在阿巴斯在潛逃
644
00:37:22,667 --> 00:37:23,999
外面情況混亂
645
00:37:24,000 --> 00:37:24,999
我有點擔心
646
00:37:25,000 --> 00:37:27,967
怎麼混亂還是要向我拿貨的
647
00:37:28,250 --> 00:37:30,166
你那麼多貨在手
648
00:37:30,167 --> 00:37:31,082
就抬一下價
649
00:37:31,083 --> 00:37:33,041
你這樣說話
650
00:37:33,042 --> 00:37:34,666
沒有了我們兩兄弟的貨
651
00:37:34,667 --> 00:37:36,041
你的貨就可以抬高價?
652
00:37:36,042 --> 00:37:39,124
早就知道你想獨霸整個市場
653
00:37:39,125 --> 00:37:40,582
你吃歸吃
654
00:37:40,583 --> 00:37:41,633
小心
655
00:37:41,875 --> 00:37:43,175
噎著啊
656
00:37:43,958 --> 00:37:45,175
你懷疑我啊?
657
00:37:46,083 --> 00:37:48,207
是你自己說你手上有…
658
00:37:48,208 --> 00:37:49,467
你懷疑我啊?
659
00:37:51,917 --> 00:37:53,332
泰平兄弟不懷疑你
660
00:37:53,333 --> 00:37:54,842
也有一幫人懷疑你啊
661
00:37:55,708 --> 00:37:57,050
我做了
662
00:37:57,583 --> 00:37:58,749
一定會認
663
00:37:58,750 --> 00:38:00,041
如果不是你,還有誰啊?
664
00:38:00,042 --> 00:38:00,749
你啊
665
00:38:00,750 --> 00:38:02,041
你手上那麼多貨
666
00:38:02,042 --> 00:38:03,633
我那有本事?
667
00:38:04,083 --> 00:38:05,383
那就是他們倆
668
00:38:06,000 --> 00:38:08,124
這種老套的白粉生意
669
00:38:08,125 --> 00:38:10,249
留給你們前輩去做吧
670
00:38:10,250 --> 00:38:12,791
我們兩兄弟只做新潮的
671
00:38:12,792 --> 00:38:13,957
想不想試試?
672
00:38:13,958 --> 00:38:15,666
讓你試試又如何
673
00:38:15,667 --> 00:38:17,425
你不怕我試完
674
00:38:18,333 --> 00:38:19,749
搶你們的生意做?
675
00:38:19,750 --> 00:38:20,717
好啊
676
00:38:27,458 --> 00:38:28,749
說完了,說完了
677
00:38:28,750 --> 00:38:30,258
我把美女叫回來
678
00:38:30,958 --> 00:38:32,332
大哥,有狗啊
679
00:38:32,333 --> 00:38:33,082
我們又不是貓
680
00:38:33,083 --> 00:38:34,842
有甚麼好怕? 地藏
681
00:38:34,958 --> 00:38:35,957
林Sir
682
00:38:35,958 --> 00:38:39,133
有個案子想請你回警局協助調查
683
00:38:39,167 --> 00:38:40,249
不去可以嗎?
684
00:38:40,250 --> 00:38:41,499
你不跟我們回去
685
00:38:41,500 --> 00:38:42,749
就去你的場
686
00:38:42,750 --> 00:38:43,999
把燈全開
687
00:38:44,000 --> 00:38:45,499
等你把身份證交出來
688
00:38:45,500 --> 00:38:46,457
和你慢慢聊
689
00:38:46,458 --> 00:38:49,883
沒必要騷擾出來泡夜店的良好市民吧
690
00:38:50,333 --> 00:38:53,999
有甚麼工作可以每天去警局這麼過癮?
691
00:38:54,000 --> 00:38:55,133
我跟你回去
692
00:38:57,625 --> 00:38:58,883
上我的車
693
00:38:59,833 --> 00:39:00,707
阿Sir
694
00:39:00,708 --> 00:39:01,541
你貪污吧?
695
00:39:01,542 --> 00:39:02,842
這車那麼漂亮
696
00:39:04,583 --> 00:39:05,874
阿巴斯那件事
697
00:39:05,875 --> 00:39:07,249
我有事情想問你
698
00:39:07,250 --> 00:39:09,008
撤隆巴斯我倒是知道
699
00:39:09,375 --> 00:39:11,249
阿巴斯和你搶生意
700
00:39:11,250 --> 00:39:12,416
我賣豬肉的
701
00:39:12,417 --> 00:39:14,041
他是回教徒不吃豬肉的
702
00:39:14,042 --> 00:39:15,041
搶甚麼生意?
703
00:39:15,042 --> 00:39:16,832
阿巴斯被搶的那批貨
704
00:39:16,833 --> 00:39:18,175
價值上億
705
00:39:18,292 --> 00:39:19,374
你應該知道?
706
00:39:19,375 --> 00:39:21,508
馮先生,這個問題你可以不回答
707
00:39:21,792 --> 00:39:23,874
不好吧…警民合作
708
00:39:23,875 --> 00:39:25,925
我知道的,我都會說的
709
00:39:31,125 --> 00:39:32,592
為甚麼把車停在這裡?
710
00:39:41,417 --> 00:39:42,883
阿頭,出來一下
711
00:39:43,667 --> 00:39:45,175
錄完口供讓他離開
712
00:39:45,250 --> 00:39:46,217
收到
713
00:39:47,167 --> 00:39:48,249
看守閘門的伙記說
714
00:39:48,250 --> 00:39:50,925
有個司機把貨車停下就走了
715
00:39:59,792 --> 00:40:02,508
初步化驗結果是高純度海洛英
716
00:40:02,833 --> 00:40:04,832
把貨搶了又不要
717
00:40:04,833 --> 00:40:06,207
還要送來警局
718
00:40:06,208 --> 00:40:07,800
搞甚麼啊?
719
00:40:10,500 --> 00:40:11,416
不好意思
720
00:40:11,417 --> 00:40:13,342
警察在辦案,請你離開
721
00:40:13,917 --> 00:40:14,874
地藏
722
00:40:14,875 --> 00:40:16,166
你派人送來的嗎?
723
00:40:16,167 --> 00:40:17,342
是的
724
00:40:17,708 --> 00:40:19,291
送錯地方了
725
00:40:19,292 --> 00:40:20,383
不好意思
726
00:40:20,583 --> 00:40:23,217
一把年紀才發神經,真可憐
727
00:40:23,458 --> 00:40:24,675
說甚麼?
728
00:40:24,750 --> 00:40:26,467
有種你再說一次
729
00:40:54,667 --> 00:40:56,707
觀音大士求你保佑我
730
00:40:56,708 --> 00:40:58,717
快點跟我老公生個孩子
731
00:41:09,958 --> 00:41:11,467
我在這裡
732
00:41:17,333 --> 00:41:19,050
老婆,在幹甚麼啊?
733
00:41:19,208 --> 00:41:22,175
在看我們公司配股的文件
734
00:41:23,125 --> 00:41:25,874
我這個老婆真很棒
735
00:41:25,875 --> 00:41:28,082
喂…等一下
736
00:41:28,083 --> 00:41:28,832
喂
737
00:41:28,833 --> 00:41:29,832
我有個好消息
738
00:41:29,833 --> 00:41:31,008
甚麼啊?
739
00:41:31,417 --> 00:41:34,416
蕭醫生說我們還有機會生小孩
740
00:41:34,417 --> 00:41:35,541
小孩?
741
00:41:35,542 --> 00:41:36,832
沒說完,沒說完
742
00:41:36,833 --> 00:41:38,758
我問了扶乩
743
00:41:38,958 --> 00:41:41,041
扶乩明示余家
744
00:41:41,042 --> 00:41:43,249
是有個兒子
745
00:41:43,250 --> 00:41:44,457
不要啊
746
00:41:44,458 --> 00:41:45,499
幹甚麼?
747
00:41:45,500 --> 00:41:47,999
你不要給自己壓力,好嗎?
748
00:41:48,000 --> 00:41:50,383
但好像是你給我壓力?
749
00:41:54,500 --> 00:41:56,550
那就你給我壓力,好嗎?
750
00:42:00,583 --> 00:42:01,332
Dicky
751
00:42:01,333 --> 00:42:02,383
在
752
00:42:05,667 --> 00:42:06,707
找到阿巴斯了嗎?
753
00:42:06,708 --> 00:42:07,925
還在找
754
00:42:09,083 --> 00:42:10,800
跟那幫阿富汗人說
755
00:42:10,958 --> 00:42:12,258
明天起
756
00:42:12,292 --> 00:42:13,541
阿巴斯的貨
757
00:42:13,542 --> 00:42:14,624
我全要
758
00:42:14,625 --> 00:42:15,749
金新月的貨
759
00:42:15,750 --> 00:42:16,874
我接手
760
00:42:16,875 --> 00:42:18,666
要不要跟行家打個招呼?
761
00:42:18,667 --> 00:42:20,425
外頭亂哄哄的
762
00:42:20,917 --> 00:42:23,092
要多張揚就多張揚
763
00:42:51,833 --> 00:42:52,957
警方初步證實
764
00:42:52,958 --> 00:42:54,791
被槍殺死者有黑社會背景
765
00:42:54,792 --> 00:42:56,749
懷疑是區內活躍的毒品拆家
766
00:42:56,750 --> 00:43:00,041
這已經是月內第三宗涉及毒品的槍擊案
767
00:43:00,042 --> 00:43:00,957
警方不排除
768
00:43:00,958 --> 00:43:02,582
跟毒品市場爭奪有關
769
00:43:02,583 --> 00:43:05,249
有組織及罪案三合會調查科和毒品調查科
770
00:43:05,250 --> 00:43:06,842
已經接手追查
771
00:43:58,792 --> 00:43:59,758
怎麼啦?
772
00:43:59,958 --> 00:44:00,598
老大
773
00:44:00,599 --> 00:44:02,467
我們有兩個廠被人掃場
774
00:44:04,542 --> 00:44:05,874
我叫你掃別人的場
775
00:44:05,875 --> 00:44:08,008
現在你讓人掃了我的場?
776
00:44:22,625 --> 00:44:23,582
阿頭
777
00:44:23,583 --> 00:44:24,800
阿巴斯的手下
778
00:44:31,125 --> 00:44:33,300
阿巴斯可能在這條躉船上
779
00:44:33,333 --> 00:44:34,425
先觀察一下
780
00:44:36,250 --> 00:44:37,842
這麼快跑出來了?
781
00:44:38,208 --> 00:44:39,175
行動
782
00:44:43,417 --> 00:44:44,383
警察
783
00:45:17,750 --> 00:45:18,749
呼叫總台
784
00:45:18,750 --> 00:45:20,874
大角咀躉船碼頭發生槍戰
785
00:45:20,875 --> 00:45:22,499
有人受傷,立刻增援
786
00:45:22,500 --> 00:45:23,550
收到了
787
00:45:38,083 --> 00:45:39,207
不要,求你
788
00:45:39,208 --> 00:45:40,508
求求你
789
00:45:43,375 --> 00:45:45,717
毒販的下場
790
00:46:01,542 --> 00:46:02,541
地藏哥
791
00:46:02,542 --> 00:46:05,457
誰這麼大膽在我們的場搞事?
792
00:46:05,458 --> 00:46:07,758
現在連阿巴斯都被殺了
793
00:46:07,833 --> 00:46:09,925
還有幾個拆家也被殺了
794
00:46:11,333 --> 00:46:13,425
遲一下連我們都會被殺?
795
00:46:13,833 --> 00:46:15,499
現在我們被人掃場
796
00:46:15,500 --> 00:46:17,207
有個線人跟我說
797
00:46:17,208 --> 00:46:20,175
有個人想吞了整個香港
798
00:46:24,375 --> 00:46:26,217
我的場也被人掃了
799
00:46:27,208 --> 00:46:29,258
不見得外面多了其他拆家
800
00:46:29,333 --> 00:46:31,342
到底是誰在搞事?
801
00:46:32,708 --> 00:46:34,124
殺了阿巴斯的人
802
00:46:34,125 --> 00:46:35,457
現在還在醫院
803
00:46:35,458 --> 00:46:36,758
找人把他捉回來
804
00:46:37,500 --> 00:46:40,092
那傢伙現在還昏迷著
805
00:46:42,167 --> 00:46:44,883
昏迷了就更容易捉吧?
806
00:47:07,792 --> 00:47:09,383
醫生巡房,謝謝
807
00:47:21,958 --> 00:47:22,624
林Sir
808
00:47:22,625 --> 00:47:23,624
疑犯是否醒了?
809
00:47:23,625 --> 00:47:25,217
是的,我帶你上去
810
00:47:28,417 --> 00:47:29,342
快點
811
00:47:30,292 --> 00:47:31,175
走
812
00:47:31,833 --> 00:47:32,800
把門打開
813
00:47:41,250 --> 00:47:42,508
看著
814
00:48:11,750 --> 00:48:13,550
呼叫,羈留病房出事了
815
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
39287收到
816
00:48:15,083 --> 00:48:16,217
現在立即上去
817
00:48:16,458 --> 00:48:18,883
兩位醫生,留在這裡不要出去
818
00:48:26,292 --> 00:48:27,258
警察
819
00:48:34,625 --> 00:48:35,592
別動
820
00:48:56,750 --> 00:48:58,050
警察,站住
821
00:49:05,875 --> 00:49:06,842
走
822
00:49:19,417 --> 00:49:20,842
警察辦案
823
00:49:25,083 --> 00:49:25,957
停車
824
00:49:25,958 --> 00:49:27,342
別走
825
00:49:41,167 --> 00:49:42,425
這些錢
826
00:49:43,667 --> 00:49:45,050
你拿去傍身
827
00:49:46,375 --> 00:49:47,499
到達公海
828
00:49:47,500 --> 00:49:48,633
有船等你
829
00:49:49,458 --> 00:49:50,791
他們兩位
830
00:49:50,792 --> 00:49:52,800
會一直照顧你到巴西
831
00:49:54,083 --> 00:49:55,758
從小跟到大
832
00:49:56,500 --> 00:49:58,467
從黑跟到白
833
00:49:58,958 --> 00:50:00,467
多謝你的照顧
834
00:50:04,708 --> 00:50:06,133
幾十年兄弟
835
00:50:06,875 --> 00:50:07,916
心照
836
00:50:07,917 --> 00:50:09,758
到了巴西,給我報平安
837
00:50:39,500 --> 00:50:40,499
不用害怕
838
00:50:40,500 --> 00:50:42,467
放心,沒事的
839
00:50:57,750 --> 00:50:59,041
我要宣佈第三屆
840
00:50:59,042 --> 00:51:02,842
校際抗毒短片創作大賽的冠軍
841
00:51:06,250 --> 00:51:08,342
林海嵐同學
842
00:51:13,833 --> 00:51:15,457
恭喜林海嵐同學
843
00:51:15,458 --> 00:51:17,332
多謝世界滅毒委員
844
00:51:17,333 --> 00:51:18,749
香港分會主席
845
00:51:18,750 --> 00:51:21,800
余順天太平紳士為我們頒獎
846
00:51:25,000 --> 00:51:25,916
余太平紳士
847
00:51:25,917 --> 00:51:27,291
麻煩幫我簽名
848
00:51:27,292 --> 00:51:28,249
好的
849
00:51:28,250 --> 00:51:29,291
校長有人找你
850
00:51:29,292 --> 00:51:30,925
不好意思,失陪
851
00:51:31,667 --> 00:51:32,791
你的短片拍得很好
852
00:51:32,792 --> 00:51:33,707
多謝
853
00:51:33,708 --> 00:51:35,249
爸爸媽媽有沒有幫你?
854
00:51:35,250 --> 00:51:36,249
當然沒有
855
00:51:36,250 --> 00:51:37,416
我爸爸很忙的
856
00:51:37,417 --> 00:51:39,633
他是警察,在毒品調查科
857
00:51:39,875 --> 00:51:41,092
媽媽呢?
858
00:51:41,750 --> 00:51:43,467
我媽媽過世了
859
00:51:43,500 --> 00:51:44,457
她殉職
860
00:51:44,458 --> 00:51:45,925
她也是警察
861
00:51:46,292 --> 00:51:47,550
不好意思
862
00:51:48,458 --> 00:51:49,633
海嵐 提起…
863
00:51:50,083 --> 00:51:51,082
爸爸
864
00:51:51,083 --> 00:51:52,124
你太遲了
865
00:51:52,125 --> 00:51:53,832
頒獎禮剛剛結束了
866
00:51:53,833 --> 00:51:54,707
對不起
867
00:51:54,708 --> 00:51:55,874
警局的工作太多
868
00:51:55,875 --> 00:51:57,133
林Sir?
869
00:51:57,250 --> 00:51:58,800
你的女兒好棒
870
00:52:00,125 --> 00:52:01,124
還過得去
871
00:52:01,125 --> 00:52:02,249
不要當面稱讚她太多
872
00:52:02,250 --> 00:52:03,791
海嵐,我們拍照吧
873
00:52:03,792 --> 00:52:05,457
好吧,我不妨礙你們稱讚我了
874
00:52:05,458 --> 00:52:06,098
再見
875
00:52:06,099 --> 00:52:06,967
走吧
876
00:52:08,250 --> 00:52:10,050
這些小女孩真的可愛
877
00:52:10,167 --> 00:52:12,425
你女兒說,你是緝毒組的
878
00:52:13,042 --> 00:52:14,541
希望你繼續努力
879
00:52:14,542 --> 00:52:16,675
讓毒品在香港消失
880
00:52:18,333 --> 00:52:19,758
說得容易
881
00:52:19,958 --> 00:52:21,383
像我們這樣
882
00:52:21,583 --> 00:52:23,124
經常去夜場查牌
883
00:52:23,125 --> 00:52:24,707
掃毒品飯堂
884
00:52:24,708 --> 00:52:26,416
捉到的都只是小角色
885
00:52:26,417 --> 00:52:28,425
真正的幕後大老闆
886
00:52:28,750 --> 00:52:32,008
每個都像余先生你這樣財雄勢大
887
00:52:32,292 --> 00:52:35,008
有沒有一些是余先生的朋友?
888
00:52:37,250 --> 00:52:40,883
我知道余順天這個大名很久了
889
00:52:41,833 --> 00:52:43,675
以前我是在反黑組
890
00:52:45,958 --> 00:52:47,133
好的
891
00:52:47,792 --> 00:52:48,832
總有一天
892
00:52:48,833 --> 00:52:50,383
我們會有機會合作
893
00:52:54,417 --> 00:52:55,633
先走了
894
00:53:00,000 --> 00:53:01,749
這匹地藏菩薩看起來狀態大勇
895
00:53:01,750 --> 00:53:03,207
在閘門前熱身
896
00:53:03,208 --> 00:53:04,416
看來這次會搶先出閘
897
00:53:04,417 --> 00:53:07,967
牠這場的對手只有一代天驕而已
898
00:53:10,833 --> 00:53:12,499
余順天主席
899
00:53:12,500 --> 00:53:13,749
好久不見
900
00:53:13,750 --> 00:53:14,758
你好
901
00:53:16,500 --> 00:53:18,332
我不是第一天當馬主了
902
00:53:18,333 --> 00:53:19,624
也經常拉頭馬
903
00:53:19,625 --> 00:53:21,041
不過今天好像是我匹馬
904
00:53:21,042 --> 00:53:22,457
第一次和你匹馬同場
905
00:53:22,458 --> 00:53:23,582
這麼巧合
906
00:53:23,583 --> 00:53:24,633
巧合?
907
00:53:24,750 --> 00:53:26,707
你真好,你有這麼棒的老婆
908
00:53:26,708 --> 00:53:29,300
不好意思,我的手經常都不聽使喚
909
00:53:29,958 --> 00:53:30,925
不好意思
910
00:53:32,083 --> 00:53:33,217
你認識他?
911
00:53:33,333 --> 00:53:34,467
是以前的事了
912
00:53:34,917 --> 00:53:36,624
余太這麼明艷照人
913
00:53:36,625 --> 00:53:38,374
日常吃些甚麼補品?
914
00:53:38,375 --> 00:53:40,457
讓我也買些給我的女友們試試
915
00:53:40,458 --> 00:53:41,467
余太
916
00:53:47,875 --> 00:53:50,416
你躺在深切治療部的小弟真大命
917
00:53:50,417 --> 00:53:51,342
喂
918
00:53:51,458 --> 00:53:53,041
你爺爺吃鴉片
919
00:53:53,042 --> 00:53:54,499
你去搞「英國佬」
920
00:53:54,500 --> 00:53:55,957
你老爸吃白粉
921
00:53:55,958 --> 00:53:57,425
你就去搞「跛豪」
922
00:53:57,500 --> 00:53:58,874
你幹甚麼搞我啊
923
00:53:58,875 --> 00:54:00,332
你跟阿公發過誓
924
00:54:00,333 --> 00:54:01,717
不會碰毒品的
925
00:54:03,042 --> 00:54:04,582
我這隻手指是因為正興
926
00:54:04,583 --> 00:54:05,707
所以被人斬
927
00:54:05,708 --> 00:54:07,374
這隻因為我做得不好
928
00:54:07,375 --> 00:54:08,541
更應該被斬
929
00:54:08,542 --> 00:54:09,666
這隻
930
00:54:09,667 --> 00:54:11,925
因為認識了你二十多年
931
00:54:11,958 --> 00:54:13,207
不對,不好意思
932
00:54:13,208 --> 00:54:15,541
我這三隻手指都是因為你
933
00:54:15,542 --> 00:54:17,133
所以才會被人斬
934
00:54:17,375 --> 00:54:18,791
所以我當年發誓
935
00:54:18,792 --> 00:54:19,832
我一定要做毒品
936
00:54:19,833 --> 00:54:21,467
做到成行成市
937
00:54:21,667 --> 00:54:23,291
我現在告訴你
938
00:54:23,292 --> 00:54:24,624
誰碰毒品
939
00:54:24,625 --> 00:54:26,050
我就斬誰
940
00:54:26,292 --> 00:54:27,508
斬呀?
941
00:54:28,208 --> 00:54:30,008
你以為自己還在社團
942
00:54:30,208 --> 00:54:31,332
你現在是財技天王
943
00:54:31,333 --> 00:54:33,217
上流社會
944
00:54:34,000 --> 00:54:36,967
我想當日不應該只斬你手指
945
00:54:37,250 --> 00:54:38,883
應該把你舌頭也割了
946
00:54:39,042 --> 00:54:40,467
應該?
947
00:54:41,167 --> 00:54:42,791
你以為自己萬能?
948
00:54:42,792 --> 00:54:45,916
第六場賽事將於五分鐘後截止投注
949
00:54:45,917 --> 00:54:48,258
我們的比賽開始
950
00:54:48,333 --> 00:54:49,800
你猜下誰會贏?
951
00:54:50,083 --> 00:54:51,092
是啊
952
00:54:52,042 --> 00:54:53,800
我們的比賽開始
953
00:55:02,375 --> 00:55:03,249
閘門一開
954
00:55:03,250 --> 00:55:04,999
應聲踏出的就是「地藏菩薩」
955
00:55:05,000 --> 00:55:06,749
「好跑得」起跑慢了
956
00:55:06,750 --> 00:55:09,832
跟在後面的是「猩猩王」和「一代天驕」
957
00:55:09,833 --> 00:55:12,207
再後面的是「斯巴特」和「加連威」
958
00:55:12,208 --> 00:55:13,416
再落後兩個馬位的
959
00:55:13,417 --> 00:55:15,749
就是起步慢了的「好跑得」和「好好跑」
960
00:55:15,750 --> 00:55:17,457
距離第一位的也只差了八個馬位
961
00:55:17,458 --> 00:55:20,082
暫時第一位還是「地藏菩薩」
962
00:55:20,083 --> 00:55:21,124
緊隨其後的是「猩猩王」
963
00:55:21,125 --> 00:55:23,041
和在找掩護的「一代天驕」
964
00:55:23,042 --> 00:55:24,166
好了,進入轉彎了
965
00:55:24,167 --> 00:55:25,832
「地藏菩薩」還領先一個馬位啊
966
00:55:25,833 --> 00:55:27,416
厲害呀!一進入直路「一代天驕」
967
00:55:27,417 --> 00:55:28,332
就好像裝了馬達
968
00:55:28,333 --> 00:55:29,791
馬上就追過了「地藏菩薩」
969
00:55:29,792 --> 00:55:32,416
首先衝線的是「一代天驕」,贏半個馬位
970
00:55:32,417 --> 00:55:33,957
這一場第一名是「一代天驕」
971
00:55:33,958 --> 00:55:35,249
第二名是「地藏菩薩」
972
00:55:35,250 --> 00:55:36,717
第三名是「好好跑」
973
00:56:01,208 --> 00:56:03,758
這匹馬要人道毀滅
974
00:56:26,750 --> 00:56:28,416
我不想有人知道
975
00:56:28,417 --> 00:56:29,633
明白
976
00:56:44,958 --> 00:56:46,008
老友,老友
977
00:56:48,125 --> 00:56:50,133
想請問你在這裡拍甚麼?
978
00:56:50,667 --> 00:56:51,717
天哥
979
00:56:51,833 --> 00:56:53,957
剛才那個是私家偵探
980
00:56:53,958 --> 00:56:55,883
是余太請的
981
00:57:03,917 --> 00:57:05,175
喂
982
00:57:10,583 --> 00:57:12,008
甚麼時候?
983
00:57:16,042 --> 00:57:17,217
謝謝
984
00:57:56,042 --> 00:57:58,258
怎麼了?有事跟我說?
985
00:58:00,917 --> 00:58:03,633
我一直都沒有提過我有個叔叔
986
00:58:04,125 --> 00:58:05,291
是他養大我
987
00:58:05,292 --> 00:58:07,008
把我當親生兒子一樣
988
00:58:09,500 --> 00:58:11,207
他生前很想見你
989
00:58:11,208 --> 00:58:12,425
但是
990
00:58:16,375 --> 00:58:18,092
他是黑社會老大
991
00:58:55,792 --> 00:58:56,800
喂
992
00:58:58,042 --> 00:58:59,124
把身份證拿出來
993
00:58:59,125 --> 00:59:00,291
你們走吧
994
00:59:00,292 --> 00:59:01,541
身份證
995
00:59:01,542 --> 00:59:02,633
天哥
996
00:59:02,708 --> 00:59:05,342
有很多記者,你不太方便
997
00:59:15,833 --> 00:59:16,967
余順天啊
998
00:59:19,792 --> 00:59:21,291
冷靜點
999
00:59:21,292 --> 00:59:22,758
退後一點
1000
00:59:24,958 --> 00:59:26,175
身份證
1001
00:59:26,417 --> 00:59:28,967
所有人進去都要登記身份證
1002
01:00:01,083 --> 01:00:03,300
來賓請向前
1003
01:00:09,875 --> 01:00:12,217
來賓請留步
1004
01:00:13,958 --> 01:00:15,758
一鞠躬
1005
01:00:19,083 --> 01:00:20,967
再鞠躬
1006
01:00:22,708 --> 01:00:24,425
三鞠躬
1007
01:00:26,333 --> 01:00:28,258
家屬謝禮
1008
01:00:43,917 --> 01:00:44,967
余太太
1009
01:00:45,042 --> 01:00:46,258
余主席
1010
01:00:47,167 --> 01:00:49,707
余老先生一把年紀才過身
1011
01:00:49,708 --> 01:00:51,383
也算是喜喪
1012
01:00:51,417 --> 01:00:52,675
寬容一點
1013
01:00:53,083 --> 01:00:53,723
麻煩讓讓
1014
01:00:53,724 --> 01:00:55,383
警察辦案!麻煩讓讓
1015
01:01:00,333 --> 01:01:01,832
我相信余老先生
1016
01:01:01,833 --> 01:01:03,467
一定很想念我
1017
01:01:03,625 --> 01:01:05,300
不知道你會否介意
1018
01:01:05,792 --> 01:01:07,508
燒我去陪他?
1019
01:01:16,625 --> 01:01:17,457
身份證
1020
01:01:17,458 --> 01:01:19,332
燒衣紙也要查身份證?
1021
01:01:19,333 --> 01:01:19,999
你也是
1022
01:01:20,000 --> 01:01:20,925
身份證
1023
01:01:22,583 --> 01:01:23,223
林Sir
1024
01:01:23,224 --> 01:01:24,999
你不是管緝毒組的嗎?
1025
01:01:25,000 --> 01:01:26,166
反黑的事你也要管?
1026
01:01:26,167 --> 01:01:27,666
我們收到情報
1027
01:01:27,667 --> 01:01:30,207
有兩大毒販在這裡進行交易
1028
01:01:30,208 --> 01:01:31,166
所以過來看看
1029
01:01:31,167 --> 01:01:33,082
我是正當商人
1030
01:01:33,083 --> 01:01:35,633
你不是說余先生是毒販吧?
1031
01:01:36,042 --> 01:01:37,217
余先生
1032
01:01:37,500 --> 01:01:38,957
我幫你告他誹謗
1033
01:01:38,958 --> 01:01:40,467
我沒有說是他
1034
01:01:42,458 --> 01:01:43,467
謝謝
1035
01:02:05,708 --> 01:02:07,050
謝謝,余先生
1036
01:02:07,167 --> 01:02:08,166
辛苦你了
1037
01:02:08,167 --> 01:02:09,842
不關老人家事
1038
01:02:10,542 --> 01:02:12,592
這些是我們兩個人的恩怨
1039
01:02:13,500 --> 01:02:14,541
這位先生你好
1040
01:02:14,542 --> 01:02:15,791
請問可否跟我們談談
1041
01:02:15,792 --> 01:02:17,666
你跟余順天和余南的關係呀?
1042
01:02:17,667 --> 01:02:20,624
麻煩余先生說幾句
1043
01:02:20,625 --> 01:02:23,416
余先生,雖然你現在是拿筆的
1044
01:02:23,417 --> 01:02:25,467
你以前可是拿刀的
1045
01:02:25,875 --> 01:02:28,332
不過我想他們手裡的筆
1046
01:02:28,333 --> 01:02:29,758
才是最厲害的
1047
01:02:30,292 --> 01:02:31,967
公眾知情權
1048
01:02:34,042 --> 01:02:35,092
大家好
1049
01:02:36,042 --> 01:02:37,457
我年少的時候
1050
01:02:37,458 --> 01:02:39,008
就認識余老先生
1051
01:02:39,958 --> 01:02:41,041
和余太太先上車
1052
01:02:41,042 --> 01:02:42,124
他今天離開了大家
1053
01:02:42,125 --> 01:02:43,499
我想先燒完祭品
1054
01:02:43,500 --> 01:02:45,092
給你叔叔 我抱著很悲痛的心情
1055
01:02:45,500 --> 01:02:47,041
來送他最後一程
1056
01:02:47,042 --> 01:02:49,082
余老先生和余順天先生
1057
01:02:49,083 --> 01:02:50,707
其實是叔侄關係
1058
01:02:50,708 --> 01:02:52,592
我側耳聽聞過
1059
01:02:53,250 --> 01:02:55,133
他們曾經做過毒品生意
1060
01:02:55,708 --> 01:02:56,874
但余順天先生
1061
01:02:56,875 --> 01:03:00,041
今日已貴為香港滅罪委員會的主席
1062
01:03:00,042 --> 01:03:00,874
其實聽聞…
1063
01:03:00,875 --> 01:03:02,999
你所講的,記者都記錄下來了
1064
01:03:03,000 --> 01:03:04,124
我是余先生的律師
1065
01:03:04,125 --> 01:03:05,624
如果你所講的事情有誤導
1066
01:03:05,625 --> 01:03:07,008
我可以告你誹謗
1067
01:03:07,917 --> 01:03:09,041
我也是聽聞而已
1068
01:03:09,042 --> 01:03:10,425
不知道是否屬實
1069
01:03:11,000 --> 01:03:12,207
但我相信大家
1070
01:03:12,208 --> 01:03:13,457
有興趣知道
1071
01:03:13,458 --> 01:03:15,291
余順天先生的過去
1072
01:03:15,292 --> 01:03:15,957
你說
1073
01:03:15,958 --> 01:03:17,249
在2002年
1074
01:03:17,250 --> 01:03:19,041
砵蘭街黑幫大廝殺
1075
01:03:19,042 --> 01:03:20,374
我想大家有印象
1076
01:03:20,375 --> 01:03:21,832
我聽朋友說
1077
01:03:21,833 --> 01:03:24,883
這是余順天先生帶隊做的
1078
01:03:25,250 --> 01:03:27,249
當年造成七死十三傷
1079
01:03:27,250 --> 01:03:29,582
我覺得是一件很離譜的事
1080
01:03:29,583 --> 01:03:31,374
但今日余順天先生
1081
01:03:31,375 --> 01:03:34,092
已經是黑白兩道炙手可熱的人物
1082
01:03:35,958 --> 01:03:37,749
一直以來
1083
01:03:37,750 --> 01:03:39,550
我不知道你是那種人
1084
01:03:40,417 --> 01:03:42,300
這些我都不介意
1085
01:03:42,917 --> 01:03:44,592
我可以既往不咎
1086
01:03:46,958 --> 01:03:49,175
我現在只想知道
1087
01:03:50,750 --> 01:03:53,092
你還有事情隱瞞我嗎?
1088
01:03:58,375 --> 01:03:59,467
沒有
1089
01:04:04,375 --> 01:04:05,592
真的沒有?
1090
01:04:06,500 --> 01:04:07,633
真的
1091
01:04:11,792 --> 01:04:13,258
你還要騙我
1092
01:04:15,083 --> 01:04:16,175
我竟然
1093
01:04:16,292 --> 01:04:19,050
不知道你有個私生子
1094
01:04:27,208 --> 01:04:28,916
公司之前收到一封
1095
01:04:28,917 --> 01:04:31,874
菲律賓青年戒毒中心的來信
1096
01:04:31,875 --> 01:04:33,383
我打開看
1097
01:04:34,292 --> 01:04:36,217
原來是一封感謝信
1098
01:04:36,625 --> 01:04:39,374
除了答謝你捐的錢
1099
01:04:39,375 --> 01:04:42,258
還慰問你和Danny Tan的家人
1100
01:04:43,875 --> 01:04:45,300
對不起
1101
01:04:46,083 --> 01:04:49,008
我請了私家偵探查過你
1102
01:04:51,917 --> 01:04:53,166
這是以前的事
1103
01:04:53,167 --> 01:04:54,592
我希望你明白
1104
01:04:56,667 --> 01:04:58,550
我就是太明白
1105
01:04:59,667 --> 01:05:01,916
其實我也一直在騙你
1106
01:05:01,917 --> 01:05:04,249
蕭醫生早跟我說過
1107
01:05:04,250 --> 01:05:06,175
我是不育的
1108
01:05:06,375 --> 01:05:08,124
但是我寧願信扶乩
1109
01:05:08,125 --> 01:05:10,041
也不要信醫生
1110
01:05:10,042 --> 01:05:13,291
因為我知道你很想要個小家庭
1111
01:05:13,292 --> 01:05:15,633
我知道你很想有個小孩
1112
01:05:16,875 --> 01:05:19,457
扶乩真的很靈驗
1113
01:05:19,458 --> 01:05:21,124
你真的有一個兒子
1114
01:05:21,125 --> 01:05:23,342
但不是我親生的
1115
01:05:24,667 --> 01:05:28,008
我們這段婚姻不會有小孩的
1116
01:05:28,042 --> 01:05:30,592
我是不育的
1117
01:05:32,833 --> 01:05:34,800
這是上天註定的
1118
01:05:35,167 --> 01:05:39,633
上天註定我沒有兒女
1119
01:05:40,542 --> 01:05:42,749
但是你有個兒子
1120
01:05:42,750 --> 01:05:44,800
他叫Danny
1121
01:05:53,500 --> 01:05:54,758
已經死了
1122
01:06:02,417 --> 01:06:04,467
我只想和你在一起
1123
01:06:05,458 --> 01:06:06,758
一起
1124
01:06:10,917 --> 01:06:15,258
但是我們彼此都沒法坦白
1125
01:06:16,208 --> 01:06:19,133
怎麼可以再在一起?
1126
01:06:21,250 --> 01:06:23,425
對不起,我不行
1127
01:06:24,292 --> 01:06:25,883
我不行
1128
01:07:09,208 --> 01:07:10,550
不要哭
1129
01:07:12,042 --> 01:07:13,916
爸爸最怕看見你哭
1130
01:07:13,917 --> 01:07:15,332
我好開心啊
1131
01:07:15,333 --> 01:07:17,166
捉緊我Fanny
1132
01:07:17,167 --> 01:07:18,166
放手
1133
01:07:18,167 --> 01:07:19,291
你不要放手啊
1134
01:07:19,292 --> 01:07:21,342
你千萬不要放手啊
1135
01:07:21,500 --> 01:07:23,041
上來幫我
1136
01:07:23,042 --> 01:07:24,258
不夠力氣
1137
01:07:26,000 --> 01:07:28,217
為甚麼你這麼傻?
1138
01:07:32,250 --> 01:07:34,175
我最恨那些毒販了
1139
01:07:34,917 --> 01:07:36,291
媽媽和我最好的朋友
1140
01:07:36,292 --> 01:07:37,582
都是被他們害死的
1141
01:07:37,583 --> 01:07:39,041
爸爸,你甚麼時候才可以
1142
01:07:39,042 --> 01:07:40,342
把他們捉光了?
1143
01:07:43,875 --> 01:07:46,217
那沒有人能幫到我們?
1144
01:07:46,292 --> 01:07:49,092
就是說那些壞人會贏啦?是嗎?
1145
01:08:15,583 --> 01:08:16,457
余先生
1146
01:08:16,458 --> 01:08:17,508
余先生
1147
01:08:17,583 --> 01:08:18,675
余先生
1148
01:08:21,750 --> 01:08:22,925
等等
1149
01:08:24,458 --> 01:08:25,633
停車
1150
01:08:25,667 --> 01:08:26,800
余先生
1151
01:08:33,667 --> 01:08:35,332
您說過痛恨毒品
1152
01:08:35,333 --> 01:08:36,582
因為毒品會將人
1153
01:08:36,583 --> 01:08:38,832
變成失去人格尊嚴和道德…
1154
01:08:38,833 --> 01:08:41,842
亡母也是被吸毒青少年所殺…
1155
01:08:53,708 --> 01:08:55,508
我想我們是時候合作
1156
01:08:56,417 --> 01:08:57,758
怎麼合作?
1157
01:08:58,708 --> 01:09:00,041
和甚麼人合作?
1158
01:09:00,042 --> 01:09:02,457
你究竟是滅毒委員會主席
1159
01:09:02,458 --> 01:09:04,883
還是正興地下會員?
1160
01:09:05,583 --> 01:09:07,675
我當警察三十年
1161
01:09:08,292 --> 01:09:10,624
見過不少外面的真壞人
1162
01:09:10,625 --> 01:09:12,707
還有你這種假好人
1163
01:09:12,708 --> 01:09:14,416
我很清楚你的底細
1164
01:09:14,417 --> 01:09:15,749
我也很清楚
1165
01:09:15,750 --> 01:09:17,800
我清楚知道我們兩個
1166
01:09:18,250 --> 01:09:20,758
和你的女兒都是受害者
1167
01:09:27,917 --> 01:09:29,342
我的兒子
1168
01:09:31,500 --> 01:09:33,842
也是因毒品而死
1169
01:09:42,917 --> 01:09:46,217
我們兩個都有一個最原始的身份
1170
01:09:47,500 --> 01:09:49,175
就是父親
1171
01:09:52,167 --> 01:09:53,666
余先生,有傳聞說你太太鄒文鳳
1172
01:09:53,667 --> 01:09:54,707
將會辭去你旗下
1173
01:09:54,708 --> 01:09:56,624
三間上市公司的執行董事業務
1174
01:09:56,625 --> 01:09:57,541
是不是真的?
1175
01:09:57,542 --> 01:09:59,207
抱歉,暫時不能透露
1176
01:09:59,208 --> 01:10:00,541
稍後我們會開記者會
1177
01:10:00,542 --> 01:10:01,707
如果余太太真的辭職
1178
01:10:01,708 --> 01:10:03,499
公司的業務會否受到影響?
1179
01:10:03,500 --> 01:10:05,124
余先生,余先生
1180
01:10:05,125 --> 01:10:08,582
余先生,您身為「世界滅毒委員會香港主席」
1181
01:10:08,583 --> 01:10:11,842
早前有女學生在學校服毒自殺
1182
01:10:11,875 --> 01:10:15,050
你認為社會應該怎樣負責?
1183
01:10:15,292 --> 01:10:17,999
余先生,余先生
1184
01:10:18,000 --> 01:10:19,967
你出來回應一下
1185
01:10:26,667 --> 01:10:28,666
我一向很同情吸毒的人
1186
01:10:28,667 --> 01:10:30,124
毒品的問題
1187
01:10:30,125 --> 01:10:31,707
根本不關他們事
1188
01:10:31,708 --> 01:10:32,999
是因為毒販
1189
01:10:33,000 --> 01:10:34,499
只要沒有毒販
1190
01:10:34,500 --> 01:10:36,207
毒品的問題就會解決
1191
01:10:36,208 --> 01:10:37,457
那你覺得我們應該怎麼做?
1192
01:10:37,458 --> 01:10:39,332
有甚麼措施? 正確要做些甚麼?
1193
01:10:39,333 --> 01:10:41,133
我余順天宣佈
1194
01:10:42,042 --> 01:10:44,550
我會用一億港幣的獎金
1195
01:10:45,917 --> 01:10:48,508
只要能殺死香港最大毒販
1196
01:10:49,208 --> 01:10:51,541
你是指哪一個?香港哪一個是最大毒販?
1197
01:10:51,542 --> 01:10:53,374
你是傳媒,你自己調查
1198
01:10:53,375 --> 01:10:55,207
那你算是教唆人謀殺嗎?
1199
01:10:55,208 --> 01:10:56,916
你這樣說要負責的
1200
01:10:56,917 --> 01:10:58,800
你是否公然挑戰警方?
1201
01:10:59,625 --> 01:11:00,883
那又怎麼樣?
1202
01:11:01,875 --> 01:11:03,291
不然怎麼樣?
1203
01:11:03,292 --> 01:11:05,008
如果沒有毒販
1204
01:11:05,167 --> 01:11:07,967
你們提及的女孩就不會死
1205
01:11:08,042 --> 01:11:11,842
余先生,余先生
1206
01:11:13,500 --> 01:11:16,041
余順天 為民請命
1207
01:11:16,042 --> 01:11:18,925
財技天王懸紅 一億滅毒
1208
01:11:22,250 --> 01:11:24,166
懸紅於法律來說
1209
01:11:24,167 --> 01:11:25,624
是一個單方的合同
1210
01:11:25,625 --> 01:11:28,300
由一方當事人作出允諾
1211
01:11:28,333 --> 01:11:30,082
而另一方當事人的作為
1212
01:11:30,083 --> 01:11:32,166
或者不作為所達成的合同
1213
01:11:32,167 --> 01:11:34,175
懸紅本身是不犯法的
1214
01:11:34,625 --> 01:11:37,008
就像我們懸紅找回財物
1215
01:11:37,083 --> 01:11:38,999
甚至找回貓狗
1216
01:11:39,000 --> 01:11:40,499
除非懸紅的內容
1217
01:11:40,500 --> 01:11:42,883
牽涉到不合法的範圍
1218
01:11:43,042 --> 01:11:44,332
我看過他的內容
1219
01:11:44,333 --> 01:11:45,800
他有提到殺人
1220
01:11:46,333 --> 01:11:47,582
但是他用的字眼
1221
01:11:47,583 --> 01:11:49,717
是香港最大毒販
1222
01:11:50,292 --> 01:11:51,633
怎樣證明最大?
1223
01:11:53,417 --> 01:11:56,092
誰是全港最大毒販?
1224
01:11:56,167 --> 01:11:58,425
我們警方從來都沒有公佈過
1225
01:11:58,500 --> 01:12:00,582
我們確實不可能公佈一個
1226
01:12:00,583 --> 01:12:02,541
還沒逮捕的疑犯
1227
01:12:02,542 --> 01:12:04,791
所以余順天高明
1228
01:12:04,792 --> 01:12:06,967
把責任推回給我們警方
1229
01:12:07,208 --> 01:12:09,717
還可以令社會關注這件事
1230
01:12:10,167 --> 01:12:12,383
他是想讓那幫毒販內訌
1231
01:12:13,125 --> 01:12:15,133
還想讓我們丟臉
1232
01:12:18,083 --> 01:12:19,550
甚麼事?
1233
01:12:22,792 --> 01:12:24,842
老總!大新聞,快看看
1234
01:12:26,125 --> 01:12:27,291
老總!大新聞
1235
01:12:27,292 --> 01:12:28,582
Jenny立即打開看看
1236
01:12:28,583 --> 01:12:29,467
好
1237
01:12:38,125 --> 01:12:41,999
香港四大嫌疑毒販現形
1238
01:12:42,000 --> 01:12:43,041
警方機密資料
1239
01:12:43,042 --> 01:12:44,624
本地毒品市場由四大集團控制
1240
01:12:44,625 --> 01:12:45,916
嫌疑四大毒販之一
1241
01:12:45,917 --> 01:12:47,550
較早被殺 疑黑吃黑
1242
01:12:50,833 --> 01:12:52,925
很多伙記跟了我十多年,現在要殺我
1243
01:12:53,042 --> 01:12:54,467
我要求警方保護
1244
01:12:55,875 --> 01:12:57,300
六樓B座
1245
01:13:08,250 --> 01:13:09,082
放過我
1246
01:13:09,083 --> 01:13:10,582
全都老大吩咐的,是真的
1247
01:13:10,583 --> 01:13:11,223
喂
1248
01:13:11,224 --> 01:13:12,508
不要呀
1249
01:13:13,708 --> 01:13:14,842
不要呀
1250
01:13:15,542 --> 01:13:17,092
不要呀,不要呀
1251
01:13:25,208 --> 01:13:26,374
四大毒販
1252
01:13:26,375 --> 01:13:27,374
泰平兄弟
1253
01:13:27,375 --> 01:13:29,416
CA姐,阿巴斯都出局了
1254
01:13:29,417 --> 01:13:30,957
現在只剩下地藏
1255
01:13:30,958 --> 01:13:33,300
他肯定是最大毒販
1256
01:13:39,250 --> 01:13:41,258
我出一億一千萬
1257
01:13:41,625 --> 01:13:43,175
買余順天的命
1258
01:13:44,667 --> 01:13:45,550
收到
1259
01:13:46,917 --> 01:13:47,758
喂
1260
01:13:49,292 --> 01:13:50,717
幫我準備一下
1261
01:13:50,833 --> 01:13:52,217
我要出去
1262
01:13:52,292 --> 01:13:54,508
呼吸清新空氣
1263
01:13:58,542 --> 01:14:00,374
我想你撤回一億港幣懸紅
1264
01:14:00,375 --> 01:14:02,624
外面已經全亂套了
1265
01:14:02,625 --> 01:14:03,842
你自己看看
1266
01:14:04,625 --> 01:14:06,207
我為社會做好事
1267
01:14:06,208 --> 01:14:07,207
言出必行
1268
01:14:07,208 --> 01:14:09,124
你這樣是教唆他人謀殺
1269
01:14:09,125 --> 01:14:10,800
不要跟我說了
1270
01:14:13,208 --> 01:14:15,008
你也知道我是甚麼人
1271
01:14:15,417 --> 01:14:16,666
面對那些壞人
1272
01:14:16,667 --> 01:14:18,707
你就讓我這種壞人去對付吧
1273
01:14:18,708 --> 01:14:20,416
你是想讓我的伙記們
1274
01:14:20,417 --> 01:14:22,508
去保護那些毒販嗎?
1275
01:14:24,000 --> 01:14:25,666
你這個太平紳士做的事情
1276
01:14:25,667 --> 01:14:27,425
也太過荒謬了
1277
01:14:28,250 --> 01:14:30,207
這個世界本來就是荒謬的
1278
01:14:30,208 --> 01:14:32,666
美軍炸掉無國界醫生的醫院
1279
01:14:32,667 --> 01:14:34,092
說炸錯了
1280
01:14:35,167 --> 01:14:37,383
阿富汗前總統的弟弟
1281
01:14:38,250 --> 01:14:40,124
是CIA特務
1282
01:14:40,125 --> 01:14:41,800
你說荒謬嗎?
1283
01:14:44,458 --> 01:14:47,217
南美毒犯為了逃避受審
1284
01:14:48,083 --> 01:14:49,758
殺掉了法官
1285
01:14:50,042 --> 01:14:51,383
荒謬嗎?
1286
01:14:51,792 --> 01:14:52,800
好
1287
01:14:54,250 --> 01:14:55,582
那你繼續荒謬
1288
01:14:55,583 --> 01:14:56,416
但荒謬到
1289
01:14:56,417 --> 01:14:58,166
連人生安全也受到威脅的時候
1290
01:14:58,167 --> 01:15:00,082
我已經沒有人可以保護你
1291
01:15:00,083 --> 01:15:02,467
我拿性命來幫你執法
1292
01:15:02,625 --> 01:15:03,916
你還想我怎樣?
1293
01:15:03,917 --> 01:15:05,666
執法的工作讓我們警察做
1294
01:15:05,667 --> 01:15:07,916
未經審判,執行死刑
1295
01:15:07,917 --> 01:15:10,207
這是違反人權的私刑
1296
01:15:10,208 --> 01:15:12,300
跟毒犯談人權?
1297
01:15:13,500 --> 01:15:15,342
會否過於迂腐?
1298
01:15:16,708 --> 01:15:18,425
請你相信法治
1299
01:15:19,667 --> 01:15:21,008
請你相信我
1300
01:15:21,083 --> 01:15:22,925
你回去問問你的女兒
1301
01:15:23,083 --> 01:15:24,842
她信你?還是信我?
1302
01:15:28,583 --> 01:15:29,582
天哥
1303
01:15:29,583 --> 01:15:30,800
看電視
1304
01:15:33,750 --> 01:15:36,124
本台剛剛收到一則最新的消息
1305
01:15:36,125 --> 01:15:38,291
一直避開傳媒未有露面
1306
01:15:38,292 --> 01:15:40,416
有「地藏」之稱的馮振國
1307
01:15:40,417 --> 01:15:43,916
突然高調宣佈明天召開記者招待會
1308
01:15:43,917 --> 01:15:46,999
而且亦向各傳媒機構發出採訪邀請
1309
01:15:47,000 --> 01:15:48,499
代表律師則預告說
1310
01:15:48,500 --> 01:15:50,457
馮振國屆時會反駁
1311
01:15:50,458 --> 01:15:53,300
近日對他的各種傳聞以及指控
1312
01:15:55,750 --> 01:15:58,342
很多謝傳媒朋友對我的關心
1313
01:15:59,208 --> 01:16:01,050
我是一個正當商人
1314
01:16:01,375 --> 01:16:02,883
我每年
1315
01:16:02,958 --> 01:16:05,175
也會捐款去不同的慈善機構
1316
01:16:05,292 --> 01:16:06,582
我不明白警方
1317
01:16:06,583 --> 01:16:08,374
為甚麼懷疑我是毒販
1318
01:16:08,375 --> 01:16:10,207
他們根本就沒有證據
1319
01:16:10,208 --> 01:16:11,457
不然的話
1320
01:16:11,458 --> 01:16:13,300
他們一早就已經把我逮捕
1321
01:16:13,792 --> 01:16:15,467
無論是對個人
1322
01:16:16,333 --> 01:16:17,592
或者公司
1323
01:16:17,667 --> 01:16:19,883
已經造成很大的傷害
1324
01:16:20,583 --> 01:16:22,175
我是無辜的
1325
01:16:33,000 --> 01:16:34,592
現在的市民
1326
01:16:35,667 --> 01:16:38,041
真的以為我是香港最大的毒販
1327
01:16:38,042 --> 01:16:39,707
令我名譽掃地
1328
01:16:39,708 --> 01:16:41,133
還有生命危險
1329
01:16:41,583 --> 01:16:43,624
但是懸紅一億要殺我的人
1330
01:16:43,625 --> 01:16:46,258
還可以走來走去、逍遙法外
1331
01:16:46,750 --> 01:16:48,999
難道要我用兩億港幣找人保護我
1332
01:16:49,000 --> 01:16:51,425
才可以保障到我人身安全?
1333
01:16:52,083 --> 01:16:53,467
我想請求
1334
01:16:54,583 --> 01:16:56,707
警方可以二十四小時
1335
01:16:56,708 --> 01:16:58,342
保護我人身安全
1336
01:17:01,292 --> 01:17:02,082
多謝各位
1337
01:17:02,083 --> 01:17:04,175
馮先生,馮先生
1338
01:17:04,750 --> 01:17:06,633
你要警方二十四小時保護你…
1339
01:17:43,083 --> 01:17:45,967
世界滅毒委員會?
1340
01:17:46,208 --> 01:17:47,666
小姐,我戒毒
1341
01:17:47,667 --> 01:17:48,582
不好意思,先生
1342
01:17:48,583 --> 01:17:50,133
這裡不是戒毒所
1343
01:17:50,333 --> 01:17:51,508
那我捐錢
1344
01:17:53,042 --> 01:17:54,342
你幹甚麼?
1345
01:17:56,333 --> 01:17:57,717
收據,謝謝
1346
01:17:58,042 --> 01:17:59,258
地藏
1347
01:17:59,292 --> 01:18:00,967
不要太過份
1348
01:18:02,500 --> 01:18:03,916
果真過份,捐一元
1349
01:18:03,917 --> 01:18:05,374
來,再多給你一毛錢
1350
01:18:05,375 --> 01:18:06,675
給我收據,謝謝
1351
01:18:08,125 --> 01:18:10,291
這份離婚協議屬於私人的協議
1352
01:18:10,292 --> 01:18:11,541
並不代表正式離婚
1353
01:18:11,542 --> 01:18:14,291
一定要等法庭批准和簽發離婚令
1354
01:18:14,292 --> 01:18:16,425
離婚才會正式生效
1355
01:18:17,458 --> 01:18:19,166
如果雙方沒有問題的話
1356
01:18:19,167 --> 01:18:20,675
可以在這裡簽字
1357
01:19:00,792 --> 01:19:01,925
去哪裡呀?
1358
01:19:01,958 --> 01:19:02,967
機場
1359
01:19:03,500 --> 01:19:04,800
我送你
1360
01:19:22,792 --> 01:19:24,008
保重
1361
01:19:35,250 --> 01:19:36,175
天哥
1362
01:19:54,375 --> 01:19:55,300
喂
1363
01:20:04,250 --> 01:20:06,092
你派人殺余順天
1364
01:20:07,333 --> 01:20:09,300
你有證據就逮捕我吧
1365
01:20:09,875 --> 01:20:12,633
反正明天你也要保護我去機場
1366
01:20:13,750 --> 01:20:15,258
電話啊,地藏哥
1367
01:20:16,958 --> 01:20:17,758
喂
1368
01:20:19,958 --> 01:20:21,550
搞定了吧?
1369
01:20:23,208 --> 01:20:24,508
那就好了
1370
01:20:24,583 --> 01:20:25,374
記住
1371
01:20:25,375 --> 01:20:26,999
我要包下整個頭等艙
1372
01:20:27,000 --> 01:20:28,749
請保鑣到機場接我
1373
01:20:28,750 --> 01:20:29,842
謝謝
1374
01:20:39,375 --> 01:20:40,258
喂
1375
01:20:44,750 --> 01:20:46,050
你說甚麼?
1376
01:23:28,333 --> 01:23:29,383
Apple
1377
01:23:38,750 --> 01:23:39,800
Apple
1378
01:23:40,542 --> 01:23:41,967
Apple沒事的
1379
01:23:50,167 --> 01:23:51,217
上車
1380
01:27:27,583 --> 01:27:28,291
這邊
1381
01:27:28,292 --> 01:27:29,666
那邊離開
1382
01:27:29,667 --> 01:27:30,717
快點走
1383
01:27:50,208 --> 01:27:51,082
走走
1384
01:27:51,083 --> 01:27:51,916
快點離開
1385
01:27:51,917 --> 01:27:52,749
快點走
1386
01:27:52,750 --> 01:27:53,800
不要留在這裡
1387
01:29:10,208 --> 01:29:11,457
大家保持鎮定
1388
01:29:11,458 --> 01:29:13,383
請盡快從後面的車廂離開
1389
01:29:13,500 --> 01:29:15,499
由於列車發生技術故障
1390
01:29:15,500 --> 01:29:16,832
請各位盡快離開
1391
01:29:16,833 --> 01:29:18,300
離開車廂
1392
01:29:20,208 --> 01:29:22,374
由於列車發生技術故障
1393
01:29:22,375 --> 01:29:25,133
請各位乘客盡快離開本站
1394
01:29:40,167 --> 01:29:41,758
把手拿出來
1395
01:29:43,167 --> 01:29:45,416
我們二十幾年兄弟
1396
01:29:45,417 --> 01:29:46,883
把手拿出來
1397
01:29:56,125 --> 01:29:57,758
地藏
1398
01:29:57,958 --> 01:29:59,175
天哥
1399
01:30:08,292 --> 01:30:10,217
出來
1400
01:30:28,375 --> 01:30:29,592
天哥
1401
01:30:33,250 --> 01:30:35,050
不要跟我說今天
1402
01:30:36,625 --> 01:30:38,425
這個世界
1403
01:30:38,458 --> 01:30:40,133
沒有你,就有沒我
1404
01:30:42,000 --> 01:30:43,258
我賣毒?
1405
01:30:45,250 --> 01:30:46,633
我賣毒?
1406
01:30:46,667 --> 01:30:48,383
你有沒有想過
1407
01:30:49,083 --> 01:30:50,249
是阿公搞錯了?
1408
01:30:50,250 --> 01:30:51,092
夠了
1409
01:30:54,583 --> 01:30:56,791
你殺了我老婆啊
1410
01:30:56,792 --> 01:30:57,925
你知道嗎…
1411
01:31:00,583 --> 01:31:02,592
你斬了我手指以後
1412
01:31:03,375 --> 01:31:05,050
也沒有問過我
1413
01:31:06,125 --> 01:31:08,092
有沒有做過
1414
01:31:11,667 --> 01:31:14,175
更別說跟我道歉
1415
01:31:29,458 --> 01:31:30,374
走
1416
01:31:30,375 --> 01:31:31,707
快點離開現場
1417
01:31:31,708 --> 01:31:33,842
走,走
1418
01:31:41,708 --> 01:31:42,800
地藏
1419
01:31:45,333 --> 01:31:46,675
這樣不像你
1420
01:31:47,125 --> 01:31:48,508
不敢出來?
1421
01:31:51,125 --> 01:31:52,291
余順天
1422
01:31:52,292 --> 01:31:53,675
放下鎗
1423
01:31:58,417 --> 01:31:59,925
不關你的事
1424
01:32:01,125 --> 01:32:02,383
放下鎗
1425
01:32:02,708 --> 01:32:04,425
法律拿他沒辦法
1426
01:32:05,625 --> 01:32:06,925
你讓我殺了他吧
1427
01:32:07,125 --> 01:32:08,258
夠了
1428
01:32:08,333 --> 01:32:11,092
你不能殺光全世界所有毒販
1429
01:32:11,167 --> 01:32:12,291
交給我
1430
01:32:12,292 --> 01:32:13,383
我不管
1431
01:32:14,708 --> 01:32:15,999
殺一個,算一個
1432
01:32:16,000 --> 01:32:17,383
他就是這樣
1433
01:32:17,792 --> 01:32:19,258
他要做的事
1434
01:32:19,583 --> 01:32:21,425
沒人可以阻止他
1435
01:32:25,417 --> 01:32:26,342
林Sir
1436
01:32:28,000 --> 01:32:29,508
鎗只有一支
1437
01:32:31,000 --> 01:32:32,374
但人就有兩個
1438
01:32:32,375 --> 01:32:33,967
我看你射哪一個?
1439
01:33:12,708 --> 01:33:14,717
乖
1440
01:34:23,333 --> 01:34:24,717
已故
1441
01:35:06,042 --> 01:35:11,300
余順天 Danny Yu 青年康復中心(馬尼拉)
87373