All language subtitles for The.Leftovers.S01E10.720p.BRRiP.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,651 --> 00:02:32,943 Christine. 2 00:02:33,987 --> 00:02:35,320 Christine. 3 00:02:38,449 --> 00:02:39,616 Christine! 4 00:02:42,829 --> 00:02:45,164 She's hungry. 5 00:03:20,491 --> 00:03:24,703 He's never coming for us, is he? Wayne? 6 00:03:26,539 --> 00:03:28,332 I don't know. 7 00:03:32,212 --> 00:03:35,964 I should have known he was a liar when he said I was special. 8 00:03:40,136 --> 00:03:43,013 Look at me. Hey. 9 00:03:44,015 --> 00:03:46,350 I'm going to take care of you just like I promised. 10 00:03:46,517 --> 00:03:47,559 Okay? I'll get a job. 11 00:03:47,727 --> 00:03:50,312 I'll find us a place to stay, all of us. 12 00:03:54,609 --> 00:03:58,028 We don't need him. Christine, we don't need Wayne. 13 00:04:00,240 --> 00:04:01,865 I know. 14 00:04:07,747 --> 00:04:09,206 She's wet. 15 00:04:11,000 --> 00:04:13,418 - Do you want me to-- - No, no, I've got her. 16 00:04:36,734 --> 00:04:38,110 Excuse me, young man. 17 00:04:39,404 --> 00:04:40,737 Young man? 18 00:04:41,948 --> 00:04:44,658 - Can I help you? - What? 19 00:04:44,909 --> 00:04:48,078 Is there anything I can do to help you? 20 00:04:50,415 --> 00:04:52,958 - No, I'm fine. - Are you sure? 21 00:04:53,126 --> 00:04:54,876 Yeah. 22 00:04:56,462 --> 00:04:57,754 It's my ride. 23 00:05:00,466 --> 00:05:01,925 God bless you. 24 00:05:04,512 --> 00:05:08,849 Hey. You just go around asking people if they need help? 25 00:05:10,059 --> 00:05:11,059 Yeah. 26 00:05:12,312 --> 00:05:13,603 Does anyone ever say yes? 27 00:05:15,106 --> 00:05:16,523 All the time. 28 00:05:41,466 --> 00:05:43,133 Christine! 29 00:05:44,135 --> 00:05:47,804 Christine! Christine! Christine! 30 00:05:47,972 --> 00:05:52,809 No, no, no. Hey, hey, it's okay. 31 00:05:52,977 --> 00:05:56,646 Christine! Christine! 32 00:06:00,860 --> 00:06:02,736 Christine! 33 00:06:04,739 --> 00:06:08,241 It's okay, it's okay. It's okay. 34 00:06:10,870 --> 00:06:12,329 Christine! 35 00:13:48,118 --> 00:13:50,829 Sorry. I got lost coming off the highway. 36 00:13:51,163 --> 00:13:52,539 I tried to call you. 37 00:13:56,377 --> 00:13:58,211 The battery on my phone died. 38 00:14:00,464 --> 00:14:01,548 Where is she? 39 00:14:22,695 --> 00:14:23,903 What are you doing? 40 00:14:26,031 --> 00:14:27,407 I'm closing her eyes. 41 00:14:27,658 --> 00:14:30,493 - You can't touch her. - Why not? 42 00:14:30,661 --> 00:14:34,247 Because she's-- It's a fucking crime scene. 43 00:14:35,666 --> 00:14:37,667 You told me on the phone she did this to herself. 44 00:14:37,835 --> 00:14:39,627 No one's going to fucking believe that. 45 00:14:41,380 --> 00:14:43,047 I believe it. 46 00:14:45,509 --> 00:14:47,010 I brought her here. 47 00:14:49,555 --> 00:14:51,389 I beat her. I tied her up. 48 00:14:51,557 --> 00:14:56,019 And then you tried to let her go but she wouldn't let that happen. 49 00:14:56,562 --> 00:14:58,187 She wanted you to pay. 50 00:15:00,733 --> 00:15:03,192 She knew if she did this that it'd hurt you. 51 00:15:04,862 --> 00:15:07,280 Because you're a good man, Kevin. 52 00:15:18,542 --> 00:15:20,168 If you touch her... 53 00:15:24,048 --> 00:15:26,007 ...we're in this together. 54 00:15:41,565 --> 00:15:43,149 Then let's be in it. 55 00:15:48,739 --> 00:15:50,823 I have shovels in my trunk. 56 00:16:27,277 --> 00:16:28,611 Wait. 57 00:16:30,739 --> 00:16:31,823 I, uh... 58 00:16:32,616 --> 00:16:34,325 I marked a passage. 59 00:16:35,953 --> 00:16:36,995 Okay. 60 00:16:40,624 --> 00:16:43,042 - What? - You should read it. 61 00:16:44,670 --> 00:16:47,130 - No. No, thanks. - Why not? 62 00:16:48,465 --> 00:16:50,466 Because I don't believe it, Matt. 63 00:16:51,635 --> 00:16:53,469 I'm sure she didn't, either. 64 00:17:01,854 --> 00:17:03,855 Did you ask for my help, Kevin? 65 00:17:06,066 --> 00:17:07,400 Yes. 66 00:17:07,568 --> 00:17:09,402 This is me helping. 67 00:17:18,829 --> 00:17:20,955 Just the highlighted part. 68 00:17:22,082 --> 00:17:23,833 It can get wordy. 69 00:17:30,799 --> 00:17:32,925 "If I go to the East, He is not there. 70 00:17:33,093 --> 00:17:35,344 If I go to the West, I do not find Him. 71 00:17:36,555 --> 00:17:38,848 When He is at work in the North, I do not see Him. 72 00:17:39,016 --> 00:17:42,602 When He turns to the South, I catch no glimpse of Him. 73 00:17:43,395 --> 00:17:46,022 But He knows the way that I take. 74 00:17:48,192 --> 00:17:51,861 When He has tested me, I will come forth as gold. 75 00:17:55,824 --> 00:17:58,076 My feet have closely followed His steps. 76 00:17:59,286 --> 00:18:01,537 I have kept to His way without turning aside. 77 00:18:02,748 --> 00:18:04,749 I have not departed... 78 00:18:08,879 --> 00:18:12,715 Not departed from the commandment of His lips. 79 00:18:12,883 --> 00:18:15,051 I have treasured the words of His mouth 80 00:18:15,219 --> 00:18:16,928 more than my daily bread. 81 00:18:19,264 --> 00:18:23,559 But He stands alone and who can oppose Him? 82 00:18:25,562 --> 00:18:27,730 He does whatever He pleases. 83 00:18:29,399 --> 00:18:31,901 He carries out His decree against me, 84 00:18:32,069 --> 00:18:34,821 and many such plans He still has in store. 85 00:18:43,247 --> 00:18:46,082 That is why I am terrified before Him. 86 00:18:48,418 --> 00:18:52,004 When I think of all this, I fear Him. 87 00:18:52,756 --> 00:18:55,758 God has made my heart faint. 88 00:18:59,805 --> 00:19:01,889 The Almighty has terrified me. 89 00:19:05,435 --> 00:19:08,312 Yet I am not silenced by the darkness, 90 00:19:08,480 --> 00:19:12,984 by the thick darkness that covers my face." 91 00:19:21,952 --> 00:19:23,035 Amen. 92 00:19:47,060 --> 00:19:49,270 I brought you a change of clothes. 93 00:19:51,690 --> 00:19:54,150 Pardon the fashion. They're donated. 94 00:19:55,152 --> 00:19:56,652 I'd have brought you some of mine 95 00:19:56,820 --> 00:19:58,738 but we have different physiques. 96 00:20:39,696 --> 00:20:40,988 Better? 97 00:20:42,699 --> 00:20:43,699 Yeah. 98 00:20:44,534 --> 00:20:47,536 Good. Let's go home. 99 00:20:59,007 --> 00:21:01,425 ATFEC agents exchanged fire with Gilchrest 100 00:21:01,593 --> 00:21:03,803 before he staged a daring escape. 101 00:21:04,012 --> 00:21:05,596 A tri-state manhunt is underway. 102 00:21:05,764 --> 00:21:09,141 At this point, no other agencies are involved. 103 00:21:10,227 --> 00:21:13,229 In business news, at the Chicago Board of Trade, 104 00:21:13,397 --> 00:21:15,189 corn, wheat and soybean prices... 105 00:21:24,449 --> 00:21:26,909 Hey. What the-- Hey! 106 00:21:27,953 --> 00:21:29,412 Calm down. 107 00:21:29,579 --> 00:21:31,247 I had to. There was no other choice. 108 00:21:31,415 --> 00:21:33,165 What the fuck did you do? 109 00:21:33,333 --> 00:21:34,458 Fuck! 110 00:21:36,128 --> 00:21:38,296 - Please get the fuck off of me. - I'm sorry. 111 00:21:38,463 --> 00:21:39,922 Get the fuck off of me. 112 00:21:40,090 --> 00:21:41,841 - Why did you do this? - So sorry. 113 00:21:42,050 --> 00:21:43,759 Get the fuck off of me! 114 00:21:43,927 --> 00:21:46,137 This is a mistake. A mistake. 115 00:21:46,305 --> 00:21:50,057 I have a daughter. Someone needs to call my daughter! 116 00:21:51,476 --> 00:21:54,770 I'm not supposed to be here. This is a mistake! 117 00:21:54,938 --> 00:21:56,188 Someone call my daughter! 118 00:21:59,109 --> 00:22:01,610 I'm not supposed to be here! 119 00:22:03,947 --> 00:22:05,865 This is a mistake! 120 00:22:07,659 --> 00:22:09,618 I'm not fucking crazy! 121 00:22:09,786 --> 00:22:13,331 Just calm down. Calm down. Stay calm. 122 00:22:13,498 --> 00:22:15,708 You're okay. Just calm down. 123 00:22:15,876 --> 00:22:17,710 Stay calm. You're okay. 124 00:22:17,878 --> 00:22:19,879 Just calm down. Stay calm. You're okay. 125 00:22:20,088 --> 00:22:22,214 Just calm down. Stay calm. You're okay. 126 00:22:22,382 --> 00:22:23,966 Just calm... 127 00:23:24,027 --> 00:23:25,778 You going to behave yourself? 128 00:23:27,322 --> 00:23:28,406 Yeah. 129 00:23:33,036 --> 00:23:35,079 I had to ask. 130 00:23:40,544 --> 00:23:41,669 Ten minutes. 131 00:23:44,923 --> 00:23:46,632 Do you usually sleep on that side? 132 00:23:46,800 --> 00:23:48,384 Well, why don't I go to that side? 133 00:23:48,552 --> 00:23:49,760 No, no. I will go to that side of the bed. 134 00:23:49,928 --> 00:23:52,263 Balki, I don't mind sleeping on that side of the bed. 135 00:23:52,431 --> 00:23:55,307 I'm not arguing about sleeping on that side of the bed. 136 00:23:55,475 --> 00:23:59,562 Hey, baby boy. Have a seat. 137 00:24:01,565 --> 00:24:04,358 Dad, I need to get to a phone. 138 00:24:05,235 --> 00:24:06,777 Jill hasn't heard from me. I got to call-- 139 00:24:06,903 --> 00:24:08,404 Shh... 140 00:24:12,451 --> 00:24:16,954 Quiet. At last. 141 00:24:21,668 --> 00:24:24,003 So, you finally fucking snapped, huh? 142 00:24:25,005 --> 00:24:27,089 - No. - No? 143 00:24:27,257 --> 00:24:28,757 I'm not fucking crazy. 144 00:24:28,925 --> 00:24:30,509 Neither am I. 145 00:24:31,845 --> 00:24:36,599 But I am a bad man, son, and the bad men end up here. 146 00:24:36,766 --> 00:24:39,268 Dad, you're-- Look, you're a good man. 147 00:24:39,436 --> 00:24:42,229 I most definitely am not. 148 00:24:43,356 --> 00:24:45,441 My intentions are good 149 00:24:46,109 --> 00:24:48,777 but my heart and my mind and my balls, son, 150 00:24:48,945 --> 00:24:52,615 the Holy fucking Trinity, they all knew. 151 00:24:53,366 --> 00:24:54,950 That night three years ago, 152 00:24:55,118 --> 00:24:57,453 we looked at ourselves in the mirror 153 00:24:57,621 --> 00:25:01,290 and none of us wondered why we were still fucking here. 154 00:25:01,416 --> 00:25:04,460 We knew. Of course we knew. 155 00:25:07,672 --> 00:25:10,132 - You know. - I don't belong here. 156 00:25:10,300 --> 00:25:11,509 - Yeah, you do. - No, I don't. 157 00:25:12,135 --> 00:25:13,636 - Yes, you-- - I have to leave here! 158 00:25:13,803 --> 00:25:17,681 There is no leaving here. Now-- Don't you fucking dare! 159 00:25:17,849 --> 00:25:19,808 Do not turn around. 160 00:25:19,976 --> 00:25:22,311 No, no. Just get the fuck out of here. 161 00:25:22,479 --> 00:25:26,065 Son, I said do not turn around. 162 00:25:28,318 --> 00:25:31,904 Fuck him. Turn around. 163 00:25:40,497 --> 00:25:42,164 Hello, again. 164 00:25:47,671 --> 00:25:49,505 Now, why'd you go and do that? 165 00:25:49,673 --> 00:25:52,007 He needs to get out and you weren't helping, 166 00:25:52,175 --> 00:25:55,511 you crazy, dried-up, fucking turd. 167 00:25:55,679 --> 00:25:59,348 Oh, fuck you, you fucking tobacco-stink twat. 168 00:25:59,516 --> 00:26:01,225 He needs to stay. 169 00:26:04,688 --> 00:26:06,397 Is that what you need, Kevin? 170 00:26:06,565 --> 00:26:08,148 This isn't happening. 171 00:26:09,401 --> 00:26:12,027 This isn't real. You're not here. 172 00:26:13,029 --> 00:26:15,698 It's happening. It's real. 173 00:26:18,702 --> 00:26:20,286 I'm here. 174 00:26:29,379 --> 00:26:30,754 You're dead. 175 00:26:32,048 --> 00:26:33,465 You're fucking dead. 176 00:26:35,719 --> 00:26:37,386 I buried you. 177 00:26:38,763 --> 00:26:41,807 Not deep... 178 00:26:43,768 --> 00:26:44,977 ...enough. 179 00:26:49,274 --> 00:26:51,400 Hey, you leave with her... 180 00:26:53,069 --> 00:26:54,987 ...you leave with her. 181 00:26:55,155 --> 00:26:57,906 Dad. Daddy. 182 00:26:59,159 --> 00:27:02,077 Now, Kevin. Shh... 183 00:27:03,788 --> 00:27:06,457 Looks like we're going to be traveling companions. 184 00:27:07,792 --> 00:27:09,126 Until then... 185 00:27:10,837 --> 00:27:12,880 ...you should wake the fuck up. 186 00:27:14,257 --> 00:27:15,591 What? 187 00:27:16,426 --> 00:27:18,135 Wake the fuck up! 188 00:27:18,261 --> 00:27:20,929 State police have roadblocks on Interstate 97 189 00:27:21,097 --> 00:27:22,931 and have issued an advisory to motorists... 190 00:27:23,099 --> 00:27:24,933 - You okay? - ...to dial 911 immediately 191 00:27:25,101 --> 00:27:28,812 - if they encounter Gilchrest. - Yeah. Fine. 192 00:27:32,442 --> 00:27:34,693 - Where are we? - I got hungry. 193 00:27:34,861 --> 00:27:36,445 Want a cheeseburger? 194 00:27:47,832 --> 00:27:48,957 God, that's good. 195 00:27:54,881 --> 00:27:57,508 - So what'd she say? - Who? 196 00:27:58,593 --> 00:27:59,843 Patti. 197 00:28:00,011 --> 00:28:01,804 What'd she say before she killed herself? 198 00:28:02,430 --> 00:28:04,014 I don't want to talk about it. 199 00:28:05,225 --> 00:28:07,976 - I can't help if you don't tell me. - You've helped me enough, Matt. 200 00:28:08,144 --> 00:28:11,188 Not you. Them. The Remnant. 201 00:28:11,356 --> 00:28:13,273 You can't help them. 202 00:28:14,651 --> 00:28:16,985 Yes, I can. I know I can because I'm supposed to. 203 00:28:17,153 --> 00:28:19,446 But you need to tell me why she did what she did. 204 00:28:19,572 --> 00:28:21,699 You need to tell me what she said. 205 00:28:23,827 --> 00:28:27,329 She said, "I understand." 206 00:28:28,164 --> 00:28:30,582 - Understood what? - I don't know. 207 00:28:31,376 --> 00:28:32,459 Sure you do. 208 00:28:33,336 --> 00:28:34,628 Excuse me? 209 00:28:36,673 --> 00:28:39,967 If she wanted to deliver a message by cutting her own throat, 210 00:28:40,885 --> 00:28:44,388 I'm pretty sure she'd be confident you received it before she did. 211 00:28:48,017 --> 00:28:50,352 So, what did you understand? 212 00:28:53,690 --> 00:28:55,065 Why we didn't go. 213 00:28:58,361 --> 00:28:59,945 Why... 214 00:29:01,865 --> 00:29:03,532 ...we're still here. 215 00:29:09,122 --> 00:29:10,247 Tell me. 216 00:29:16,963 --> 00:29:21,341 Before it happened, the 14th? 217 00:29:23,136 --> 00:29:24,887 I wanted to leave. 218 00:29:27,390 --> 00:29:29,767 I wanted to be free of... 219 00:29:33,605 --> 00:29:35,230 ...my family. 220 00:29:40,945 --> 00:29:42,946 Wanting and doing aren't the same. 221 00:29:46,659 --> 00:29:48,535 I slept with another woman. 222 00:29:54,125 --> 00:29:55,542 Who? 223 00:29:56,920 --> 00:29:58,462 I don't know her name. 224 00:29:59,589 --> 00:30:02,841 She uh... She disappeared. 225 00:30:04,677 --> 00:30:07,679 You were with her? 226 00:30:08,681 --> 00:30:10,307 At the moment of the Departure? 227 00:30:12,435 --> 00:30:13,769 Yeah. 228 00:30:17,106 --> 00:30:18,774 No shit. 229 00:30:21,444 --> 00:30:22,528 What happened next? 230 00:30:27,784 --> 00:30:31,119 I don't really remember all of it. I think I was in shock. 231 00:30:33,581 --> 00:30:37,960 Phones were down and I was wearing my uniform. 232 00:30:39,671 --> 00:30:42,464 And people kept coming up to me and asking me for help. 233 00:30:44,801 --> 00:30:47,302 And I couldn't or I... 234 00:30:49,973 --> 00:30:51,348 ...I didn't know how. 235 00:30:55,144 --> 00:30:56,895 So I got in my car... 236 00:30:59,023 --> 00:31:01,984 ...and I went to Jill's school and I ran inside. 237 00:31:04,320 --> 00:31:06,989 She and Tommy were both there and... 238 00:31:11,870 --> 00:31:13,328 ...they were scared. 239 00:31:16,708 --> 00:31:21,503 I just remember the look on their faces when they saw me. 240 00:31:25,633 --> 00:31:26,967 They were so... 241 00:31:29,345 --> 00:31:30,470 They... 242 00:31:30,805 --> 00:31:32,514 They were so happy. 243 00:31:38,021 --> 00:31:39,855 They were happy. 244 00:31:43,693 --> 00:31:44,860 And... 245 00:31:47,780 --> 00:31:48,947 ...we went back to the house 246 00:31:49,073 --> 00:31:51,575 and Laurie had already got home so-- 247 00:31:51,868 --> 00:31:55,579 And she was different. I mean, I think we all were. 248 00:31:58,541 --> 00:32:00,709 But I just wanted to be with them. 249 00:32:03,254 --> 00:32:05,380 And I wanted to hold them. 250 00:32:09,802 --> 00:32:11,261 And then I started to lose them. 251 00:32:14,724 --> 00:32:16,224 One by one. 252 00:32:19,729 --> 00:32:21,438 It's not your fault. 253 00:32:24,233 --> 00:32:26,068 Yes, it is. 254 00:32:27,904 --> 00:32:29,237 It is. 255 00:33:28,756 --> 00:33:31,299 Hey, you okay? 256 00:33:42,979 --> 00:33:44,646 Jesus Christ. 257 00:33:45,189 --> 00:33:48,650 Just sitting here. Too many woes. 258 00:33:48,818 --> 00:33:51,862 - Listen, don't move. - Please, what's your name? 259 00:33:53,531 --> 00:33:54,698 - Kevin. - Kevin. 260 00:33:54,866 --> 00:33:57,200 - You need help. - No, Kevin, Kevin, 261 00:33:57,326 --> 00:34:00,245 I'm going to be dead in a minute. There's no help for me. 262 00:34:04,250 --> 00:34:07,252 So, please, don't leave me alone. 263 00:34:11,716 --> 00:34:13,759 Sure. Yeah, yeah. 264 00:34:14,719 --> 00:34:16,845 - I'm right here. - Thank you. 265 00:34:20,433 --> 00:34:22,601 Will you do something for me? 266 00:34:24,353 --> 00:34:25,729 A favor. 267 00:34:26,939 --> 00:34:28,940 Stranger to stranger? 268 00:34:33,237 --> 00:34:35,363 Will you make a wish? 269 00:34:38,868 --> 00:34:40,243 A what? 270 00:34:42,038 --> 00:34:44,664 I think I may be a fraud. 271 00:34:46,584 --> 00:34:48,376 But if I'm not... 272 00:34:49,629 --> 00:34:52,214 ...I can give you anything you want. 273 00:34:55,885 --> 00:34:58,553 And that will mean I was real. 274 00:35:00,598 --> 00:35:03,725 Let me do this for you before I go. Make a wish. 275 00:35:03,893 --> 00:35:06,645 You don't have to say it out loud. Just think it. 276 00:35:35,800 --> 00:35:36,925 Granted. 277 00:36:00,116 --> 00:36:02,784 ATFEC! Get down! Get the fuck down! Now! 278 00:36:02,952 --> 00:36:05,120 Get on the ground now! Hurry up! Get down! 279 00:36:05,288 --> 00:36:06,955 Stay the fuck down! Let's go! 280 00:36:07,123 --> 00:36:09,166 Come on, turn around! Let's go! 281 00:36:11,169 --> 00:36:13,461 Stay down! Go! 282 00:36:29,854 --> 00:36:31,479 What did he say to you? 283 00:36:32,190 --> 00:36:35,692 - Uh... Just asked me my name. - That's it? 284 00:36:37,153 --> 00:36:38,320 Yeah, that's it. 285 00:36:38,487 --> 00:36:40,447 Talk to you about Russia? 286 00:36:41,490 --> 00:36:42,866 No. 287 00:36:43,534 --> 00:36:46,995 - Make any physical contact with you? - Why? 288 00:36:47,997 --> 00:36:49,247 Did he? 289 00:36:50,416 --> 00:36:51,750 No. 290 00:36:56,005 --> 00:36:57,422 Who was he? 291 00:36:59,258 --> 00:37:01,509 Just another asshole who thought he was God. 292 00:37:02,887 --> 00:37:05,347 Excuse me. This man did nothing wrong. 293 00:37:05,514 --> 00:37:09,517 We were just having lunch and he's a police officer, a chief. 294 00:37:09,894 --> 00:37:12,062 - You're a cop? - Yeah. 295 00:37:12,230 --> 00:37:13,605 Why didn't you say so? 296 00:37:14,899 --> 00:37:16,358 I'm off-duty. 297 00:37:16,525 --> 00:37:19,861 - Where you from? - New York, Mapleton. 298 00:37:20,529 --> 00:37:23,281 Okay, we're good here, Chief. Thanks for your cooperation. 299 00:37:26,452 --> 00:37:27,911 Go on home to Mapleton. 300 00:38:19,922 --> 00:38:22,465 Stop, now! You... 301 00:38:29,932 --> 00:38:32,267 Hey! Drop the gun! 302 00:38:32,310 --> 00:38:33,685 Whoa, whoa, whoa... 303 00:38:33,769 --> 00:38:37,814 It's okay. Calm down. Drop the gun. 304 00:38:39,317 --> 00:38:41,526 - What's your name? - What? 305 00:38:41,694 --> 00:38:44,446 Drop the gun. We can talk about whatever you want to talk about. 306 00:38:44,613 --> 00:38:45,989 Listen, I'm a cop. 307 00:38:46,157 --> 00:38:48,783 Do you see what they did? 308 00:38:48,951 --> 00:38:50,327 - Stop! - Go get her. 309 00:38:50,494 --> 00:38:52,704 It's all right. Calm down. Just drop the gun. 310 00:38:52,872 --> 00:38:54,331 Fuck you! 311 00:38:57,460 --> 00:39:00,920 - Hey! - I'll kill you, fucker! 312 00:39:15,561 --> 00:39:17,312 Hey! 313 00:39:21,650 --> 00:39:23,193 Kevin! 314 00:39:29,241 --> 00:39:30,408 Jesus Christ. 315 00:39:34,163 --> 00:39:35,288 Can you hear me? 316 00:39:40,169 --> 00:39:43,922 What happened? What happened? 317 00:39:44,590 --> 00:39:46,508 What the fuck did you people do? 318 00:39:46,675 --> 00:39:49,219 - She's hurt. - She wants to be fucking hurt. 319 00:40:01,607 --> 00:40:02,690 What happened? 320 00:40:29,385 --> 00:40:31,094 I'm going to kill you! 321 00:41:06,088 --> 00:41:08,256 Jesus. Lucy. Lucy. 322 00:41:09,300 --> 00:41:11,926 - You all right? - You were right. 323 00:41:12,595 --> 00:41:13,636 You were right. 324 00:41:14,930 --> 00:41:18,433 Please. Go back to your homes, for your own safety! 325 00:41:18,601 --> 00:41:19,767 - Dennis! - Chief! 326 00:41:19,935 --> 00:41:21,519 - They have not-- - Where the fuck is everybody? 327 00:41:21,687 --> 00:41:23,646 I couldn't stop them. They left. 328 00:41:23,814 --> 00:41:25,273 Give me a fucking gun. 329 00:41:25,774 --> 00:41:28,026 - Where's all the fire trucks? - I called them. 330 00:41:28,235 --> 00:41:30,278 They want to wait until the road's clear. 331 00:41:30,446 --> 00:41:31,946 Well, then you clear the fucking cars 332 00:41:32,114 --> 00:41:33,698 out of the goddamn road so they can get in. 333 00:41:33,866 --> 00:41:35,450 Chief, nobody wants to help them. 334 00:41:35,618 --> 00:41:37,702 - Get out of my way. - It's their own fault. 335 00:41:37,870 --> 00:41:38,995 Listen, go back to that fucking-- 336 00:41:39,163 --> 00:41:41,164 Stay at this barricade and do not let anyone through. 337 00:41:41,332 --> 00:41:43,124 Do you understand? Go. 338 00:41:43,792 --> 00:41:46,628 Step back! Hold it! Hold this fucking line! 339 00:41:46,795 --> 00:41:48,880 Step the fuck back! 340 00:42:16,534 --> 00:42:17,825 How dare you? 341 00:42:30,214 --> 00:42:31,339 Stop! 342 00:42:32,841 --> 00:42:35,176 Hey, I'll get you somewhere safe. 343 00:42:35,386 --> 00:42:36,761 I'll get you somewhere safe. 344 00:42:36,929 --> 00:42:38,888 - Jill. Jill. - I'll get you somewhere safe. 345 00:42:40,724 --> 00:42:42,892 Jill! 346 00:44:32,711 --> 00:44:33,795 You okay? 347 00:44:46,517 --> 00:44:49,519 It's all right. It's all right. 348 00:46:01,925 --> 00:46:06,554 "Dear Kevin, I need to say goodbye to someone I care about, 349 00:46:06,722 --> 00:46:10,725 someone who's still here, so I'm saying it to you. 350 00:46:13,270 --> 00:46:16,731 You were good to me, Kevin, and sometimes when we were together, 351 00:46:16,899 --> 00:46:19,901 I remembered who I used to be before everything changed. 352 00:46:23,739 --> 00:46:25,406 But I was pretending, 353 00:46:25,574 --> 00:46:28,242 pretending as if I hadn't lost everything. 354 00:46:31,997 --> 00:46:34,916 I want to believe it can all go back to the way it was. 355 00:46:38,128 --> 00:46:39,754 I want to believe that I'm not surrounded 356 00:46:39,922 --> 00:46:42,924 by the abandoned ruin of a dead civilization. 357 00:46:47,346 --> 00:46:50,556 I want to believe it's still possible to get close to someone. 358 00:46:52,601 --> 00:46:54,811 But it's easier not to. 359 00:46:56,355 --> 00:46:58,481 It's easier because I'm a coward. 360 00:46:59,942 --> 00:47:02,860 And I couldn't take the pain. Not again. 361 00:47:05,447 --> 00:47:07,532 I know that's not fair, Kevin. 362 00:47:09,576 --> 00:47:13,371 You've lost so much, too, and you're strong. 363 00:47:15,457 --> 00:47:17,083 You're still here. 364 00:47:20,128 --> 00:47:22,839 But I can't be, not anymore. 365 00:47:25,342 --> 00:47:26,884 I tried to get better, Kevin. 366 00:47:27,052 --> 00:47:30,805 I didn't want to feel this way, so I took a shortcut. 367 00:47:33,976 --> 00:47:36,477 But it led me right back home. 368 00:47:37,187 --> 00:47:39,939 And do you know what I found when I got there? 369 00:47:42,150 --> 00:47:46,320 I found them, Kevin, right where I left them. 370 00:47:50,742 --> 00:47:52,535 Right where they left me. 371 00:47:56,999 --> 00:47:58,916 It took me three years to accept the truth 372 00:47:59,084 --> 00:48:00,751 but now I know there's no going back. 373 00:48:00,919 --> 00:48:02,253 No fixing it. 374 00:48:07,050 --> 00:48:08,676 I'm beyond repair. 375 00:48:11,263 --> 00:48:13,681 Maybe we're all beyond repair. 376 00:48:15,058 --> 00:48:17,518 I can't go on the way I'm living. 377 00:48:19,104 --> 00:48:21,272 But I don't have the power to die. 378 00:48:22,858 --> 00:48:26,694 But I have to move towards something. 379 00:48:30,449 --> 00:48:31,908 Anything. 380 00:48:34,036 --> 00:48:37,747 I'm not sure where I'm going, just away. 381 00:48:39,875 --> 00:48:41,500 Away from all this. 382 00:48:44,546 --> 00:48:46,213 I think about a place where nobody will know 383 00:48:46,340 --> 00:48:47,715 what happened to me. 384 00:48:49,968 --> 00:48:52,053 But then I worry I'll forget them. 385 00:48:56,224 --> 00:48:59,560 I don't ever want to forget them. I can't. 386 00:49:02,439 --> 00:49:04,023 They were my family. 387 00:49:08,570 --> 00:49:13,366 I think I loved you, Kevin. Maybe you loved me, too. 388 00:49:18,455 --> 00:49:21,415 I wish I could say this to you instead of writing it. 389 00:49:25,170 --> 00:49:27,046 I wish I could see you one last time 390 00:49:27,172 --> 00:49:28,589 to thank you and wish you well 391 00:49:28,757 --> 00:49:30,758 and tell you how much you mean to me. 392 00:49:40,852 --> 00:49:42,311 But I can't. 393 00:49:48,360 --> 00:49:50,277 Like I said, I'm a coward. 394 00:49:55,117 --> 00:49:57,493 So, wish me luck. 395 00:49:58,870 --> 00:50:00,579 I think I'm going to need it. 396 00:50:04,876 --> 00:50:07,920 Love, Nora." 397 00:50:56,553 --> 00:50:57,678 Hi. 398 00:51:23,830 --> 00:51:25,456 Look what I found. 27383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.