Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,167 --> 00:00:12,497
WE'RE ON THE EDGE OF
A GLOBAL CATASTROPHIC DISASTER.
2
00:00:12,600 --> 00:00:17,470
DISASTERS CAN HAPPEN AT ANYTIME
AND AT ANY PLACE --
3
00:00:17,567 --> 00:00:18,597
HUMAN CONFLICT...
4
00:00:18,700 --> 00:00:21,400
[ INDISTINCT SHOUTING ]
5
00:00:21,500 --> 00:00:23,470
...NUCLEAR BOMBS...
6
00:00:23,567 --> 00:00:26,067
NATURAL DISASTERS...
7
00:00:26,167 --> 00:00:28,097
CHEMICAL AND BIOLOGICAL WARFARE.
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,100
WITHOUT WARNING,
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,870
THE WORLD AS WE KNOW IT
CAN COME TO AN END.
10
00:00:36,567 --> 00:00:38,227
Narrator:
IT'S THE NEAR FUTURE.
11
00:00:38,333 --> 00:00:42,233
A VIRAL OUTBREAK DECIMATES
THE WORLD'S POPULATION.
12
00:00:42,333 --> 00:00:44,173
YOUR HOME...
13
00:00:44,267 --> 00:00:47,027
YOUR WORKPLACE...
14
00:00:47,133 --> 00:00:48,803
YOUR FRIENDS AND FAMILY...
15
00:00:48,900 --> 00:00:50,730
GONE.
16
00:00:50,833 --> 00:00:55,803
LOS ANGELES IS ONE
OF MANY CITIES LEFT DEVASTATED.
17
00:00:55,900 --> 00:00:58,500
INFRASTRUCTURE BREAKS DOWN.
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,200
CHAOS REIGNS.
19
00:01:01,333 --> 00:01:05,903
THIS IS THE SETTING
OF THE COLONY.
20
00:01:07,867 --> 00:01:10,427
THE COLONY
IS A CONTROLLED EXPERIMENT
21
00:01:10,533 --> 00:01:13,003
TO SEE IF 10 STRANGERS
CAN REBUILD SOCIETY
22
00:01:13,100 --> 00:01:15,700
IN THE WAKE
OF A GLOBAL CATASTROPHE.
23
00:01:15,800 --> 00:01:19,370
THE BACKGROUNDS AND EXPERTISE
OF THESE 10 VOLUNTEERS
24
00:01:19,467 --> 00:01:22,397
REPRESENT A CROSS-SECTION
OF MODERN SOCIETY.
25
00:01:22,500 --> 00:01:25,130
FOR 10 WEEKS,
THEY'LL BE ISOLATED,
26
00:01:25,233 --> 00:01:27,373
WITH NO ELECTRICITY
FROM THE GRID,
27
00:01:27,467 --> 00:01:29,027
NO RUNNING WATER,
28
00:01:29,133 --> 00:01:31,703
AND NO COMMUNICATION
WITH THE OUTSIDE WORLD.
29
00:01:31,800 --> 00:01:34,100
ALL THEY'LL HAVE TO WORK WITH
ARE THEIR SKILLS,
30
00:01:34,200 --> 00:01:39,070
THE TOOLS AND SUPPLIES
INSIDE AN ABANDONED FACTORY,
31
00:01:39,167 --> 00:01:40,527
AND WHATEVER THEY CAN SCAVENGE
32
00:01:40,633 --> 00:01:43,803
AT A HANDFUL
OF CORDONED-OFF LOCATIONS.
33
00:01:43,900 --> 00:01:45,870
AS PART OF THE EXPERIMENT,
34
00:01:45,967 --> 00:01:47,867
AN OUTSIDE GANG OF LOOTERS
AND THUGS
35
00:01:47,967 --> 00:01:51,027
WILL CHALLENGE THE COLONISTS'
RESOURCES AND SECURITY.
36
00:01:51,133 --> 00:01:52,633
THROW HIM OUT!
GET HIM OUT!
37
00:01:52,733 --> 00:01:54,933
THE WORLD OF THE COLONY
HAS BEEN DESIGNED
38
00:01:55,033 --> 00:01:57,403
USING ELEMENTS
FROM BOTH HISTORICAL DISASTERS
39
00:01:57,500 --> 00:02:00,770
AND MODELS OF WHAT
THE FUTURE WOULD LOOK LIKE
40
00:02:00,867 --> 00:02:03,267
AFTER A GLOBAL VIRAL OUTBREAK.
41
00:02:03,367 --> 00:02:04,697
THROUGHOUT THE SERIES,
42
00:02:04,800 --> 00:02:07,970
A GROUP OF EXPERTS WILL PUT
THE COLONISTS' CHALLENGES
43
00:02:08,067 --> 00:02:10,827
IN THE CONTEXT
OF THESE REAL-WORLD DISASTERS.
44
00:02:10,933 --> 00:02:13,833
THE VOLUNTEERS AT THE COLONY
HAVE AN AMAZING OPPORTUNITY
45
00:02:13,933 --> 00:02:15,333
TO TEACH ALL OF US
46
00:02:15,433 --> 00:02:18,803
HOW TO SURVIVE
AFTER MAJOR DISASTER STRIKES.
47
00:02:18,900 --> 00:02:21,670
Narrator:
THE EXPERIMENT BEGINS NOW.
48
00:02:21,767 --> 00:02:27,767
THE VOLUNTEERS' JOURNEY BEGINS
WITH A SHOCK TO THE SYSTEM.
49
00:02:27,867 --> 00:02:29,397
TO SIMULATE THE STRESS
50
00:02:29,500 --> 00:02:32,530
EXPERIENCED IN THE AFTERMATH
OF A DISASTER,
51
00:02:32,633 --> 00:02:36,733
THEY'RE KEPT AWAKE FOR 30 HOURS
WITH ALMOST NO FOOD OR WATER.
52
00:02:36,833 --> 00:02:38,733
WE'RE ALL EXHAUSTED.
53
00:02:38,833 --> 00:02:40,903
WE'RE ALL BEAT.
WE'RE ALL HUNGRY.
54
00:02:42,533 --> 00:02:45,973
Narrator: MENTALLY DRAINED,
THEY'RE THEN GIVEN 15 MINUTES
55
00:02:46,067 --> 00:02:47,527
INSIDE AN ABANDONED
DEPARTMENT STORE
56
00:02:47,633 --> 00:02:50,273
TO SCAVENGE
WHATEVER THEY CAN CARRY.
57
00:02:53,700 --> 00:02:56,100
I'M FINDING A WHOLE BUNCH
OF RAMEN UP HERE, GUYS!
58
00:03:00,967 --> 00:03:02,027
YOU GUYS CLEAR?
59
00:03:04,100 --> 00:03:07,530
AFTER ONLY 10 MINUTES, MARAUDERS
AND LOOTERS ARE SENT IN
60
00:03:07,633 --> 00:03:09,703
TO STEAL
THE VOLUNTEERS' SUPPLIES.
61
00:03:09,800 --> 00:03:11,030
HEY!
62
00:03:11,133 --> 00:03:12,533
YOU'RE DONE!
63
00:03:12,633 --> 00:03:14,903
YOU'RE DONE, MAN.
YOU'RE DONE.
64
00:03:15,000 --> 00:03:16,600
[ SHOUTING ]
65
00:03:16,700 --> 00:03:18,170
LET'S GO! LET'S GO!
66
00:03:18,267 --> 00:03:20,127
WE GOT A WEEK HERE.
I THINK WE GOT JUST A WEEK.
67
00:03:20,233 --> 00:03:22,733
WE'LL MAKE DO FOR NOW.
WE'LL FIND SOMETHING ELSE LATER.
68
00:03:22,833 --> 00:03:24,603
THE FINAL PHASE
BEFORE ARRIVING AT THE COLONY
69
00:03:24,700 --> 00:03:28,700
IS LUGGING THE 200 POUNDS
OF LOOTED SUPPLIES
70
00:03:28,800 --> 00:03:30,870
8 MILES
DOWN THE LOS ANGELES RIVER.
71
00:03:35,867 --> 00:03:40,527
NOW FOR THE NEXT 10 WEEKS,
THEY'RE ON THEIR OWN.
72
00:03:42,967 --> 00:03:45,897
IN AN EXPERIMENT
OF THIS SCALE AND DETAIL,
73
00:03:46,000 --> 00:03:49,730
THE CONSTRUCTED WORLD CAN
ACTUALLY BECOME THE REAL WORLD
74
00:03:49,833 --> 00:03:51,703
FOR THE PEOPLE LIVING IN IT,
75
00:03:51,800 --> 00:03:53,700
AND THEY BEGIN
TO INTERNALIZE THE EXPERIENCE,
76
00:03:53,800 --> 00:03:57,230
BECAUSE THEY REALIZE THAT
THERE IS A CERTAIN REALITY
77
00:03:57,333 --> 00:04:00,173
AND THE POTENTIAL
AND POSSIBLE DESTRUCTION
78
00:04:00,333 --> 00:04:02,633
OF WHAT'S FAMILIAR
AND WHAT'S KNOWN TO THEM.
79
00:04:02,733 --> 00:04:04,033
John C.:
WE WENT ACROSS THE BRIDGE.
80
00:04:04,133 --> 00:04:06,273
I'LL NEVER FORGET THAT SCENE --
81
00:04:06,367 --> 00:04:09,627
NOT SEEING
A SINGLE LIVING THING.
82
00:04:09,733 --> 00:04:12,173
Montella:
AFTER A DISASTER,
83
00:04:12,267 --> 00:04:15,597
ONE OF YOUR FIRST PRIORITIES
IS GOING TO BE SHELTER.
84
00:04:18,267 --> 00:04:19,927
YOU NEED A SAFE PLACE TO STAY
85
00:04:20,033 --> 00:04:22,603
FROM THE ELEMENTS
AND FROM HOSTILE FORCES.
86
00:04:22,700 --> 00:04:24,700
IF YOU CAN FIND A PLACE TO STAY
87
00:04:24,800 --> 00:04:27,370
THAT HAS SOME
BASIC RESOURCES INSIDE,
88
00:04:27,467 --> 00:04:30,367
YOU'RE WELL ON YOUR WAY
TO REBUILDING WHAT WAS LOST.
89
00:04:30,467 --> 00:04:32,367
John C.:
YOU KNOW, MY HEART LEAPT.
90
00:04:32,467 --> 00:04:35,167
YOU KNOW, I THOUGHT,
"SANCTUARY. THAT SOUNDS GREAT."
91
00:04:35,267 --> 00:04:37,897
AND THEN MY FIRST REACTION WAS,
"COULD BE A TRAP."
92
00:04:38,000 --> 00:04:39,430
Morgan: HERE.
93
00:04:39,533 --> 00:04:43,203
LOOKS OKAY.
IT LOOKS OKAY.
94
00:04:45,433 --> 00:04:47,873
WE OUGHT TO PULL THAT SHUT.
95
00:04:50,133 --> 00:04:53,073
Michael:
WE DON'T HAVE THE KEY.
96
00:04:53,167 --> 00:04:56,727
Narrator: THE SANCTUARY IS
AN 80,000-SQUARE-FOOT WAREHOUSE
97
00:04:56,833 --> 00:05:00,833
ON A 3-1/2-ACRE PLOT OF LAND.
98
00:05:00,933 --> 00:05:02,773
John C.: MY GOD.
99
00:05:05,800 --> 00:05:08,530
Morgan: THANKS.
100
00:05:08,633 --> 00:05:09,873
Allison: WOW.
101
00:05:09,967 --> 00:05:11,197
OH, MY GOD.
102
00:05:11,300 --> 00:05:15,800
OLD MANUFACTURING PLANT
FOR SOMETHING. IT'S HUGE.
103
00:05:15,900 --> 00:05:19,370
John C.: OH, MY GOD.
104
00:05:19,467 --> 00:05:21,827
Narrator: THE VOLUNTEERS FINALLY
ARRIVE AT THEIR HOME
105
00:05:21,933 --> 00:05:25,333
FOR THE NEXT 10 WEEKS --
AN ABANDONED FACTORY
106
00:05:25,433 --> 00:05:28,833
SUPPLIED WITH RUDIMENTARY
MATERIALS AND TOOLS
107
00:05:28,933 --> 00:05:32,003
AND A SMALL AMOUNT
OF FOOD AND WATER.
108
00:05:32,100 --> 00:05:36,330
USE OF THESE SUPPLIES
IS ENTIRELY UP TO THE COLONISTS.
109
00:05:36,433 --> 00:05:38,673
George:
IT'S A LARGE, OLD WAREHOUSE.
110
00:05:38,767 --> 00:05:41,827
THERE'S A LARGE YARD,
A LARGE AREA TO WORK.
111
00:05:41,933 --> 00:05:44,803
THERE'S A FEW OLD CARS.
THERE'S AN OLD BOAT.
112
00:05:44,900 --> 00:05:47,030
YOU KNOW, ACTUALLY,
THAT MAKES YOU THINK
113
00:05:47,133 --> 00:05:49,903
THAT SOMEONE HAS BEEN HERE
AND HAS BEEN HERE RECENTLY.
114
00:05:50,000 --> 00:05:52,500
MAN, WE GOT ALL KINDS
OF STUFF.
115
00:05:52,600 --> 00:05:54,500
METAL TO PLAY WITH.
116
00:05:54,600 --> 00:05:58,000
I'M MORGAN,
AND I AM AN AEROSPACE ENGINEER.
117
00:05:58,100 --> 00:06:00,770
I NEVER REALLY THOUGHT
ABOUT THE END OF THE WORLD.
118
00:06:00,933 --> 00:06:03,373
BUT IN THE BACK OF MY OWN MIND,
I ALWAYS KIND OF THOUGHT,
119
00:06:03,467 --> 00:06:05,227
IF IT CAME DOWN TO IT,
I COULD SURVIVE.
120
00:06:05,333 --> 00:06:08,733
I DEFINITELY WOULD CONSIDER
WHAT I'M ABOUT TO DO
121
00:06:08,833 --> 00:06:10,573
A CHALLENGING EXPERIENCE.
122
00:06:10,667 --> 00:06:13,527
THAT'S THE BIG ROOM.
123
00:06:13,633 --> 00:06:16,073
WE'RE NOT EVEN
IN THE BIG ROOM YET.
124
00:06:16,167 --> 00:06:17,627
YOU SURE
NOBODY LIVES HERE?
125
00:06:17,733 --> 00:06:21,633
John V.:
SO, I WALK IN THE MAIN ROOM.
126
00:06:21,733 --> 00:06:23,373
I SEE TOOLS. I SEE CARS.
127
00:06:23,467 --> 00:06:25,667
I SEE A LOT OF THINGS
THAT WE CAN USE.
128
00:06:25,767 --> 00:06:27,567
IT WAS REALLY A BLESSING.
129
00:06:27,667 --> 00:06:28,897
Morgan: HAS ANYONE TRIED
TO LIGHT THIS PLACE?
130
00:06:29,000 --> 00:06:30,770
WHERE'S THE SWITCH?
NOTHING.
131
00:06:30,867 --> 00:06:33,597
WHOA, FLASHLIGHT --
WORKING FLASHLIGHT.
132
00:06:33,700 --> 00:06:35,470
OH, YEAH!
133
00:06:35,567 --> 00:06:37,167
I THINK
WE FOUND A BATHROOM.
NO WATER.
134
00:06:37,267 --> 00:06:40,097
THERE'S NO WAY THIS WAS
GONNA HAVE WATER IN IT.
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
135
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
Michael:
IT'S POWER STORAGE, KIDS.
136
00:06:41,700 --> 00:06:44,070
Morgan: WE CAN LITERALLY POWER
THIS ENTIRE PLACE.
137
00:06:44,167 --> 00:06:45,267
PROPANE TANK.
138
00:06:45,367 --> 00:06:46,597
John C.:
MY NAME IS JOHN,
139
00:06:46,700 --> 00:06:48,970
AND I'M AN ELECTRICAL ENGINEER
FOR IBM.
140
00:06:49,067 --> 00:06:52,397
THE STUFF THAT I KNOW HOW TO DO
WITH COMPUTERS AND ELECTRONICS,
141
00:06:52,500 --> 00:06:55,600
IS THERE A PLACE FOR THAT
IN THIS NEW WORLD?
142
00:06:55,700 --> 00:06:57,830
YOU GUYS,
WE FOUND A FIRST-AID KIT.
143
00:06:57,933 --> 00:07:01,303
Allison: I AM AN EMERGENCY ROOM
NURSE, AND NO MATTER WHAT,
144
00:07:01,400 --> 00:07:05,130
WHEN IT COMES DOWN TO DISASTER
OR ANYTHING,
145
00:07:05,233 --> 00:07:08,773
I HAVE TO GO, AND I HAVE TO
HELP EVERYBODY ELSE.
146
00:07:08,867 --> 00:07:12,767
Michael: INVERTER!
A.C. INVERTER! TOOLS!
147
00:07:12,867 --> 00:07:16,797
THIS LITTLE MACHINE
CONVERTS 12 VOLTS TO 120.
148
00:07:16,900 --> 00:07:17,870
ALL RIGHT, KIDS,
149
00:07:17,967 --> 00:07:20,227
THE LAST PLACE WE HAVEN'T LOOKED
IS UP THERE.
150
00:07:20,333 --> 00:07:22,303
THERE'S A BIG, OLD CATWALK
ALL THE WAY AROUND.
151
00:07:24,633 --> 00:07:26,173
THERE'S FOOD UP HERE,
GUYS.
152
00:07:26,267 --> 00:07:29,997
PEOPLE ARE LIVING HERE,
OR WERE LIVING HERE.
153
00:07:30,100 --> 00:07:31,500
Michael:
YEAH, MY NAME IS MICHAEL.
154
00:07:31,600 --> 00:07:32,670
I THINK I'M GONNA BE
155
00:07:32,767 --> 00:07:34,127
THE HANDYMAN,
GO-TO GUY FOR THE GROUP.
156
00:07:34,233 --> 00:07:37,303
I EQUAL TWO PEOPLE WHEN I WORK,
157
00:07:37,400 --> 00:07:39,970
SO I ALWAYS BITE OFF
MORE THAN I CAN CHEW,
158
00:07:40,067 --> 00:07:41,497
BUT I STILL GET IT DONE.
159
00:07:41,600 --> 00:07:43,530
Narrator:
DISCOVERING THE WAREHOUSE
160
00:07:43,633 --> 00:07:46,233
WILL BE AN ONGOING PROCESS
FOR THE NEXT 10 WEEKS.
161
00:07:46,333 --> 00:07:49,173
THE COLONISTS HAVE FOOD
AND SHELTER,
162
00:07:49,267 --> 00:07:51,897
BUT ONE BASIC
IS IN SHORT SUPPLY.
163
00:07:52,000 --> 00:07:53,400
Morgan: WELL,
FIRST THINGS FIRST.
164
00:07:53,500 --> 00:07:55,370
WE NEED TO HAVE A GROUP
GO DOWN TO THE WATER,
165
00:07:55,467 --> 00:07:57,667
BECAUSE WE'RE RUNNING OUT
OF TIME EVERY SECOND WE WAIT.
166
00:07:57,767 --> 00:07:58,697
WHO'S GOING TO GET WATER?
167
00:07:58,800 --> 00:08:01,230
I AM, GEORGE.
168
00:08:01,333 --> 00:08:04,473
EVERYBODY ELSE IS CLEANING
AND ORGANIZING, BASICALLY.
169
00:08:04,567 --> 00:08:06,127
Allison:
WE'LL BE OKAY.
170
00:08:06,233 --> 00:08:10,403
I'M GOING TO THE RIVER
WITH JOHN AND MORGAN.
171
00:08:10,500 --> 00:08:12,800
WE'RE GONNA FILL UP A BUNCH
OF COOLERS, FIVE-GALLON BUCKETS.
172
00:08:12,900 --> 00:08:14,470
I'M READY.
OKAY.
173
00:08:14,567 --> 00:08:15,667
OKAY, LET'S DO IT.
174
00:08:15,767 --> 00:08:18,627
AFTER A DISASTER,
PUBLIC UTILITIES WILL GO DOWN,
175
00:08:18,733 --> 00:08:20,933
BUT THE SURVIVORS
ARE GOING TO NEED
176
00:08:21,033 --> 00:08:23,533
A SECURE, SAFE,
RELIABLE SOURCE OF WATER.
177
00:08:23,633 --> 00:08:27,033
CLOSE PROXIMITY TO A LAKE,
RESERVOIR, OR RIVER
178
00:08:27,133 --> 00:08:31,533
WILL BE CRITICAL
TO THEIR LONG-TERM SURVIVAL.
179
00:08:31,633 --> 00:08:34,273
George: YOU CAN SURVIVE
4 MINUTES WITHOUT OXYGEN,
180
00:08:34,367 --> 00:08:38,427
4 DAYS WITHOUT WATER,
AND THEN 40 DAYS WITHOUT FOOD,
181
00:08:38,533 --> 00:08:41,973
AND MAYBE LESS, DEPENDING ON THE
AMOUNT OF STRENUOUS ACTIVITY.
182
00:08:46,233 --> 00:08:47,473
WHERE'S THE CHANNEL?
183
00:08:47,567 --> 00:08:49,027
IS THAT WHAT COLOR
THIS WATER IS?
184
00:08:49,133 --> 00:08:51,103
WE'RE GONNA
PURIFY IT ALL.
185
00:08:51,200 --> 00:08:53,270
WE SHOULD GO
TO THE DEEPER WATER.
186
00:08:53,367 --> 00:08:55,997
Dr. Mackin:
WATER FROM THE LOS ANGELES RIVER
IS A TOXIC SOUP.
187
00:08:56,100 --> 00:08:59,070
IT'S FULL OF METALS,
PESTICIDES, ALGAE,
188
00:08:59,167 --> 00:09:01,897
BACTERIA,
RUNOFF FROM AUTOMOBILES.
189
00:09:02,000 --> 00:09:05,830
IT'S COMPLETELY UNSAFE TO DRINK
WITHOUT SOME FORM OF FILTRATION.
190
00:09:05,933 --> 00:09:07,273
THAT ONE WILL
ALMOST BE FULL,
191
00:09:07,367 --> 00:09:08,867
AND THEN WE'LL GET
THIS ONE FULL,
192
00:09:08,967 --> 00:09:10,227
AND WE GET
ON OUT OF HERE.
193
00:09:10,333 --> 00:09:12,203
THAT SHOULD BE ENOUGH WATER
FOR A FEW DAYS.
194
00:09:12,300 --> 00:09:14,130
JUST A FEW MORE
OF THESE 5-GALLON BUCKETS,
195
00:09:14,233 --> 00:09:15,273
AND WE SHOULD BE GOOD.
196
00:09:18,400 --> 00:09:21,630
I THINK THIS IS US,
ACTUALLY.
197
00:09:21,733 --> 00:09:24,973
WE SHOULD TRY BANGING
AND SEE IF ANYONE CAN ANSWER US.
198
00:09:25,067 --> 00:09:26,127
[ BANGING ]
199
00:09:26,233 --> 00:09:27,733
WHAT THE HELL WAS THAT?
200
00:09:27,833 --> 00:09:30,203
HEY! HEY, GUYS!
201
00:09:30,300 --> 00:09:31,600
AH, AWESOME.
202
00:09:31,700 --> 00:09:33,030
THERE WE GO.
203
00:09:33,133 --> 00:09:36,003
GET INSIDE. GET INSIDE.
GET IT INSIDE.
204
00:09:38,533 --> 00:09:39,933
YOU CAN ACTUALLY SEE --
205
00:09:40,033 --> 00:09:42,003
OH, THERE'S SOME STUFF SWIMMING
AROUND IN THERE RIGHT NOW.
206
00:09:42,100 --> 00:09:45,000
Narrator: SCIENTIST JOHN C.
FINDS THAT HIS COMPUTER SKILLS
207
00:09:45,100 --> 00:09:47,470
AREN'T THE ONLY ASSET
HE BRINGS TO THE COLONY.
208
00:09:47,567 --> 00:09:49,197
John C.:
START WITH A 55-GALLON DRUM,
209
00:09:49,300 --> 00:09:50,700
AND THEN WE'LL PUT
A LAYER OF SAND,
210
00:09:50,800 --> 00:09:51,870
WE'LL PUT A LAYER OF CHARCOAL,
211
00:09:51,967 --> 00:09:53,697
PUT A LAYER OF SAND --
SEVERAL LAYERS.
212
00:09:53,800 --> 00:09:55,900
Narrator: HIS UNDERSTANDING
OF WATER FILTRATION
213
00:09:56,000 --> 00:09:59,700
COULD BE THE KEY
TO A SAFE WATER SUPPLY.
214
00:09:59,800 --> 00:10:04,700
THE PLAN IS TO CLEAN THE WATER
IN THREE STAGES.
215
00:10:04,800 --> 00:10:08,030
FIRST, A LAYER OF SAND
SIFTS OUT LARGE IMPURITIES,
216
00:10:08,133 --> 00:10:10,373
SUCH AS ROCKS AND ALGAE.
217
00:10:10,467 --> 00:10:13,027
THEN A HIGHLY POROUS LAYER
OF CHARCOAL
218
00:10:13,133 --> 00:10:17,033
TRAPS SMALLER IMPURITIES,
SUCH AS LEAD AND E. COLI.
219
00:10:17,133 --> 00:10:21,173
THE FINAL STEP IS BOILING OUT
ANY REMAINING BACTERIA.
220
00:10:21,267 --> 00:10:24,727
THEN THEY'LL HAVE
SAFE FILTERED DRINKING WATER.
221
00:10:24,833 --> 00:10:28,073
USING SAND AND CHARCOAL
THEY FIND IN THE YARD,
222
00:10:28,167 --> 00:10:30,827
THE COLONISTS GET TO WORK.
223
00:10:47,533 --> 00:10:52,603
ONE OF THOSE, AND THEN WE ARE
GOING TO HAVE THE PROOF POINT.
224
00:10:52,700 --> 00:10:54,770
THIS IS HUGE.
John V.: THIS IS
A VERY SPECIAL MOMENT.
225
00:10:54,867 --> 00:10:55,867
GUYS, I WANT TO
TELL YOU SOMETHING.
226
00:10:55,967 --> 00:11:00,197
I HAD A SON,
SAM, WHO WAS 14 YEARS OLD,
227
00:11:00,367 --> 00:11:02,927
WHO WAS KILLED
IN A TRAFFIC ACCIDENT.
228
00:11:03,033 --> 00:11:06,003
HE WAS HIT BY A CAR
CROSSING THE STREET.
229
00:11:06,100 --> 00:11:08,430
SOON AFTER HIS DEATH,
WE STARTED MAKING THESE STONES.
230
00:11:08,533 --> 00:11:10,273
THEY'RE JUST SIMPLE,
MADE OUT OF CLAY,
231
00:11:10,367 --> 00:11:12,127
AND THEY HAVE HIS NAME
WRITTEN IN THEM.
232
00:11:12,233 --> 00:11:14,133
WE WERE JUST THINKING
ABOUT GIVING THIS A TEST.
233
00:11:14,233 --> 00:11:15,973
I FIGURED, WELL,
WHAT COULD WE DO
234
00:11:16,067 --> 00:11:17,627
TO MAKE THE WATER
TASTE BETTER?
235
00:11:17,733 --> 00:11:21,303
I'M GONNA STICK ONE OF THESE
IN THERE FOR SAM.
236
00:11:21,400 --> 00:11:24,130
ALL RIGHT, THERE, SAM.
GET THAT.
237
00:11:24,233 --> 00:11:26,533
HELP US
MAKE THAT WATER GOOD.
238
00:11:26,633 --> 00:11:28,403
ALL RIGHT, LET'S DO THIS.
239
00:11:28,500 --> 00:11:29,730
ALL RIGHT!
240
00:11:29,833 --> 00:11:32,573
[ LAUGHS ]
OOH, IT IS! LISTEN TO IT!
241
00:11:34,767 --> 00:11:36,727
I JUST CAN'T WAIT
TILL EVERYTHING IS FILTERED.
242
00:11:36,833 --> 00:11:38,903
NOW WE HAVE WATER.
IT'S GREAT.
243
00:11:39,000 --> 00:11:41,170
I KNEW YOU GUYS
WERE SO SMART.
244
00:11:41,267 --> 00:11:43,167
I LOVE IT.
[ LAUGHS ]
245
00:11:43,267 --> 00:11:44,827
Narrator:
NEXT, ON "THE COLONY"...
246
00:11:44,933 --> 00:11:47,173
WE GOT FIRE!
John V.: FIRE!
247
00:11:47,267 --> 00:11:48,497
...THE FIRST NIGHT...
248
00:11:48,600 --> 00:11:50,100
John V.: I'M SCARED OF HOW LONG
THIS IS GONNA LAST.
249
00:11:50,200 --> 00:11:51,570
Narrator:
...AND THE FIRST INTRUDER.
250
00:11:51,667 --> 00:11:52,927
[ CLANGING ]
251
00:12:04,367 --> 00:12:07,427
Narrator: THE 10-WEEK EXPERIMENT
AT THE COLONY HAS BEGUN.
252
00:12:07,533 --> 00:12:11,003
A GROUP OF VOLUNTEERS ARE
LIVING IN AN ABANDONED FACTORY
253
00:12:11,100 --> 00:12:13,730
WITH NO ELECTRICITY
AND NO RUNNING WATER
254
00:12:13,833 --> 00:12:16,033
AS THEY TRY TO REBUILD
AFTER A DISASTER.
255
00:12:16,133 --> 00:12:20,033
IN THEIR FIRST FEW HOURS,
THEY'VE EXPLORED THEIR NEW HOME
256
00:12:20,133 --> 00:12:22,473
AND BUILT A FUNCTIONING
WATER FILTER.
257
00:12:25,167 --> 00:12:27,227
MATCHES AND FUEL.
258
00:12:27,333 --> 00:12:29,033
AS THE FIRST NIGHT FALLS,
259
00:12:29,133 --> 00:12:32,603
THE WORN-OUT COLONISTS TURN
TO OTHER BASIC NEEDS.
260
00:12:36,867 --> 00:12:40,667
HEY, WE GOT FIRE!
FIRE!
261
00:12:40,767 --> 00:12:44,427
COME AND WARM
YOUR WET SOCKS!
262
00:12:44,533 --> 00:12:45,773
[ SIZZLING ]
263
00:12:45,867 --> 00:12:48,697
AFTER MARCHING 8 MILES
IN THE WATER --
264
00:12:48,800 --> 00:12:51,600
MMM, LISTEN
TO THAT CRISPY SOCK BURN.
265
00:12:51,700 --> 00:12:53,900
Allison:
THAT'S LIKE DINNER.
266
00:12:54,000 --> 00:12:55,370
YOU GUYS, BE CAREFUL
WITH YOUR BARE FEET.
267
00:12:55,467 --> 00:12:58,767
Narrator: WITH THEIR SHOES WET
AND THEIR SOCKS ON THE GRILL,
268
00:12:58,867 --> 00:13:01,467
THE COLONISTS NEED PROTECTION
FOR THEIR FEET.
269
00:13:01,567 --> 00:13:04,697
I THINK
THESE ARE SHIPPING ENVELOPES
270
00:13:04,800 --> 00:13:08,070
FOR SOMETHING
THAT'S SOMEWHAT FRAGILE.
271
00:13:08,167 --> 00:13:10,367
YOU GUYS, WE FOUND
SOME KIND-OF SOCK STUFF,
272
00:13:10,467 --> 00:13:12,327
AND WE'RE GONNA IMPROVISE
A LITTLE.
273
00:13:12,433 --> 00:13:13,933
WHAT DO YOU THINK?
274
00:13:14,033 --> 00:13:17,433
I'M JUST
EXPERIMENTING HERE.
275
00:13:17,533 --> 00:13:20,173
GOT TO TELL YOU,
I LOVE YOUR BRAIN.
276
00:13:20,267 --> 00:13:21,927
WELL, DON'T SAY IT YET.
277
00:13:22,033 --> 00:13:24,303
AH, IT JUST FEELS SO GOOD
TO HAVE DRY FEET.
278
00:13:24,400 --> 00:13:25,930
THEY FEEL LIKE
I'M WALKING ON AIR.
279
00:13:26,033 --> 00:13:27,803
OH, REALLY?
YEAH, SO, YOU MIGHT
WANT TO DO THAT.
280
00:13:27,900 --> 00:13:29,430
BE A LITTLE CAREFUL,
'CAUSE I WOULDN'T THINK
281
00:13:29,533 --> 00:13:30,603
THEY'RE GLASS-
OR NAIL-PROOF.
282
00:13:30,700 --> 00:13:33,400
FABULOUS!
283
00:13:34,667 --> 00:13:38,127
MEAT, VEGETABLES.
284
00:13:38,233 --> 00:13:39,533
BON APPETIT!
DINNER IS SERVED!
285
00:13:39,633 --> 00:13:41,473
[ LAUGHS ]
286
00:13:41,567 --> 00:13:46,797
CHICKEN VIENNA SAUSAGE?
THIS TASTES LIKE FILET MIGNON.
287
00:13:46,900 --> 00:13:48,070
[ LAUGHTER ]
288
00:13:48,167 --> 00:13:50,097
I'M LOOKING FORWARD
TO THIS PIECE OF PEANUT BUTTER.
289
00:13:50,200 --> 00:13:53,500
John V.: FIRST DINNER
WAS A COLLECTIVE MASH
290
00:13:53,600 --> 00:13:56,500
OF JUST WHATEVER
CANNED FOODS WE HAD.
291
00:13:56,600 --> 00:14:00,330
IT WAS THE WORST THING
I EVER HAD, BUT IT'S FOOD.
292
00:14:00,500 --> 00:14:02,230
WE HAVE FOOD STOCKED
FOR A WHILE.
293
00:14:02,333 --> 00:14:04,773
BUT IT'S NOT GONNA LAST US.
IT'S NOT SUSTAINABLE.
294
00:14:04,867 --> 00:14:07,327
SO WE'RE GONNA HAVE TO COME UP
WITH SOMETHING REAL FAST.
295
00:14:07,433 --> 00:14:10,103
WE HAVE A LOT OF STUFF
IN FRONT OF US.
296
00:14:10,200 --> 00:14:12,100
WE EACH KNOW SOME STUFF.
297
00:14:12,200 --> 00:14:13,530
WE EACH DON'T KNOW
A LOT OF STUFF.
298
00:14:13,633 --> 00:14:15,133
SOMEHOW, WE'RE GONNA
HAVE TO FIGURE OUT
299
00:14:15,233 --> 00:14:16,133
HOW TO MAKE THAT WORK.
300
00:14:16,233 --> 00:14:18,633
OH, THIS IS GREAT.
301
00:14:18,733 --> 00:14:21,803
Narrator:
AFTER DINNER, THE COLONISTS
TACKLE THEIR NEXT CHALLENGE --
302
00:14:21,900 --> 00:14:23,470
THE BATHROOM.
303
00:14:23,567 --> 00:14:27,027
George:
THERE'S A NUMBER OF COMMUNICABLE
DISEASES THAT WE CAN ACQUIRE
304
00:14:27,133 --> 00:14:29,003
IF YOU DON'T HAVE
PROPER PLUMBING --
305
00:14:29,100 --> 00:14:35,200
E. COLI, SALMONELLA, SHIGELLA,
CAMPYLOBACTER, HEPATITIS.
306
00:14:35,300 --> 00:14:37,030
WHEN YOU'RE LIVING
IN UNSANITARY CONDITIONS
307
00:14:37,133 --> 00:14:39,433
AND YOU'RE LIVING IN SUCH CLOSE
PROXIMITY TO OTHER PEOPLE,
308
00:14:39,533 --> 00:14:41,603
ANY OF THESE
COMMUNICABLE DISEASES
309
00:14:41,700 --> 00:14:43,100
CAN SPREAD LIKE WILDFIRE.
310
00:14:43,200 --> 00:14:45,600
Michael: WE'RE FILLING IT
TO SEE IF IT OVERFLOWS,
311
00:14:45,700 --> 00:14:48,230
SO WE'RE GONNA DUMP
THE WHOLE BUCKET DOWN THE TOILET
312
00:14:48,333 --> 00:14:50,733
AND SEE IF IT
TAKES IT ALL DOWN.
313
00:14:50,833 --> 00:14:52,433
IF IT TAKES IT ALL DOWN,
WE'RE GOLDEN.
314
00:14:52,533 --> 00:14:54,573
IF NOT, WE RUN,
BECAUSE IT'S GONNA OVERFLOW.
315
00:14:54,667 --> 00:14:58,227
Narrator:
WHEN THERE'S NO RUNNING WATER,
TOILETS CAN BE FLUSHED MANUALLY
316
00:14:58,333 --> 00:15:00,303
BY POURING IN ENOUGH WATER
317
00:15:00,467 --> 00:15:03,267
TO FORCE THE FLOW THROUGH
THE SYPHON TUBE IN THE BACK.
318
00:15:03,367 --> 00:15:05,027
John C.:
OKAY, HERE SHE GOES.
319
00:15:05,133 --> 00:15:06,203
Morgan:
JUST SO WE'RE CLEAR,
320
00:15:06,300 --> 00:15:07,570
WE'RE ALL WEARING
STYROFOAM SHOES,
321
00:15:07,667 --> 00:15:09,397
SO IF THIS GOES HORRIBLY WRONG,
WE'RE GONNA KILL YOU.
322
00:15:09,500 --> 00:15:11,430
IT'S HEAVY.
YOU GOT IT.
YOU GOT IT.
323
00:15:11,533 --> 00:15:14,233
UNTIL IT FLUSHES.
YOU'LL KNOW.
324
00:15:14,333 --> 00:15:16,903
GOT TO POUR IT VIGOROUSLY.
QUICK. QUICK.
325
00:15:17,000 --> 00:15:20,300
Allison: WHOO!
IT'S GOING DOWN!
326
00:15:20,400 --> 00:15:22,930
MAKES A SYPHON.
Michael:
WE HAVE A CRAPPER.
327
00:15:23,033 --> 00:15:24,203
IT'S A MAGIC MOMENT.
328
00:15:27,667 --> 00:15:28,927
LET'S JUST DO IT
TOGETHER.
329
00:15:29,033 --> 00:15:30,633
THERE'S SO MANY WAYS
WE CAN DO IT.
330
00:15:30,733 --> 00:15:34,803
Narrator:
JOHN AND GEORGE IMPROVISE
SOME BEDDING FOR THE WHOLE CREW.
331
00:15:34,900 --> 00:15:36,670
I THINK
WE COULD PROBABLY GET BY
332
00:15:36,767 --> 00:15:38,997
WITH JUST THE PALLETS
AND THE BOX SPRINGS.
333
00:15:39,100 --> 00:15:42,870
John C.:
GEORGE AND I GOT KIND OF PULLED
IN TO HELPING BUILD A BEDROOM.
334
00:15:42,967 --> 00:15:45,167
IT WAS PRETTY MINIMAL.
335
00:15:45,267 --> 00:15:46,327
LET'S JUST BRING THEM.
336
00:15:46,433 --> 00:15:48,073
WE CAN PUT THEM ON THE SIDE
IF WE DON'T NEED THEM.
337
00:15:48,167 --> 00:15:49,567
ARE YOU GUYS GONNA BE
SLEEPING ON THOSE?
338
00:15:49,667 --> 00:15:51,767
SO ARE YOU.
OH.
339
00:15:51,867 --> 00:15:53,967
FABRIC. YOU KNOW WHAT?
WE COULD USE THIS.
340
00:15:54,067 --> 00:15:55,627
AND THE STYROFOAM.
YES.
341
00:15:55,733 --> 00:15:58,533
John C.: THERE WAS CARDBOARD
FOR SOME PALLETS.
342
00:15:58,633 --> 00:16:01,903
I HAD FOUND TWO BOX SPRINGS,
WHICH WHERE PRETTY CLEAN,
343
00:16:02,000 --> 00:16:05,570
AND BETWEEN THOSE, WE MANAGED
TO LAY OUT A HUGE, MONSTER BED,
344
00:16:05,667 --> 00:16:09,427
WHICH ALL THE SIX OF US
COULD SLEEP IN AT ONCE.
345
00:16:09,533 --> 00:16:10,773
I'M THINKING
WE ALL SLEEP...
346
00:16:10,867 --> 00:16:12,827
THAT WAY?
ONE, TWO, THREE.
347
00:16:12,933 --> 00:16:14,333
OUR FEET CAN GO OFF.
348
00:16:14,433 --> 00:16:15,533
DRAPERY.
349
00:16:15,633 --> 00:16:16,773
DRAPERY.
350
00:16:16,867 --> 00:16:18,567
IT'LL CERTAINLY DO TONIGHT.
351
00:16:20,467 --> 00:16:24,527
Narrator: WITH WATER, FIRE,
AND SANITATION IN PLACE FOR NOW,
352
00:16:24,633 --> 00:16:28,133
THE COLONISTS ORGANIZE
AN OVERNIGHT SECURITY WATCH.
353
00:16:28,233 --> 00:16:31,133
I RUN SECURITY
FROM NOW TILL MIDNIGHT.
354
00:16:31,233 --> 00:16:33,533
I'LL BE STAYING UP
FROM 12:00 TO 2:00.
355
00:16:33,633 --> 00:16:34,903
MORGAN, 12:00 TO 2:00.
356
00:16:35,000 --> 00:16:37,470
I'M 2:00 TO 4:00,
AND THEN I WAKE GEORGE.
357
00:16:37,567 --> 00:16:38,897
4:00 TO 6:00.
OKAY.
358
00:16:39,000 --> 00:16:40,330
YOU WANT TO DO MORNING?
359
00:16:40,433 --> 00:16:42,103
YEAH, I'LL DO THE MORNING,
'CAUSE I'M GONNA BE UP BY THEN.
360
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
John V.:
I'VE SEEN PEOPLE LIVE LIKE THIS.
361
00:16:43,900 --> 00:16:46,630
NOW I'M LIVING LIKE THEY ARE,
IN A THIRD-WORLD CONDITION
362
00:16:46,733 --> 00:16:47,903
OR A HOMELESS CONDITION.
363
00:16:48,000 --> 00:16:51,070
AND I'M SCARED.
HOW LONG THIS IS GONNA LAST.
364
00:16:51,167 --> 00:16:54,397
Narrator:
THE COLONISTS ARE FINALLY
GETTING THEIR FIRST SLEEP
365
00:16:54,500 --> 00:16:58,200
IN 40 HOURS,
WITH MICHAEL ON WATCH.
366
00:16:58,300 --> 00:16:59,800
Michael: THERE IS NO SECURITY
IN THIS TIME.
367
00:16:59,900 --> 00:17:02,500
YOU SLEEP WITH ONE EYE OPEN.
368
00:17:08,567 --> 00:17:10,097
[ CLANG ]
369
00:17:26,400 --> 00:17:28,730
[ WHISTLES ]
370
00:17:36,567 --> 00:17:38,567
[ GROANS ]
371
00:17:40,267 --> 00:17:42,327
I GOT GOOSE BUMPS.
372
00:17:42,433 --> 00:17:46,973
I...DON'T GET GOOSE BUMPS.
373
00:18:02,767 --> 00:18:06,597
Montella:
AFTER A CATASTROPHE,
374
00:18:06,700 --> 00:18:08,570
PEOPLE UPROOTED FROM THEIR HOMES
375
00:18:08,667 --> 00:18:11,867
WILL ATTEMPT TO ACQUIRE
RESOURCES AND SHELTER
376
00:18:11,967 --> 00:18:13,527
BY ANY MEANS POSSIBLE.
377
00:18:13,633 --> 00:18:17,503
FOR SURVIVORS, SECURITY WILL BE
A CONSTANT TEST.
378
00:18:17,600 --> 00:18:19,930
Narrator:
AS PART OF THE EXPERIMENT,
379
00:18:20,033 --> 00:18:23,373
AN OUTSIDE INTRUDER ATTEMPTS
TO BREAK INTO THE COLONY.
380
00:18:23,467 --> 00:18:26,027
[ RATTLING ]
381
00:18:26,133 --> 00:18:29,203
[ BANGING ]
382
00:18:32,400 --> 00:18:35,430
WHO'S THERE?
383
00:18:38,867 --> 00:18:41,667
WE SCARED HIM OFF.
HE'S RUNNING AWAY.
384
00:18:41,767 --> 00:18:43,227
IF I WOULD CAUGHT THE [BLEEP]
385
00:18:43,333 --> 00:18:45,133
THAT CAME
THROUGH THAT BACK DOOR,
386
00:18:45,233 --> 00:18:47,233
GOD HELP HIM
IF I WOULD HAVE CAUGHT HIM.
387
00:18:47,333 --> 00:18:49,073
YOU'RE MESSING WITH MY REALITY,
388
00:18:49,167 --> 00:18:51,397
I'M GONNA MESS
WITH YOUR REALITY.
389
00:18:51,500 --> 00:18:55,370
SO, WHAT ACTUALLY HAPPENED?
I WAS STILL HALF ASLEEP.
390
00:18:55,467 --> 00:18:56,727
WE HEARD A LOUD BANGING.
391
00:18:56,833 --> 00:18:58,873
IT WAS THE FRONT DOOR
TRYING TO BE OPENED.
392
00:18:58,967 --> 00:19:01,597
John C.: THE GATE WAS NOT
COMPROMISED, HUH?
Michael:
THE FRONT GATE? NO.
393
00:19:01,700 --> 00:19:03,730
WE'RE ALWAYS GONNA HAVE TO BE
ON OUR TOES ABOUT THAT HERE.
394
00:19:03,833 --> 00:19:07,233
LIKE, WE'RE SQUATTING HERE.
YOU KNOW, WE'RE THE MARAUDERS.
395
00:19:07,333 --> 00:19:09,573
DOES THAT GET TO YOU?
LIKE, WE'RE THEM?
396
00:19:09,667 --> 00:19:11,227
WE'RE SOMEONE ELSE'S
MARAUDERS?
397
00:19:11,333 --> 00:19:12,433
ISN'T THAT WEIRD?
398
00:19:12,533 --> 00:19:14,533
I THINK THERE ARE A LOT
OF PEOPLE OUT THERE
399
00:19:14,633 --> 00:19:18,333
WHO ARE JUST TRYING TO
STAKE OUT THEIR OWN TURF,
400
00:19:18,433 --> 00:19:20,673
AND MAYBE THEY'RE GOOD PEOPLE,
MAYBE THEY'RE NOT.
401
00:19:20,767 --> 00:19:22,427
IT'S NOT SOMETHING
I'M USED TO WORRYING ABOUT.
402
00:19:22,533 --> 00:19:25,973
Narrator:
THE INTRUDER'S VISIT HAS
MICHAEL THINKING ABOUT SECURITY.
403
00:19:26,067 --> 00:19:27,297
DO YOU SEE THAT HOLE
IN THE WALL THERE?
404
00:19:27,400 --> 00:19:29,270
NO, SHOW ME.
THAT DOOR...
405
00:19:32,367 --> 00:19:34,767
SO, THAT COULD HAVE BEEN
THE NOISE WE HEARD LAST NIGHT
406
00:19:34,867 --> 00:19:36,597
ALONG WITH WHATEVER ELSE.
407
00:19:36,700 --> 00:19:39,230
WHAT I FOUND EARLIER
IS SOME WELDING STICKS
408
00:19:39,333 --> 00:19:41,233
WE CAN USE
WITH JUMPER CABLES.
409
00:19:41,333 --> 00:19:44,403
YOU WANT TO WELD IT?
NO, I DON'T.
WE MAY NEED IT.
410
00:19:44,500 --> 00:19:46,630
WE MAY NEED TO
USE THIS DOOR LATER.
411
00:19:46,733 --> 00:19:50,133
A SIMPLE, LITTLE LOOP
OF SMALL CHAIN
412
00:19:50,233 --> 00:19:51,773
SO I CAN GO ALL THE WAY
AROUND THE "I" BEAM.
413
00:19:51,867 --> 00:19:53,327
I'M GONNA PUNCH A WHOLE
THROUGH THE WALL.
414
00:19:53,433 --> 00:19:54,833
SO, A LITTLE LONGER
THAN MY ARMS.
415
00:19:54,933 --> 00:19:56,973
5, 6 FEET IS FINE.
OKAY.
416
00:19:57,067 --> 00:20:01,367
Michael: I WANT TO KEEP
THIS PLACE SECURE.
417
00:20:01,467 --> 00:20:03,397
THEY'RE NICE PEOPLE.
THEY DON'T KNOW ABOUT SECURITY.
418
00:20:03,500 --> 00:20:05,900
I MEAN, I USED TO WORK
IN THE FABRICATION BUSINESS.
419
00:20:06,000 --> 00:20:08,830
I BUILT GATES, SECURITY WINDOWS.
420
00:20:08,933 --> 00:20:13,633
I KNOW WHAT SECURE IS.
THIS PLACE IS A BEER CAN.
421
00:20:19,100 --> 00:20:20,870
MOVING ON.
422
00:20:22,900 --> 00:20:26,970
Montella:
IN ANY SITUATION OF SCARCITY,
ASSUME YOU'RE NOT ALONE.
423
00:20:27,067 --> 00:20:29,767
YOU WILL HAVE OTHER SURVIVORS
TO CONTEND WITH.
424
00:20:29,867 --> 00:20:32,597
Narrator: UNBEKNOWNST
TO THE FIRST GROUP OF SIX,
425
00:20:32,700 --> 00:20:37,100
FOUR NEW VOLUNTEERS ARE BEING
INTRODUCED INTO THE EXPERIMENT,
426
00:20:37,200 --> 00:20:39,200
AND THEY'RE HEADED
TO THE COLONY.
427
00:20:39,300 --> 00:20:43,430
LIKE THE OTHERS, THEY'VE BEEN
KEPT AWAKE FOR 30 HOURS.
428
00:20:43,533 --> 00:20:45,933
Joey:
IN SURVIVAL MODE,
429
00:20:46,033 --> 00:20:49,333
THERE'S A LOT OF THINGS
THAT YOU NEED TO LET GO OF
430
00:20:49,433 --> 00:20:51,333
AS FAR AS A MORAL COMPASS GOES,
431
00:20:51,433 --> 00:20:54,533
AND SOMETIMES IT HAS TO BE
EVERY MAN FOR HIMSELF.
432
00:20:54,633 --> 00:20:58,633
THE COMPASSION PART OF IT --
YOU HAVE TO KILL THAT.
433
00:21:02,267 --> 00:21:04,827
Leilani: I AM ACTUALLY
A MARTIAL ARTS INSTRUCTOR
434
00:21:04,933 --> 00:21:06,433
AND A PERSONAL TRAINER,
435
00:21:06,533 --> 00:21:09,533
BUT I FEEL THAT
I'M PROBABLY ONE OF THE PEOPLE
436
00:21:09,633 --> 00:21:12,273
LEAST PREPARED
FOR SOMETHING LIKE THIS,
437
00:21:12,367 --> 00:21:15,497
AND I HAVE NO IDEA IF THE SKILLS
THAT I HAVE NOW
438
00:21:15,600 --> 00:21:17,600
WILL ACTUALLY HELP ME SURVIVE.
439
00:21:21,767 --> 00:21:25,397
Amy: WHEN YOU GO THROUGH
A HUGE CHANGE IN LIFE,
440
00:21:25,500 --> 00:21:26,800
THERE'S ALWAYS
A TRANSITION PERIOD,
441
00:21:26,900 --> 00:21:28,130
THERE'S ALWAYS A PERIOD
OF SHOCK.
442
00:21:28,233 --> 00:21:30,973
YOU'VE GOT A WHOLE NEW SITUATION
IN FRONT OF YOU,
443
00:21:31,067 --> 00:21:33,627
A WHOLE NEW FAMILY,
A WHOLE NEW SET OF RULES.
444
00:21:33,733 --> 00:21:35,003
YOU'RE JUST VULNERABLE.
445
00:21:35,100 --> 00:21:37,770
YOU DON'T KNOW HOW
YOU'RE GONNA REACT TO THINGS.
446
00:21:40,500 --> 00:21:42,570
Vladimir: IF THE WORLD
WOULD COME TO AN END,
447
00:21:42,667 --> 00:21:45,697
I WILL PROTECT
WHATEVER I CONSIDER MINE.
448
00:21:45,800 --> 00:21:48,430
YOU HAVE TO STAY SAFE.
YOU HAVE TO HAVE FOOD.
449
00:21:48,533 --> 00:21:50,803
THOSE WOULD BE
THE IMPORTANT THINGS.
450
00:21:52,867 --> 00:21:54,767
IS IT LOCKED?
451
00:21:54,867 --> 00:21:57,697
YEAH.
452
00:21:57,800 --> 00:22:02,430
Narrator: INSIDE, THE COLONISTS
ARE TAKEN BY SURPRISE.
453
00:22:02,533 --> 00:22:05,733
[ KNOCKING ]
454
00:22:05,833 --> 00:22:07,803
WHAT THE HELL?
455
00:22:07,900 --> 00:22:09,770
HELLO!
456
00:22:09,867 --> 00:22:13,067
HEY!
WE'D LIKE TO COME IN!
457
00:22:15,067 --> 00:22:17,267
I HEAR YOU!
458
00:22:17,367 --> 00:22:19,067
SOMEBODY STAND
RIGHT THERE.
459
00:22:19,167 --> 00:22:20,567
John C.: NO, I UNDERSTAND.
LET THEM TALK.
460
00:22:20,667 --> 00:22:23,697
HEY, COME OVER THIS WAY.
461
00:22:23,800 --> 00:22:25,370
YO, HELLO?
HI.
462
00:22:25,467 --> 00:22:27,997
HOW YOU DOING?
HOW ARE YOU?
463
00:22:28,100 --> 00:22:29,800
Michael:
WHAT'S GOING ON IN HERE?
464
00:22:29,900 --> 00:22:32,230
IT'S ALL ON YOU.
YOU'RE THE ONE INSIDE.
465
00:22:32,333 --> 00:22:34,033
I'M THE ONE OUTSIDE.
YEAH.
466
00:22:34,133 --> 00:22:36,933
WE NEED TO TALK TO THEM,
AT THE VERY LEAST. LET THEM IN.
467
00:22:37,033 --> 00:22:39,103
John C.: NOPE, WAIT, WAIT.
WE DO THIS AS A GROUP.
468
00:22:39,200 --> 00:22:42,700
GOT TO DO THIS
AS A GROUP, OKAY?
469
00:22:42,800 --> 00:22:43,870
DON'T OPEN THE DOOR!
470
00:22:43,967 --> 00:22:44,897
WHAT ARE YOU DOING?
471
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
LET THEM IN.
THEY WANT A PLACE TO STAY.
472
00:22:47,100 --> 00:22:48,000
LET'S JUST HAVE A TALK
WITH THEM.
473
00:22:48,100 --> 00:22:49,100
WE DON'T HAVE TO LET THEM
IN THE DOOR.
474
00:22:49,200 --> 00:22:50,500
LET'S OPEN THE DOOR
AND TALK TO THEM.
475
00:22:50,600 --> 00:22:52,670
Morgan: I CAN'T, IN ALL GOOD
CONSCIENCE, TURN AWAY PEOPLE
476
00:22:52,767 --> 00:22:55,697
UNLESS THEY'VE PROVEN
THAT THEY WANT TO DO US HARM.
477
00:22:55,800 --> 00:22:58,030
WELL, THEN, LET THEM IN!
478
00:22:58,133 --> 00:23:01,033
Michael: IT'S TOUGH ENOUGH
WITH THE PEOPLE WE GOT INSIDE.
479
00:23:01,133 --> 00:23:05,103
THIS ISN'T A WELFARE HOUSE.
480
00:23:06,900 --> 00:23:08,800
LISTEN, YOU'RE OBVIOUSLY SCARED
ABOUT SOMETHING. YOU GOT STUFF.
481
00:23:08,900 --> 00:23:10,900
LOOK, ONE SEC, AND WE'LL
SHOW YOU EVERYTHING, OKAY?
482
00:23:11,000 --> 00:23:12,470
AND I'M NOT GONNA LIE.
483
00:23:12,567 --> 00:23:14,497
I GOT A SMALL,
LITTLE POCKETKNIFE RIGHT HERE.
John V.: DROP IT.
484
00:23:14,600 --> 00:23:16,330
DROP IT! DROP IT!
485
00:23:16,433 --> 00:23:17,973
PAT HIM DOWN AS SOON
AS HE COMES IN THE DOOR.
486
00:23:18,067 --> 00:23:19,397
HE AIN'T COMING
IN THE DOOR.
487
00:23:19,500 --> 00:23:22,900
JOEY. I'M JOEY.
WHAT'S YOUR NAME?
488
00:23:23,000 --> 00:23:24,530
MIKE.
489
00:23:24,633 --> 00:23:26,133
YOU'RE OBVIOUSLY IN THERE,
YOU'RE IN CHARGE.
490
00:23:26,233 --> 00:23:27,973
YOU GOT A FEW THINGS. YOU'RE
WORRIED ABOUT A FEW THINGS.
491
00:23:28,067 --> 00:23:31,567
I AM NOT IN CHARGE.
I'M JUST AN ANGRY, UGLY MONKEY.
492
00:23:31,667 --> 00:23:32,767
I AM NOT IN CHARGE.
493
00:23:32,867 --> 00:23:34,727
YOU CAN BE WHATEVER
YOU WANT TO BE, ALL RIGHT?
494
00:23:34,833 --> 00:23:36,733
WHAT I'M SAYING IS YOU GUYS
ARE IN CHARGE RIGHT NOW,
495
00:23:36,833 --> 00:23:39,233
'CAUSE
WE'RE ON THE OUTSIDE.
496
00:23:39,333 --> 00:23:40,303
YOU'RE IN CHARGE RIGHT THERE.
LOOK AT THAT [BLEEP]
497
00:23:40,400 --> 00:23:42,000
WHAT THE [BLEEP]
AM I GONNA DO RIGHT NOW?
498
00:23:43,700 --> 00:23:44,770
YOU GUYS COME IN.
499
00:23:44,867 --> 00:23:47,697
PUT ALL YOUR BAGS
RIGHT THERE.
ABSOLUTELY.
500
00:23:47,800 --> 00:23:51,170
PUT YOUR JACKETS RIGHT THERE,
AND WE'LL ALL TALK.
501
00:23:51,267 --> 00:23:52,627
JOEY, I'M GEORGE.
502
00:23:52,733 --> 00:23:55,933
George: I UNDERSTAND WE'RE IN
A VERY DIFFICULT ENVIRONMENT.
503
00:23:56,033 --> 00:23:58,103
RESOURCES ARE LIMITED.
504
00:23:58,200 --> 00:23:59,770
BUT THERE'S FOUR PEOPLE
THAT DIDN'T HAVE ANY SHELTER.
505
00:23:59,867 --> 00:24:01,197
THEY HAD NO PLACE TO GO.
506
00:24:01,300 --> 00:24:03,030
THEY HAD NO FOOD,
THEY HAD NO WATER,
507
00:24:03,133 --> 00:24:09,033
AND THEY CAME TO OUR DOORS
ASKING FOR A SANCTUARY.
508
00:24:09,133 --> 00:24:10,273
IT WASN'T A DIFFICULT DECISION.
509
00:24:10,367 --> 00:24:11,667
I FELT LIKE
IT WAS THE RIGHT THING TO DO.
510
00:24:11,767 --> 00:24:13,927
John V.: EMPTY OUT YOUR POCKETS.
LEAVE ALL THAT STUFF THERE, TOO.
511
00:24:14,033 --> 00:24:14,933
JOHN, THEY SEEM NICE.
512
00:24:15,033 --> 00:24:16,073
HAVE A SEAT ON THE GROUND.
513
00:24:16,167 --> 00:24:17,627
HOW ABOUT IF WE STAND
OVER THERE?
514
00:24:17,733 --> 00:24:20,133
I'M NOT GONNA SIT ON THE GROUND
WHILE YOU GUYS HOLD PIPES.
515
00:24:20,233 --> 00:24:22,203
HOW ABOUT THAT?
YOU WOULDN'T DO THE SAME THING.
516
00:24:22,300 --> 00:24:23,200
[ PIPE CLATTERS ]
517
00:24:23,300 --> 00:24:24,370
THERE WE GO.
518
00:24:24,467 --> 00:24:25,827
EVEN GROUND.
EVEN GROUND.
519
00:24:25,933 --> 00:24:28,673
COME ON, GUYS.
HOW LONG YOU GUYS BEEN HERE?
AWHILE.
520
00:24:28,767 --> 00:24:30,167
A LONG TIME?
521
00:24:30,267 --> 00:24:32,127
YOU GUYS HAVE ANY WATER
OR FOOD OR ANYTHING?
522
00:24:32,233 --> 00:24:34,303
YOU BEEN ABLE TO SCAVENGE
IN THE AREA OR ANYTHING?
523
00:24:34,400 --> 00:24:37,230
YES, WE'VE BEEN ABLE TO
GET WATER FROM THE RIVER.
524
00:24:37,333 --> 00:24:39,533
HOW FAR ARE YOU GUYS
FROM THE RIVER?
525
00:24:39,633 --> 00:24:40,533
NOT VERY FAR.
526
00:24:40,633 --> 00:24:42,333
WE'VE GOT
SOME FOOD SUPPLIES
527
00:24:42,433 --> 00:24:44,973
THAT WE'VE SCAVENGED
FROM AN ABANDONED STORE.
528
00:24:45,067 --> 00:24:47,627
AND THEN WE ALSO
HAVE SOME MORE
529
00:24:47,733 --> 00:24:49,873
THAT WE FOUND
WHEN WE ARRIVED AT SANCTUARY.
530
00:24:49,967 --> 00:24:51,727
SOMEONE WAS LIVING HERE
BEFORE US.
531
00:24:51,833 --> 00:24:53,233
WELL, WE HAVE NO PLANS.
532
00:24:56,333 --> 00:24:59,003
I DON'T WANT THEM
BRINGING IN ANYTHING.
533
00:25:01,133 --> 00:25:04,903
CLOTHES, SHOES.
534
00:25:06,600 --> 00:25:09,170
MORE STUFF ON THE TOP.
535
00:25:09,267 --> 00:25:11,567
Joey: HEY, YO!
[ CLAPPING ]
536
00:25:11,667 --> 00:25:14,327
YOU KNOW WHAT?
I NEED TO CHECK YOU OUT.
NO, NO, NO, NO, NO.
537
00:25:14,433 --> 00:25:16,673
BUT THAT LOOKS
LIKE STEALING TO ME.
538
00:25:16,767 --> 00:25:17,727
I PUT YOUR STUFF RIGHT BACK
539
00:25:17,833 --> 00:25:19,473
EXACTLY WHERE IT WAS,
IN ITS CONTAINER.
540
00:25:19,567 --> 00:25:21,567
LET'S JUST DO IT ALL
IN FRONT OF EVERYBODY.
541
00:25:21,667 --> 00:25:22,897
YOU SEE WHAT I'M SAYING?
542
00:25:23,000 --> 00:25:24,900
I TOTALLY UNDERSTAND WHY
WE HAD TO LEAVE THIS STUFF HERE.
543
00:25:25,000 --> 00:25:26,830
Morgan: BUT YOU HAVE TO OBSERVE
SOME COMMON COURTESIES.
544
00:25:26,933 --> 00:25:27,833
WE'RE NOT ANIMALS.
545
00:25:27,933 --> 00:25:29,303
Morgan:
AS MUCH AS I WISH
546
00:25:29,400 --> 00:25:32,200
WE COULD HAVE GIVEN THE NEW
COLONISTS AN OPEN-ARMS WELCOME,
547
00:25:32,300 --> 00:25:35,000
THAT WOULD HAVE BEEN
AN UNREALISTIC THING TO ASK
548
00:25:35,100 --> 00:25:36,630
OF ANYONE IN THIS SITUATION,
549
00:25:36,733 --> 00:25:38,133
THOUGH WE DID NOT
HAVE TO BE RUDE,
550
00:25:38,233 --> 00:25:41,733
WE DID NOT HAVE TO INFRINGE
ON THEIR RIGHTS AS HUMAN BEINGS.
551
00:25:41,833 --> 00:25:43,233
SOME OF THE STUFF
THAT MICHAEL DID,
552
00:25:43,333 --> 00:25:45,673
SOME OF THE STUFF THAT JOHN DID
WERE COMPLETELY UNACCEPTABLE.
553
00:25:47,233 --> 00:25:48,873
Narrator:
NEXT ON "THE COLONY"...
554
00:25:48,967 --> 00:25:52,427
THE LIGHTS COME UP...
555
00:25:52,533 --> 00:25:54,473
BUT NIGHTTIME INTRUDERS RETURN.
556
00:25:54,567 --> 00:25:56,667
EVERYBODY UP!
557
00:26:06,567 --> 00:26:09,167
Narrator: AS THE EXPERIMENT'S
SECOND NIGHT FALLS,
558
00:26:09,267 --> 00:26:14,967
THE FOUR NEW ARRIVALS HAVE
CHANGED THE SURVIVAL EQUATION.
559
00:26:15,067 --> 00:26:18,227
SO, BASICALLY,
THIS IS ALL WE HAVE SO FAR.
560
00:26:18,333 --> 00:26:21,603
HERE'S A BIG ONE.
THAT SHOULD BE HALF OF US.
561
00:26:21,700 --> 00:26:25,430
SO, TONIGHT, IT'S PASTA,
VEGETABLES, AND PEANUTS.
562
00:26:25,533 --> 00:26:28,073
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
563
00:26:28,167 --> 00:26:31,497
JUST HAVING A ROOF
OVER OUR HEADS.
564
00:26:31,600 --> 00:26:34,830
WE GOT TO GET THROUGH
THE ROUGH PATCH, YOU KNOW?
565
00:26:34,933 --> 00:26:36,933
AND IT'S
GOING TO BE ROUGH.
566
00:26:37,033 --> 00:26:39,603
I JUST FEEL THE HEAT,
AND IT'S IN THE CAN, SO...
567
00:26:39,700 --> 00:26:41,270
IN MANY CULTURES,
568
00:26:41,367 --> 00:26:45,467
A SHARED MEAL IS A KEY STEP
IN INTEGRATING NEWCOMERS.
569
00:26:45,567 --> 00:26:46,827
THANK YOU,
HEAVENLY FATHER,
570
00:26:46,933 --> 00:26:48,333
FOR BRINGING US TODAY
TOGETHER,
571
00:26:48,433 --> 00:26:49,873
AND HELP US
WITH OUR FRIENDS,
572
00:26:49,967 --> 00:26:54,527
AND HOPEFULLY WE CAN
CALL THEM FRIENDS IN THE FUTURE,
573
00:26:54,633 --> 00:26:56,033
AND WE TOOK A CHANCE,
574
00:26:56,133 --> 00:26:57,803
AND HOPEFULLY
YOU'LL GUIDE US IN THAT.
575
00:26:57,900 --> 00:26:59,070
AFTER A PERIOD OF TIME,
576
00:26:59,167 --> 00:27:01,297
PEOPLE REALLY START
TO INTERNALIZE THESE ROLES,
577
00:27:01,400 --> 00:27:02,630
AND IT BECOMES REAL TO THEM.
578
00:27:02,733 --> 00:27:05,333
IT'S ALMOST AS IF
THEY REALLY ARE LIVING
579
00:27:05,433 --> 00:27:07,133
IN A POST-APOCALYPTIC WORLD.
580
00:27:07,233 --> 00:27:08,733
AMEN.
AMEN.
581
00:27:08,833 --> 00:27:12,033
John V.:
RIGHT NOW, EVERY LITTLE THING
WE HAVE IS REAL IMPORTANT,
582
00:27:12,133 --> 00:27:14,603
EVEN DOWN TO THE THINGS
THAT ARE IN THE TRASH CAN.
583
00:27:14,700 --> 00:27:18,130
IF YOU HAVE A STRONG FAITH,
YOU WANT TO HELP THE POOR,
584
00:27:18,233 --> 00:27:19,903
YOU WANT TO HELP THE NEEDY,
585
00:27:20,000 --> 00:27:22,870
BUT YOU HAVE TO TAKE CARE
OF YOUR OWN FIRST.
586
00:27:22,967 --> 00:27:24,867
FIRST OF ALL, LET'S JUST
GET TO KNOW EACH OTHER.
587
00:27:24,967 --> 00:27:26,697
SO, I'M ALLISON.
588
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
I'M VLADIMIR.
I'M AN ENGINEER.
589
00:27:28,900 --> 00:27:30,870
I'M A FISHERMAN.
I'M A HUNTER.
590
00:27:30,967 --> 00:27:32,967
I CAN HELP YOU OUT
QUITE A LOT.
591
00:27:33,067 --> 00:27:36,067
THE APPREHENSION, I THINK,
IS EQUAL ON BOTH SIDES.
592
00:27:36,167 --> 00:27:38,897
THEY WERE INVITING US IN,
SIX OF THEM,
593
00:27:39,000 --> 00:27:40,900
NOT KNOWING WHO WE ARE.
594
00:27:41,000 --> 00:27:42,500
ARE WE GOING TO BE FRIENDLIES
595
00:27:42,600 --> 00:27:44,930
OR ARE WE JUST GOING TO
WANT TO TAKE OVER?
596
00:27:45,033 --> 00:27:47,233
ARE WE GONNA TRY
AND GRAB THEIR GOODIES?
597
00:27:47,333 --> 00:27:49,773
I'M JOEY,
AND I'M A CONTRACTOR --
598
00:27:49,867 --> 00:27:53,197
MOSTLY FRAMING, CONCRETE,
SOME ELECTRICAL, PLUMBING.
599
00:27:53,300 --> 00:27:55,200
HI, MY NAME IS LEILANI.
600
00:27:55,300 --> 00:27:58,270
I'M A PHYSICAL-FITNESS COACH
AND A PERSONAL TRAINER.
601
00:27:58,367 --> 00:28:00,267
MY NAME'S AMY.
[ LAUGHS ]
602
00:28:00,433 --> 00:28:01,833
YEAH, SO,
I'M A MARINE BIOLOGIST,
603
00:28:01,933 --> 00:28:05,173
AND I'M JUST REALLY GRATEFUL
604
00:28:05,267 --> 00:28:07,167
TO HAVE A PLACE
TO PUT MY HEAD DOWN TONIGHT.
605
00:28:07,267 --> 00:28:08,467
THANK YOU.
606
00:28:08,567 --> 00:28:11,627
Allison: EVERYBODY HAS A PAST.
EVERYBODY DOES.
607
00:28:11,733 --> 00:28:14,103
WE'LL ALL DISCOVER MORE THINGS
ABOUT EACH OTHER,
608
00:28:14,200 --> 00:28:16,000
AND WE'LL JUST TAKE IT
AS IT COMES.
609
00:28:16,100 --> 00:28:18,870
I'M AN EX-CONVICT.
I'VE DONE ABOUT SIX YEARS.
610
00:28:20,800 --> 00:28:22,870
I WAS A TRAFFICKER.
OKAY.
611
00:28:22,967 --> 00:28:25,197
YEAH, AND I WOULD LIKE YOU
TO KNOW THAT
612
00:28:25,300 --> 00:28:27,430
BECAUSE I'D RATHER YOU KNOW
THAT'S WHAT I DID IT FOR
613
00:28:27,533 --> 00:28:28,633
THAN ANYTHING ELSE.
614
00:28:28,733 --> 00:28:31,233
I'VE NEVER HURT ANYBODY.
I'VE BEEN INSIDE.
615
00:28:31,333 --> 00:28:32,503
I'M NOT WHO I USED TO BE,
616
00:28:32,600 --> 00:28:36,400
BUT I'VE HAD TO BE SOMEBODY ELSE
IN MY LIFE BEFORE.
617
00:28:36,500 --> 00:28:40,900
JOEY TOLD US
HE DID SIX YEARS IN PRISON,
618
00:28:41,000 --> 00:28:44,070
AND I THOUGHT THAT WAS
REALLY BRAVE OF HIM,
619
00:28:44,167 --> 00:28:46,227
SO HE HAS FACTUAL -- YOU KNOW,
620
00:28:46,333 --> 00:28:49,333
HE'S DIRECTLY EXPERIENCED
THIS OTHER WORLD
621
00:28:49,433 --> 00:28:51,603
THAT I HOPE NEVER TO EXPERIENCE.
622
00:28:51,700 --> 00:28:54,870
WHAT AM I SAYING?
I AM IN THE MIDDLE OF IT.
623
00:28:56,800 --> 00:28:59,270
AND THIS, THEN,
GOES ON TOP OF THAT.
624
00:28:59,367 --> 00:29:02,997
Narrator: AFTER DINNER,
THE NEW ARRIVALS GET SETTLED IN,
625
00:29:03,100 --> 00:29:04,170
BUT AS PART OF THE EXPERIMENT,
626
00:29:04,267 --> 00:29:06,127
A NEW SET OF INTRUDERS
ARE SENT IN
627
00:29:06,233 --> 00:29:09,803
TO THREATEN THE COLONISTS'
RESOURCES AND STABILITY.
628
00:29:09,900 --> 00:29:13,100
Montella: IN AN APOCALYPTIC
OR CATASTROPHIC EVENT,
629
00:29:13,200 --> 00:29:16,400
THERE ARE GOING TO BE
INDIVIDUALS WITH THE INTENT
630
00:29:16,500 --> 00:29:19,200
OF EITHER STEALING WHAT YOU HAVE
FOR THEIR SURVIVAL
631
00:29:19,300 --> 00:29:22,930
OR JUST CAUSING MAYHEM
FOR THEIR ENTERTAINMENT.
632
00:29:23,033 --> 00:29:24,803
[ BANGING ]
633
00:29:30,933 --> 00:29:32,373
[ METAL CLANGS ]
634
00:29:32,467 --> 00:29:35,827
EVERYBODY UP!
635
00:29:40,467 --> 00:29:42,727
Narrator:
MARAUDERS HAVE INSTRUCTIONS
636
00:29:42,833 --> 00:29:45,103
NOT TO HARM THE COLONISTS
PHYSICALLY,
637
00:29:45,200 --> 00:29:47,770
BUT THE VOLUNTEERS
DON'T KNOW THAT.
638
00:29:47,867 --> 00:29:50,167
[ ENGINE REVS ]
639
00:29:58,433 --> 00:29:59,703
[ METAL CLANGS ]
640
00:30:03,000 --> 00:30:07,230
I HATE IT. I HATE BEING ANGRY.
I HATE BEING SCARED.
641
00:30:07,333 --> 00:30:10,133
I DON'T HOLD IT AGAINST THEM
PERSONALLY.
642
00:30:10,233 --> 00:30:12,203
THEY'RE JUST TRYING TO DO
WHAT THEY'RE TRYING TO DO,
643
00:30:12,300 --> 00:30:14,270
WHICH IS SURVIVE,
BUT THEY WANT TO SURVIVE
644
00:30:14,367 --> 00:30:16,097
BY TAKING
WHAT'S KEEPING ME ALIVE.
645
00:30:24,233 --> 00:30:26,803
Dr. Snetter:
AN ATTACK FROM OUTSIDE
646
00:30:26,900 --> 00:30:28,630
CAN REVEAL THE COHESIVENESS
OF A GROUP
647
00:30:28,733 --> 00:30:31,633
OR IT CAN EXPOSE THE WEAK LINKS.
648
00:30:31,733 --> 00:30:33,403
I SAW TWO [BLEEP]
ON BIKES!
649
00:30:33,500 --> 00:30:35,500
ANGER CAN BE DIFFICULT
TO CONTROL.
650
00:30:35,600 --> 00:30:40,500
IT'S A USEFUL SURVIVAL RESPONSE,
BUT CAN ALSO BE DESTRUCTIVE.
651
00:30:40,600 --> 00:30:41,700
THERE'S ONLY TWO OF THEM!
652
00:30:41,800 --> 00:30:43,700
WE SHOULD HAVE GONE OUT THERE
AND KICKED SOME BUTT!
653
00:30:43,800 --> 00:30:45,900
I COULD
HAVE THAT BIKE NOW!
654
00:30:46,000 --> 00:30:49,200
DO NOT YELL BETWEEN US!
WE ONLY YELL AT THEM!
655
00:30:49,300 --> 00:30:51,870
COME ON, MIKE, CONTROL YOURSELF!
MY GOODNESS!
656
00:30:51,967 --> 00:30:55,267
NOW THEY HAVE YOU RILED UP,
NOT THINKING.
657
00:30:55,367 --> 00:30:56,727
YOU FIGHT FIRE
WITH FIRE.
658
00:30:56,833 --> 00:30:58,303
IF YOU WENT OUTSIDE
AND GOT HURT,
659
00:30:58,400 --> 00:31:00,030
WHAT GOOD WOULD THAT
HAVE DONE FOR US?
660
00:31:00,200 --> 00:31:01,500
WHAT GOOD
WOULD IT HAVE DONE?
661
00:31:01,600 --> 00:31:04,000
NOW YOU'RE OUT.
NOW WHAT DO WE DO?
662
00:31:04,100 --> 00:31:06,130
YOU HAVE TO THINK
ABOUT THAT.
663
00:31:06,233 --> 00:31:08,433
Michael: IT'S TOUGH ENOUGH
I HAVE TO KICK CIGARETTES.
664
00:31:08,533 --> 00:31:12,103
IT'S TOUGH ENOUGH I HAVE TO KICK
THE BOOZE, KICK THE COFFEE.
665
00:31:12,200 --> 00:31:14,530
THAT'S ENOUGH
TO DRIVE ANYONE UP THE WALL.
666
00:31:14,633 --> 00:31:16,573
AND NOW HERE
YOU'VE GOT TO STARVE,
667
00:31:16,667 --> 00:31:18,527
AND YOU GOT TO GO
FIND YOUR FOOD,
668
00:31:18,633 --> 00:31:20,633
AND YOU HAVE TO
BUILD YOUR SHELTER,
669
00:31:20,733 --> 00:31:22,773
AND YOU HAVE TO SLEEP
ON THE GROUND.
670
00:31:22,867 --> 00:31:27,527
IF THAT DOESN'T STRESS OUT
ANYBODY, THEN THEY'RE NOT HUMAN.
671
00:31:36,933 --> 00:31:41,133
Narrator: THE EXPERIMENT
ENTERS DAY THREE AT THE COLONY,
672
00:31:41,233 --> 00:31:44,003
AND THE RECENT ARRIVALS AWAKE
TO THEIR NEW HOME.
673
00:31:46,800 --> 00:31:49,630
WITH BASICS LIKE SHELTER,
FOOD, AND WATER
674
00:31:49,733 --> 00:31:54,233
TEMPORARILY TAKEN CARE OF,
NEXT ON THE AGENDA IS POWER.
675
00:31:54,333 --> 00:31:57,603
THIS IS THE BASIC, SIMPLE SYSTEM
WE NEED TO GET DONE TODAY.
676
00:31:57,700 --> 00:31:59,970
ME AND JOHN
ARE GONNA START WORKING
677
00:32:00,133 --> 00:32:01,933
ON LINKING
ALL THE BATTERIES TOGETHER.
678
00:32:02,033 --> 00:32:03,633
IF YOU GUYS THINK
THAT ELECTRICITY
679
00:32:03,733 --> 00:32:05,303
IS THAT IMPORTANT TO YOU,
680
00:32:05,400 --> 00:32:07,970
THEN LET'S SCRAMBLE RIGHT NOW
AND COLLECT ALL THE BATTERIES.
681
00:32:08,067 --> 00:32:10,597
Narrator:
HANDYMAN MIKE PUTS TO USE
682
00:32:10,700 --> 00:32:13,370
THE BATTERIES FOUND
ON THE FIRST DAY.
683
00:32:13,467 --> 00:32:15,197
IT DOESN'T LOOK LIKE MUCH,
684
00:32:15,300 --> 00:32:19,200
BUT EACH ONE OF THESE BATTERIES
ARE AROUND 60 TO 80 POUNDS.
685
00:32:19,300 --> 00:32:20,600
OKAY, HERE WE GO.
686
00:32:20,700 --> 00:32:23,870
2, 4, 6, 18, 20.
687
00:32:23,967 --> 00:32:26,427
20. OKAY, SO,
WE HAVE 20 BATTERIES.
688
00:32:26,533 --> 00:32:30,173
Narrator: MIKE'S PLAN IS
TO DAISY-CHAIN THE BATTERIES
689
00:32:30,267 --> 00:32:33,497
IN PARALLEL TO MAXIMIZE
THE AVAILABLE AMPERAGE,
690
00:32:33,600 --> 00:32:36,970
THEN CONVERT THE DIRECT CURRENT
TO HOUSEHOLD A.C.
691
00:32:37,067 --> 00:32:39,967
USING AN INVERTER.
692
00:32:40,067 --> 00:32:46,127
THE MAIN JOB HERE IS NOW WIRING
ALL THESE BATTERIES IN PARALLEL,
693
00:32:46,233 --> 00:32:48,433
AND THEN WE CAN RUN A.C. UP
AND ALONG THE PIPES
694
00:32:48,533 --> 00:32:50,903
AND THROUGHOUT THE BUILDING
FOR EMERGENCY LIGHTING.
695
00:32:51,000 --> 00:32:53,500
IF WE JUST GET POWER TONIGHT
FOR EMERGENCY LIGHTING,
696
00:32:53,600 --> 00:32:54,900
IT'LL BE GOOD ENOUGH FOR ME.
697
00:32:55,000 --> 00:32:57,170
NEXT ONE.
698
00:32:57,267 --> 00:32:58,497
GOOD ONE.
699
00:32:58,600 --> 00:33:01,300
YEAH, THAT'S GOOD.
12 1/2.
700
00:33:01,400 --> 00:33:02,430
THAT'S GOOD.
NEXT ONE.
701
00:33:02,533 --> 00:33:03,933
13 -- WHOO-WHEE!
702
00:33:04,033 --> 00:33:06,133
WE'RE ROCKING.
703
00:33:06,233 --> 00:33:07,803
I'D SAY THAT'S A BAD ONE.
704
00:33:09,433 --> 00:33:11,673
OKAY.
705
00:33:11,767 --> 00:33:16,627
I'M GOING TO USE THIS WIRE,
MIKE, ON THE NEGATIVE SIDE.
706
00:33:22,267 --> 00:33:24,827
WE'RE GOING TO NOW HOOK IT UP
TO OUR INVERTER
707
00:33:24,933 --> 00:33:27,033
THAT'S GOING TO TAKE
OUR 12-VOLT BATTERIES INTO 110
708
00:33:27,133 --> 00:33:29,133
AND GIVE US ELECTRICITY,
709
00:33:29,233 --> 00:33:31,503
SO CLOSE YOUR EYES
FOR THE SPARKS.
710
00:33:33,967 --> 00:33:35,497
ALL RIGHT.
OKAY, HERE WE GO.
711
00:33:35,600 --> 00:33:36,670
LIGHTS.
712
00:33:36,767 --> 00:33:38,997
WHOO!
713
00:33:39,100 --> 00:33:40,970
[ APPLAUSE ]
714
00:33:41,067 --> 00:33:43,997
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
715
00:33:44,100 --> 00:33:47,100
OKAY, OKAY, OKAY.
WE HAVE LIGHT.
716
00:33:47,200 --> 00:33:51,500
WE STILL NEED A GENERATOR
TO RECHARGE THEM,
717
00:33:51,600 --> 00:33:53,900
SO WE HAVE THREE
TO SEVEN DAYS
718
00:33:54,000 --> 00:33:57,130
OF MINIMAL LIGHTING
WITH THREE FIXTURES.
719
00:33:57,233 --> 00:33:59,473
MICHAEL FOUND AN INVERTER,
WHICH WILL GIVE US LIGHTING,
720
00:33:59,567 --> 00:34:00,697
BUT UNLESS
WE CAN FIGURE OUT A WAY
721
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
OF RECHARGING THOSE BATTERIES,
722
00:34:02,300 --> 00:34:05,170
THAT'S GONNA BE
A VERY SHORT-LIVED IDEA.
723
00:34:13,300 --> 00:34:17,870
Narrator:
THE TYPICAL AMERICAN USES
144 GALLONS OF WATER A DAY.
724
00:34:17,967 --> 00:34:21,467
THE COLONISTS ARE BUDGETING
ONE GALLON PER PERSON.
725
00:34:21,567 --> 00:34:25,097
KEEPING A SUPPLY OF
FILTERED WATER WILL BE CRUCIAL
726
00:34:25,200 --> 00:34:26,930
TO THE COLONISTS' SURVIVAL.
727
00:34:27,033 --> 00:34:28,733
ALL THE WATER
THAT WE'VE BEEN COLLECTING,
728
00:34:28,833 --> 00:34:30,903
WE'RE NOT ACTUALLY
ADDING ENOUGH, RIGHT NOW,
729
00:34:31,000 --> 00:34:33,670
WATER SUPPLY PER DAY TO MAKE UP
FOR HOW MUCH WE TAKE IN.
730
00:34:33,767 --> 00:34:36,327
THIS BIG THING RIGHT HERE
HOLDS A LOT OF WATER.
RIGHT.
731
00:34:36,433 --> 00:34:38,733
AND, OF COURSE,
SECURE IT UP A LITTLE BIT.
732
00:34:38,833 --> 00:34:40,773
WE PUT THE FILTRATE SYSTEM
ON TOP.
733
00:34:40,867 --> 00:34:43,197
IT FLOWS DOWN,
AND WE KEEP THIS FILTERING,
734
00:34:43,300 --> 00:34:45,130
FILTERING, FILTERING,
FILTERING.
735
00:34:45,233 --> 00:34:47,733
Narrator: HOPING TO GUARANTEE
A STEADY SUPPLY,
736
00:34:47,833 --> 00:34:50,003
MACHINIST JOHN V. HAS AN IDEA
737
00:34:50,100 --> 00:34:54,570
TO GIVE THE CHARCOAL-AND-SAND
WATER FILTER A STURDIER HOME.
738
00:34:54,667 --> 00:34:56,927
WE'LL HAVE MORE WATER
THAN WE KNOW WHAT TO DO WITH.
739
00:34:58,200 --> 00:35:01,670
OKAY, STICK IT UP
AGAINST THE WALL.
740
00:35:01,767 --> 00:35:04,127
YOU'RE GONNA HAVE TO CHALK
THOSE UP WITH WOOD OR SOMETHING.
741
00:35:04,233 --> 00:35:05,173
HEADS UP.
742
00:35:05,267 --> 00:35:07,667
[ GRUNTS ]
743
00:35:10,800 --> 00:35:13,930
SEE THE GIANT THING,
WEIGHS ABOUT 400 POUNDS?
744
00:35:14,033 --> 00:35:17,273
THERE WE GO.
OKAY.
745
00:35:17,367 --> 00:35:18,597
YOU'RE GOOD.
746
00:35:18,700 --> 00:35:21,230
Narrator: ONE OF THEIR LAST
BUCKETS OF RIVER WATER
747
00:35:21,333 --> 00:35:22,503
GOES IN FOR THE TEST.
748
00:35:28,867 --> 00:35:31,767
[ CHEERING ]
749
00:35:31,867 --> 00:35:33,567
EVERYBODY DRINK.
750
00:35:33,667 --> 00:35:35,327
THE COLONISTS HAVE
A WORKING STORAGE UNIT.
751
00:35:35,433 --> 00:35:38,633
NOW ALL THEY NEED IS MORE WATER.
752
00:35:38,733 --> 00:35:40,603
I PROBABLY LOST HALF MY WATER,
753
00:35:40,700 --> 00:35:44,330
SO I'M GONNA SAY I'M GONNA USE
TWICE AS MUCH WATER TODAY.
754
00:35:44,433 --> 00:35:46,273
Narrator:
NEXT ON "THE COLONY"...
755
00:35:46,367 --> 00:35:48,567
GO TIME IS GO TIME
IS GO TIME IS GO TIME.
756
00:35:48,667 --> 00:35:49,897
Narrator:
...A HARD RAIN FALLS...
757
00:35:50,000 --> 00:35:51,100
John V.:
THAT IS CRAZY.
758
00:35:51,200 --> 00:35:53,130
...AND THE COLONY
TRIES TO CATCH IT.
759
00:35:53,233 --> 00:35:54,403
Michael:
OKAY, GO, GO, GO.
760
00:35:54,500 --> 00:35:56,070
John C.: IT WAS LIKE
A RELIGIOUS EXPERIENCE.
761
00:35:56,167 --> 00:35:59,327
[ THUNDER CRASHES ]
762
00:36:04,167 --> 00:36:07,067
Narrator: AS DAY FOUR BEGINS
AT THE COLONY,
763
00:36:07,167 --> 00:36:11,167
ENGINEER VLAD HAS A SURPRISE
FOR EVERYONE.
764
00:36:11,267 --> 00:36:13,397
HEY, VLADIMIR, COME HERE.
LOOK AT THIS.
765
00:36:13,500 --> 00:36:14,530
[ VLADIMIR LAUGHS ]
766
00:36:14,633 --> 00:36:16,633
COME HERE.
THIS WILL WORK, ACTUALLY.
767
00:36:16,733 --> 00:36:20,173
HE'S COME WITH COFFEE
IN WHOLE BEANS.
768
00:36:20,267 --> 00:36:22,597
BUT BREWING IT WILL BE
A PROJECT ALL ITS OWN.
769
00:36:27,167 --> 00:36:28,897
MORE, MORE, MORE,
MORE, MORE, MORE, MORE.
770
00:36:29,000 --> 00:36:30,900
USING CHEESECLOTH AS A FILTER
771
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
AND PARTS
FROM A BROKEN COFFEE MACHINE
772
00:36:33,100 --> 00:36:36,170
THEY FIND AMONG THE JUNK,
THEY PRODUCE THEIR FIRST BREW.
773
00:36:36,267 --> 00:36:39,597
BE ABLE TO DO EVERYTHING ELSE
ON THE PRIORITY LIST.
774
00:36:39,700 --> 00:36:41,070
DON'T KNOCK IT.
775
00:36:42,467 --> 00:36:43,467
ALL RIGHT, CHEERS.
776
00:36:43,567 --> 00:36:44,827
LET'S DO THE TASTE TEST.
777
00:36:44,933 --> 00:36:45,833
OOH, CAREFUL!
778
00:36:45,933 --> 00:36:47,273
WHAT DO YOU THINK?
779
00:36:48,400 --> 00:36:50,870
AH, OOH!
780
00:36:50,967 --> 00:36:53,367
CAN I HAVE ABOUT HALF A CUP
OF THAT SUGAR?
781
00:36:53,467 --> 00:36:54,767
[ LAUGHS ]
782
00:37:03,233 --> 00:37:05,633
[ LAUGHING ]
783
00:37:05,733 --> 00:37:08,633
IT'S COFFEE.
784
00:37:08,733 --> 00:37:10,973
IT'S REAL COFFEE.
785
00:37:11,067 --> 00:37:12,767
OH, MY GOD.
786
00:37:12,867 --> 00:37:15,567
THAT IS SO GOOD.
787
00:37:15,667 --> 00:37:17,967
IT'S LIKE HAVING A THORN
IN YOUR HEAD,
788
00:37:18,067 --> 00:37:20,997
AND THEN FINALLY PULLING IT OUT
AFTER THREE DAYS.
789
00:37:23,733 --> 00:37:26,803
AHH!
790
00:37:26,900 --> 00:37:28,100
[ SIGHS ]
791
00:37:28,200 --> 00:37:32,300
WELL, I GOT TO HELP THE BOYS.
COFFEE BREAK'S OVER.
792
00:37:32,400 --> 00:37:33,930
Narrator:
FOUR DAYS IN,
793
00:37:34,033 --> 00:37:37,103
THE COLONISTS STILL HAVE
SIX DAYS OF POWER,
794
00:37:37,200 --> 00:37:41,700
NINE DAYS OF FOOD,
BUT ONLY ONE DAY OF WATER.
795
00:37:41,800 --> 00:37:46,900
AS THE COLONY'S SPIRITS RISE,
A RARE L.A. STORM IS GATHERING.
796
00:37:47,000 --> 00:37:50,070
LET'S GO OUTSIDE AND SEE WHAT
WE CAN DO FOR A RAIN GUTTER.
797
00:37:50,167 --> 00:37:53,497
HOPING TO INCREASE THE STOCK
OF FRESH WATER,
798
00:37:53,600 --> 00:37:55,300
MIKE AND JOHN DECIDE
TO INVESTIGATE
799
00:37:55,400 --> 00:37:56,600
THE FACTORY'S RAIN GUTTERS.
800
00:37:56,700 --> 00:37:59,770
THAT...
IS THE GUTTER LINE.
801
00:37:59,867 --> 00:38:01,267
...IS THE GUTTER
FROM THE ROOF.
802
00:38:02,400 --> 00:38:04,470
WAIT, WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT.
803
00:38:04,567 --> 00:38:06,797
WAIT.
WHAT'S THAT?
804
00:38:06,900 --> 00:38:09,130
SEWER PIPE.
NO.
805
00:38:09,233 --> 00:38:10,603
DROP PIPE?
NO.
806
00:38:12,167 --> 00:38:16,727
THAT BIG, OLD PIPE --
BIG, OLD PIPE -- YEAH, BABY!
807
00:38:16,833 --> 00:38:20,433
IT'S RAINWATER.
THERE'S OUR RAINWATER.
808
00:38:20,533 --> 00:38:22,433
Dr. Mackin: IN A SENSE,
THE ROOF OF A LARGE BUILDING
809
00:38:22,533 --> 00:38:24,473
IS A RAINWATER COLLECTOR,
810
00:38:24,567 --> 00:38:27,167
BUT IT'S DESIGNED
TO CHANNEL THAT RAINWATER
811
00:38:27,267 --> 00:38:28,467
TO THE STORM DRAINS.
812
00:38:28,567 --> 00:38:30,667
RIGHT THERE.
IT'S RIGHT THERE.
813
00:38:30,767 --> 00:38:33,067
OH, THIS ONE GOES
INTO THE STREET.
814
00:38:33,167 --> 00:38:34,727
THAT'S RIGHT.
ALL WE GOT TO DO IS CUT IT.
815
00:38:34,833 --> 00:38:36,273
WE COLLECT ALL OUR WATER
RIGHT THERE.
816
00:38:36,367 --> 00:38:38,797
THAT'S COLLECTING FROM
THIS WHOLE SECTION OF ROOF.
817
00:38:38,900 --> 00:38:41,570
WE'LL HAVE MORE RAINWATER
THAN WE KNOW WHAT TO DO WITH.
818
00:38:41,667 --> 00:38:44,497
[ RAIN FALLING ]
819
00:38:47,767 --> 00:38:48,897
IT'S RAINING.
820
00:38:49,000 --> 00:38:50,570
IT STARTING
TO RAIN RIGHT NOW.
821
00:38:50,667 --> 00:38:52,927
IT'S RAINING RIGHT NOW.
LET'S GET TO WORK.
822
00:38:57,000 --> 00:38:58,200
GRAB THE PIPE AND CUT.
823
00:39:06,200 --> 00:39:07,670
OKAY.
824
00:39:07,767 --> 00:39:09,127
OW.
825
00:39:09,233 --> 00:39:11,903
GO GET 'EM.
GO, GO, GO.
826
00:39:12,833 --> 00:39:15,203
KIDS! KIDS!
WE NEED HELP!
827
00:39:15,300 --> 00:39:16,830
IT'S RAINING,
OUR PIPE IS CUT,
828
00:39:16,933 --> 00:39:19,173
AND WE NEED TO START
COLLECTING WATER.
829
00:39:19,267 --> 00:39:20,497
WE GOT TO LINE THE BARRELS
WITH PLASTIC
830
00:39:20,600 --> 00:39:21,730
'CAUSE THEY'RE DIRTY.
831
00:39:23,700 --> 00:39:25,230
ALL RIGHT!
832
00:39:25,333 --> 00:39:27,033
WHERE DO THEY NEED TO GO?
ALL THE WAY IN THE CORNER.
833
00:39:27,133 --> 00:39:29,433
IT'S GONNA BE COMING OUT
RIGHT THROUGH HERE.
834
00:39:31,633 --> 00:39:34,973
IT'S GONNA COME FLOWING.
HERE IT COMES.
835
00:39:35,067 --> 00:39:37,167
[ LAUGHING ]
836
00:39:37,267 --> 00:39:39,397
HERE IT COMES.
I TOLD YOU.
837
00:39:39,500 --> 00:39:42,470
I WASN'T SURE IF THE SYSTEM
WOULD EVEN WORK,
838
00:39:42,567 --> 00:39:44,667
AND THERE IT IS
WORKING, SEE?
839
00:39:44,767 --> 00:39:46,667
THAT IS CRAZY.
WE NEED
TO CHANGE THE BUCKET.
840
00:39:46,767 --> 00:39:48,297
OKAY, GO, GO, GO.
841
00:39:48,400 --> 00:39:52,000
Narrator:
THE COLONISTS REALIZE THAT
GATHERING BUCKETS OF RAIN NOW
842
00:39:52,100 --> 00:39:54,330
CAN SAVE THEM SEVERAL TRIPS
TO THE RIVER.
843
00:39:54,433 --> 00:39:56,333
WHEN IT'S POURING LIKE THAT
844
00:39:56,433 --> 00:39:58,333
AND YOU'RE LIKE,
"WOW, LOOK AT WHAT WE GOT"...
845
00:39:58,433 --> 00:40:01,133
IN TWO MINUTES,
WE'RE GONNA PULL THIS ONE OFF.
OKAY.
846
00:40:01,233 --> 00:40:02,433
Joey:
...IT WAS GO TIME.
847
00:40:02,533 --> 00:40:04,273
GO TIME IS GO TIME
IS GO TIME IS GO TIME,
848
00:40:04,367 --> 00:40:05,527
AND I THINK THAT'S WHAT PEOPLE
849
00:40:05,633 --> 00:40:07,433
REALLY NEED TO GET
THROUGH THEIR HEAD HERE.
850
00:40:07,533 --> 00:40:10,273
I WAS HUSTLING MY ASS
THE BEST I COULD.
851
00:40:10,367 --> 00:40:12,727
I SAW IN THEIR EYES
THEY WERE TRYING
852
00:40:12,833 --> 00:40:16,533
AND STRUGGLING TO TRY AND GET
AS MUCH WATER AS THEY COULD.
853
00:40:19,433 --> 00:40:22,133
I JUST WANT MY SOCKS
AND UNDERWEAR WASHED RIGHT NOW.
854
00:40:22,233 --> 00:40:25,373
I DON'T WANT TO TAKE AWAY THE
WATER FROM WHAT WE NEED IT FOR,
855
00:40:25,467 --> 00:40:27,527
BUT IF I CAN GET BY,
I'D BE HAPPY.
856
00:40:27,633 --> 00:40:31,073
Narrator:
THE FIRST PART OF THE COLLECTED
RAIN IS TOO DIRTY TO DRINK
857
00:40:31,167 --> 00:40:32,927
BECAUSE OF THE GRIME
ON THE ROOF,
858
00:40:33,033 --> 00:40:34,503
BUT IT IS SUITABLE FOR LAUNDRY.
859
00:40:34,600 --> 00:40:36,430
Leilani: SO,
SHOULD I USE THIS WATER?
860
00:40:36,533 --> 00:40:38,333
AMY, SHOULD I USE
THIS WATER TO WASH
861
00:40:38,433 --> 00:40:39,973
SINCE IT'S
THE DIRTIEST WATER?
862
00:40:40,067 --> 00:40:42,427
THIS IS THE FIRST RUNOFF,
YEAH.
863
00:40:42,533 --> 00:40:43,973
IT'S NOT DIRTY DIRTY,
YOU KNOW?
864
00:40:44,067 --> 00:40:47,027
LACKING DETERGENT, THEY ADD
BAKING SODA TO THE RAINWATER
865
00:40:47,133 --> 00:40:49,073
TO CLEAN THE CLOTHES
866
00:40:49,167 --> 00:40:53,497
WITH A PIECE OF CORRUGATED STEEL
AS A WASHBOARD.
867
00:40:53,600 --> 00:40:54,870
JUST RUB IT
BACK AND FORTH.
868
00:40:54,967 --> 00:40:57,567
YOU'LL GET SOME OF THE DIRT OUT
WITHOUT HAVING TO SQUEEZE IT.
869
00:41:00,333 --> 00:41:03,103
JOHN AND MIKE UNEARTH A LOCKER
870
00:41:03,200 --> 00:41:06,100
FULL OF OLD WORK CLOTHES
TO CHANGE INTO.
871
00:41:06,200 --> 00:41:09,570
OH, MAN!
[ FABRIC RIPS ]
872
00:41:09,667 --> 00:41:13,167
THAT'S NOT CUTTING IT, IS IT?
873
00:41:14,767 --> 00:41:16,027
Morgan: YEAH, WE'RE DOING
EVERYONE'S CLOTHES.
874
00:41:16,133 --> 00:41:17,873
JUST PUT THEM OVER HERE.
875
00:41:17,967 --> 00:41:21,867
BUT I LIKE THIS.
GUYS, GIRLS. GUYS, GIRLS.
876
00:41:21,967 --> 00:41:25,527
THERE'S ALL THESE LITTLE CHORES
THAT MOST OF THE GUYS
877
00:41:25,633 --> 00:41:29,533
HAVEN'T ACTUALLY GOTTEN --
THINGS LIKE COOKING, CLEANING.
878
00:41:29,633 --> 00:41:33,103
ANYTHING THAT'S NOT INVOLVING
A TOOL AND HAMMER AND A NAIL,
879
00:41:33,200 --> 00:41:35,300
THEY DON'T SEEM TO
WANT TO DO IT.
880
00:41:35,400 --> 00:41:38,130
IT'S ALMOST LIKE
WE'RE BACK IN THE DARK AGES.
881
00:41:38,233 --> 00:41:41,703
Shh. Shh. Shh.
THEY'RE DOING OUR LAUNDRY.
882
00:41:41,800 --> 00:41:43,270
LEAVE THEM ALONE.
883
00:41:43,367 --> 00:41:45,967
PLEASE.
I WANT CLEAN UNDIES.
884
00:41:46,067 --> 00:41:48,397
LOOK AT THIS.
885
00:41:48,500 --> 00:41:50,500
STANDING STILL...
886
00:41:52,700 --> 00:41:54,770
...AND STUFF'S GETTING DONE.
887
00:41:54,867 --> 00:41:57,727
THIS WEEK HAS BEEN
VERY DIFFICULT FOR ME.
888
00:41:57,833 --> 00:42:01,033
IT'S TOUGHER THAN I THOUGHT
IT WAS GOING TO BE.
889
00:42:01,200 --> 00:42:06,030
I THINK WE'RE GONNA CONTINUE TO
SHOCK THE HELL OUT OF OURSELVES.
890
00:42:06,133 --> 00:42:08,673
IT MIGHT BE THE END OF THE WORLD
AS WE KNOW IT,
891
00:42:08,767 --> 00:42:10,727
BUT WE NEED TO BUILD
SOMETHING NEW,
892
00:42:10,833 --> 00:42:13,573
AND BEING SAD
ABOUT WHAT'S AROUND US
893
00:42:13,667 --> 00:42:15,327
OR WHAT WE USED TO HAVE
894
00:42:15,433 --> 00:42:19,103
IS NOT GOING TO BRING LIGHT
INTO WHAT THE FUTURE HOLDS.
895
00:42:26,100 --> 00:42:27,600
[ THUNDER CRASHES ]
896
00:42:31,967 --> 00:42:33,367
OH, THIS IS GREAT.
897
00:42:33,467 --> 00:42:36,197
THIS IS TRULY, TRULY,
TRULY GREAT.
898
00:42:36,300 --> 00:42:38,900
I FORGOT WHAT CLEAN FELT LIKE.
899
00:42:39,000 --> 00:42:40,700
IT WAS LIKE
A RELIGIOUS EXPERIENCE.
900
00:42:40,800 --> 00:42:43,700
I JUST COULD FEEL THE STINK
COMING OFF OF ME,
901
00:42:43,800 --> 00:42:45,370
AND IT WAS JUST LIBERATING.
902
00:42:45,467 --> 00:42:50,597
IT WAS THE FIRST TIME I LAUGHED
SINCE WE GOT HERE.
903
00:42:53,467 --> 00:42:56,467
THIS FEELS WONDERFUL!
904
00:43:00,233 --> 00:43:03,233
Narrator:
THIS SEASON ON "THE COLONY"...
905
00:43:08,833 --> 00:43:11,603
...THE REBUILDING PROCESS
CONTINUES...
906
00:43:17,100 --> 00:43:21,330
...AND THE COLONISTS ARE PUSHED
TO THE BREAKING POINT.
907
00:43:21,433 --> 00:43:23,073
I NEVER LEFT A MAN BEHIND!
908
00:43:23,867 --> 00:43:28,327
THERE ARE NO [BLEEP] NEXT TIMES
IN THIS [BLEEP] WORLD!
909
00:43:29,167 --> 00:43:31,127
GET OUT!
910
00:43:31,233 --> 00:43:32,733
THIS IS HELL!
911
00:43:32,833 --> 00:43:35,733
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
912
00:43:35,833 --> 00:43:38,933
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
66376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.