All language subtitles for The.Colony.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,167 --> 00:00:12,497 WE'RE ON THE EDGE OF A GLOBAL CATASTROPHIC DISASTER. 2 00:00:12,600 --> 00:00:17,470 DISASTERS CAN HAPPEN AT ANYTIME AND AT ANY PLACE -- 3 00:00:17,567 --> 00:00:18,597 HUMAN CONFLICT... 4 00:00:18,700 --> 00:00:21,400 [ INDISTINCT SHOUTING ] 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,470 ...NUCLEAR BOMBS... 6 00:00:23,567 --> 00:00:26,067 NATURAL DISASTERS... 7 00:00:26,167 --> 00:00:28,097 CHEMICAL AND BIOLOGICAL WARFARE. 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,100 WITHOUT WARNING, 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,870 THE WORLD AS WE KNOW IT CAN COME TO AN END. 10 00:00:36,567 --> 00:00:38,227 Narrator: IT'S THE NEAR FUTURE. 11 00:00:38,333 --> 00:00:42,233 A VIRAL OUTBREAK DECIMATES THE WORLD'S POPULATION. 12 00:00:42,333 --> 00:00:44,173 YOUR HOME... 13 00:00:44,267 --> 00:00:47,027 YOUR WORKPLACE... 14 00:00:47,133 --> 00:00:48,803 YOUR FRIENDS AND FAMILY... 15 00:00:48,900 --> 00:00:50,730 GONE. 16 00:00:50,833 --> 00:00:55,803 LOS ANGELES IS ONE OF MANY CITIES LEFT DEVASTATED. 17 00:00:55,900 --> 00:00:58,500 INFRASTRUCTURE BREAKS DOWN. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,200 CHAOS REIGNS. 19 00:01:01,333 --> 00:01:05,903 THIS IS THE SETTING OF THE COLONY. 20 00:01:07,867 --> 00:01:10,427 THE COLONY IS A CONTROLLED EXPERIMENT 21 00:01:10,533 --> 00:01:13,003 TO SEE IF 10 STRANGERS CAN REBUILD SOCIETY 22 00:01:13,100 --> 00:01:15,700 IN THE WAKE OF A GLOBAL CATASTROPHE. 23 00:01:15,800 --> 00:01:19,370 THE BACKGROUNDS AND EXPERTISE OF THESE 10 VOLUNTEERS 24 00:01:19,467 --> 00:01:22,397 REPRESENT A CROSS-SECTION OF MODERN SOCIETY. 25 00:01:22,500 --> 00:01:25,130 FOR 10 WEEKS, THEY'LL BE ISOLATED, 26 00:01:25,233 --> 00:01:27,373 WITH NO ELECTRICITY FROM THE GRID, 27 00:01:27,467 --> 00:01:29,027 NO RUNNING WATER, 28 00:01:29,133 --> 00:01:31,703 AND NO COMMUNICATION WITH THE OUTSIDE WORLD. 29 00:01:31,800 --> 00:01:34,100 ALL THEY'LL HAVE TO WORK WITH ARE THEIR SKILLS, 30 00:01:34,200 --> 00:01:39,070 THE TOOLS AND SUPPLIES INSIDE AN ABANDONED FACTORY, 31 00:01:39,167 --> 00:01:40,527 AND WHATEVER THEY CAN SCAVENGE 32 00:01:40,633 --> 00:01:43,803 AT A HANDFUL OF CORDONED-OFF LOCATIONS. 33 00:01:43,900 --> 00:01:45,870 AS PART OF THE EXPERIMENT, 34 00:01:45,967 --> 00:01:47,867 AN OUTSIDE GANG OF LOOTERS AND THUGS 35 00:01:47,967 --> 00:01:51,027 WILL CHALLENGE THE COLONISTS' RESOURCES AND SECURITY. 36 00:01:51,133 --> 00:01:52,633 THROW HIM OUT! GET HIM OUT! 37 00:01:52,733 --> 00:01:54,933 THE WORLD OF THE COLONY HAS BEEN DESIGNED 38 00:01:55,033 --> 00:01:57,403 USING ELEMENTS FROM BOTH HISTORICAL DISASTERS 39 00:01:57,500 --> 00:02:00,770 AND MODELS OF WHAT THE FUTURE WOULD LOOK LIKE 40 00:02:00,867 --> 00:02:03,267 AFTER A GLOBAL VIRAL OUTBREAK. 41 00:02:03,367 --> 00:02:04,697 THROUGHOUT THE SERIES, 42 00:02:04,800 --> 00:02:07,970 A GROUP OF EXPERTS WILL PUT THE COLONISTS' CHALLENGES 43 00:02:08,067 --> 00:02:10,827 IN THE CONTEXT OF THESE REAL-WORLD DISASTERS. 44 00:02:10,933 --> 00:02:13,833 THE VOLUNTEERS AT THE COLONY HAVE AN AMAZING OPPORTUNITY 45 00:02:13,933 --> 00:02:15,333 TO TEACH ALL OF US 46 00:02:15,433 --> 00:02:18,803 HOW TO SURVIVE AFTER MAJOR DISASTER STRIKES. 47 00:02:18,900 --> 00:02:21,670 Narrator: THE EXPERIMENT BEGINS NOW. 48 00:02:21,767 --> 00:02:27,767 THE VOLUNTEERS' JOURNEY BEGINS WITH A SHOCK TO THE SYSTEM. 49 00:02:27,867 --> 00:02:29,397 TO SIMULATE THE STRESS 50 00:02:29,500 --> 00:02:32,530 EXPERIENCED IN THE AFTERMATH OF A DISASTER, 51 00:02:32,633 --> 00:02:36,733 THEY'RE KEPT AWAKE FOR 30 HOURS WITH ALMOST NO FOOD OR WATER. 52 00:02:36,833 --> 00:02:38,733 WE'RE ALL EXHAUSTED. 53 00:02:38,833 --> 00:02:40,903 WE'RE ALL BEAT. WE'RE ALL HUNGRY. 54 00:02:42,533 --> 00:02:45,973 Narrator: MENTALLY DRAINED, THEY'RE THEN GIVEN 15 MINUTES 55 00:02:46,067 --> 00:02:47,527 INSIDE AN ABANDONED DEPARTMENT STORE 56 00:02:47,633 --> 00:02:50,273 TO SCAVENGE WHATEVER THEY CAN CARRY. 57 00:02:53,700 --> 00:02:56,100 I'M FINDING A WHOLE BUNCH OF RAMEN UP HERE, GUYS! 58 00:03:00,967 --> 00:03:02,027 YOU GUYS CLEAR? 59 00:03:04,100 --> 00:03:07,530 AFTER ONLY 10 MINUTES, MARAUDERS AND LOOTERS ARE SENT IN 60 00:03:07,633 --> 00:03:09,703 TO STEAL THE VOLUNTEERS' SUPPLIES. 61 00:03:09,800 --> 00:03:11,030 HEY! 62 00:03:11,133 --> 00:03:12,533 YOU'RE DONE! 63 00:03:12,633 --> 00:03:14,903 YOU'RE DONE, MAN. YOU'RE DONE. 64 00:03:15,000 --> 00:03:16,600 [ SHOUTING ] 65 00:03:16,700 --> 00:03:18,170 LET'S GO! LET'S GO! 66 00:03:18,267 --> 00:03:20,127 WE GOT A WEEK HERE. I THINK WE GOT JUST A WEEK. 67 00:03:20,233 --> 00:03:22,733 WE'LL MAKE DO FOR NOW. WE'LL FIND SOMETHING ELSE LATER. 68 00:03:22,833 --> 00:03:24,603 THE FINAL PHASE BEFORE ARRIVING AT THE COLONY 69 00:03:24,700 --> 00:03:28,700 IS LUGGING THE 200 POUNDS OF LOOTED SUPPLIES 70 00:03:28,800 --> 00:03:30,870 8 MILES DOWN THE LOS ANGELES RIVER. 71 00:03:35,867 --> 00:03:40,527 NOW FOR THE NEXT 10 WEEKS, THEY'RE ON THEIR OWN. 72 00:03:42,967 --> 00:03:45,897 IN AN EXPERIMENT OF THIS SCALE AND DETAIL, 73 00:03:46,000 --> 00:03:49,730 THE CONSTRUCTED WORLD CAN ACTUALLY BECOME THE REAL WORLD 74 00:03:49,833 --> 00:03:51,703 FOR THE PEOPLE LIVING IN IT, 75 00:03:51,800 --> 00:03:53,700 AND THEY BEGIN TO INTERNALIZE THE EXPERIENCE, 76 00:03:53,800 --> 00:03:57,230 BECAUSE THEY REALIZE THAT THERE IS A CERTAIN REALITY 77 00:03:57,333 --> 00:04:00,173 AND THE POTENTIAL AND POSSIBLE DESTRUCTION 78 00:04:00,333 --> 00:04:02,633 OF WHAT'S FAMILIAR AND WHAT'S KNOWN TO THEM. 79 00:04:02,733 --> 00:04:04,033 John C.: WE WENT ACROSS THE BRIDGE. 80 00:04:04,133 --> 00:04:06,273 I'LL NEVER FORGET THAT SCENE -- 81 00:04:06,367 --> 00:04:09,627 NOT SEEING A SINGLE LIVING THING. 82 00:04:09,733 --> 00:04:12,173 Montella: AFTER A DISASTER, 83 00:04:12,267 --> 00:04:15,597 ONE OF YOUR FIRST PRIORITIES IS GOING TO BE SHELTER. 84 00:04:18,267 --> 00:04:19,927 YOU NEED A SAFE PLACE TO STAY 85 00:04:20,033 --> 00:04:22,603 FROM THE ELEMENTS AND FROM HOSTILE FORCES. 86 00:04:22,700 --> 00:04:24,700 IF YOU CAN FIND A PLACE TO STAY 87 00:04:24,800 --> 00:04:27,370 THAT HAS SOME BASIC RESOURCES INSIDE, 88 00:04:27,467 --> 00:04:30,367 YOU'RE WELL ON YOUR WAY TO REBUILDING WHAT WAS LOST. 89 00:04:30,467 --> 00:04:32,367 John C.: YOU KNOW, MY HEART LEAPT. 90 00:04:32,467 --> 00:04:35,167 YOU KNOW, I THOUGHT, "SANCTUARY. THAT SOUNDS GREAT." 91 00:04:35,267 --> 00:04:37,897 AND THEN MY FIRST REACTION WAS, "COULD BE A TRAP." 92 00:04:38,000 --> 00:04:39,430 Morgan: HERE. 93 00:04:39,533 --> 00:04:43,203 LOOKS OKAY. IT LOOKS OKAY. 94 00:04:45,433 --> 00:04:47,873 WE OUGHT TO PULL THAT SHUT. 95 00:04:50,133 --> 00:04:53,073 Michael: WE DON'T HAVE THE KEY. 96 00:04:53,167 --> 00:04:56,727 Narrator: THE SANCTUARY IS AN 80,000-SQUARE-FOOT WAREHOUSE 97 00:04:56,833 --> 00:05:00,833 ON A 3-1/2-ACRE PLOT OF LAND. 98 00:05:00,933 --> 00:05:02,773 John C.: MY GOD. 99 00:05:05,800 --> 00:05:08,530 Morgan: THANKS. 100 00:05:08,633 --> 00:05:09,873 Allison: WOW. 101 00:05:09,967 --> 00:05:11,197 OH, MY GOD. 102 00:05:11,300 --> 00:05:15,800 OLD MANUFACTURING PLANT FOR SOMETHING. IT'S HUGE. 103 00:05:15,900 --> 00:05:19,370 John C.: OH, MY GOD. 104 00:05:19,467 --> 00:05:21,827 Narrator: THE VOLUNTEERS FINALLY ARRIVE AT THEIR HOME 105 00:05:21,933 --> 00:05:25,333 FOR THE NEXT 10 WEEKS -- AN ABANDONED FACTORY 106 00:05:25,433 --> 00:05:28,833 SUPPLIED WITH RUDIMENTARY MATERIALS AND TOOLS 107 00:05:28,933 --> 00:05:32,003 AND A SMALL AMOUNT OF FOOD AND WATER. 108 00:05:32,100 --> 00:05:36,330 USE OF THESE SUPPLIES IS ENTIRELY UP TO THE COLONISTS. 109 00:05:36,433 --> 00:05:38,673 George: IT'S A LARGE, OLD WAREHOUSE. 110 00:05:38,767 --> 00:05:41,827 THERE'S A LARGE YARD, A LARGE AREA TO WORK. 111 00:05:41,933 --> 00:05:44,803 THERE'S A FEW OLD CARS. THERE'S AN OLD BOAT. 112 00:05:44,900 --> 00:05:47,030 YOU KNOW, ACTUALLY, THAT MAKES YOU THINK 113 00:05:47,133 --> 00:05:49,903 THAT SOMEONE HAS BEEN HERE AND HAS BEEN HERE RECENTLY. 114 00:05:50,000 --> 00:05:52,500 MAN, WE GOT ALL KINDS OF STUFF. 115 00:05:52,600 --> 00:05:54,500 METAL TO PLAY WITH. 116 00:05:54,600 --> 00:05:58,000 I'M MORGAN, AND I AM AN AEROSPACE ENGINEER. 117 00:05:58,100 --> 00:06:00,770 I NEVER REALLY THOUGHT ABOUT THE END OF THE WORLD. 118 00:06:00,933 --> 00:06:03,373 BUT IN THE BACK OF MY OWN MIND, I ALWAYS KIND OF THOUGHT, 119 00:06:03,467 --> 00:06:05,227 IF IT CAME DOWN TO IT, I COULD SURVIVE. 120 00:06:05,333 --> 00:06:08,733 I DEFINITELY WOULD CONSIDER WHAT I'M ABOUT TO DO 121 00:06:08,833 --> 00:06:10,573 A CHALLENGING EXPERIENCE. 122 00:06:10,667 --> 00:06:13,527 THAT'S THE BIG ROOM. 123 00:06:13,633 --> 00:06:16,073 WE'RE NOT EVEN IN THE BIG ROOM YET. 124 00:06:16,167 --> 00:06:17,627 YOU SURE NOBODY LIVES HERE? 125 00:06:17,733 --> 00:06:21,633 John V.: SO, I WALK IN THE MAIN ROOM. 126 00:06:21,733 --> 00:06:23,373 I SEE TOOLS. I SEE CARS. 127 00:06:23,467 --> 00:06:25,667 I SEE A LOT OF THINGS THAT WE CAN USE. 128 00:06:25,767 --> 00:06:27,567 IT WAS REALLY A BLESSING. 129 00:06:27,667 --> 00:06:28,897 Morgan: HAS ANYONE TRIED TO LIGHT THIS PLACE? 130 00:06:29,000 --> 00:06:30,770 WHERE'S THE SWITCH? NOTHING. 131 00:06:30,867 --> 00:06:33,597 WHOA, FLASHLIGHT -- WORKING FLASHLIGHT. 132 00:06:33,700 --> 00:06:35,470 OH, YEAH! 133 00:06:35,567 --> 00:06:37,167 I THINK WE FOUND A BATHROOM. NO WATER. 134 00:06:37,267 --> 00:06:40,097 THERE'S NO WAY THIS WAS GONNA HAVE WATER IN IT. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 135 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 Michael: IT'S POWER STORAGE, KIDS. 136 00:06:41,700 --> 00:06:44,070 Morgan: WE CAN LITERALLY POWER THIS ENTIRE PLACE. 137 00:06:44,167 --> 00:06:45,267 PROPANE TANK. 138 00:06:45,367 --> 00:06:46,597 John C.: MY NAME IS JOHN, 139 00:06:46,700 --> 00:06:48,970 AND I'M AN ELECTRICAL ENGINEER FOR IBM. 140 00:06:49,067 --> 00:06:52,397 THE STUFF THAT I KNOW HOW TO DO WITH COMPUTERS AND ELECTRONICS, 141 00:06:52,500 --> 00:06:55,600 IS THERE A PLACE FOR THAT IN THIS NEW WORLD? 142 00:06:55,700 --> 00:06:57,830 YOU GUYS, WE FOUND A FIRST-AID KIT. 143 00:06:57,933 --> 00:07:01,303 Allison: I AM AN EMERGENCY ROOM NURSE, AND NO MATTER WHAT, 144 00:07:01,400 --> 00:07:05,130 WHEN IT COMES DOWN TO DISASTER OR ANYTHING, 145 00:07:05,233 --> 00:07:08,773 I HAVE TO GO, AND I HAVE TO HELP EVERYBODY ELSE. 146 00:07:08,867 --> 00:07:12,767 Michael: INVERTER! A.C. INVERTER! TOOLS! 147 00:07:12,867 --> 00:07:16,797 THIS LITTLE MACHINE CONVERTS 12 VOLTS TO 120. 148 00:07:16,900 --> 00:07:17,870 ALL RIGHT, KIDS, 149 00:07:17,967 --> 00:07:20,227 THE LAST PLACE WE HAVEN'T LOOKED IS UP THERE. 150 00:07:20,333 --> 00:07:22,303 THERE'S A BIG, OLD CATWALK ALL THE WAY AROUND. 151 00:07:24,633 --> 00:07:26,173 THERE'S FOOD UP HERE, GUYS. 152 00:07:26,267 --> 00:07:29,997 PEOPLE ARE LIVING HERE, OR WERE LIVING HERE. 153 00:07:30,100 --> 00:07:31,500 Michael: YEAH, MY NAME IS MICHAEL. 154 00:07:31,600 --> 00:07:32,670 I THINK I'M GONNA BE 155 00:07:32,767 --> 00:07:34,127 THE HANDYMAN, GO-TO GUY FOR THE GROUP. 156 00:07:34,233 --> 00:07:37,303 I EQUAL TWO PEOPLE WHEN I WORK, 157 00:07:37,400 --> 00:07:39,970 SO I ALWAYS BITE OFF MORE THAN I CAN CHEW, 158 00:07:40,067 --> 00:07:41,497 BUT I STILL GET IT DONE. 159 00:07:41,600 --> 00:07:43,530 Narrator: DISCOVERING THE WAREHOUSE 160 00:07:43,633 --> 00:07:46,233 WILL BE AN ONGOING PROCESS FOR THE NEXT 10 WEEKS. 161 00:07:46,333 --> 00:07:49,173 THE COLONISTS HAVE FOOD AND SHELTER, 162 00:07:49,267 --> 00:07:51,897 BUT ONE BASIC IS IN SHORT SUPPLY. 163 00:07:52,000 --> 00:07:53,400 Morgan: WELL, FIRST THINGS FIRST. 164 00:07:53,500 --> 00:07:55,370 WE NEED TO HAVE A GROUP GO DOWN TO THE WATER, 165 00:07:55,467 --> 00:07:57,667 BECAUSE WE'RE RUNNING OUT OF TIME EVERY SECOND WE WAIT. 166 00:07:57,767 --> 00:07:58,697 WHO'S GOING TO GET WATER? 167 00:07:58,800 --> 00:08:01,230 I AM, GEORGE. 168 00:08:01,333 --> 00:08:04,473 EVERYBODY ELSE IS CLEANING AND ORGANIZING, BASICALLY. 169 00:08:04,567 --> 00:08:06,127 Allison: WE'LL BE OKAY. 170 00:08:06,233 --> 00:08:10,403 I'M GOING TO THE RIVER WITH JOHN AND MORGAN. 171 00:08:10,500 --> 00:08:12,800 WE'RE GONNA FILL UP A BUNCH OF COOLERS, FIVE-GALLON BUCKETS. 172 00:08:12,900 --> 00:08:14,470 I'M READY. OKAY. 173 00:08:14,567 --> 00:08:15,667 OKAY, LET'S DO IT. 174 00:08:15,767 --> 00:08:18,627 AFTER A DISASTER, PUBLIC UTILITIES WILL GO DOWN, 175 00:08:18,733 --> 00:08:20,933 BUT THE SURVIVORS ARE GOING TO NEED 176 00:08:21,033 --> 00:08:23,533 A SECURE, SAFE, RELIABLE SOURCE OF WATER. 177 00:08:23,633 --> 00:08:27,033 CLOSE PROXIMITY TO A LAKE, RESERVOIR, OR RIVER 178 00:08:27,133 --> 00:08:31,533 WILL BE CRITICAL TO THEIR LONG-TERM SURVIVAL. 179 00:08:31,633 --> 00:08:34,273 George: YOU CAN SURVIVE 4 MINUTES WITHOUT OXYGEN, 180 00:08:34,367 --> 00:08:38,427 4 DAYS WITHOUT WATER, AND THEN 40 DAYS WITHOUT FOOD, 181 00:08:38,533 --> 00:08:41,973 AND MAYBE LESS, DEPENDING ON THE AMOUNT OF STRENUOUS ACTIVITY. 182 00:08:46,233 --> 00:08:47,473 WHERE'S THE CHANNEL? 183 00:08:47,567 --> 00:08:49,027 IS THAT WHAT COLOR THIS WATER IS? 184 00:08:49,133 --> 00:08:51,103 WE'RE GONNA PURIFY IT ALL. 185 00:08:51,200 --> 00:08:53,270 WE SHOULD GO TO THE DEEPER WATER. 186 00:08:53,367 --> 00:08:55,997 Dr. Mackin: WATER FROM THE LOS ANGELES RIVER IS A TOXIC SOUP. 187 00:08:56,100 --> 00:08:59,070 IT'S FULL OF METALS, PESTICIDES, ALGAE, 188 00:08:59,167 --> 00:09:01,897 BACTERIA, RUNOFF FROM AUTOMOBILES. 189 00:09:02,000 --> 00:09:05,830 IT'S COMPLETELY UNSAFE TO DRINK WITHOUT SOME FORM OF FILTRATION. 190 00:09:05,933 --> 00:09:07,273 THAT ONE WILL ALMOST BE FULL, 191 00:09:07,367 --> 00:09:08,867 AND THEN WE'LL GET THIS ONE FULL, 192 00:09:08,967 --> 00:09:10,227 AND WE GET ON OUT OF HERE. 193 00:09:10,333 --> 00:09:12,203 THAT SHOULD BE ENOUGH WATER FOR A FEW DAYS. 194 00:09:12,300 --> 00:09:14,130 JUST A FEW MORE OF THESE 5-GALLON BUCKETS, 195 00:09:14,233 --> 00:09:15,273 AND WE SHOULD BE GOOD. 196 00:09:18,400 --> 00:09:21,630 I THINK THIS IS US, ACTUALLY. 197 00:09:21,733 --> 00:09:24,973 WE SHOULD TRY BANGING AND SEE IF ANYONE CAN ANSWER US. 198 00:09:25,067 --> 00:09:26,127 [ BANGING ] 199 00:09:26,233 --> 00:09:27,733 WHAT THE HELL WAS THAT? 200 00:09:27,833 --> 00:09:30,203 HEY! HEY, GUYS! 201 00:09:30,300 --> 00:09:31,600 AH, AWESOME. 202 00:09:31,700 --> 00:09:33,030 THERE WE GO. 203 00:09:33,133 --> 00:09:36,003 GET INSIDE. GET INSIDE. GET IT INSIDE. 204 00:09:38,533 --> 00:09:39,933 YOU CAN ACTUALLY SEE -- 205 00:09:40,033 --> 00:09:42,003 OH, THERE'S SOME STUFF SWIMMING AROUND IN THERE RIGHT NOW. 206 00:09:42,100 --> 00:09:45,000 Narrator: SCIENTIST JOHN C. FINDS THAT HIS COMPUTER SKILLS 207 00:09:45,100 --> 00:09:47,470 AREN'T THE ONLY ASSET HE BRINGS TO THE COLONY. 208 00:09:47,567 --> 00:09:49,197 John C.: START WITH A 55-GALLON DRUM, 209 00:09:49,300 --> 00:09:50,700 AND THEN WE'LL PUT A LAYER OF SAND, 210 00:09:50,800 --> 00:09:51,870 WE'LL PUT A LAYER OF CHARCOAL, 211 00:09:51,967 --> 00:09:53,697 PUT A LAYER OF SAND -- SEVERAL LAYERS. 212 00:09:53,800 --> 00:09:55,900 Narrator: HIS UNDERSTANDING OF WATER FILTRATION 213 00:09:56,000 --> 00:09:59,700 COULD BE THE KEY TO A SAFE WATER SUPPLY. 214 00:09:59,800 --> 00:10:04,700 THE PLAN IS TO CLEAN THE WATER IN THREE STAGES. 215 00:10:04,800 --> 00:10:08,030 FIRST, A LAYER OF SAND SIFTS OUT LARGE IMPURITIES, 216 00:10:08,133 --> 00:10:10,373 SUCH AS ROCKS AND ALGAE. 217 00:10:10,467 --> 00:10:13,027 THEN A HIGHLY POROUS LAYER OF CHARCOAL 218 00:10:13,133 --> 00:10:17,033 TRAPS SMALLER IMPURITIES, SUCH AS LEAD AND E. COLI. 219 00:10:17,133 --> 00:10:21,173 THE FINAL STEP IS BOILING OUT ANY REMAINING BACTERIA. 220 00:10:21,267 --> 00:10:24,727 THEN THEY'LL HAVE SAFE FILTERED DRINKING WATER. 221 00:10:24,833 --> 00:10:28,073 USING SAND AND CHARCOAL THEY FIND IN THE YARD, 222 00:10:28,167 --> 00:10:30,827 THE COLONISTS GET TO WORK. 223 00:10:47,533 --> 00:10:52,603 ONE OF THOSE, AND THEN WE ARE GOING TO HAVE THE PROOF POINT. 224 00:10:52,700 --> 00:10:54,770 THIS IS HUGE. John V.: THIS IS A VERY SPECIAL MOMENT. 225 00:10:54,867 --> 00:10:55,867 GUYS, I WANT TO TELL YOU SOMETHING. 226 00:10:55,967 --> 00:11:00,197 I HAD A SON, SAM, WHO WAS 14 YEARS OLD, 227 00:11:00,367 --> 00:11:02,927 WHO WAS KILLED IN A TRAFFIC ACCIDENT. 228 00:11:03,033 --> 00:11:06,003 HE WAS HIT BY A CAR CROSSING THE STREET. 229 00:11:06,100 --> 00:11:08,430 SOON AFTER HIS DEATH, WE STARTED MAKING THESE STONES. 230 00:11:08,533 --> 00:11:10,273 THEY'RE JUST SIMPLE, MADE OUT OF CLAY, 231 00:11:10,367 --> 00:11:12,127 AND THEY HAVE HIS NAME WRITTEN IN THEM. 232 00:11:12,233 --> 00:11:14,133 WE WERE JUST THINKING ABOUT GIVING THIS A TEST. 233 00:11:14,233 --> 00:11:15,973 I FIGURED, WELL, WHAT COULD WE DO 234 00:11:16,067 --> 00:11:17,627 TO MAKE THE WATER TASTE BETTER? 235 00:11:17,733 --> 00:11:21,303 I'M GONNA STICK ONE OF THESE IN THERE FOR SAM. 236 00:11:21,400 --> 00:11:24,130 ALL RIGHT, THERE, SAM. GET THAT. 237 00:11:24,233 --> 00:11:26,533 HELP US MAKE THAT WATER GOOD. 238 00:11:26,633 --> 00:11:28,403 ALL RIGHT, LET'S DO THIS. 239 00:11:28,500 --> 00:11:29,730 ALL RIGHT! 240 00:11:29,833 --> 00:11:32,573 [ LAUGHS ] OOH, IT IS! LISTEN TO IT! 241 00:11:34,767 --> 00:11:36,727 I JUST CAN'T WAIT TILL EVERYTHING IS FILTERED. 242 00:11:36,833 --> 00:11:38,903 NOW WE HAVE WATER. IT'S GREAT. 243 00:11:39,000 --> 00:11:41,170 I KNEW YOU GUYS WERE SO SMART. 244 00:11:41,267 --> 00:11:43,167 I LOVE IT. [ LAUGHS ] 245 00:11:43,267 --> 00:11:44,827 Narrator: NEXT, ON "THE COLONY"... 246 00:11:44,933 --> 00:11:47,173 WE GOT FIRE! John V.: FIRE! 247 00:11:47,267 --> 00:11:48,497 ...THE FIRST NIGHT... 248 00:11:48,600 --> 00:11:50,100 John V.: I'M SCARED OF HOW LONG THIS IS GONNA LAST. 249 00:11:50,200 --> 00:11:51,570 Narrator: ...AND THE FIRST INTRUDER. 250 00:11:51,667 --> 00:11:52,927 [ CLANGING ] 251 00:12:04,367 --> 00:12:07,427 Narrator: THE 10-WEEK EXPERIMENT AT THE COLONY HAS BEGUN. 252 00:12:07,533 --> 00:12:11,003 A GROUP OF VOLUNTEERS ARE LIVING IN AN ABANDONED FACTORY 253 00:12:11,100 --> 00:12:13,730 WITH NO ELECTRICITY AND NO RUNNING WATER 254 00:12:13,833 --> 00:12:16,033 AS THEY TRY TO REBUILD AFTER A DISASTER. 255 00:12:16,133 --> 00:12:20,033 IN THEIR FIRST FEW HOURS, THEY'VE EXPLORED THEIR NEW HOME 256 00:12:20,133 --> 00:12:22,473 AND BUILT A FUNCTIONING WATER FILTER. 257 00:12:25,167 --> 00:12:27,227 MATCHES AND FUEL. 258 00:12:27,333 --> 00:12:29,033 AS THE FIRST NIGHT FALLS, 259 00:12:29,133 --> 00:12:32,603 THE WORN-OUT COLONISTS TURN TO OTHER BASIC NEEDS. 260 00:12:36,867 --> 00:12:40,667 HEY, WE GOT FIRE! FIRE! 261 00:12:40,767 --> 00:12:44,427 COME AND WARM YOUR WET SOCKS! 262 00:12:44,533 --> 00:12:45,773 [ SIZZLING ] 263 00:12:45,867 --> 00:12:48,697 AFTER MARCHING 8 MILES IN THE WATER -- 264 00:12:48,800 --> 00:12:51,600 MMM, LISTEN TO THAT CRISPY SOCK BURN. 265 00:12:51,700 --> 00:12:53,900 Allison: THAT'S LIKE DINNER. 266 00:12:54,000 --> 00:12:55,370 YOU GUYS, BE CAREFUL WITH YOUR BARE FEET. 267 00:12:55,467 --> 00:12:58,767 Narrator: WITH THEIR SHOES WET AND THEIR SOCKS ON THE GRILL, 268 00:12:58,867 --> 00:13:01,467 THE COLONISTS NEED PROTECTION FOR THEIR FEET. 269 00:13:01,567 --> 00:13:04,697 I THINK THESE ARE SHIPPING ENVELOPES 270 00:13:04,800 --> 00:13:08,070 FOR SOMETHING THAT'S SOMEWHAT FRAGILE. 271 00:13:08,167 --> 00:13:10,367 YOU GUYS, WE FOUND SOME KIND-OF SOCK STUFF, 272 00:13:10,467 --> 00:13:12,327 AND WE'RE GONNA IMPROVISE A LITTLE. 273 00:13:12,433 --> 00:13:13,933 WHAT DO YOU THINK? 274 00:13:14,033 --> 00:13:17,433 I'M JUST EXPERIMENTING HERE. 275 00:13:17,533 --> 00:13:20,173 GOT TO TELL YOU, I LOVE YOUR BRAIN. 276 00:13:20,267 --> 00:13:21,927 WELL, DON'T SAY IT YET. 277 00:13:22,033 --> 00:13:24,303 AH, IT JUST FEELS SO GOOD TO HAVE DRY FEET. 278 00:13:24,400 --> 00:13:25,930 THEY FEEL LIKE I'M WALKING ON AIR. 279 00:13:26,033 --> 00:13:27,803 OH, REALLY? YEAH, SO, YOU MIGHT WANT TO DO THAT. 280 00:13:27,900 --> 00:13:29,430 BE A LITTLE CAREFUL, 'CAUSE I WOULDN'T THINK 281 00:13:29,533 --> 00:13:30,603 THEY'RE GLASS- OR NAIL-PROOF. 282 00:13:30,700 --> 00:13:33,400 FABULOUS! 283 00:13:34,667 --> 00:13:38,127 MEAT, VEGETABLES. 284 00:13:38,233 --> 00:13:39,533 BON APPETIT! DINNER IS SERVED! 285 00:13:39,633 --> 00:13:41,473 [ LAUGHS ] 286 00:13:41,567 --> 00:13:46,797 CHICKEN VIENNA SAUSAGE? THIS TASTES LIKE FILET MIGNON. 287 00:13:46,900 --> 00:13:48,070 [ LAUGHTER ] 288 00:13:48,167 --> 00:13:50,097 I'M LOOKING FORWARD TO THIS PIECE OF PEANUT BUTTER. 289 00:13:50,200 --> 00:13:53,500 John V.: FIRST DINNER WAS A COLLECTIVE MASH 290 00:13:53,600 --> 00:13:56,500 OF JUST WHATEVER CANNED FOODS WE HAD. 291 00:13:56,600 --> 00:14:00,330 IT WAS THE WORST THING I EVER HAD, BUT IT'S FOOD. 292 00:14:00,500 --> 00:14:02,230 WE HAVE FOOD STOCKED FOR A WHILE. 293 00:14:02,333 --> 00:14:04,773 BUT IT'S NOT GONNA LAST US. IT'S NOT SUSTAINABLE. 294 00:14:04,867 --> 00:14:07,327 SO WE'RE GONNA HAVE TO COME UP WITH SOMETHING REAL FAST. 295 00:14:07,433 --> 00:14:10,103 WE HAVE A LOT OF STUFF IN FRONT OF US. 296 00:14:10,200 --> 00:14:12,100 WE EACH KNOW SOME STUFF. 297 00:14:12,200 --> 00:14:13,530 WE EACH DON'T KNOW A LOT OF STUFF. 298 00:14:13,633 --> 00:14:15,133 SOMEHOW, WE'RE GONNA HAVE TO FIGURE OUT 299 00:14:15,233 --> 00:14:16,133 HOW TO MAKE THAT WORK. 300 00:14:16,233 --> 00:14:18,633 OH, THIS IS GREAT. 301 00:14:18,733 --> 00:14:21,803 Narrator: AFTER DINNER, THE COLONISTS TACKLE THEIR NEXT CHALLENGE -- 302 00:14:21,900 --> 00:14:23,470 THE BATHROOM. 303 00:14:23,567 --> 00:14:27,027 George: THERE'S A NUMBER OF COMMUNICABLE DISEASES THAT WE CAN ACQUIRE 304 00:14:27,133 --> 00:14:29,003 IF YOU DON'T HAVE PROPER PLUMBING -- 305 00:14:29,100 --> 00:14:35,200 E. COLI, SALMONELLA, SHIGELLA, CAMPYLOBACTER, HEPATITIS. 306 00:14:35,300 --> 00:14:37,030 WHEN YOU'RE LIVING IN UNSANITARY CONDITIONS 307 00:14:37,133 --> 00:14:39,433 AND YOU'RE LIVING IN SUCH CLOSE PROXIMITY TO OTHER PEOPLE, 308 00:14:39,533 --> 00:14:41,603 ANY OF THESE COMMUNICABLE DISEASES 309 00:14:41,700 --> 00:14:43,100 CAN SPREAD LIKE WILDFIRE. 310 00:14:43,200 --> 00:14:45,600 Michael: WE'RE FILLING IT TO SEE IF IT OVERFLOWS, 311 00:14:45,700 --> 00:14:48,230 SO WE'RE GONNA DUMP THE WHOLE BUCKET DOWN THE TOILET 312 00:14:48,333 --> 00:14:50,733 AND SEE IF IT TAKES IT ALL DOWN. 313 00:14:50,833 --> 00:14:52,433 IF IT TAKES IT ALL DOWN, WE'RE GOLDEN. 314 00:14:52,533 --> 00:14:54,573 IF NOT, WE RUN, BECAUSE IT'S GONNA OVERFLOW. 315 00:14:54,667 --> 00:14:58,227 Narrator: WHEN THERE'S NO RUNNING WATER, TOILETS CAN BE FLUSHED MANUALLY 316 00:14:58,333 --> 00:15:00,303 BY POURING IN ENOUGH WATER 317 00:15:00,467 --> 00:15:03,267 TO FORCE THE FLOW THROUGH THE SYPHON TUBE IN THE BACK. 318 00:15:03,367 --> 00:15:05,027 John C.: OKAY, HERE SHE GOES. 319 00:15:05,133 --> 00:15:06,203 Morgan: JUST SO WE'RE CLEAR, 320 00:15:06,300 --> 00:15:07,570 WE'RE ALL WEARING STYROFOAM SHOES, 321 00:15:07,667 --> 00:15:09,397 SO IF THIS GOES HORRIBLY WRONG, WE'RE GONNA KILL YOU. 322 00:15:09,500 --> 00:15:11,430 IT'S HEAVY. YOU GOT IT. YOU GOT IT. 323 00:15:11,533 --> 00:15:14,233 UNTIL IT FLUSHES. YOU'LL KNOW. 324 00:15:14,333 --> 00:15:16,903 GOT TO POUR IT VIGOROUSLY. QUICK. QUICK. 325 00:15:17,000 --> 00:15:20,300 Allison: WHOO! IT'S GOING DOWN! 326 00:15:20,400 --> 00:15:22,930 MAKES A SYPHON. Michael: WE HAVE A CRAPPER. 327 00:15:23,033 --> 00:15:24,203 IT'S A MAGIC MOMENT. 328 00:15:27,667 --> 00:15:28,927 LET'S JUST DO IT TOGETHER. 329 00:15:29,033 --> 00:15:30,633 THERE'S SO MANY WAYS WE CAN DO IT. 330 00:15:30,733 --> 00:15:34,803 Narrator: JOHN AND GEORGE IMPROVISE SOME BEDDING FOR THE WHOLE CREW. 331 00:15:34,900 --> 00:15:36,670 I THINK WE COULD PROBABLY GET BY 332 00:15:36,767 --> 00:15:38,997 WITH JUST THE PALLETS AND THE BOX SPRINGS. 333 00:15:39,100 --> 00:15:42,870 John C.: GEORGE AND I GOT KIND OF PULLED IN TO HELPING BUILD A BEDROOM. 334 00:15:42,967 --> 00:15:45,167 IT WAS PRETTY MINIMAL. 335 00:15:45,267 --> 00:15:46,327 LET'S JUST BRING THEM. 336 00:15:46,433 --> 00:15:48,073 WE CAN PUT THEM ON THE SIDE IF WE DON'T NEED THEM. 337 00:15:48,167 --> 00:15:49,567 ARE YOU GUYS GONNA BE SLEEPING ON THOSE? 338 00:15:49,667 --> 00:15:51,767 SO ARE YOU. OH. 339 00:15:51,867 --> 00:15:53,967 FABRIC. YOU KNOW WHAT? WE COULD USE THIS. 340 00:15:54,067 --> 00:15:55,627 AND THE STYROFOAM. YES. 341 00:15:55,733 --> 00:15:58,533 John C.: THERE WAS CARDBOARD FOR SOME PALLETS. 342 00:15:58,633 --> 00:16:01,903 I HAD FOUND TWO BOX SPRINGS, WHICH WHERE PRETTY CLEAN, 343 00:16:02,000 --> 00:16:05,570 AND BETWEEN THOSE, WE MANAGED TO LAY OUT A HUGE, MONSTER BED, 344 00:16:05,667 --> 00:16:09,427 WHICH ALL THE SIX OF US COULD SLEEP IN AT ONCE. 345 00:16:09,533 --> 00:16:10,773 I'M THINKING WE ALL SLEEP... 346 00:16:10,867 --> 00:16:12,827 THAT WAY? ONE, TWO, THREE. 347 00:16:12,933 --> 00:16:14,333 OUR FEET CAN GO OFF. 348 00:16:14,433 --> 00:16:15,533 DRAPERY. 349 00:16:15,633 --> 00:16:16,773 DRAPERY. 350 00:16:16,867 --> 00:16:18,567 IT'LL CERTAINLY DO TONIGHT. 351 00:16:20,467 --> 00:16:24,527 Narrator: WITH WATER, FIRE, AND SANITATION IN PLACE FOR NOW, 352 00:16:24,633 --> 00:16:28,133 THE COLONISTS ORGANIZE AN OVERNIGHT SECURITY WATCH. 353 00:16:28,233 --> 00:16:31,133 I RUN SECURITY FROM NOW TILL MIDNIGHT. 354 00:16:31,233 --> 00:16:33,533 I'LL BE STAYING UP FROM 12:00 TO 2:00. 355 00:16:33,633 --> 00:16:34,903 MORGAN, 12:00 TO 2:00. 356 00:16:35,000 --> 00:16:37,470 I'M 2:00 TO 4:00, AND THEN I WAKE GEORGE. 357 00:16:37,567 --> 00:16:38,897 4:00 TO 6:00. OKAY. 358 00:16:39,000 --> 00:16:40,330 YOU WANT TO DO MORNING? 359 00:16:40,433 --> 00:16:42,103 YEAH, I'LL DO THE MORNING, 'CAUSE I'M GONNA BE UP BY THEN. 360 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 John V.: I'VE SEEN PEOPLE LIVE LIKE THIS. 361 00:16:43,900 --> 00:16:46,630 NOW I'M LIVING LIKE THEY ARE, IN A THIRD-WORLD CONDITION 362 00:16:46,733 --> 00:16:47,903 OR A HOMELESS CONDITION. 363 00:16:48,000 --> 00:16:51,070 AND I'M SCARED. HOW LONG THIS IS GONNA LAST. 364 00:16:51,167 --> 00:16:54,397 Narrator: THE COLONISTS ARE FINALLY GETTING THEIR FIRST SLEEP 365 00:16:54,500 --> 00:16:58,200 IN 40 HOURS, WITH MICHAEL ON WATCH. 366 00:16:58,300 --> 00:16:59,800 Michael: THERE IS NO SECURITY IN THIS TIME. 367 00:16:59,900 --> 00:17:02,500 YOU SLEEP WITH ONE EYE OPEN. 368 00:17:08,567 --> 00:17:10,097 [ CLANG ] 369 00:17:26,400 --> 00:17:28,730 [ WHISTLES ] 370 00:17:36,567 --> 00:17:38,567 [ GROANS ] 371 00:17:40,267 --> 00:17:42,327 I GOT GOOSE BUMPS. 372 00:17:42,433 --> 00:17:46,973 I...DON'T GET GOOSE BUMPS. 373 00:18:02,767 --> 00:18:06,597 Montella: AFTER A CATASTROPHE, 374 00:18:06,700 --> 00:18:08,570 PEOPLE UPROOTED FROM THEIR HOMES 375 00:18:08,667 --> 00:18:11,867 WILL ATTEMPT TO ACQUIRE RESOURCES AND SHELTER 376 00:18:11,967 --> 00:18:13,527 BY ANY MEANS POSSIBLE. 377 00:18:13,633 --> 00:18:17,503 FOR SURVIVORS, SECURITY WILL BE A CONSTANT TEST. 378 00:18:17,600 --> 00:18:19,930 Narrator: AS PART OF THE EXPERIMENT, 379 00:18:20,033 --> 00:18:23,373 AN OUTSIDE INTRUDER ATTEMPTS TO BREAK INTO THE COLONY. 380 00:18:23,467 --> 00:18:26,027 [ RATTLING ] 381 00:18:26,133 --> 00:18:29,203 [ BANGING ] 382 00:18:32,400 --> 00:18:35,430 WHO'S THERE? 383 00:18:38,867 --> 00:18:41,667 WE SCARED HIM OFF. HE'S RUNNING AWAY. 384 00:18:41,767 --> 00:18:43,227 IF I WOULD CAUGHT THE [BLEEP] 385 00:18:43,333 --> 00:18:45,133 THAT CAME THROUGH THAT BACK DOOR, 386 00:18:45,233 --> 00:18:47,233 GOD HELP HIM IF I WOULD HAVE CAUGHT HIM. 387 00:18:47,333 --> 00:18:49,073 YOU'RE MESSING WITH MY REALITY, 388 00:18:49,167 --> 00:18:51,397 I'M GONNA MESS WITH YOUR REALITY. 389 00:18:51,500 --> 00:18:55,370 SO, WHAT ACTUALLY HAPPENED? I WAS STILL HALF ASLEEP. 390 00:18:55,467 --> 00:18:56,727 WE HEARD A LOUD BANGING. 391 00:18:56,833 --> 00:18:58,873 IT WAS THE FRONT DOOR TRYING TO BE OPENED. 392 00:18:58,967 --> 00:19:01,597 John C.: THE GATE WAS NOT COMPROMISED, HUH? Michael: THE FRONT GATE? NO. 393 00:19:01,700 --> 00:19:03,730 WE'RE ALWAYS GONNA HAVE TO BE ON OUR TOES ABOUT THAT HERE. 394 00:19:03,833 --> 00:19:07,233 LIKE, WE'RE SQUATTING HERE. YOU KNOW, WE'RE THE MARAUDERS. 395 00:19:07,333 --> 00:19:09,573 DOES THAT GET TO YOU? LIKE, WE'RE THEM? 396 00:19:09,667 --> 00:19:11,227 WE'RE SOMEONE ELSE'S MARAUDERS? 397 00:19:11,333 --> 00:19:12,433 ISN'T THAT WEIRD? 398 00:19:12,533 --> 00:19:14,533 I THINK THERE ARE A LOT OF PEOPLE OUT THERE 399 00:19:14,633 --> 00:19:18,333 WHO ARE JUST TRYING TO STAKE OUT THEIR OWN TURF, 400 00:19:18,433 --> 00:19:20,673 AND MAYBE THEY'RE GOOD PEOPLE, MAYBE THEY'RE NOT. 401 00:19:20,767 --> 00:19:22,427 IT'S NOT SOMETHING I'M USED TO WORRYING ABOUT. 402 00:19:22,533 --> 00:19:25,973 Narrator: THE INTRUDER'S VISIT HAS MICHAEL THINKING ABOUT SECURITY. 403 00:19:26,067 --> 00:19:27,297 DO YOU SEE THAT HOLE IN THE WALL THERE? 404 00:19:27,400 --> 00:19:29,270 NO, SHOW ME. THAT DOOR... 405 00:19:32,367 --> 00:19:34,767 SO, THAT COULD HAVE BEEN THE NOISE WE HEARD LAST NIGHT 406 00:19:34,867 --> 00:19:36,597 ALONG WITH WHATEVER ELSE. 407 00:19:36,700 --> 00:19:39,230 WHAT I FOUND EARLIER IS SOME WELDING STICKS 408 00:19:39,333 --> 00:19:41,233 WE CAN USE WITH JUMPER CABLES. 409 00:19:41,333 --> 00:19:44,403 YOU WANT TO WELD IT? NO, I DON'T. WE MAY NEED IT. 410 00:19:44,500 --> 00:19:46,630 WE MAY NEED TO USE THIS DOOR LATER. 411 00:19:46,733 --> 00:19:50,133 A SIMPLE, LITTLE LOOP OF SMALL CHAIN 412 00:19:50,233 --> 00:19:51,773 SO I CAN GO ALL THE WAY AROUND THE "I" BEAM. 413 00:19:51,867 --> 00:19:53,327 I'M GONNA PUNCH A WHOLE THROUGH THE WALL. 414 00:19:53,433 --> 00:19:54,833 SO, A LITTLE LONGER THAN MY ARMS. 415 00:19:54,933 --> 00:19:56,973 5, 6 FEET IS FINE. OKAY. 416 00:19:57,067 --> 00:20:01,367 Michael: I WANT TO KEEP THIS PLACE SECURE. 417 00:20:01,467 --> 00:20:03,397 THEY'RE NICE PEOPLE. THEY DON'T KNOW ABOUT SECURITY. 418 00:20:03,500 --> 00:20:05,900 I MEAN, I USED TO WORK IN THE FABRICATION BUSINESS. 419 00:20:06,000 --> 00:20:08,830 I BUILT GATES, SECURITY WINDOWS. 420 00:20:08,933 --> 00:20:13,633 I KNOW WHAT SECURE IS. THIS PLACE IS A BEER CAN. 421 00:20:19,100 --> 00:20:20,870 MOVING ON. 422 00:20:22,900 --> 00:20:26,970 Montella: IN ANY SITUATION OF SCARCITY, ASSUME YOU'RE NOT ALONE. 423 00:20:27,067 --> 00:20:29,767 YOU WILL HAVE OTHER SURVIVORS TO CONTEND WITH. 424 00:20:29,867 --> 00:20:32,597 Narrator: UNBEKNOWNST TO THE FIRST GROUP OF SIX, 425 00:20:32,700 --> 00:20:37,100 FOUR NEW VOLUNTEERS ARE BEING INTRODUCED INTO THE EXPERIMENT, 426 00:20:37,200 --> 00:20:39,200 AND THEY'RE HEADED TO THE COLONY. 427 00:20:39,300 --> 00:20:43,430 LIKE THE OTHERS, THEY'VE BEEN KEPT AWAKE FOR 30 HOURS. 428 00:20:43,533 --> 00:20:45,933 Joey: IN SURVIVAL MODE, 429 00:20:46,033 --> 00:20:49,333 THERE'S A LOT OF THINGS THAT YOU NEED TO LET GO OF 430 00:20:49,433 --> 00:20:51,333 AS FAR AS A MORAL COMPASS GOES, 431 00:20:51,433 --> 00:20:54,533 AND SOMETIMES IT HAS TO BE EVERY MAN FOR HIMSELF. 432 00:20:54,633 --> 00:20:58,633 THE COMPASSION PART OF IT -- YOU HAVE TO KILL THAT. 433 00:21:02,267 --> 00:21:04,827 Leilani: I AM ACTUALLY A MARTIAL ARTS INSTRUCTOR 434 00:21:04,933 --> 00:21:06,433 AND A PERSONAL TRAINER, 435 00:21:06,533 --> 00:21:09,533 BUT I FEEL THAT I'M PROBABLY ONE OF THE PEOPLE 436 00:21:09,633 --> 00:21:12,273 LEAST PREPARED FOR SOMETHING LIKE THIS, 437 00:21:12,367 --> 00:21:15,497 AND I HAVE NO IDEA IF THE SKILLS THAT I HAVE NOW 438 00:21:15,600 --> 00:21:17,600 WILL ACTUALLY HELP ME SURVIVE. 439 00:21:21,767 --> 00:21:25,397 Amy: WHEN YOU GO THROUGH A HUGE CHANGE IN LIFE, 440 00:21:25,500 --> 00:21:26,800 THERE'S ALWAYS A TRANSITION PERIOD, 441 00:21:26,900 --> 00:21:28,130 THERE'S ALWAYS A PERIOD OF SHOCK. 442 00:21:28,233 --> 00:21:30,973 YOU'VE GOT A WHOLE NEW SITUATION IN FRONT OF YOU, 443 00:21:31,067 --> 00:21:33,627 A WHOLE NEW FAMILY, A WHOLE NEW SET OF RULES. 444 00:21:33,733 --> 00:21:35,003 YOU'RE JUST VULNERABLE. 445 00:21:35,100 --> 00:21:37,770 YOU DON'T KNOW HOW YOU'RE GONNA REACT TO THINGS. 446 00:21:40,500 --> 00:21:42,570 Vladimir: IF THE WORLD WOULD COME TO AN END, 447 00:21:42,667 --> 00:21:45,697 I WILL PROTECT WHATEVER I CONSIDER MINE. 448 00:21:45,800 --> 00:21:48,430 YOU HAVE TO STAY SAFE. YOU HAVE TO HAVE FOOD. 449 00:21:48,533 --> 00:21:50,803 THOSE WOULD BE THE IMPORTANT THINGS. 450 00:21:52,867 --> 00:21:54,767 IS IT LOCKED? 451 00:21:54,867 --> 00:21:57,697 YEAH. 452 00:21:57,800 --> 00:22:02,430 Narrator: INSIDE, THE COLONISTS ARE TAKEN BY SURPRISE. 453 00:22:02,533 --> 00:22:05,733 [ KNOCKING ] 454 00:22:05,833 --> 00:22:07,803 WHAT THE HELL? 455 00:22:07,900 --> 00:22:09,770 HELLO! 456 00:22:09,867 --> 00:22:13,067 HEY! WE'D LIKE TO COME IN! 457 00:22:15,067 --> 00:22:17,267 I HEAR YOU! 458 00:22:17,367 --> 00:22:19,067 SOMEBODY STAND RIGHT THERE. 459 00:22:19,167 --> 00:22:20,567 John C.: NO, I UNDERSTAND. LET THEM TALK. 460 00:22:20,667 --> 00:22:23,697 HEY, COME OVER THIS WAY. 461 00:22:23,800 --> 00:22:25,370 YO, HELLO? HI. 462 00:22:25,467 --> 00:22:27,997 HOW YOU DOING? HOW ARE YOU? 463 00:22:28,100 --> 00:22:29,800 Michael: WHAT'S GOING ON IN HERE? 464 00:22:29,900 --> 00:22:32,230 IT'S ALL ON YOU. YOU'RE THE ONE INSIDE. 465 00:22:32,333 --> 00:22:34,033 I'M THE ONE OUTSIDE. YEAH. 466 00:22:34,133 --> 00:22:36,933 WE NEED TO TALK TO THEM, AT THE VERY LEAST. LET THEM IN. 467 00:22:37,033 --> 00:22:39,103 John C.: NOPE, WAIT, WAIT. WE DO THIS AS A GROUP. 468 00:22:39,200 --> 00:22:42,700 GOT TO DO THIS AS A GROUP, OKAY? 469 00:22:42,800 --> 00:22:43,870 DON'T OPEN THE DOOR! 470 00:22:43,967 --> 00:22:44,897 WHAT ARE YOU DOING? 471 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 LET THEM IN. THEY WANT A PLACE TO STAY. 472 00:22:47,100 --> 00:22:48,000 LET'S JUST HAVE A TALK WITH THEM. 473 00:22:48,100 --> 00:22:49,100 WE DON'T HAVE TO LET THEM IN THE DOOR. 474 00:22:49,200 --> 00:22:50,500 LET'S OPEN THE DOOR AND TALK TO THEM. 475 00:22:50,600 --> 00:22:52,670 Morgan: I CAN'T, IN ALL GOOD CONSCIENCE, TURN AWAY PEOPLE 476 00:22:52,767 --> 00:22:55,697 UNLESS THEY'VE PROVEN THAT THEY WANT TO DO US HARM. 477 00:22:55,800 --> 00:22:58,030 WELL, THEN, LET THEM IN! 478 00:22:58,133 --> 00:23:01,033 Michael: IT'S TOUGH ENOUGH WITH THE PEOPLE WE GOT INSIDE. 479 00:23:01,133 --> 00:23:05,103 THIS ISN'T A WELFARE HOUSE. 480 00:23:06,900 --> 00:23:08,800 LISTEN, YOU'RE OBVIOUSLY SCARED ABOUT SOMETHING. YOU GOT STUFF. 481 00:23:08,900 --> 00:23:10,900 LOOK, ONE SEC, AND WE'LL SHOW YOU EVERYTHING, OKAY? 482 00:23:11,000 --> 00:23:12,470 AND I'M NOT GONNA LIE. 483 00:23:12,567 --> 00:23:14,497 I GOT A SMALL, LITTLE POCKETKNIFE RIGHT HERE. John V.: DROP IT. 484 00:23:14,600 --> 00:23:16,330 DROP IT! DROP IT! 485 00:23:16,433 --> 00:23:17,973 PAT HIM DOWN AS SOON AS HE COMES IN THE DOOR. 486 00:23:18,067 --> 00:23:19,397 HE AIN'T COMING IN THE DOOR. 487 00:23:19,500 --> 00:23:22,900 JOEY. I'M JOEY. WHAT'S YOUR NAME? 488 00:23:23,000 --> 00:23:24,530 MIKE. 489 00:23:24,633 --> 00:23:26,133 YOU'RE OBVIOUSLY IN THERE, YOU'RE IN CHARGE. 490 00:23:26,233 --> 00:23:27,973 YOU GOT A FEW THINGS. YOU'RE WORRIED ABOUT A FEW THINGS. 491 00:23:28,067 --> 00:23:31,567 I AM NOT IN CHARGE. I'M JUST AN ANGRY, UGLY MONKEY. 492 00:23:31,667 --> 00:23:32,767 I AM NOT IN CHARGE. 493 00:23:32,867 --> 00:23:34,727 YOU CAN BE WHATEVER YOU WANT TO BE, ALL RIGHT? 494 00:23:34,833 --> 00:23:36,733 WHAT I'M SAYING IS YOU GUYS ARE IN CHARGE RIGHT NOW, 495 00:23:36,833 --> 00:23:39,233 'CAUSE WE'RE ON THE OUTSIDE. 496 00:23:39,333 --> 00:23:40,303 YOU'RE IN CHARGE RIGHT THERE. LOOK AT THAT [BLEEP] 497 00:23:40,400 --> 00:23:42,000 WHAT THE [BLEEP] AM I GONNA DO RIGHT NOW? 498 00:23:43,700 --> 00:23:44,770 YOU GUYS COME IN. 499 00:23:44,867 --> 00:23:47,697 PUT ALL YOUR BAGS RIGHT THERE. ABSOLUTELY. 500 00:23:47,800 --> 00:23:51,170 PUT YOUR JACKETS RIGHT THERE, AND WE'LL ALL TALK. 501 00:23:51,267 --> 00:23:52,627 JOEY, I'M GEORGE. 502 00:23:52,733 --> 00:23:55,933 George: I UNDERSTAND WE'RE IN A VERY DIFFICULT ENVIRONMENT. 503 00:23:56,033 --> 00:23:58,103 RESOURCES ARE LIMITED. 504 00:23:58,200 --> 00:23:59,770 BUT THERE'S FOUR PEOPLE THAT DIDN'T HAVE ANY SHELTER. 505 00:23:59,867 --> 00:24:01,197 THEY HAD NO PLACE TO GO. 506 00:24:01,300 --> 00:24:03,030 THEY HAD NO FOOD, THEY HAD NO WATER, 507 00:24:03,133 --> 00:24:09,033 AND THEY CAME TO OUR DOORS ASKING FOR A SANCTUARY. 508 00:24:09,133 --> 00:24:10,273 IT WASN'T A DIFFICULT DECISION. 509 00:24:10,367 --> 00:24:11,667 I FELT LIKE IT WAS THE RIGHT THING TO DO. 510 00:24:11,767 --> 00:24:13,927 John V.: EMPTY OUT YOUR POCKETS. LEAVE ALL THAT STUFF THERE, TOO. 511 00:24:14,033 --> 00:24:14,933 JOHN, THEY SEEM NICE. 512 00:24:15,033 --> 00:24:16,073 HAVE A SEAT ON THE GROUND. 513 00:24:16,167 --> 00:24:17,627 HOW ABOUT IF WE STAND OVER THERE? 514 00:24:17,733 --> 00:24:20,133 I'M NOT GONNA SIT ON THE GROUND WHILE YOU GUYS HOLD PIPES. 515 00:24:20,233 --> 00:24:22,203 HOW ABOUT THAT? YOU WOULDN'T DO THE SAME THING. 516 00:24:22,300 --> 00:24:23,200 [ PIPE CLATTERS ] 517 00:24:23,300 --> 00:24:24,370 THERE WE GO. 518 00:24:24,467 --> 00:24:25,827 EVEN GROUND. EVEN GROUND. 519 00:24:25,933 --> 00:24:28,673 COME ON, GUYS. HOW LONG YOU GUYS BEEN HERE? AWHILE. 520 00:24:28,767 --> 00:24:30,167 A LONG TIME? 521 00:24:30,267 --> 00:24:32,127 YOU GUYS HAVE ANY WATER OR FOOD OR ANYTHING? 522 00:24:32,233 --> 00:24:34,303 YOU BEEN ABLE TO SCAVENGE IN THE AREA OR ANYTHING? 523 00:24:34,400 --> 00:24:37,230 YES, WE'VE BEEN ABLE TO GET WATER FROM THE RIVER. 524 00:24:37,333 --> 00:24:39,533 HOW FAR ARE YOU GUYS FROM THE RIVER? 525 00:24:39,633 --> 00:24:40,533 NOT VERY FAR. 526 00:24:40,633 --> 00:24:42,333 WE'VE GOT SOME FOOD SUPPLIES 527 00:24:42,433 --> 00:24:44,973 THAT WE'VE SCAVENGED FROM AN ABANDONED STORE. 528 00:24:45,067 --> 00:24:47,627 AND THEN WE ALSO HAVE SOME MORE 529 00:24:47,733 --> 00:24:49,873 THAT WE FOUND WHEN WE ARRIVED AT SANCTUARY. 530 00:24:49,967 --> 00:24:51,727 SOMEONE WAS LIVING HERE BEFORE US. 531 00:24:51,833 --> 00:24:53,233 WELL, WE HAVE NO PLANS. 532 00:24:56,333 --> 00:24:59,003 I DON'T WANT THEM BRINGING IN ANYTHING. 533 00:25:01,133 --> 00:25:04,903 CLOTHES, SHOES. 534 00:25:06,600 --> 00:25:09,170 MORE STUFF ON THE TOP. 535 00:25:09,267 --> 00:25:11,567 Joey: HEY, YO! [ CLAPPING ] 536 00:25:11,667 --> 00:25:14,327 YOU KNOW WHAT? I NEED TO CHECK YOU OUT. NO, NO, NO, NO, NO. 537 00:25:14,433 --> 00:25:16,673 BUT THAT LOOKS LIKE STEALING TO ME. 538 00:25:16,767 --> 00:25:17,727 I PUT YOUR STUFF RIGHT BACK 539 00:25:17,833 --> 00:25:19,473 EXACTLY WHERE IT WAS, IN ITS CONTAINER. 540 00:25:19,567 --> 00:25:21,567 LET'S JUST DO IT ALL IN FRONT OF EVERYBODY. 541 00:25:21,667 --> 00:25:22,897 YOU SEE WHAT I'M SAYING? 542 00:25:23,000 --> 00:25:24,900 I TOTALLY UNDERSTAND WHY WE HAD TO LEAVE THIS STUFF HERE. 543 00:25:25,000 --> 00:25:26,830 Morgan: BUT YOU HAVE TO OBSERVE SOME COMMON COURTESIES. 544 00:25:26,933 --> 00:25:27,833 WE'RE NOT ANIMALS. 545 00:25:27,933 --> 00:25:29,303 Morgan: AS MUCH AS I WISH 546 00:25:29,400 --> 00:25:32,200 WE COULD HAVE GIVEN THE NEW COLONISTS AN OPEN-ARMS WELCOME, 547 00:25:32,300 --> 00:25:35,000 THAT WOULD HAVE BEEN AN UNREALISTIC THING TO ASK 548 00:25:35,100 --> 00:25:36,630 OF ANYONE IN THIS SITUATION, 549 00:25:36,733 --> 00:25:38,133 THOUGH WE DID NOT HAVE TO BE RUDE, 550 00:25:38,233 --> 00:25:41,733 WE DID NOT HAVE TO INFRINGE ON THEIR RIGHTS AS HUMAN BEINGS. 551 00:25:41,833 --> 00:25:43,233 SOME OF THE STUFF THAT MICHAEL DID, 552 00:25:43,333 --> 00:25:45,673 SOME OF THE STUFF THAT JOHN DID WERE COMPLETELY UNACCEPTABLE. 553 00:25:47,233 --> 00:25:48,873 Narrator: NEXT ON "THE COLONY"... 554 00:25:48,967 --> 00:25:52,427 THE LIGHTS COME UP... 555 00:25:52,533 --> 00:25:54,473 BUT NIGHTTIME INTRUDERS RETURN. 556 00:25:54,567 --> 00:25:56,667 EVERYBODY UP! 557 00:26:06,567 --> 00:26:09,167 Narrator: AS THE EXPERIMENT'S SECOND NIGHT FALLS, 558 00:26:09,267 --> 00:26:14,967 THE FOUR NEW ARRIVALS HAVE CHANGED THE SURVIVAL EQUATION. 559 00:26:15,067 --> 00:26:18,227 SO, BASICALLY, THIS IS ALL WE HAVE SO FAR. 560 00:26:18,333 --> 00:26:21,603 HERE'S A BIG ONE. THAT SHOULD BE HALF OF US. 561 00:26:21,700 --> 00:26:25,430 SO, TONIGHT, IT'S PASTA, VEGETABLES, AND PEANUTS. 562 00:26:25,533 --> 00:26:28,073 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 563 00:26:28,167 --> 00:26:31,497 JUST HAVING A ROOF OVER OUR HEADS. 564 00:26:31,600 --> 00:26:34,830 WE GOT TO GET THROUGH THE ROUGH PATCH, YOU KNOW? 565 00:26:34,933 --> 00:26:36,933 AND IT'S GOING TO BE ROUGH. 566 00:26:37,033 --> 00:26:39,603 I JUST FEEL THE HEAT, AND IT'S IN THE CAN, SO... 567 00:26:39,700 --> 00:26:41,270 IN MANY CULTURES, 568 00:26:41,367 --> 00:26:45,467 A SHARED MEAL IS A KEY STEP IN INTEGRATING NEWCOMERS. 569 00:26:45,567 --> 00:26:46,827 THANK YOU, HEAVENLY FATHER, 570 00:26:46,933 --> 00:26:48,333 FOR BRINGING US TODAY TOGETHER, 571 00:26:48,433 --> 00:26:49,873 AND HELP US WITH OUR FRIENDS, 572 00:26:49,967 --> 00:26:54,527 AND HOPEFULLY WE CAN CALL THEM FRIENDS IN THE FUTURE, 573 00:26:54,633 --> 00:26:56,033 AND WE TOOK A CHANCE, 574 00:26:56,133 --> 00:26:57,803 AND HOPEFULLY YOU'LL GUIDE US IN THAT. 575 00:26:57,900 --> 00:26:59,070 AFTER A PERIOD OF TIME, 576 00:26:59,167 --> 00:27:01,297 PEOPLE REALLY START TO INTERNALIZE THESE ROLES, 577 00:27:01,400 --> 00:27:02,630 AND IT BECOMES REAL TO THEM. 578 00:27:02,733 --> 00:27:05,333 IT'S ALMOST AS IF THEY REALLY ARE LIVING 579 00:27:05,433 --> 00:27:07,133 IN A POST-APOCALYPTIC WORLD. 580 00:27:07,233 --> 00:27:08,733 AMEN. AMEN. 581 00:27:08,833 --> 00:27:12,033 John V.: RIGHT NOW, EVERY LITTLE THING WE HAVE IS REAL IMPORTANT, 582 00:27:12,133 --> 00:27:14,603 EVEN DOWN TO THE THINGS THAT ARE IN THE TRASH CAN. 583 00:27:14,700 --> 00:27:18,130 IF YOU HAVE A STRONG FAITH, YOU WANT TO HELP THE POOR, 584 00:27:18,233 --> 00:27:19,903 YOU WANT TO HELP THE NEEDY, 585 00:27:20,000 --> 00:27:22,870 BUT YOU HAVE TO TAKE CARE OF YOUR OWN FIRST. 586 00:27:22,967 --> 00:27:24,867 FIRST OF ALL, LET'S JUST GET TO KNOW EACH OTHER. 587 00:27:24,967 --> 00:27:26,697 SO, I'M ALLISON. 588 00:27:26,800 --> 00:27:28,800 I'M VLADIMIR. I'M AN ENGINEER. 589 00:27:28,900 --> 00:27:30,870 I'M A FISHERMAN. I'M A HUNTER. 590 00:27:30,967 --> 00:27:32,967 I CAN HELP YOU OUT QUITE A LOT. 591 00:27:33,067 --> 00:27:36,067 THE APPREHENSION, I THINK, IS EQUAL ON BOTH SIDES. 592 00:27:36,167 --> 00:27:38,897 THEY WERE INVITING US IN, SIX OF THEM, 593 00:27:39,000 --> 00:27:40,900 NOT KNOWING WHO WE ARE. 594 00:27:41,000 --> 00:27:42,500 ARE WE GOING TO BE FRIENDLIES 595 00:27:42,600 --> 00:27:44,930 OR ARE WE JUST GOING TO WANT TO TAKE OVER? 596 00:27:45,033 --> 00:27:47,233 ARE WE GONNA TRY AND GRAB THEIR GOODIES? 597 00:27:47,333 --> 00:27:49,773 I'M JOEY, AND I'M A CONTRACTOR -- 598 00:27:49,867 --> 00:27:53,197 MOSTLY FRAMING, CONCRETE, SOME ELECTRICAL, PLUMBING. 599 00:27:53,300 --> 00:27:55,200 HI, MY NAME IS LEILANI. 600 00:27:55,300 --> 00:27:58,270 I'M A PHYSICAL-FITNESS COACH AND A PERSONAL TRAINER. 601 00:27:58,367 --> 00:28:00,267 MY NAME'S AMY. [ LAUGHS ] 602 00:28:00,433 --> 00:28:01,833 YEAH, SO, I'M A MARINE BIOLOGIST, 603 00:28:01,933 --> 00:28:05,173 AND I'M JUST REALLY GRATEFUL 604 00:28:05,267 --> 00:28:07,167 TO HAVE A PLACE TO PUT MY HEAD DOWN TONIGHT. 605 00:28:07,267 --> 00:28:08,467 THANK YOU. 606 00:28:08,567 --> 00:28:11,627 Allison: EVERYBODY HAS A PAST. EVERYBODY DOES. 607 00:28:11,733 --> 00:28:14,103 WE'LL ALL DISCOVER MORE THINGS ABOUT EACH OTHER, 608 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 AND WE'LL JUST TAKE IT AS IT COMES. 609 00:28:16,100 --> 00:28:18,870 I'M AN EX-CONVICT. I'VE DONE ABOUT SIX YEARS. 610 00:28:20,800 --> 00:28:22,870 I WAS A TRAFFICKER. OKAY. 611 00:28:22,967 --> 00:28:25,197 YEAH, AND I WOULD LIKE YOU TO KNOW THAT 612 00:28:25,300 --> 00:28:27,430 BECAUSE I'D RATHER YOU KNOW THAT'S WHAT I DID IT FOR 613 00:28:27,533 --> 00:28:28,633 THAN ANYTHING ELSE. 614 00:28:28,733 --> 00:28:31,233 I'VE NEVER HURT ANYBODY. I'VE BEEN INSIDE. 615 00:28:31,333 --> 00:28:32,503 I'M NOT WHO I USED TO BE, 616 00:28:32,600 --> 00:28:36,400 BUT I'VE HAD TO BE SOMEBODY ELSE IN MY LIFE BEFORE. 617 00:28:36,500 --> 00:28:40,900 JOEY TOLD US HE DID SIX YEARS IN PRISON, 618 00:28:41,000 --> 00:28:44,070 AND I THOUGHT THAT WAS REALLY BRAVE OF HIM, 619 00:28:44,167 --> 00:28:46,227 SO HE HAS FACTUAL -- YOU KNOW, 620 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 HE'S DIRECTLY EXPERIENCED THIS OTHER WORLD 621 00:28:49,433 --> 00:28:51,603 THAT I HOPE NEVER TO EXPERIENCE. 622 00:28:51,700 --> 00:28:54,870 WHAT AM I SAYING? I AM IN THE MIDDLE OF IT. 623 00:28:56,800 --> 00:28:59,270 AND THIS, THEN, GOES ON TOP OF THAT. 624 00:28:59,367 --> 00:29:02,997 Narrator: AFTER DINNER, THE NEW ARRIVALS GET SETTLED IN, 625 00:29:03,100 --> 00:29:04,170 BUT AS PART OF THE EXPERIMENT, 626 00:29:04,267 --> 00:29:06,127 A NEW SET OF INTRUDERS ARE SENT IN 627 00:29:06,233 --> 00:29:09,803 TO THREATEN THE COLONISTS' RESOURCES AND STABILITY. 628 00:29:09,900 --> 00:29:13,100 Montella: IN AN APOCALYPTIC OR CATASTROPHIC EVENT, 629 00:29:13,200 --> 00:29:16,400 THERE ARE GOING TO BE INDIVIDUALS WITH THE INTENT 630 00:29:16,500 --> 00:29:19,200 OF EITHER STEALING WHAT YOU HAVE FOR THEIR SURVIVAL 631 00:29:19,300 --> 00:29:22,930 OR JUST CAUSING MAYHEM FOR THEIR ENTERTAINMENT. 632 00:29:23,033 --> 00:29:24,803 [ BANGING ] 633 00:29:30,933 --> 00:29:32,373 [ METAL CLANGS ] 634 00:29:32,467 --> 00:29:35,827 EVERYBODY UP! 635 00:29:40,467 --> 00:29:42,727 Narrator: MARAUDERS HAVE INSTRUCTIONS 636 00:29:42,833 --> 00:29:45,103 NOT TO HARM THE COLONISTS PHYSICALLY, 637 00:29:45,200 --> 00:29:47,770 BUT THE VOLUNTEERS DON'T KNOW THAT. 638 00:29:47,867 --> 00:29:50,167 [ ENGINE REVS ] 639 00:29:58,433 --> 00:29:59,703 [ METAL CLANGS ] 640 00:30:03,000 --> 00:30:07,230 I HATE IT. I HATE BEING ANGRY. I HATE BEING SCARED. 641 00:30:07,333 --> 00:30:10,133 I DON'T HOLD IT AGAINST THEM PERSONALLY. 642 00:30:10,233 --> 00:30:12,203 THEY'RE JUST TRYING TO DO WHAT THEY'RE TRYING TO DO, 643 00:30:12,300 --> 00:30:14,270 WHICH IS SURVIVE, BUT THEY WANT TO SURVIVE 644 00:30:14,367 --> 00:30:16,097 BY TAKING WHAT'S KEEPING ME ALIVE. 645 00:30:24,233 --> 00:30:26,803 Dr. Snetter: AN ATTACK FROM OUTSIDE 646 00:30:26,900 --> 00:30:28,630 CAN REVEAL THE COHESIVENESS OF A GROUP 647 00:30:28,733 --> 00:30:31,633 OR IT CAN EXPOSE THE WEAK LINKS. 648 00:30:31,733 --> 00:30:33,403 I SAW TWO [BLEEP] ON BIKES! 649 00:30:33,500 --> 00:30:35,500 ANGER CAN BE DIFFICULT TO CONTROL. 650 00:30:35,600 --> 00:30:40,500 IT'S A USEFUL SURVIVAL RESPONSE, BUT CAN ALSO BE DESTRUCTIVE. 651 00:30:40,600 --> 00:30:41,700 THERE'S ONLY TWO OF THEM! 652 00:30:41,800 --> 00:30:43,700 WE SHOULD HAVE GONE OUT THERE AND KICKED SOME BUTT! 653 00:30:43,800 --> 00:30:45,900 I COULD HAVE THAT BIKE NOW! 654 00:30:46,000 --> 00:30:49,200 DO NOT YELL BETWEEN US! WE ONLY YELL AT THEM! 655 00:30:49,300 --> 00:30:51,870 COME ON, MIKE, CONTROL YOURSELF! MY GOODNESS! 656 00:30:51,967 --> 00:30:55,267 NOW THEY HAVE YOU RILED UP, NOT THINKING. 657 00:30:55,367 --> 00:30:56,727 YOU FIGHT FIRE WITH FIRE. 658 00:30:56,833 --> 00:30:58,303 IF YOU WENT OUTSIDE AND GOT HURT, 659 00:30:58,400 --> 00:31:00,030 WHAT GOOD WOULD THAT HAVE DONE FOR US? 660 00:31:00,200 --> 00:31:01,500 WHAT GOOD WOULD IT HAVE DONE? 661 00:31:01,600 --> 00:31:04,000 NOW YOU'RE OUT. NOW WHAT DO WE DO? 662 00:31:04,100 --> 00:31:06,130 YOU HAVE TO THINK ABOUT THAT. 663 00:31:06,233 --> 00:31:08,433 Michael: IT'S TOUGH ENOUGH I HAVE TO KICK CIGARETTES. 664 00:31:08,533 --> 00:31:12,103 IT'S TOUGH ENOUGH I HAVE TO KICK THE BOOZE, KICK THE COFFEE. 665 00:31:12,200 --> 00:31:14,530 THAT'S ENOUGH TO DRIVE ANYONE UP THE WALL. 666 00:31:14,633 --> 00:31:16,573 AND NOW HERE YOU'VE GOT TO STARVE, 667 00:31:16,667 --> 00:31:18,527 AND YOU GOT TO GO FIND YOUR FOOD, 668 00:31:18,633 --> 00:31:20,633 AND YOU HAVE TO BUILD YOUR SHELTER, 669 00:31:20,733 --> 00:31:22,773 AND YOU HAVE TO SLEEP ON THE GROUND. 670 00:31:22,867 --> 00:31:27,527 IF THAT DOESN'T STRESS OUT ANYBODY, THEN THEY'RE NOT HUMAN. 671 00:31:36,933 --> 00:31:41,133 Narrator: THE EXPERIMENT ENTERS DAY THREE AT THE COLONY, 672 00:31:41,233 --> 00:31:44,003 AND THE RECENT ARRIVALS AWAKE TO THEIR NEW HOME. 673 00:31:46,800 --> 00:31:49,630 WITH BASICS LIKE SHELTER, FOOD, AND WATER 674 00:31:49,733 --> 00:31:54,233 TEMPORARILY TAKEN CARE OF, NEXT ON THE AGENDA IS POWER. 675 00:31:54,333 --> 00:31:57,603 THIS IS THE BASIC, SIMPLE SYSTEM WE NEED TO GET DONE TODAY. 676 00:31:57,700 --> 00:31:59,970 ME AND JOHN ARE GONNA START WORKING 677 00:32:00,133 --> 00:32:01,933 ON LINKING ALL THE BATTERIES TOGETHER. 678 00:32:02,033 --> 00:32:03,633 IF YOU GUYS THINK THAT ELECTRICITY 679 00:32:03,733 --> 00:32:05,303 IS THAT IMPORTANT TO YOU, 680 00:32:05,400 --> 00:32:07,970 THEN LET'S SCRAMBLE RIGHT NOW AND COLLECT ALL THE BATTERIES. 681 00:32:08,067 --> 00:32:10,597 Narrator: HANDYMAN MIKE PUTS TO USE 682 00:32:10,700 --> 00:32:13,370 THE BATTERIES FOUND ON THE FIRST DAY. 683 00:32:13,467 --> 00:32:15,197 IT DOESN'T LOOK LIKE MUCH, 684 00:32:15,300 --> 00:32:19,200 BUT EACH ONE OF THESE BATTERIES ARE AROUND 60 TO 80 POUNDS. 685 00:32:19,300 --> 00:32:20,600 OKAY, HERE WE GO. 686 00:32:20,700 --> 00:32:23,870 2, 4, 6, 18, 20. 687 00:32:23,967 --> 00:32:26,427 20. OKAY, SO, WE HAVE 20 BATTERIES. 688 00:32:26,533 --> 00:32:30,173 Narrator: MIKE'S PLAN IS TO DAISY-CHAIN THE BATTERIES 689 00:32:30,267 --> 00:32:33,497 IN PARALLEL TO MAXIMIZE THE AVAILABLE AMPERAGE, 690 00:32:33,600 --> 00:32:36,970 THEN CONVERT THE DIRECT CURRENT TO HOUSEHOLD A.C. 691 00:32:37,067 --> 00:32:39,967 USING AN INVERTER. 692 00:32:40,067 --> 00:32:46,127 THE MAIN JOB HERE IS NOW WIRING ALL THESE BATTERIES IN PARALLEL, 693 00:32:46,233 --> 00:32:48,433 AND THEN WE CAN RUN A.C. UP AND ALONG THE PIPES 694 00:32:48,533 --> 00:32:50,903 AND THROUGHOUT THE BUILDING FOR EMERGENCY LIGHTING. 695 00:32:51,000 --> 00:32:53,500 IF WE JUST GET POWER TONIGHT FOR EMERGENCY LIGHTING, 696 00:32:53,600 --> 00:32:54,900 IT'LL BE GOOD ENOUGH FOR ME. 697 00:32:55,000 --> 00:32:57,170 NEXT ONE. 698 00:32:57,267 --> 00:32:58,497 GOOD ONE. 699 00:32:58,600 --> 00:33:01,300 YEAH, THAT'S GOOD. 12 1/2. 700 00:33:01,400 --> 00:33:02,430 THAT'S GOOD. NEXT ONE. 701 00:33:02,533 --> 00:33:03,933 13 -- WHOO-WHEE! 702 00:33:04,033 --> 00:33:06,133 WE'RE ROCKING. 703 00:33:06,233 --> 00:33:07,803 I'D SAY THAT'S A BAD ONE. 704 00:33:09,433 --> 00:33:11,673 OKAY. 705 00:33:11,767 --> 00:33:16,627 I'M GOING TO USE THIS WIRE, MIKE, ON THE NEGATIVE SIDE. 706 00:33:22,267 --> 00:33:24,827 WE'RE GOING TO NOW HOOK IT UP TO OUR INVERTER 707 00:33:24,933 --> 00:33:27,033 THAT'S GOING TO TAKE OUR 12-VOLT BATTERIES INTO 110 708 00:33:27,133 --> 00:33:29,133 AND GIVE US ELECTRICITY, 709 00:33:29,233 --> 00:33:31,503 SO CLOSE YOUR EYES FOR THE SPARKS. 710 00:33:33,967 --> 00:33:35,497 ALL RIGHT. OKAY, HERE WE GO. 711 00:33:35,600 --> 00:33:36,670 LIGHTS. 712 00:33:36,767 --> 00:33:38,997 WHOO! 713 00:33:39,100 --> 00:33:40,970 [ APPLAUSE ] 714 00:33:41,067 --> 00:33:43,997 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 715 00:33:44,100 --> 00:33:47,100 OKAY, OKAY, OKAY. WE HAVE LIGHT. 716 00:33:47,200 --> 00:33:51,500 WE STILL NEED A GENERATOR TO RECHARGE THEM, 717 00:33:51,600 --> 00:33:53,900 SO WE HAVE THREE TO SEVEN DAYS 718 00:33:54,000 --> 00:33:57,130 OF MINIMAL LIGHTING WITH THREE FIXTURES. 719 00:33:57,233 --> 00:33:59,473 MICHAEL FOUND AN INVERTER, WHICH WILL GIVE US LIGHTING, 720 00:33:59,567 --> 00:34:00,697 BUT UNLESS WE CAN FIGURE OUT A WAY 721 00:34:00,800 --> 00:34:02,200 OF RECHARGING THOSE BATTERIES, 722 00:34:02,300 --> 00:34:05,170 THAT'S GONNA BE A VERY SHORT-LIVED IDEA. 723 00:34:13,300 --> 00:34:17,870 Narrator: THE TYPICAL AMERICAN USES 144 GALLONS OF WATER A DAY. 724 00:34:17,967 --> 00:34:21,467 THE COLONISTS ARE BUDGETING ONE GALLON PER PERSON. 725 00:34:21,567 --> 00:34:25,097 KEEPING A SUPPLY OF FILTERED WATER WILL BE CRUCIAL 726 00:34:25,200 --> 00:34:26,930 TO THE COLONISTS' SURVIVAL. 727 00:34:27,033 --> 00:34:28,733 ALL THE WATER THAT WE'VE BEEN COLLECTING, 728 00:34:28,833 --> 00:34:30,903 WE'RE NOT ACTUALLY ADDING ENOUGH, RIGHT NOW, 729 00:34:31,000 --> 00:34:33,670 WATER SUPPLY PER DAY TO MAKE UP FOR HOW MUCH WE TAKE IN. 730 00:34:33,767 --> 00:34:36,327 THIS BIG THING RIGHT HERE HOLDS A LOT OF WATER. RIGHT. 731 00:34:36,433 --> 00:34:38,733 AND, OF COURSE, SECURE IT UP A LITTLE BIT. 732 00:34:38,833 --> 00:34:40,773 WE PUT THE FILTRATE SYSTEM ON TOP. 733 00:34:40,867 --> 00:34:43,197 IT FLOWS DOWN, AND WE KEEP THIS FILTERING, 734 00:34:43,300 --> 00:34:45,130 FILTERING, FILTERING, FILTERING. 735 00:34:45,233 --> 00:34:47,733 Narrator: HOPING TO GUARANTEE A STEADY SUPPLY, 736 00:34:47,833 --> 00:34:50,003 MACHINIST JOHN V. HAS AN IDEA 737 00:34:50,100 --> 00:34:54,570 TO GIVE THE CHARCOAL-AND-SAND WATER FILTER A STURDIER HOME. 738 00:34:54,667 --> 00:34:56,927 WE'LL HAVE MORE WATER THAN WE KNOW WHAT TO DO WITH. 739 00:34:58,200 --> 00:35:01,670 OKAY, STICK IT UP AGAINST THE WALL. 740 00:35:01,767 --> 00:35:04,127 YOU'RE GONNA HAVE TO CHALK THOSE UP WITH WOOD OR SOMETHING. 741 00:35:04,233 --> 00:35:05,173 HEADS UP. 742 00:35:05,267 --> 00:35:07,667 [ GRUNTS ] 743 00:35:10,800 --> 00:35:13,930 SEE THE GIANT THING, WEIGHS ABOUT 400 POUNDS? 744 00:35:14,033 --> 00:35:17,273 THERE WE GO. OKAY. 745 00:35:17,367 --> 00:35:18,597 YOU'RE GOOD. 746 00:35:18,700 --> 00:35:21,230 Narrator: ONE OF THEIR LAST BUCKETS OF RIVER WATER 747 00:35:21,333 --> 00:35:22,503 GOES IN FOR THE TEST. 748 00:35:28,867 --> 00:35:31,767 [ CHEERING ] 749 00:35:31,867 --> 00:35:33,567 EVERYBODY DRINK. 750 00:35:33,667 --> 00:35:35,327 THE COLONISTS HAVE A WORKING STORAGE UNIT. 751 00:35:35,433 --> 00:35:38,633 NOW ALL THEY NEED IS MORE WATER. 752 00:35:38,733 --> 00:35:40,603 I PROBABLY LOST HALF MY WATER, 753 00:35:40,700 --> 00:35:44,330 SO I'M GONNA SAY I'M GONNA USE TWICE AS MUCH WATER TODAY. 754 00:35:44,433 --> 00:35:46,273 Narrator: NEXT ON "THE COLONY"... 755 00:35:46,367 --> 00:35:48,567 GO TIME IS GO TIME IS GO TIME IS GO TIME. 756 00:35:48,667 --> 00:35:49,897 Narrator: ...A HARD RAIN FALLS... 757 00:35:50,000 --> 00:35:51,100 John V.: THAT IS CRAZY. 758 00:35:51,200 --> 00:35:53,130 ...AND THE COLONY TRIES TO CATCH IT. 759 00:35:53,233 --> 00:35:54,403 Michael: OKAY, GO, GO, GO. 760 00:35:54,500 --> 00:35:56,070 John C.: IT WAS LIKE A RELIGIOUS EXPERIENCE. 761 00:35:56,167 --> 00:35:59,327 [ THUNDER CRASHES ] 762 00:36:04,167 --> 00:36:07,067 Narrator: AS DAY FOUR BEGINS AT THE COLONY, 763 00:36:07,167 --> 00:36:11,167 ENGINEER VLAD HAS A SURPRISE FOR EVERYONE. 764 00:36:11,267 --> 00:36:13,397 HEY, VLADIMIR, COME HERE. LOOK AT THIS. 765 00:36:13,500 --> 00:36:14,530 [ VLADIMIR LAUGHS ] 766 00:36:14,633 --> 00:36:16,633 COME HERE. THIS WILL WORK, ACTUALLY. 767 00:36:16,733 --> 00:36:20,173 HE'S COME WITH COFFEE IN WHOLE BEANS. 768 00:36:20,267 --> 00:36:22,597 BUT BREWING IT WILL BE A PROJECT ALL ITS OWN. 769 00:36:27,167 --> 00:36:28,897 MORE, MORE, MORE, MORE, MORE, MORE, MORE. 770 00:36:29,000 --> 00:36:30,900 USING CHEESECLOTH AS A FILTER 771 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 AND PARTS FROM A BROKEN COFFEE MACHINE 772 00:36:33,100 --> 00:36:36,170 THEY FIND AMONG THE JUNK, THEY PRODUCE THEIR FIRST BREW. 773 00:36:36,267 --> 00:36:39,597 BE ABLE TO DO EVERYTHING ELSE ON THE PRIORITY LIST. 774 00:36:39,700 --> 00:36:41,070 DON'T KNOCK IT. 775 00:36:42,467 --> 00:36:43,467 ALL RIGHT, CHEERS. 776 00:36:43,567 --> 00:36:44,827 LET'S DO THE TASTE TEST. 777 00:36:44,933 --> 00:36:45,833 OOH, CAREFUL! 778 00:36:45,933 --> 00:36:47,273 WHAT DO YOU THINK? 779 00:36:48,400 --> 00:36:50,870 AH, OOH! 780 00:36:50,967 --> 00:36:53,367 CAN I HAVE ABOUT HALF A CUP OF THAT SUGAR? 781 00:36:53,467 --> 00:36:54,767 [ LAUGHS ] 782 00:37:03,233 --> 00:37:05,633 [ LAUGHING ] 783 00:37:05,733 --> 00:37:08,633 IT'S COFFEE. 784 00:37:08,733 --> 00:37:10,973 IT'S REAL COFFEE. 785 00:37:11,067 --> 00:37:12,767 OH, MY GOD. 786 00:37:12,867 --> 00:37:15,567 THAT IS SO GOOD. 787 00:37:15,667 --> 00:37:17,967 IT'S LIKE HAVING A THORN IN YOUR HEAD, 788 00:37:18,067 --> 00:37:20,997 AND THEN FINALLY PULLING IT OUT AFTER THREE DAYS. 789 00:37:23,733 --> 00:37:26,803 AHH! 790 00:37:26,900 --> 00:37:28,100 [ SIGHS ] 791 00:37:28,200 --> 00:37:32,300 WELL, I GOT TO HELP THE BOYS. COFFEE BREAK'S OVER. 792 00:37:32,400 --> 00:37:33,930 Narrator: FOUR DAYS IN, 793 00:37:34,033 --> 00:37:37,103 THE COLONISTS STILL HAVE SIX DAYS OF POWER, 794 00:37:37,200 --> 00:37:41,700 NINE DAYS OF FOOD, BUT ONLY ONE DAY OF WATER. 795 00:37:41,800 --> 00:37:46,900 AS THE COLONY'S SPIRITS RISE, A RARE L.A. STORM IS GATHERING. 796 00:37:47,000 --> 00:37:50,070 LET'S GO OUTSIDE AND SEE WHAT WE CAN DO FOR A RAIN GUTTER. 797 00:37:50,167 --> 00:37:53,497 HOPING TO INCREASE THE STOCK OF FRESH WATER, 798 00:37:53,600 --> 00:37:55,300 MIKE AND JOHN DECIDE TO INVESTIGATE 799 00:37:55,400 --> 00:37:56,600 THE FACTORY'S RAIN GUTTERS. 800 00:37:56,700 --> 00:37:59,770 THAT... IS THE GUTTER LINE. 801 00:37:59,867 --> 00:38:01,267 ...IS THE GUTTER FROM THE ROOF. 802 00:38:02,400 --> 00:38:04,470 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 803 00:38:04,567 --> 00:38:06,797 WAIT. WHAT'S THAT? 804 00:38:06,900 --> 00:38:09,130 SEWER PIPE. NO. 805 00:38:09,233 --> 00:38:10,603 DROP PIPE? NO. 806 00:38:12,167 --> 00:38:16,727 THAT BIG, OLD PIPE -- BIG, OLD PIPE -- YEAH, BABY! 807 00:38:16,833 --> 00:38:20,433 IT'S RAINWATER. THERE'S OUR RAINWATER. 808 00:38:20,533 --> 00:38:22,433 Dr. Mackin: IN A SENSE, THE ROOF OF A LARGE BUILDING 809 00:38:22,533 --> 00:38:24,473 IS A RAINWATER COLLECTOR, 810 00:38:24,567 --> 00:38:27,167 BUT IT'S DESIGNED TO CHANNEL THAT RAINWATER 811 00:38:27,267 --> 00:38:28,467 TO THE STORM DRAINS. 812 00:38:28,567 --> 00:38:30,667 RIGHT THERE. IT'S RIGHT THERE. 813 00:38:30,767 --> 00:38:33,067 OH, THIS ONE GOES INTO THE STREET. 814 00:38:33,167 --> 00:38:34,727 THAT'S RIGHT. ALL WE GOT TO DO IS CUT IT. 815 00:38:34,833 --> 00:38:36,273 WE COLLECT ALL OUR WATER RIGHT THERE. 816 00:38:36,367 --> 00:38:38,797 THAT'S COLLECTING FROM THIS WHOLE SECTION OF ROOF. 817 00:38:38,900 --> 00:38:41,570 WE'LL HAVE MORE RAINWATER THAN WE KNOW WHAT TO DO WITH. 818 00:38:41,667 --> 00:38:44,497 [ RAIN FALLING ] 819 00:38:47,767 --> 00:38:48,897 IT'S RAINING. 820 00:38:49,000 --> 00:38:50,570 IT STARTING TO RAIN RIGHT NOW. 821 00:38:50,667 --> 00:38:52,927 IT'S RAINING RIGHT NOW. LET'S GET TO WORK. 822 00:38:57,000 --> 00:38:58,200 GRAB THE PIPE AND CUT. 823 00:39:06,200 --> 00:39:07,670 OKAY. 824 00:39:07,767 --> 00:39:09,127 OW. 825 00:39:09,233 --> 00:39:11,903 GO GET 'EM. GO, GO, GO. 826 00:39:12,833 --> 00:39:15,203 KIDS! KIDS! WE NEED HELP! 827 00:39:15,300 --> 00:39:16,830 IT'S RAINING, OUR PIPE IS CUT, 828 00:39:16,933 --> 00:39:19,173 AND WE NEED TO START COLLECTING WATER. 829 00:39:19,267 --> 00:39:20,497 WE GOT TO LINE THE BARRELS WITH PLASTIC 830 00:39:20,600 --> 00:39:21,730 'CAUSE THEY'RE DIRTY. 831 00:39:23,700 --> 00:39:25,230 ALL RIGHT! 832 00:39:25,333 --> 00:39:27,033 WHERE DO THEY NEED TO GO? ALL THE WAY IN THE CORNER. 833 00:39:27,133 --> 00:39:29,433 IT'S GONNA BE COMING OUT RIGHT THROUGH HERE. 834 00:39:31,633 --> 00:39:34,973 IT'S GONNA COME FLOWING. HERE IT COMES. 835 00:39:35,067 --> 00:39:37,167 [ LAUGHING ] 836 00:39:37,267 --> 00:39:39,397 HERE IT COMES. I TOLD YOU. 837 00:39:39,500 --> 00:39:42,470 I WASN'T SURE IF THE SYSTEM WOULD EVEN WORK, 838 00:39:42,567 --> 00:39:44,667 AND THERE IT IS WORKING, SEE? 839 00:39:44,767 --> 00:39:46,667 THAT IS CRAZY. WE NEED TO CHANGE THE BUCKET. 840 00:39:46,767 --> 00:39:48,297 OKAY, GO, GO, GO. 841 00:39:48,400 --> 00:39:52,000 Narrator: THE COLONISTS REALIZE THAT GATHERING BUCKETS OF RAIN NOW 842 00:39:52,100 --> 00:39:54,330 CAN SAVE THEM SEVERAL TRIPS TO THE RIVER. 843 00:39:54,433 --> 00:39:56,333 WHEN IT'S POURING LIKE THAT 844 00:39:56,433 --> 00:39:58,333 AND YOU'RE LIKE, "WOW, LOOK AT WHAT WE GOT"... 845 00:39:58,433 --> 00:40:01,133 IN TWO MINUTES, WE'RE GONNA PULL THIS ONE OFF. OKAY. 846 00:40:01,233 --> 00:40:02,433 Joey: ...IT WAS GO TIME. 847 00:40:02,533 --> 00:40:04,273 GO TIME IS GO TIME IS GO TIME IS GO TIME, 848 00:40:04,367 --> 00:40:05,527 AND I THINK THAT'S WHAT PEOPLE 849 00:40:05,633 --> 00:40:07,433 REALLY NEED TO GET THROUGH THEIR HEAD HERE. 850 00:40:07,533 --> 00:40:10,273 I WAS HUSTLING MY ASS THE BEST I COULD. 851 00:40:10,367 --> 00:40:12,727 I SAW IN THEIR EYES THEY WERE TRYING 852 00:40:12,833 --> 00:40:16,533 AND STRUGGLING TO TRY AND GET AS MUCH WATER AS THEY COULD. 853 00:40:19,433 --> 00:40:22,133 I JUST WANT MY SOCKS AND UNDERWEAR WASHED RIGHT NOW. 854 00:40:22,233 --> 00:40:25,373 I DON'T WANT TO TAKE AWAY THE WATER FROM WHAT WE NEED IT FOR, 855 00:40:25,467 --> 00:40:27,527 BUT IF I CAN GET BY, I'D BE HAPPY. 856 00:40:27,633 --> 00:40:31,073 Narrator: THE FIRST PART OF THE COLLECTED RAIN IS TOO DIRTY TO DRINK 857 00:40:31,167 --> 00:40:32,927 BECAUSE OF THE GRIME ON THE ROOF, 858 00:40:33,033 --> 00:40:34,503 BUT IT IS SUITABLE FOR LAUNDRY. 859 00:40:34,600 --> 00:40:36,430 Leilani: SO, SHOULD I USE THIS WATER? 860 00:40:36,533 --> 00:40:38,333 AMY, SHOULD I USE THIS WATER TO WASH 861 00:40:38,433 --> 00:40:39,973 SINCE IT'S THE DIRTIEST WATER? 862 00:40:40,067 --> 00:40:42,427 THIS IS THE FIRST RUNOFF, YEAH. 863 00:40:42,533 --> 00:40:43,973 IT'S NOT DIRTY DIRTY, YOU KNOW? 864 00:40:44,067 --> 00:40:47,027 LACKING DETERGENT, THEY ADD BAKING SODA TO THE RAINWATER 865 00:40:47,133 --> 00:40:49,073 TO CLEAN THE CLOTHES 866 00:40:49,167 --> 00:40:53,497 WITH A PIECE OF CORRUGATED STEEL AS A WASHBOARD. 867 00:40:53,600 --> 00:40:54,870 JUST RUB IT BACK AND FORTH. 868 00:40:54,967 --> 00:40:57,567 YOU'LL GET SOME OF THE DIRT OUT WITHOUT HAVING TO SQUEEZE IT. 869 00:41:00,333 --> 00:41:03,103 JOHN AND MIKE UNEARTH A LOCKER 870 00:41:03,200 --> 00:41:06,100 FULL OF OLD WORK CLOTHES TO CHANGE INTO. 871 00:41:06,200 --> 00:41:09,570 OH, MAN! [ FABRIC RIPS ] 872 00:41:09,667 --> 00:41:13,167 THAT'S NOT CUTTING IT, IS IT? 873 00:41:14,767 --> 00:41:16,027 Morgan: YEAH, WE'RE DOING EVERYONE'S CLOTHES. 874 00:41:16,133 --> 00:41:17,873 JUST PUT THEM OVER HERE. 875 00:41:17,967 --> 00:41:21,867 BUT I LIKE THIS. GUYS, GIRLS. GUYS, GIRLS. 876 00:41:21,967 --> 00:41:25,527 THERE'S ALL THESE LITTLE CHORES THAT MOST OF THE GUYS 877 00:41:25,633 --> 00:41:29,533 HAVEN'T ACTUALLY GOTTEN -- THINGS LIKE COOKING, CLEANING. 878 00:41:29,633 --> 00:41:33,103 ANYTHING THAT'S NOT INVOLVING A TOOL AND HAMMER AND A NAIL, 879 00:41:33,200 --> 00:41:35,300 THEY DON'T SEEM TO WANT TO DO IT. 880 00:41:35,400 --> 00:41:38,130 IT'S ALMOST LIKE WE'RE BACK IN THE DARK AGES. 881 00:41:38,233 --> 00:41:41,703 Shh. Shh. Shh. THEY'RE DOING OUR LAUNDRY. 882 00:41:41,800 --> 00:41:43,270 LEAVE THEM ALONE. 883 00:41:43,367 --> 00:41:45,967 PLEASE. I WANT CLEAN UNDIES. 884 00:41:46,067 --> 00:41:48,397 LOOK AT THIS. 885 00:41:48,500 --> 00:41:50,500 STANDING STILL... 886 00:41:52,700 --> 00:41:54,770 ...AND STUFF'S GETTING DONE. 887 00:41:54,867 --> 00:41:57,727 THIS WEEK HAS BEEN VERY DIFFICULT FOR ME. 888 00:41:57,833 --> 00:42:01,033 IT'S TOUGHER THAN I THOUGHT IT WAS GOING TO BE. 889 00:42:01,200 --> 00:42:06,030 I THINK WE'RE GONNA CONTINUE TO SHOCK THE HELL OUT OF OURSELVES. 890 00:42:06,133 --> 00:42:08,673 IT MIGHT BE THE END OF THE WORLD AS WE KNOW IT, 891 00:42:08,767 --> 00:42:10,727 BUT WE NEED TO BUILD SOMETHING NEW, 892 00:42:10,833 --> 00:42:13,573 AND BEING SAD ABOUT WHAT'S AROUND US 893 00:42:13,667 --> 00:42:15,327 OR WHAT WE USED TO HAVE 894 00:42:15,433 --> 00:42:19,103 IS NOT GOING TO BRING LIGHT INTO WHAT THE FUTURE HOLDS. 895 00:42:26,100 --> 00:42:27,600 [ THUNDER CRASHES ] 896 00:42:31,967 --> 00:42:33,367 OH, THIS IS GREAT. 897 00:42:33,467 --> 00:42:36,197 THIS IS TRULY, TRULY, TRULY GREAT. 898 00:42:36,300 --> 00:42:38,900 I FORGOT WHAT CLEAN FELT LIKE. 899 00:42:39,000 --> 00:42:40,700 IT WAS LIKE A RELIGIOUS EXPERIENCE. 900 00:42:40,800 --> 00:42:43,700 I JUST COULD FEEL THE STINK COMING OFF OF ME, 901 00:42:43,800 --> 00:42:45,370 AND IT WAS JUST LIBERATING. 902 00:42:45,467 --> 00:42:50,597 IT WAS THE FIRST TIME I LAUGHED SINCE WE GOT HERE. 903 00:42:53,467 --> 00:42:56,467 THIS FEELS WONDERFUL! 904 00:43:00,233 --> 00:43:03,233 Narrator: THIS SEASON ON "THE COLONY"... 905 00:43:08,833 --> 00:43:11,603 ...THE REBUILDING PROCESS CONTINUES... 906 00:43:17,100 --> 00:43:21,330 ...AND THE COLONISTS ARE PUSHED TO THE BREAKING POINT. 907 00:43:21,433 --> 00:43:23,073 I NEVER LEFT A MAN BEHIND! 908 00:43:23,867 --> 00:43:28,327 THERE ARE NO [BLEEP] NEXT TIMES IN THIS [BLEEP] WORLD! 909 00:43:29,167 --> 00:43:31,127 GET OUT! 910 00:43:31,233 --> 00:43:32,733 THIS IS HELL! 911 00:43:32,833 --> 00:43:35,733 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 912 00:43:35,833 --> 00:43:38,933 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 66376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.