All language subtitles for The Horse on the Balcony 2012 film COMPLET en français

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,171 --> 00:01:13,641 Sometimes I feel as though I were from another planet. 2 00:01:14,771 --> 00:01:17,239 There are 7 billion people in the world. 3 00:01:20,931 --> 00:01:24,162 1,719,000 of them live in Vienna. 4 00:01:25,651 --> 00:01:31,408 I am one of 226,483 school-age children in the city. 5 00:01:34,371 --> 00:01:36,089 My name is Mika. 6 00:01:36,731 --> 00:01:41,646 I am 10 years 3 months 8 days and 9 hours old. 7 00:01:54,731 --> 00:01:56,801 People say I'm different. 8 00:01:57,851 --> 00:02:00,649 But isn't everyone different from everyone else? 9 00:02:01,971 --> 00:02:06,567 Surely it doesn't matter if a few people are a bit more different... 10 00:02:06,851 --> 00:02:08,250 Does it? 11 00:02:10,091 --> 00:02:10,682 Shoot! 12 00:02:30,931 --> 00:02:31,886 Shoot! 13 00:02:45,651 --> 00:02:47,050 Go on, shoot! Shoot! 14 00:03:07,852 --> 00:03:09,126 What are you doing? 15 00:03:09,372 --> 00:03:10,407 What are you doing? 16 00:03:12,572 --> 00:03:13,641 Fetch the ball! 17 00:03:17,812 --> 00:03:19,484 Fetch the ball right now! 18 00:03:20,012 --> 00:03:22,731 We have to talk. - Nobody wants to talk to you! 19 00:03:23,132 --> 00:03:26,568 It's important to talk. Violence just makes things worse. 20 00:03:27,532 --> 00:03:28,931 Leave him alone. 21 00:03:32,292 --> 00:03:33,884 Piss off, kid. 22 00:03:37,052 --> 00:03:39,441 You wouldn't hit a little girl, 23 00:03:39,652 --> 00:03:40,528 would you? 24 00:03:41,012 --> 00:03:42,240 No, no... 25 00:04:02,932 --> 00:04:04,365 Can't you speak English? 26 00:04:04,572 --> 00:04:05,766 Of course I can! 27 00:04:07,252 --> 00:04:08,480 I live here too. 28 00:04:08,692 --> 00:04:10,922 I know. We could be friends. 29 00:04:11,252 --> 00:04:14,961 Soon I'm going back to India. My father is a Maharaja. 30 00:04:23,412 --> 00:04:24,765 You aren't a princess. 31 00:04:25,612 --> 00:04:27,443 OK, I'll tell you the truth. 32 00:04:28,572 --> 00:04:30,005 I ran away from home, 33 00:04:30,532 --> 00:04:34,969 because my father, the Maharaja, wants me to marry a rich prince. 34 00:04:35,412 --> 00:04:37,368 But my heart belongs to another. 35 00:04:37,852 --> 00:04:38,728 You're lying. 36 00:04:39,092 --> 00:04:41,890 Well, everyone lies sometimes. - I never lie. 37 00:04:42,052 --> 00:04:44,486 My mother says because of my upbringing. 38 00:04:44,692 --> 00:04:46,762 But the truth is I can't lie. 39 00:04:46,932 --> 00:04:48,160 I hate lies! 40 00:04:49,492 --> 00:04:50,561 My granny. 41 00:05:20,532 --> 00:05:21,681 Did he hurt himself? 42 00:05:21,852 --> 00:05:24,924 No, no, he just got a bit dirty. 43 00:05:25,852 --> 00:05:27,570 I washed his pants right away... 44 00:05:27,852 --> 00:05:29,888 Oh Hedi, thanks: you're an angel! 45 00:05:30,532 --> 00:05:31,681 All right, all right. 46 00:05:57,852 --> 00:05:59,331 Hallo funny guy! 47 00:06:00,452 --> 00:06:01,726 I'm home again. 48 00:06:05,732 --> 00:06:08,121 Come in Mars, your Mum's back. 49 00:06:13,452 --> 00:06:14,521 Hallo? 50 00:06:19,492 --> 00:06:21,926 So I'm just fresh air to you. 51 00:06:22,132 --> 00:06:24,088 Watch out you don't breathe me in. 52 00:06:24,292 --> 00:06:27,410 You're not air! I don't like you talking like that. 53 00:06:30,533 --> 00:06:32,603 So what happened today? 54 00:06:34,453 --> 00:06:35,886 Somebody pushed me. 55 00:06:37,173 --> 00:06:41,212 If anyone pushes you around, you have to talk to him. Did you forget? 56 00:06:54,293 --> 00:06:56,170 Why don't I have any friends? 57 00:07:06,533 --> 00:07:09,764 Well, it's just a bit hard for other kids to understand... 58 00:07:09,933 --> 00:07:11,605 why you won't let anyone close. 59 00:07:13,053 --> 00:07:16,329 When somebody talks to you, you don't even look at him. 60 00:07:22,853 --> 00:07:26,687 Shall we invite a boy from your class to come at the weekend? 61 00:07:27,853 --> 00:07:29,525 They spoil everything. 62 00:07:33,893 --> 00:07:34,769 Right... 63 00:07:35,413 --> 00:07:38,485 I spy with my little eye... 64 00:07:38,653 --> 00:07:40,245 something that is... 65 00:07:40,533 --> 00:07:41,409 black. 66 00:07:41,773 --> 00:07:42,842 You can't. 67 00:07:43,493 --> 00:07:46,132 Why can't I? - Black isn't a colour. 68 00:07:47,973 --> 00:07:50,726 You only get black where there's no light at all... 69 00:07:51,173 --> 00:07:52,652 and that's in outer space. 70 00:07:56,853 --> 00:07:58,809 OK, you lose. It's the toaster. 71 00:07:58,973 --> 00:07:59,610 No. 72 00:07:59,853 --> 00:08:00,444 Yes. 73 00:08:00,653 --> 00:08:02,052 No. - Yes. 74 00:08:03,653 --> 00:08:06,121 Mika, it's the toaster. 75 00:08:06,693 --> 00:08:08,206 It's 19.17. 76 00:08:08,613 --> 00:08:09,762 No, it's the toaster. 77 00:08:10,213 --> 00:08:11,726 I mean the time! 78 00:08:11,893 --> 00:08:13,008 I know. 79 00:08:24,013 --> 00:08:26,811 It's 19.18! It's much too late! 80 00:08:27,013 --> 00:08:29,573 It's all right Mika, all right. Just a minute. 81 00:08:38,733 --> 00:08:40,007 Eat, before it gets mixed up. 82 00:08:44,013 --> 00:08:45,810 Too late! It's too late! 83 00:10:16,614 --> 00:10:18,764 I'll buy you shoes with Velcro fasteners. 84 00:10:18,934 --> 00:10:20,208 It makes my ears itch. 85 00:10:20,854 --> 00:10:22,572 And you make my nerves itch. 86 00:10:23,094 --> 00:10:24,686 Nobody can make nerves itch. 87 00:10:24,854 --> 00:10:25,969 Oh, you can. 88 00:10:33,894 --> 00:10:35,009 There you are. 89 00:10:35,294 --> 00:10:38,764 Hedi will make you pancakes today, OK? - I know. Today is Friday. 90 00:10:38,934 --> 00:10:39,491 Exactly. 91 00:10:56,374 --> 00:10:58,808 Have a lovely day, my little nerve-itcher! 92 00:11:15,894 --> 00:11:17,088 What are you looking at? 93 00:11:17,294 --> 00:11:18,807 There was a horse in the night. 94 00:11:20,734 --> 00:11:25,125 Rubbish! Maybe it was a big dog. A St Bernard or something. 95 00:11:25,774 --> 00:11:27,002 There was a horse. 96 00:11:27,654 --> 00:11:30,964 Oh yes, you can't lie. Maybe you dreamt it. 97 00:11:31,374 --> 00:11:34,013 I know what's a dream and what's real! 98 00:11:40,654 --> 00:11:41,484 Am I pretty? 99 00:11:42,694 --> 00:11:43,251 Yes. 100 00:11:43,934 --> 00:11:45,492 You really can't lie! 101 00:11:47,934 --> 00:11:49,890 Come on! We'll look at the horse. 102 00:11:57,014 --> 00:11:58,129 Are you coming? 103 00:12:16,254 --> 00:12:17,448 You first. 104 00:12:23,654 --> 00:12:24,769 I can't. 105 00:12:25,694 --> 00:12:26,968 Coward. 106 00:12:29,574 --> 00:12:31,405 At least hold the ladder! 107 00:12:43,494 --> 00:12:45,564 There really is a horse! 108 00:12:46,254 --> 00:12:48,131 That horse is totally cool! 109 00:12:49,494 --> 00:12:52,645 There's nobody there: you go inside, and I'll open the door. 110 00:12:54,094 --> 00:12:55,607 Come on! 111 00:13:01,774 --> 00:13:03,651 Do come in, Monsieur. 112 00:14:05,815 --> 00:14:07,214 Mika! Somebody's coming! 113 00:14:09,375 --> 00:14:10,694 Somebody's coming! 114 00:14:37,735 --> 00:14:39,407 How did you get in here?! 115 00:14:45,015 --> 00:14:47,370 Oh, so you're interested in my horse? 116 00:14:49,255 --> 00:14:50,370 You know what? 117 00:14:51,615 --> 00:14:54,448 It would be best if you don't tell anybody about it. 118 00:14:54,735 --> 00:14:57,090 Good day! Michael Landau! How are you? I'm very well! 119 00:15:00,615 --> 00:15:02,173 You live around here, don't you? 120 00:15:02,975 --> 00:15:06,047 I have Asperger's Syndrome, so I very often get upset. 121 00:15:06,415 --> 00:15:07,894 I can get angry real fast. 122 00:15:09,015 --> 00:15:10,004 You threatening me? 123 00:15:12,975 --> 00:15:13,725 That was a joke. 124 00:15:14,655 --> 00:15:16,532 I hate jokes! I don't understand jokes. 125 00:15:19,975 --> 00:15:21,613 I've just moved in... 126 00:15:27,175 --> 00:15:29,245 Well horse, are you hungry? 127 00:15:32,415 --> 00:15:34,007 He's very soft... 128 00:15:37,135 --> 00:15:38,409 and warm. 129 00:15:39,375 --> 00:15:41,093 Ask if we can ride him. 130 00:15:42,655 --> 00:15:43,371 Right. 131 00:15:47,655 --> 00:15:49,247 This is wholemeal pasta. 132 00:15:49,975 --> 00:15:51,328 It's all I have. 133 00:16:14,055 --> 00:16:15,807 Where are you going? 134 00:16:21,615 --> 00:16:22,491 Hello. 135 00:16:42,895 --> 00:16:44,487 You love horses? 136 00:16:48,015 --> 00:16:49,368 Well? 137 00:16:50,415 --> 00:16:51,814 Don't I get an answer? 138 00:16:52,535 --> 00:16:54,685 You love horses isn't a question. 139 00:16:54,855 --> 00:16:57,130 Have you been to America? - That's a question. 140 00:16:57,375 --> 00:16:59,809 Have you been to America? - No. 141 00:17:00,215 --> 00:17:04,004 There weren't any horses in America. The Spanish introduced them. 142 00:17:04,256 --> 00:17:06,008 Really? Is that a fact? 143 00:17:07,096 --> 00:17:08,768 Do you have a son? 144 00:17:09,376 --> 00:17:11,446 No. - Aren't you married? 145 00:17:13,296 --> 00:17:15,048 I was married once... 146 00:17:16,856 --> 00:17:18,653 What's your favourite food? 147 00:17:19,776 --> 00:17:20,845 I eat everything. 148 00:17:32,016 --> 00:17:33,369 Do you eat snails? 149 00:17:34,056 --> 00:17:37,492 Not necessarily. - Neither do I. Although they're very soft. 150 00:17:39,376 --> 00:17:40,968 There aren't any apples left. 151 00:17:58,496 --> 00:17:59,212 What is it? 152 00:17:59,456 --> 00:18:01,128 The horse ate my apple. 153 00:18:01,376 --> 00:18:02,092 Cool. 154 00:18:02,856 --> 00:18:04,175 I have to go to school. 155 00:18:04,416 --> 00:18:06,691 It's really late. So now it doesn't matter anyway. 156 00:18:07,416 --> 00:18:08,769 Don't you go to school? 157 00:18:08,976 --> 00:18:12,889 Soon I'm going to a private school. My father, the Maharaja, is buying me... 158 00:18:15,856 --> 00:18:17,448 What's Asperger's Syndrome? 159 00:18:17,656 --> 00:18:19,567 A mild form of autism. 160 00:18:19,896 --> 00:18:21,011 What's autism? 161 00:18:21,256 --> 00:18:22,894 I have problems with people. 162 00:18:23,416 --> 00:18:24,246 Like what? 163 00:18:24,496 --> 00:18:26,566 I don't look at people when I talk to them. 164 00:18:26,736 --> 00:18:29,011 That's not so bad. - I get claustrophobia. 165 00:18:29,216 --> 00:18:30,012 Lots of people do. 166 00:18:30,776 --> 00:18:34,815 I have to have lunch at exactly 14.17 and dinner at exactly 19.17. 167 00:18:34,976 --> 00:18:36,568 Otherwise I lose my temper. 168 00:18:36,776 --> 00:18:38,653 I'd like to see you lose your temper! 169 00:18:38,856 --> 00:18:41,734 I hate jokes. I don't understand them, I can't make them. 170 00:18:41,976 --> 00:18:43,807 There are worse things. 171 00:18:44,016 --> 00:18:47,725 I hate it when people touch me. - So do I; I'm not a dog. 172 00:18:51,656 --> 00:18:53,135 I love mathematics! 173 00:18:53,376 --> 00:18:54,968 OK, you're nuts! 174 00:19:05,816 --> 00:19:07,169 Be quick but quiet. 175 00:19:09,496 --> 00:19:10,406 Come on! 176 00:19:10,976 --> 00:19:13,934 Come on, that's right, come with me. 177 00:19:18,496 --> 00:19:21,613 Why are you hurting him? - What can I do? He keeps fighting! 178 00:19:22,176 --> 00:19:24,849 Then you won't get any food, miserable creature! 179 00:19:29,736 --> 00:19:31,567 People have to eat regularly. 180 00:19:32,496 --> 00:19:35,374 And so do horses, of course. Come on! 181 00:19:55,016 --> 00:19:56,495 Now what's the matter? 182 00:19:56,856 --> 00:19:59,051 Hey, could you please help me? 183 00:19:59,376 --> 00:20:02,368 I must get to the racecourse, and the horse won't come. 184 00:20:02,576 --> 00:20:05,249 Will he get something to eat there? - Sure. 185 00:20:05,776 --> 00:20:08,734 Will I be back at two o'clock? - Yes! 186 00:20:12,736 --> 00:20:13,725 Have a go. 187 00:20:23,936 --> 00:20:25,085 How do you do that? 188 00:20:33,097 --> 00:20:33,973 What's going on? 189 00:20:34,297 --> 00:20:36,128 Just stay there, will you?! 190 00:20:36,977 --> 00:20:38,808 You going to run us over or what? 191 00:20:46,417 --> 00:20:48,214 I'm in a hurry! - What can I do? 192 00:20:49,457 --> 00:20:51,175 Stop hooting back there! 193 00:20:52,417 --> 00:20:54,692 Can't you stop? We'll be gone a minute! 194 00:20:55,217 --> 00:20:58,095 I can't just disappear! I can't help this, sorry! 195 00:20:58,297 --> 00:21:00,208 What is it? - Get out of here! 196 00:21:04,457 --> 00:21:05,253 Well... 197 00:21:13,457 --> 00:21:14,776 Right, here we are. 198 00:21:16,417 --> 00:21:17,406 Stand still! 199 00:21:24,657 --> 00:21:26,488 My God, isn't that Buci? 200 00:21:26,857 --> 00:21:27,812 My binoculars...! 201 00:21:32,097 --> 00:21:33,849 Yes, it's him! 202 00:21:35,817 --> 00:21:37,250 What a fine chap! 203 00:21:38,857 --> 00:21:42,054 Good day! Michael Landau! How are you? I'm very well! 204 00:21:43,617 --> 00:21:46,689 Good day! Michael Landau! How are you? I'm very well! 205 00:21:46,857 --> 00:21:48,176 My name's Branko. 206 00:21:48,857 --> 00:21:50,006 Would you like a look? 207 00:21:51,017 --> 00:21:53,770 Hey, do you know that horse? - Yes, of course. 208 00:21:53,977 --> 00:21:55,490 That's Bucephalus. 209 00:21:55,897 --> 00:21:59,367 Named after the famous stallion of Alexander the Great. 210 00:22:00,097 --> 00:22:02,611 The history books say they were best friends. 211 00:22:05,697 --> 00:22:07,449 Let me show you something. 212 00:22:11,737 --> 00:22:13,614 Let me show you something. 213 00:22:22,777 --> 00:22:25,610 That's Bucephalus's father, the famous Baltazzi! 214 00:22:27,457 --> 00:22:31,928 His mother was famous, too, but I don't have any pictures of her. 215 00:22:34,737 --> 00:22:36,887 There! That was his first Derby win. 216 00:22:37,617 --> 00:22:39,892 We trained him from when he was just a foal. 217 00:22:40,297 --> 00:22:41,571 Just a minute... 218 00:22:53,257 --> 00:22:55,612 And this was his jockey's helmet. 219 00:22:59,297 --> 00:23:01,606 You can keep it. It's a present. 220 00:23:01,937 --> 00:23:04,974 Now you've got a racehorse, you need a proper helmet. 221 00:23:06,657 --> 00:23:08,488 And this was his bridle. 222 00:23:08,817 --> 00:23:09,727 Thanks. 223 00:23:11,457 --> 00:23:13,527 Now... my treasure... 224 00:23:16,937 --> 00:23:19,167 Where can I put his name down for a race? 225 00:23:19,457 --> 00:23:21,175 How long have you had Buci? 226 00:23:21,377 --> 00:23:24,449 I won him in a raffle yesterday. - And they didn't tell you? 227 00:23:24,937 --> 00:23:26,006 Tell me what? 228 00:23:26,617 --> 00:23:28,050 Hold on to this. 229 00:23:28,777 --> 00:23:32,008 He injured himself in a race. A torn tendon. 230 00:23:32,577 --> 00:23:35,045 But he just overtook the other horse! 231 00:23:35,257 --> 00:23:36,690 Yes - without a jockey. 232 00:23:37,177 --> 00:23:37,927 Heel... 233 00:23:39,217 --> 00:23:39,774 No, 234 00:23:41,777 --> 00:23:43,927 he'll never be able to run another race. 235 00:23:44,457 --> 00:23:46,687 But he's recovered well. 236 00:23:47,217 --> 00:23:48,536 Your son could ride him. 237 00:23:51,737 --> 00:23:53,011 Hold on tight. 238 00:23:53,497 --> 00:23:54,816 Squeeze your knees together. 239 00:23:55,457 --> 00:23:57,732 Now we'll go for a little walk. Watch out. 240 00:24:34,538 --> 00:24:36,972 Would you like him? For a very reasonable price. 241 00:24:37,178 --> 00:24:40,250 Won him in a raffle... Buci doesn't deserve that. 242 00:24:44,578 --> 00:24:47,411 It's two o'clock! I must be back in 17 minutes. 243 00:24:47,618 --> 00:24:48,095 Coming. 244 00:24:53,058 --> 00:24:55,413 We'll never make it! - Name your price! 245 00:24:55,578 --> 00:24:57,170 Lunch is at 14.17. 246 00:24:57,458 --> 00:24:58,732 How can I look after him? 247 00:24:59,618 --> 00:25:00,653 Come on, Christopher. 248 00:25:00,858 --> 00:25:02,769 Hedi's making pancakes. Today's Friday. 249 00:25:03,098 --> 00:25:07,455 I must be home by 14.17! - No charge! You can have him. 250 00:25:07,658 --> 00:25:10,491 I get pancakes in 16 minutes. I have to go home. 251 00:25:10,698 --> 00:25:14,008 Lunch is at 14.17. - Calm down; we'll take a taxi! 252 00:25:14,258 --> 00:25:15,373 With the horse? 253 00:25:25,098 --> 00:25:27,976 If you're hungry, eat your sausage! - I can't eat that! 254 00:25:28,138 --> 00:25:30,015 I want pancakes! Today's Friday. 255 00:25:30,218 --> 00:25:32,891 Not scratchy bread with sausage and hot mustard. Pancakes! 256 00:25:33,098 --> 00:25:34,770 Friday. I want pancakes! 257 00:25:34,898 --> 00:25:36,377 There aren't any pancakes! 258 00:25:41,458 --> 00:25:43,369 Noooooo! 259 00:25:48,498 --> 00:25:50,011 Do you want any more pancakes? 260 00:25:50,458 --> 00:25:52,688 Shall I make you another? - No thank you. 261 00:25:55,538 --> 00:25:56,209 Excuse me. 262 00:26:03,298 --> 00:26:05,812 Are they looking for another horse for the carousel? 263 00:26:06,098 --> 00:26:07,850 No, it's closed in winter. 264 00:26:08,178 --> 00:26:10,373 I must get rid of the horse somehow. 265 00:26:10,578 --> 00:26:12,216 Well, I know a horse butcher. 266 00:26:12,538 --> 00:26:15,450 Maybe he'll buy it from you for meat. 267 00:26:15,698 --> 00:26:17,211 He slaughters them himself. 268 00:26:22,898 --> 00:26:25,970 Second road on the left, then right at the lights. 269 00:26:26,178 --> 00:26:27,531 His name's Walisch. 270 00:26:28,378 --> 00:26:29,254 Thanks. 271 00:26:39,698 --> 00:26:41,131 I'll just finish my game. 272 00:26:47,058 --> 00:26:47,888 You go! 273 00:27:20,258 --> 00:27:22,135 Look, that's a lovely number. 274 00:27:23,098 --> 00:27:24,975 85877. 275 00:27:27,258 --> 00:27:29,135 Do you know what a figure total is? 276 00:27:29,418 --> 00:27:34,492 The figure total of 85877 is 35. 277 00:27:35,699 --> 00:27:37,929 And the figure total of 35 is 8. 278 00:27:38,819 --> 00:27:40,571 8 divided by 2 is 4. 279 00:27:41,099 --> 00:27:42,578 And 4 divided by 2 is 2. 280 00:27:42,779 --> 00:27:44,895 Hello Mika, I've been looking for you. 281 00:27:55,979 --> 00:27:57,651 Hello. I'm talking to you. 282 00:28:01,819 --> 00:28:04,572 I'll give you three guesses who I can see. 283 00:28:05,699 --> 00:28:07,974 Our professor with the horse. 284 00:28:09,379 --> 00:28:10,812 Standing there, yes... 285 00:28:10,979 --> 00:28:12,935 A donkey with long legs. 286 00:28:17,379 --> 00:28:18,858 Why did you run off? 287 00:28:19,019 --> 00:28:21,658 You wanted to turn Bucephalus into sausages. 288 00:28:23,419 --> 00:28:24,693 But I'd never do that. 289 00:28:25,099 --> 00:28:26,851 You're a bad person. 290 00:28:34,299 --> 00:28:35,971 I'm not a bad person. 291 00:28:36,539 --> 00:28:38,609 I just can't afford a horse. 292 00:28:40,939 --> 00:28:41,928 Come on. 293 00:28:42,499 --> 00:28:44,535 Your parents must be worried. 294 00:28:45,259 --> 00:28:46,487 My father is dead. 295 00:28:54,299 --> 00:28:55,254 I'm sorry. 296 00:28:55,739 --> 00:28:57,218 You don't have to be sorry. 297 00:28:57,699 --> 00:29:01,692 Swear you won't take Bucephalus to be slaughtered. 298 00:29:02,219 --> 00:29:05,052 I swear. I swear by all that's holy. 299 00:29:05,259 --> 00:29:06,931 What's holy to you? 300 00:29:08,619 --> 00:29:10,052 I don't know - come on! 301 00:29:21,579 --> 00:29:23,774 Friendship is holy to me, OK? 302 00:29:33,059 --> 00:29:36,335 Everything is going to be fine. Don't worry. 303 00:29:39,579 --> 00:29:40,728 Look. 304 00:29:45,499 --> 00:29:46,454 You're hopeless! 305 00:29:47,259 --> 00:29:48,135 Where have you been? 306 00:29:48,299 --> 00:29:49,527 Where did you take him? 307 00:29:51,939 --> 00:29:56,012 What have you done with the child? You terrible person you! 308 00:29:56,219 --> 00:29:58,608 We just went to the racetrack. - And what else? 309 00:29:58,899 --> 00:30:01,652 I had pancakes. Today's Friday. 310 00:30:02,019 --> 00:30:03,657 Well, at least you have a hat. 311 00:30:18,979 --> 00:30:22,210 If I ever catch you near my son again I'll call the police! 312 00:30:24,179 --> 00:30:25,658 Can I ride him, too? 313 00:30:26,019 --> 00:30:29,409 Horses aren't considered pets, or small animals, either! 314 00:30:29,779 --> 00:30:33,818 Dispose of the horse at once, or I'll report you to the police. 315 00:30:38,059 --> 00:30:39,094 All right. 316 00:30:59,419 --> 00:31:00,488 Come on. 317 00:31:34,740 --> 00:31:37,015 It's best for us both this way. Really. 318 00:31:39,700 --> 00:31:40,530 I... 319 00:31:41,380 --> 00:31:43,416 I can't give you what you need. 320 00:31:47,500 --> 00:31:50,173 A racehorse doesn't belong in an apartment block. 321 00:31:55,660 --> 00:31:56,979 All the best. 322 00:32:03,700 --> 00:32:06,453 What? Now you're following me? 323 00:32:39,700 --> 00:32:42,737 Hello my friend. Cracked the jackpot yet? 324 00:32:46,620 --> 00:32:48,895 It's an honour, Professor! 325 00:32:50,780 --> 00:32:52,532 But I still have time. 326 00:32:53,380 --> 00:32:54,893 Tell me something: 327 00:32:55,500 --> 00:32:58,810 How can someone with debts like yours afford a horse? 328 00:32:59,020 --> 00:33:01,739 You'll get the money, Toni, don't worry. 329 00:33:02,100 --> 00:33:05,536 I'm more worried about your health than my money. 330 00:33:06,860 --> 00:33:09,738 You want a horse? I have a racehorse. 331 00:33:09,980 --> 00:33:13,256 We can go and look; it's not far. - You got a screw loose? 332 00:33:14,500 --> 00:33:16,809 You owe me €3000. 333 00:33:18,020 --> 00:33:21,854 And you know I'm very keen on punctuality. 334 00:33:30,980 --> 00:33:32,652 Bucephalus! 335 00:34:19,060 --> 00:34:21,449 Are you crazy? Go away! 336 00:34:22,100 --> 00:34:23,852 What are you doing? 337 00:34:24,060 --> 00:34:25,015 Get lost! 338 00:34:26,140 --> 00:34:27,255 Go away! 339 00:34:39,741 --> 00:34:41,493 Oh, come on! 340 00:34:42,421 --> 00:34:43,649 What, again? 341 00:34:56,501 --> 00:34:58,617 Would you please leave my things alone? 342 00:35:06,421 --> 00:35:07,820 What are you doing? 343 00:35:11,781 --> 00:35:13,453 You can't come in here! 344 00:35:13,661 --> 00:35:14,889 I'll end up behind bars! 345 00:35:23,741 --> 00:35:25,857 Would you like him? - Yes! 346 00:35:26,701 --> 00:35:29,898 So ask Father Christmas. - I hate Christmas. 347 00:35:30,141 --> 00:35:33,531 But you like presents, right? - I hate surprises. 348 00:35:33,741 --> 00:35:35,811 Well, it wouldn't be a surprise. 349 00:35:36,021 --> 00:35:36,817 True. 350 00:35:38,101 --> 00:35:38,977 What's that? 351 00:35:39,661 --> 00:35:41,014 That's my hobby. 352 00:35:41,741 --> 00:35:43,572 Mathematics and games. 353 00:35:51,701 --> 00:35:54,420 Any idea what that is? - That's a Sudoku. 354 00:36:15,861 --> 00:36:17,135 You've got a nerve! 355 00:36:17,381 --> 00:36:18,700 Let me show you something. 356 00:36:20,661 --> 00:36:22,970 This is a Sudoku puzzle, the hardest sort. 357 00:36:23,181 --> 00:36:26,776 Mika solved it in a few seconds. Your son is a genius. 358 00:36:26,941 --> 00:36:29,819 Yes - a genius who can't fasten his own shoelaces. 359 00:36:31,261 --> 00:36:34,378 He's not the only one. I know; I'm a mathematician. 360 00:36:35,261 --> 00:36:36,899 You really have a horse at home? 361 00:36:38,301 --> 00:36:39,780 It's just temporary, honest. 362 00:36:41,421 --> 00:36:42,695 Cool. 363 00:36:46,101 --> 00:36:49,889 Mika wants a horse for Christmas. - Yes, a horse is just what we need! 364 00:36:50,141 --> 00:36:53,611 They use horses to treat children with Asperger's syndrome. 365 00:36:54,181 --> 00:36:56,012 You could have mine really cheap. 366 00:36:57,941 --> 00:37:01,092 €3000. That's nothing for a racehorse. 367 00:37:01,541 --> 00:37:04,374 Horses for autistic therapy are much more expensive. 368 00:37:10,301 --> 00:37:13,259 If anyone needs therapy around here it's not my son. 369 00:37:32,781 --> 00:37:34,658 They're going to kill Bucephalus! 370 00:37:34,821 --> 00:37:36,652 Any idea where they're going? - Yes! 371 00:37:36,861 --> 00:37:38,613 How can we catch up? 372 00:37:40,141 --> 00:37:41,574 In a taxi! 373 00:37:41,901 --> 00:37:43,414 You got any money? - Yes! 374 00:37:53,021 --> 00:37:54,090 Well, kids, where to? 375 00:37:57,541 --> 00:37:58,940 Konstantingasse 1. 376 00:37:59,181 --> 00:38:00,011 OK. 377 00:38:00,261 --> 00:38:02,331 How much do you have? - What? 378 00:38:02,661 --> 00:38:03,491 Money! 379 00:38:03,861 --> 00:38:05,089 €2.54. 380 00:38:05,381 --> 00:38:08,100 That's not enough. We'd better get out now. 381 00:38:08,301 --> 00:38:10,532 We can't. We have to rescue Bucephalus! 382 00:38:21,862 --> 00:38:24,899 No, I'm not Turkish, but I can speak Turkish. 383 00:38:29,662 --> 00:38:30,811 This is the wrong way! 384 00:38:31,142 --> 00:38:33,781 Back to the main street and left after 200 metres. 385 00:38:34,262 --> 00:38:35,411 This is the wrong way! 386 00:38:35,622 --> 00:38:37,419 I've been driving taxis for 12 years! 387 00:38:37,742 --> 00:38:39,619 That doesn't mean it's the right way! 388 00:38:39,862 --> 00:38:42,330 Dana, tell him to turn round. This is wrong! 389 00:38:44,622 --> 00:38:46,453 Noooooo! 390 00:39:16,102 --> 00:39:17,774 I must phone Mum! Where's my phone? 391 00:39:17,942 --> 00:39:19,819 I paid the taxi-driver with it. 392 00:39:19,982 --> 00:39:22,780 It was no good anyway: completely uncool. 393 00:39:22,942 --> 00:39:26,252 Give me your phone! - I don't have any credits left. 394 00:39:26,902 --> 00:39:29,018 They'll kill Bucephalus because of you! 395 00:39:29,222 --> 00:39:31,338 You think taxis are free? 396 00:39:49,142 --> 00:39:50,097 Watch out! 397 00:39:56,862 --> 00:39:57,897 Thank you again. 398 00:39:58,102 --> 00:40:00,093 I think he just needs some rest. 399 00:40:00,302 --> 00:40:01,337 I think so, too. 400 00:40:02,022 --> 00:40:03,341 Goodbye. - Evening. 401 00:40:03,662 --> 00:40:05,857 Thanks... - Bye. 402 00:40:16,702 --> 00:40:19,819 It wasn't my fault; I just went after him. 403 00:40:20,702 --> 00:40:21,817 I know. 404 00:40:42,222 --> 00:40:43,496 Easy now. Come here. 405 00:40:45,782 --> 00:40:48,819 I've made you some cocoa, Mika. 406 00:40:49,462 --> 00:40:52,340 Not too hot and not too cold. 407 00:40:58,862 --> 00:41:00,136 So what happened? 408 00:41:00,422 --> 00:41:02,378 They slaughtered Bucephalus! 409 00:41:02,582 --> 00:41:04,971 Sascha lied! Although he gave his word. 410 00:41:05,182 --> 00:41:07,901 I hate him! I hate all people! 411 00:41:48,743 --> 00:41:50,813 Do animals have graves with crosses? 412 00:41:52,823 --> 00:41:54,654 I don't think they care. 413 00:41:56,543 --> 00:41:59,057 Anyway, maybe he was Jewish, or Muslim. 414 00:41:59,263 --> 00:42:02,255 Or he was a Buddhist and he'll be reincarnated. 415 00:42:03,223 --> 00:42:04,781 The question is, what as? 416 00:42:06,183 --> 00:42:07,377 A stone. 417 00:42:08,463 --> 00:42:10,135 So nobody can eat him. 418 00:42:23,863 --> 00:42:25,535 What kind of person are you?! 419 00:42:25,703 --> 00:42:27,614 You've broken Mika's heart, you... 420 00:42:29,183 --> 00:42:30,172 What? 421 00:42:32,743 --> 00:42:33,812 Stop! 422 00:42:37,663 --> 00:42:41,258 What happened? What did I do? - How can you ask? 423 00:42:41,543 --> 00:42:43,534 The horse Mika loved; you had him butchered! 424 00:42:43,743 --> 00:42:44,380 Butchered? 425 00:42:44,583 --> 00:42:45,493 Don't act innocent! 426 00:42:45,703 --> 00:42:48,900 We saw the horse-butcher take the horse away. 427 00:42:49,303 --> 00:42:51,658 That was the cheapest way of transporting him. 428 00:42:51,863 --> 00:42:54,252 I can't keep him here. - So you had him slaughtered! 429 00:42:55,023 --> 00:42:58,095 I wouldn't have a racehorse slaughtered. He's in the stables. 430 00:42:58,303 --> 00:42:58,860 For Mika. 431 00:43:02,743 --> 00:43:04,654 Can I ride him too? 432 00:43:10,103 --> 00:43:11,855 Just go back inside. 433 00:43:40,423 --> 00:43:41,822 The door was open... 434 00:43:44,223 --> 00:43:45,975 You don't even have an armchair. 435 00:43:46,743 --> 00:43:48,176 What can we take? 436 00:43:48,423 --> 00:43:50,812 Tony, I was going to call you. I have good news! 437 00:43:53,823 --> 00:43:56,178 My horse has really famous parents. 438 00:43:56,423 --> 00:43:58,334 Which is important for a racehorse. 439 00:43:58,903 --> 00:44:01,178 Look, that's his pedigree. 440 00:44:01,623 --> 00:44:03,818 An ideal breeding stallion, it says. 441 00:44:04,183 --> 00:44:05,775 Now you want to breed horses? 442 00:44:06,063 --> 00:44:09,339 Not me. But the owners of racing stables will rent him. 443 00:44:09,583 --> 00:44:12,461 And I get money for it. Each time... 444 00:44:13,103 --> 00:44:14,661 about €1000. 445 00:44:22,823 --> 00:44:24,222 A few more days, 446 00:44:24,463 --> 00:44:26,852 and instead of €3000 you'll get €4000! 447 00:44:33,863 --> 00:44:37,902 Maybe the professor's right. I mean, about breeding horses. 448 00:44:38,783 --> 00:44:40,341 There's a lot of money in it. 449 00:44:46,823 --> 00:44:47,892 €5000. 450 00:44:49,983 --> 00:44:51,462 All right, €5000. 451 00:45:08,863 --> 00:45:11,377 Bucephalus is alive! - He's alive?! 452 00:45:13,784 --> 00:45:15,376 Yes, he's in the stables. 453 00:45:21,304 --> 00:45:23,056 You can have my phone. 454 00:45:23,944 --> 00:45:26,822 Until I get you a new one. - I don't want a new phone. 455 00:45:27,104 --> 00:45:30,892 But you can get the Internet on mine. - I hate new things! 456 00:45:31,864 --> 00:45:34,094 We'll talk about it in the morning. 457 00:45:34,864 --> 00:45:36,536 I'll leave this one here. 458 00:45:37,544 --> 00:45:39,819 Good night. Sweet dreams. 459 00:46:28,104 --> 00:46:30,220 I've never seen Mika so relaxed before. 460 00:46:30,824 --> 00:46:33,099 He's so different when he's on the horse. 461 00:46:33,304 --> 00:46:36,216 It's amazing how much trust he has in Bucephalus. 462 00:46:36,904 --> 00:46:38,656 We can work well like this. 463 00:46:39,104 --> 00:46:40,901 The main thing is he's happy. 464 00:46:45,864 --> 00:46:47,820 By the way, the vet was here. 465 00:46:48,264 --> 00:46:49,617 Very good. - Is the horse sick? 466 00:46:49,784 --> 00:46:52,821 No, but for breeding, the vet has to confirm he's healthy. 467 00:46:52,984 --> 00:46:56,135 Yes, and fertile! Because if the mare doesn't get pregnant... 468 00:46:57,144 --> 00:46:59,214 Can we talk about the financial aspect... 469 00:46:59,464 --> 00:47:01,136 Don't worry about that. 470 00:47:03,064 --> 00:47:05,214 I can't sleep without my blanket, either. 471 00:47:05,744 --> 00:47:09,020 "My blanket is the starry sky..." 472 00:47:10,504 --> 00:47:13,496 Is that a song? - Yes, I just made it up. 473 00:47:14,304 --> 00:47:15,453 Good night, Bucephalus. 474 00:47:18,224 --> 00:47:20,533 Hurry up children, or we'll miss the bus. 475 00:47:35,144 --> 00:47:37,783 Yes, Toni, I'm here... 476 00:47:38,664 --> 00:47:39,813 So now what? 477 00:47:43,784 --> 00:47:45,137 OK, you pay the trainer. 478 00:47:45,384 --> 00:47:48,023 But there's no charge for Mika riding the horse. 479 00:47:52,304 --> 00:47:53,657 Thanks, Sascha. 480 00:48:05,664 --> 00:48:07,416 Come on, fill it right up. 481 00:48:07,744 --> 00:48:09,063 Yes, that's right. 482 00:48:10,104 --> 00:48:10,820 Bitter. 483 00:48:16,464 --> 00:48:17,419 What's that there? 484 00:48:22,384 --> 00:48:23,612 Hey, super! 485 00:48:30,264 --> 00:48:31,617 Two mulled wines. 486 00:48:59,705 --> 00:49:02,265 "And Franz does have one friend. 487 00:49:02,625 --> 00:49:06,379 He protects Franz. Franz needs that sometimes, 488 00:49:06,585 --> 00:49:10,134 because he's the smallest and weakest boy in the class, 489 00:49:10,825 --> 00:49:14,818 and he can't defend himself very well against mean children." 490 00:49:18,505 --> 00:49:21,144 I never know if you're listening... 491 00:49:23,745 --> 00:49:27,374 But that doesn't matter; I like reading to you. 492 00:49:38,705 --> 00:49:40,138 Don't you want any food? 493 00:49:40,465 --> 00:49:43,423 It's scratchy. I'd cut my throat. 494 00:49:43,585 --> 00:49:46,053 You can't cut your throat with cornflakes. 495 00:49:46,265 --> 00:49:47,015 Yes you can. 496 00:49:48,745 --> 00:49:50,417 Really? Show me... 497 00:50:03,705 --> 00:50:04,535 No. 498 00:50:23,625 --> 00:50:25,343 Can we go and see Bucephalus? 499 00:50:29,585 --> 00:50:31,382 Hey, don't you ever sleep? 500 00:50:32,025 --> 00:50:35,461 We could get the bus at 10:20. 501 00:50:35,905 --> 00:50:37,133 If you hurry up. 502 00:50:37,305 --> 00:50:39,375 Listen, we'll take a later bus. 503 00:50:56,865 --> 00:50:57,980 2. 504 00:51:05,945 --> 00:51:07,094 That was just luck. 505 00:51:11,705 --> 00:51:12,535 Hello? 506 00:51:13,265 --> 00:51:15,096 Oh, good morning. 507 00:51:18,985 --> 00:51:19,815 What? 508 00:51:21,265 --> 00:51:22,459 Are you sure? 509 00:51:28,505 --> 00:51:30,735 Thanks - goodbye. - 27. 510 00:51:39,185 --> 00:51:40,061 Listen... 511 00:51:43,185 --> 00:51:44,903 The vet just phoned. 512 00:51:45,105 --> 00:51:46,857 Bucephalus can't have children... 513 00:51:48,065 --> 00:51:50,101 He can't sire foals. 514 00:51:50,385 --> 00:51:52,182 That doesn't matter; he's got me. 515 00:51:54,865 --> 00:51:56,662 Look, you have to understand. 516 00:51:57,385 --> 00:51:59,899 If he can't get mares pregnant, I won't get any money. 517 00:52:00,825 --> 00:52:03,100 And then I can't keep him. 518 00:52:03,465 --> 00:52:04,534 15. 519 00:52:11,265 --> 00:52:12,414 How you doing that? 520 00:52:12,705 --> 00:52:14,742 I can see the numbers that are coming. 521 00:52:16,786 --> 00:52:18,458 But that's fantastic. 522 00:52:18,666 --> 00:52:21,260 I can make money for you, so you can keep Bucephalus. 523 00:52:21,506 --> 00:52:24,020 You mean in a casino. But kids can't go into casinos. 524 00:52:24,826 --> 00:52:26,737 If you go in with a video camera... 525 00:52:26,906 --> 00:52:28,658 I can't go in any casino. I'm banned. 526 00:52:28,866 --> 00:52:30,982 And I don't know anybody I could trust. 527 00:52:32,426 --> 00:52:33,495 I do. 528 00:52:40,506 --> 00:52:42,895 It's ages since I was in a casino! 529 00:52:46,586 --> 00:52:48,702 The main thing is not to lose your nerve. 530 00:52:48,866 --> 00:52:50,504 My nerves are made of steel. 531 00:52:57,946 --> 00:52:59,220 Here's the camera. 532 00:53:01,746 --> 00:53:02,861 That's the front. 533 00:53:13,986 --> 00:53:14,975 Here he comes. 534 00:53:25,866 --> 00:53:27,663 My dear Boris! 535 00:53:29,426 --> 00:53:32,657 Now don't say: "Oh my God, how long has it been...?" 536 00:53:32,866 --> 00:53:35,824 For me it feels like yesterday. 537 00:53:36,586 --> 00:53:39,783 You're unique, like you always have been! 538 00:53:40,826 --> 00:53:42,498 Merci, cher Monsieur. 539 00:53:42,706 --> 00:53:45,061 And you're still an old charmer! 540 00:53:45,306 --> 00:53:47,262 With the emphasis on "old". 541 00:53:50,866 --> 00:53:51,981 Thank you. 542 00:53:53,986 --> 00:53:56,216 No, no, that wasn't in Swan Lake. 543 00:53:56,466 --> 00:53:59,105 It was Prokofiev's Romeo and Juliet... 544 00:53:59,426 --> 00:54:01,496 Yes, of course. 545 00:54:02,106 --> 00:54:05,178 Max turned in a tour en l'air, 546 00:54:05,706 --> 00:54:08,823 Olga lost her balance, tried to straighten up, 547 00:54:09,026 --> 00:54:12,382 slipped and pulled over the whole set! 548 00:54:14,546 --> 00:54:15,661 I've got reception. 549 00:54:38,586 --> 00:54:40,099 That's all I have, except debts. 550 00:55:07,186 --> 00:55:08,744 Thank you, my friend. 551 00:55:18,226 --> 00:55:20,376 Here we go. 552 00:55:43,466 --> 00:55:44,501 Bonjour Madame. 553 00:55:47,787 --> 00:55:49,425 Mind if I sit here? 554 00:55:57,467 --> 00:55:59,583 He looks like Lanui. 555 00:56:00,427 --> 00:56:01,860 Who's Lanui? 556 00:56:02,307 --> 00:56:03,820 That was my dog. 557 00:56:05,867 --> 00:56:07,095 Place your bets please. 558 00:56:10,467 --> 00:56:11,820 Wouldn't you like some nuts? 559 00:56:12,027 --> 00:56:12,618 No thanks. 560 00:56:15,587 --> 00:56:17,339 More to the left. 561 00:56:18,867 --> 00:56:20,220 Yes, that's right. 562 00:56:27,547 --> 00:56:28,138 11. 563 00:56:32,027 --> 00:56:33,779 Rien ne va plus. No more bets. 564 00:56:46,867 --> 00:56:47,936 Great, Mika. Carry on! 565 00:56:48,867 --> 00:56:49,777 How do you do that? 566 00:56:52,107 --> 00:56:54,223 2450 - pour Madame. 567 00:57:02,187 --> 00:57:03,825 Place your bets please. 568 00:57:10,467 --> 00:57:11,536 17. 569 00:57:12,867 --> 00:57:14,585 Everything on 17? - Yes. 570 00:57:14,747 --> 00:57:16,578 Rien ne va plus. No more bets. 571 00:57:30,507 --> 00:57:31,986 Great! Well done! 572 00:57:36,187 --> 00:57:38,826 42,750 - pour Madame. 573 00:57:47,227 --> 00:57:47,977 Well? 574 00:57:50,107 --> 00:57:53,224 The number before... - Come on, quick. 575 00:57:54,947 --> 00:57:56,778 We have to stop soon. 576 00:57:56,907 --> 00:57:58,465 34. - 34. 577 00:58:07,307 --> 00:58:09,901 Everything on 34? Everything on 34? 578 00:58:12,947 --> 00:58:14,778 Put everything on. We can't stay much longer. 579 00:58:14,947 --> 00:58:16,585 Isn't that very risky? 580 00:58:20,227 --> 00:58:22,058 Rien ne va plus. No more bets. 581 00:58:44,867 --> 00:58:46,095 It's all lost. 582 00:58:52,187 --> 00:58:53,905 I did my best. 583 00:58:57,987 --> 00:59:00,455 No system is foolproof. 584 00:59:00,867 --> 00:59:04,746 I said the number before 34. 585 00:59:08,387 --> 00:59:10,423 That's 6. Why didn't you say 6? 586 00:59:10,747 --> 00:59:12,226 I hate the number 6. 587 00:59:19,828 --> 00:59:21,386 I have to go to the toilet. 588 00:59:55,148 --> 00:59:56,183 What was that? 589 00:59:56,428 --> 01:00:00,216 I lost everything because you don't like the number 6? 590 01:00:34,308 --> 01:00:35,104 The jackpot? 591 01:00:57,428 --> 01:00:59,100 So you hate the number 6. 592 01:00:59,268 --> 01:01:01,384 Would you mind telling me why? 593 01:01:01,668 --> 01:01:04,819 6 is unreliable. If you turn it upside down, it's a 9. 594 01:01:05,228 --> 01:01:06,820 6 is unreliable? 595 01:01:07,868 --> 01:01:10,382 A couple of gangsters are probably going to kill me, 596 01:01:10,588 --> 01:01:13,660 because you think 6 is unreliable! 597 01:01:15,268 --> 01:01:19,625 You know what, you can forget all about that horse! 598 01:01:32,708 --> 01:01:33,823 I'm sorry. 599 01:01:36,868 --> 01:01:37,823 Forgive me. 600 01:01:40,548 --> 01:01:43,665 Maybe we can try again. - No. Never again. 601 01:01:47,908 --> 01:01:50,058 You have to see it from my perspective. 602 01:01:50,868 --> 01:01:52,779 I'm completely broke. 603 01:01:55,748 --> 01:01:57,340 It's the end for me. 604 01:01:58,508 --> 01:02:00,738 It's not the end until you're dead. 605 01:02:38,228 --> 01:02:41,140 You divide the horse's weight by 100. 606 01:02:41,388 --> 01:02:45,176 Then multiply by 2.5, and that gives you the feed weight. 607 01:02:45,628 --> 01:02:47,823 A horse must eat that much every day. 608 01:02:50,549 --> 01:02:52,904 I don't know if you can hear me... 609 01:02:55,469 --> 01:02:57,460 But I like reading to you. 610 01:02:58,429 --> 01:03:00,499 Where's Mika? - Inside with her. 611 01:03:01,829 --> 01:03:03,182 Can I go in? - Yes 612 01:03:03,429 --> 01:03:04,145 Thanks. 613 01:03:04,989 --> 01:03:07,662 This is all my fault. - Well, that makes a change. 614 01:03:08,869 --> 01:03:11,429 Gambling ruined my life, but I'm giving up for good. 615 01:03:11,629 --> 01:03:12,744 I'm not interested. 616 01:03:14,229 --> 01:03:16,663 Please, Lara, believe me... - Yes, yes, yes... 617 01:03:22,189 --> 01:03:23,668 Everyone can change... 618 01:03:42,869 --> 01:03:44,939 Are you looking forward to the snow? 619 01:03:47,229 --> 01:03:48,981 You can already smell it. 620 01:03:51,269 --> 01:03:52,861 My dinner. 621 01:04:01,189 --> 01:04:02,588 Mika, come here. 622 01:04:05,429 --> 01:04:07,067 There's something I must tell you. 623 01:04:10,109 --> 01:04:12,145 Your father isn't dead. 624 01:04:14,829 --> 01:04:17,218 He walked out on us when you were three. 625 01:04:19,869 --> 01:04:21,860 I'm sorry I lied to you, but... 626 01:04:22,149 --> 01:04:24,538 I couldn't tell you when you were so small. 627 01:04:28,589 --> 01:04:30,466 Can you forgive me? 628 01:04:30,949 --> 01:04:33,144 I promise I'll never lie to you again. 629 01:04:35,589 --> 01:04:38,501 Sometimes the truth is also a lie. 630 01:04:41,709 --> 01:04:43,700 Will you make me mashed potato now? 631 01:04:53,509 --> 01:04:55,898 137 times 5? 632 01:04:56,109 --> 01:04:57,144 685. 633 01:04:58,869 --> 01:05:02,020 2,536 divided by eight? 634 01:05:02,509 --> 01:05:03,862 317. 635 01:05:04,189 --> 01:05:06,623 The square root of 225? - 15. 636 01:05:06,829 --> 01:05:07,705 Not bad. 637 01:05:08,389 --> 01:05:11,108 And the square root of one? 638 01:05:11,549 --> 01:05:14,268 That doesn't exist, and you know it. 639 01:05:21,869 --> 01:05:24,622 Hedi's going to get better. Don't worry. 640 01:05:27,309 --> 01:05:29,106 I've brought you a few things. 641 01:05:29,309 --> 01:05:31,948 I think that must be everything... Your shoes... 642 01:05:33,229 --> 01:05:35,265 I'd best put the glasses in here. 643 01:05:45,309 --> 01:05:45,821 Here. 644 01:05:47,789 --> 01:05:49,507 This is for Mika. 645 01:05:50,149 --> 01:05:52,458 So he can go riding. 646 01:05:58,309 --> 01:06:02,985 But this is 100,000! - I won the jackpot. 647 01:06:06,429 --> 01:06:07,657 I can't take it. 648 01:06:09,429 --> 01:06:11,943 I don't have anybody else. 649 01:06:12,709 --> 01:06:15,621 Am I supposed to take the money to my grave? 650 01:06:50,790 --> 01:06:52,542 And this morning I saw he'd gone. 651 01:06:52,750 --> 01:06:53,580 You called the cops? 652 01:06:53,790 --> 01:06:55,621 No: I thought you'd sneaked him away. 653 01:06:55,830 --> 01:06:57,821 Me? Why would I do that? 654 01:06:58,030 --> 01:06:59,588 Because he can't have kids. 655 01:07:23,270 --> 01:07:24,498 Here you are. 656 01:07:41,870 --> 01:07:44,179 With Hedi's money you can have any horse. 657 01:07:45,510 --> 01:07:47,899 Now you can ride whenever you want! 658 01:07:50,750 --> 01:07:53,389 Won't you at least look at another horse? 659 01:09:29,630 --> 01:09:30,824 Dear Mister God. 660 01:09:31,070 --> 01:09:34,062 We haven't actually met yet, but you know me. 661 01:09:34,550 --> 01:09:37,462 At least, that's what my teacher says, Mrs Stradal. 662 01:09:37,910 --> 01:09:41,141 For Christmas I'd like Bucephalus to come home again, 663 01:09:41,390 --> 01:09:42,789 and Hedi to get better. 664 01:09:46,190 --> 01:09:50,103 And I don't mind if it's a surprise. Thank you in advance. 665 01:10:15,831 --> 01:10:18,823 He'll turn up again, believe me. 666 01:10:19,031 --> 01:10:20,510 I know about things like that. 667 01:10:20,711 --> 01:10:23,589 My grandmother says everything comes back. 668 01:10:27,191 --> 01:10:28,544 That's really true! 669 01:10:52,431 --> 01:10:53,102 Now what? 670 01:10:53,831 --> 01:10:57,710 I need the damn horse's papers. I can't do anything without them. 671 01:10:58,671 --> 01:11:01,185 And how are you going to get up there? 672 01:11:03,231 --> 01:11:04,584 You're going. 673 01:11:06,711 --> 01:11:08,588 But take your shoes off. 674 01:11:17,031 --> 01:11:18,828 My uncle has one of those. 675 01:11:40,591 --> 01:11:42,900 That's Bucephalus's blanket! 676 01:11:47,831 --> 01:11:49,264 It really is his! 677 01:11:49,551 --> 01:11:51,507 Then they've got the horse! 678 01:12:00,391 --> 01:12:01,141 Are you coming? 679 01:12:01,911 --> 01:12:03,708 I have claustrophobia! 680 01:12:14,871 --> 01:12:15,781 Something up? 681 01:12:29,511 --> 01:12:32,981 That's a nice number. 85877. 682 01:12:33,191 --> 01:12:34,419 I've seen it before! 683 01:12:48,751 --> 01:12:49,786 This is impossible. 684 01:12:53,791 --> 01:12:54,701 Hello?! 685 01:12:55,431 --> 01:12:56,466 Taxi! 686 01:12:57,191 --> 01:12:59,625 Wait! Just wait! 687 01:13:04,511 --> 01:13:05,227 Noooooo! 688 01:13:09,391 --> 01:13:10,665 Well, that's all right. 689 01:13:15,871 --> 01:13:16,621 Are you nuts?! 690 01:13:20,071 --> 01:13:22,539 Kid, I almost ran you over! Are you crazy?! 691 01:13:22,751 --> 01:13:24,470 Manhattan Casino, the Prater! Fast! 692 01:13:26,312 --> 01:13:27,347 You got money? 693 01:13:28,712 --> 01:13:29,701 Oh, great. 694 01:13:30,152 --> 01:13:31,187 A phone? 695 01:13:36,752 --> 01:13:39,220 Just tell me which way to go, all right? 696 01:13:47,552 --> 01:13:49,190 I'm just going to fetch my horse. 697 01:13:49,952 --> 01:13:52,102 Yeah, right, and I'll fetch my elephant. 698 01:14:22,832 --> 01:14:25,426 Sascha... is Mika with you? 699 01:14:28,872 --> 01:14:31,625 Give the nag another sedative. - I'm not going in there. 700 01:14:31,872 --> 01:14:34,432 You afraid of it? - I'm not afraid of anything! 701 01:14:35,152 --> 01:14:36,949 You're scared! 702 01:14:37,872 --> 01:14:40,227 If the animal breaks anything, you pay for it. 703 01:14:41,992 --> 01:14:43,869 You drive me out of my mind. 704 01:14:45,192 --> 01:14:47,103 I'm not afraid. I'm stronger than... 705 01:14:47,712 --> 01:14:49,703 I'm stronger than Superman! 706 01:15:25,272 --> 01:15:26,500 I can't do it! 707 01:15:56,872 --> 01:15:59,944 There's no need to be afraid any more. I'm with you. 708 01:16:02,152 --> 01:16:03,710 I'm coming. 709 01:16:05,632 --> 01:16:06,348 Thanks! 710 01:16:07,872 --> 01:16:11,182 Untie me fast, before those gorillas get back. 711 01:16:13,952 --> 01:16:16,022 Quick! We have to get out of here. 712 01:16:22,552 --> 01:16:24,907 We can't leave Bucephalus here by himself. 713 01:16:26,672 --> 01:16:27,900 We'll fetch him later. 714 01:16:28,272 --> 01:16:30,263 I'm not leaving without Bucephalus. 715 01:16:35,632 --> 01:16:37,748 He's not at the sports ground. 716 01:16:42,912 --> 01:16:45,472 Maybe he's buying you a Christmas present! 717 01:16:46,992 --> 01:16:48,789 Mika hates surprises. 718 01:16:59,033 --> 01:17:02,105 Sascha, don't be angry, but I need to be by myself now. 719 01:17:16,593 --> 01:17:17,548 They're coming! 720 01:17:20,993 --> 01:17:22,108 Wait... 721 01:17:23,273 --> 01:17:24,069 Wait... 722 01:17:35,393 --> 01:17:36,712 Wait... 723 01:17:41,953 --> 01:17:43,830 Just you wait; I'll show you! 724 01:17:45,473 --> 01:17:46,508 Wait... 725 01:17:49,153 --> 01:17:49,869 And now! 726 01:17:53,993 --> 01:17:55,346 Schurli, what is it? 727 01:18:01,153 --> 01:18:04,270 We have to talk. - Back into the shed! With the horse. 728 01:18:18,753 --> 01:18:21,392 I think we could talk another time. 729 01:18:22,833 --> 01:18:23,583 I think so too. 730 01:18:36,993 --> 01:18:39,063 I'll call home. Give me my phone. 731 01:18:39,393 --> 01:18:43,511 I used it to pay the taxi. "It was no good anyway - completely uncool." 732 01:18:43,873 --> 01:18:45,784 Ha, ha - I'll die laughing. 733 01:18:46,473 --> 01:18:49,146 That was a joke. Don't you understand? 734 01:18:50,873 --> 01:18:54,832 That's what you told me when you paid for the taxi with my phone. 735 01:18:55,153 --> 01:18:57,383 You mustn't explain a joke! 736 01:19:39,713 --> 01:19:41,704 There you are. What's the idea? 737 01:19:41,873 --> 01:19:43,909 Oh, I was so worried. 738 01:19:44,873 --> 01:19:46,272 Thank God you're both back! 739 01:19:47,073 --> 01:19:49,985 What have you been doing? - We rescued Bucephalus. 740 01:19:55,673 --> 01:19:57,026 Where did you find him? 741 01:19:57,233 --> 01:19:59,064 We found him in a shed. 742 01:19:59,513 --> 01:20:03,825 You're exhausted. I'll get you indoors where it's warm, and then you explain, OK? 743 01:20:04,513 --> 01:20:06,549 Can Sascha come too? He's my friend. 744 01:20:12,273 --> 01:20:13,149 Yes, of course. 745 01:20:14,793 --> 01:20:16,829 But I won't have that horse in my house. 746 01:20:18,273 --> 01:20:19,103 Come on. 747 01:20:21,553 --> 01:20:22,827 He's with me! 748 01:20:30,074 --> 01:20:31,143 The goose! 749 01:20:34,314 --> 01:20:35,952 Kids, open the windows! 750 01:20:56,234 --> 01:20:56,984 Hedi! 751 01:21:06,674 --> 01:21:07,868 Thank you, Mister God. 752 01:21:08,114 --> 01:21:11,868 And if there's ever anything I can do for you, just let me know. 753 01:21:29,634 --> 01:21:31,113 He's never done that before. 754 01:21:38,514 --> 01:21:41,472 So now we can all celebrate Christmas together. 755 01:21:42,954 --> 01:21:44,546 Except there's nothing to eat. 756 01:21:44,754 --> 01:21:47,268 My granny always has plenty of food. 757 01:21:47,514 --> 01:21:50,711 But we can't just turn up... - Yes we can! 758 01:21:50,874 --> 01:21:52,785 All of us, really? - Yes! 759 01:24:24,995 --> 01:24:27,463 That was my very best Christmas, 760 01:24:27,635 --> 01:24:29,865 although there were some surprises, 761 01:24:30,155 --> 01:24:33,227 and usually I hate surprises. 762 01:24:34,875 --> 01:24:37,150 Sascha and I are friends these days. 763 01:24:37,395 --> 01:24:39,989 He has a job now, and no more debts, 764 01:24:40,595 --> 01:24:43,268 and the police took away the two thieves. 765 01:24:44,875 --> 01:24:47,628 I think I'm going to stay on Earth after all. 766 01:24:48,075 --> 01:24:50,669 The people really aren't as stupid as I thought. 767 01:24:50,875 --> 01:24:52,831 They've invented lots of great things, 768 01:24:52,995 --> 01:24:54,986 such as mathematics... 769 01:24:55,235 --> 01:24:56,793 and pancakes. 770 01:24:56,955 --> 01:25:00,425 You can't put mathematics and pancakes in one basket! 771 01:25:01,115 --> 01:25:04,505 I'm not putting anything in a basket. You see a basket around here? 772 01:25:04,875 --> 01:25:06,228 It's just what people say. 773 01:25:06,955 --> 01:25:10,391 If you help me with mathematics, I'll show you how to play football. 774 01:25:10,595 --> 01:25:13,109 Neither of them are a piece of cake. 775 01:25:13,315 --> 01:25:15,112 That's really what people say. 776 01:25:17,275 --> 01:25:18,390 It's a deal. 777 01:25:20,275 --> 01:25:21,947 I'm coming! 778 01:25:22,475 --> 01:25:25,626 I have exactly 2 minutes and 4 seconds left. 779 01:25:30,715 --> 01:25:32,433 Dana is in my class now. 780 01:25:32,715 --> 01:25:34,626 I have riding lessons every Friday. 781 01:25:35,075 --> 01:25:37,225 She helps with the horses, so she can ride too. 782 01:25:37,675 --> 01:25:41,987 I still have Asperger's syndrome, though I don't get aggressive so often. 783 01:25:42,475 --> 01:25:46,593 But I haven't told anybody that. It's best to keep them a bit scared of me. 54295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.