Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:12,930
Timing and subtitle provided by the Eternal Love Team @ Viki
2
00:00:15,020 --> 00:00:19,990
Nine-Part Rhyme by Ye Xuan Qing
3
00:00:21,020 --> 00:00:26,740
♫ Time is like a shuttle which just passed by but comes back right away ♫
4
00:00:27,590 --> 00:00:33,360
♫ Feeling is like silk that we're unaware of how entangled it has become ♫
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,580
♫ Weave a piece of glamorous ornamentation ♫
6
00:00:37,580 --> 00:00:40,710
♫ With both of our deep loves ♫
7
00:00:40,710 --> 00:00:46,490
♫ It's hard to entrust this love-sickness to someone ♫
8
00:00:46,490 --> 00:00:53,160
♫ I'm willing to become that extremely hopeful bluestone ♫
9
00:00:53,160 --> 00:00:59,750
♫ With your name seal carved into my heart ♫
10
00:00:59,750 --> 00:01:06,240
♫ Turn back to be a butterfly inside a sealed cocoon to weave spring silk ♫
11
00:01:06,240 --> 00:01:13,340
♫ Which cannot be cut but is mingled forever and ever ♫
12
00:01:25,960 --> 00:01:32,610
♫ I'm willing to become that extremely hopeful bluestone ♫
13
00:01:32,610 --> 00:01:39,180
♫ With your name seal carved into my heart ♫
14
00:01:39,180 --> 00:01:45,770
♫ Turn back to be a butterfly inside a sealed cocoon to weave spring silk ♫
15
00:01:45,770 --> 00:01:51,680
♫ Which cannot be cut but is mingled forever and ever ♫
16
00:01:52,400 --> 00:01:59,840
♫ Which cannot be cut but is mingled forever and ever ♫
17
00:01:59,840 --> 00:02:03,940
The Eternal Love
18
00:02:03,940 --> 00:02:06,810
Episode 14
19
00:02:16,630 --> 00:02:19,420
Brother Lian Cheng, where are you?
20
00:02:19,420 --> 00:02:22,720
I'm...I'm taking off my clothes.
21
00:02:22,720 --> 00:02:28,690
You're so eager. You should take off my head scarf first.
22
00:02:48,130 --> 00:02:49,340
Sister-in-law.
23
00:02:49,340 --> 00:02:51,630
Why is it you?
24
00:02:53,230 --> 00:02:55,280
Mo Jing Xuan. Stop right there!
25
00:02:55,280 --> 00:02:58,140
Where is Brother Lian Cheng?
26
00:03:01,210 --> 00:03:02,290
Princess.
27
00:03:02,290 --> 00:03:05,530
Why are you standing there? Go find Brother Lian Cheng and bring him here.
28
00:03:05,530 --> 00:03:07,460
Yes.
29
00:03:20,520 --> 00:03:25,550
Prince. The Secondary Princess Consort asked me to invite you to the wedding chamber.
30
00:03:25,550 --> 00:03:26,860
Scram!
31
00:03:26,860 --> 00:03:30,360
Yue Hao. Stand guard. No one is allowed in here.
32
00:03:30,360 --> 00:03:31,940
Yes.
33
00:03:31,940 --> 00:03:34,150
Did you hear that?
34
00:03:34,150 --> 00:03:35,960
Hurry up and leave.
35
00:03:35,960 --> 00:03:37,800
Yes.
36
00:03:39,670 --> 00:03:43,970
The countrywide famous 8th Prince would treat his new wife like that.
37
00:03:43,970 --> 00:03:47,020
Wow. It's not appropriate.
38
00:03:47,020 --> 00:03:49,180
Which new wife are you talking about?
39
00:03:49,180 --> 00:03:52,070
Are you referring to yourself my new wife?
40
00:03:52,070 --> 00:03:53,850
I...
41
00:03:54,630 --> 00:03:56,670
am going to be cruel once more.
42
00:03:58,460 --> 00:04:01,130
The men in my world, in a lifetime
43
00:04:01,130 --> 00:04:02,850
would only marry one wife,
44
00:04:02,850 --> 00:04:07,210
every woman's heart will only hope to find
45
00:04:07,210 --> 00:04:10,790
someone who'd hold her hand and turn old with her.
46
00:04:11,580 --> 00:04:14,940
Not like men here, with many wives and concubines.
47
00:04:14,940 --> 00:04:19,680
Living such a chaotic life. It's so unfair to us women.
48
00:04:19,680 --> 00:04:23,520
In my manor and in my heart
49
00:04:23,520 --> 00:04:27,230
there's only the one wife you. In my heart
50
00:04:27,230 --> 00:04:29,910
there's no room for no one else.
51
00:04:30,840 --> 00:04:36,860
The people in your world, don't they like to celebrate what-so-called anniversary?
52
00:04:37,730 --> 00:04:41,630
Then I'll marry you again each year.
53
00:04:42,620 --> 00:04:44,760
Very good.
54
00:04:44,760 --> 00:04:48,430
Then let's not waste such a good night,
55
00:04:48,430 --> 00:04:52,480
tonight, you're going to be mine!
56
00:05:06,540 --> 00:05:09,100
This rotten thing, how come there's no remarks at all?
57
00:05:09,100 --> 00:05:11,760
How am I suppose to understand this?
58
00:05:16,020 --> 00:05:20,680
Jing Xin why is your face so swollen?
59
00:05:21,540 --> 00:05:24,070
What with this palm impression?
60
00:05:24,070 --> 00:05:26,060
Who did you fight with?
61
00:05:26,060 --> 00:05:28,670
I didn't fight with anyone.
62
00:05:28,670 --> 00:05:32,190
I went to get some peach flower soup earlier.
63
00:05:32,190 --> 00:05:35,170
I instead bumped into that servant of Secondary Princess Consort.
64
00:05:35,170 --> 00:05:38,100
She saw that I was holding a peach flower soup so she wanted one too.
65
00:05:38,100 --> 00:05:40,590
I won't give it to her so she instead tried to forcefully take it from me
66
00:05:40,590 --> 00:05:42,510
and broke the vase she was holding at the same time.
67
00:05:42,510 --> 00:05:45,240
She then framed me saying that I'm the one who broke it.
68
00:05:45,240 --> 00:05:47,780
And slapped me.
69
00:05:47,780 --> 00:05:49,840
The peach flower soup also got spilled.
70
00:05:49,840 --> 00:05:51,980
There is such at thing?!
71
00:05:52,800 --> 00:05:56,170
Aren't they obviously creating trouble?!
72
00:05:56,170 --> 00:05:59,000
Even a servant like that dared to be that arrogant?!
73
00:05:59,000 --> 00:06:02,920
Just because the tiger isn't showing his might, they think that I'm Hello Kitty already?
74
00:06:03,630 --> 00:06:06,640
Jing Xin, don't worry. I surely will help you
75
00:06:06,640 --> 00:06:08,300
vent this anger of yours.
76
00:06:08,300 --> 00:06:10,010
Okay.
77
00:06:10,010 --> 00:06:11,650
Let's go.
78
00:06:14,810 --> 00:06:17,000
Greetings, Princess Consort.
79
00:06:17,000 --> 00:06:19,500
I haven't even went to see you yet you already came to me?
80
00:06:19,500 --> 00:06:20,820
Just go direct to the point!
81
00:06:20,820 --> 00:06:23,620
Forgive me for being tact. Although you are respectable,
82
00:06:23,620 --> 00:06:26,160
you shouldn't be too lenient on your servants.
83
00:06:26,160 --> 00:06:30,150
The blue violet vase that Queen Dowager gave me was an object owned by the past King.
84
00:06:30,150 --> 00:06:34,210
Carelessly breaking it, isn't that being disrespectful to the past King?
85
00:06:34,210 --> 00:06:38,070
Today, I must strictly punish Jing Xin. None can hinder me.
86
00:06:38,070 --> 00:06:39,900
How dare you?!
87
00:06:39,900 --> 00:06:43,030
You are just here for two days and you already dared to act so arrogantly?!
88
00:06:43,030 --> 00:06:46,350
Since that vase was precious, you should have asked your servant to take care of it well.
89
00:06:46,350 --> 00:06:48,150
Taking it out and showing it off,
90
00:06:48,150 --> 00:06:52,060
I think that is being more disrespectful to the past King and Queen Dowager!
91
00:06:52,060 --> 00:06:56,470
No matter what, an unruly servant like her must not be lightly spared.
92
00:06:56,470 --> 00:06:58,200
Who dares?!
93
00:06:58,860 --> 00:07:00,980
What are you guys arguing here for?
94
00:07:03,540 --> 00:07:06,710
Brother Lian Cheng, you must decide for me.
95
00:07:06,710 --> 00:07:10,440
The blue violet vase that Queen Dowager granted me was broken by Jing Xin.
96
00:07:10,440 --> 00:07:13,310
If we don't punish such act, I fear that in the future the servants
97
00:07:13,310 --> 00:07:15,810
won't be abiding to the rules anymore.
98
00:07:15,810 --> 00:07:19,180
Stop using Queen Dowager's name all the time.
99
00:07:19,180 --> 00:07:22,340
You've just been here for a few days and you are already giving me troubles.
100
00:07:22,340 --> 00:07:26,280
Do you plan to make my house chaotic before you will stop?
101
00:07:28,330 --> 00:07:31,850
Hurry and apologize to Princess Consort.
102
00:07:59,980 --> 00:08:04,740
I was a bit unruly earlier. May Princess Consort forgive me.
103
00:08:04,740 --> 00:08:09,250
What? I didn't hear it clearly.
104
00:08:10,440 --> 00:08:15,380
I was a bit unruly earlier. May Princess Consort forgive me.
105
00:08:15,380 --> 00:08:18,540
Hypocritical show of friendliness.
106
00:08:20,440 --> 00:08:23,240
Remember, this is just minor punishment.
107
00:08:23,240 --> 00:08:27,490
If you dare to do it again, it won't be as simple as serving tea and apologizing anymore.
108
00:08:38,450 --> 00:08:42,520
From now on, don't let me see you here in the Snow Room again.
109
00:09:00,940 --> 00:09:04,000
Bitch, let's just wait and see.
110
00:09:08,770 --> 00:09:12,050
Is Queen Dowager'e health well this past days?
111
00:09:16,580 --> 00:09:19,660
Respectfully greeting, Queen Dowager.
112
00:09:19,660 --> 00:09:22,860
I beg you to seek justice for me!
113
00:09:22,860 --> 00:09:26,500
Yun'er what happened?
114
00:09:26,500 --> 00:09:29,510
8th Princess Consort is vicious and evil.
115
00:09:29,510 --> 00:09:33,610
She bewitches 8th Prince making him not even come to my room
116
00:09:33,610 --> 00:09:36,620
during our wedding night!
117
00:09:36,620 --> 00:09:40,190
What's more hateful is her servant is as savage as her.
118
00:09:40,190 --> 00:09:43,150
She broke the blue purple vase that you gave me
119
00:09:43,150 --> 00:09:45,530
and even asked 8th Prince to defend them.
120
00:09:45,530 --> 00:09:48,630
I really feel that I was treated so unfairly.
121
00:09:48,630 --> 00:09:51,300
There was such a thing?!
122
00:09:51,920 --> 00:09:53,960
Hurry up and get up.
123
00:09:58,300 --> 00:10:01,120
I really feel so unfair.
124
00:10:02,310 --> 00:10:04,020
That Qu Tan'er
125
00:10:04,020 --> 00:10:08,410
I never liked her crazy personality.
126
00:10:08,410 --> 00:10:13,170
I never thought she would do that.
127
00:10:13,170 --> 00:10:16,170
I won't stand still
128
00:10:16,170 --> 00:10:19,220
I'll use this chance to rectify the evil winds
129
00:10:19,220 --> 00:10:22,750
and noxious influences in the princes' manors and within the inner palace.
130
00:10:23,890 --> 00:10:26,030
Hurry up and get up.
131
00:10:27,460 --> 00:10:30,080
Thank you Grand Dowager.
132
00:10:42,590 --> 00:10:46,490
This flower paired with your hair accessory is really perfect.
133
00:10:46,490 --> 00:10:48,480
Thank you sister.
134
00:10:51,030 --> 00:10:52,420
Princess, what is bothering you?
135
00:10:52,420 --> 00:10:56,570
Isn't it that vixen Qu Tan'er? Just talking about her makes me so angry.
136
00:10:56,570 --> 00:10:59,760
I heard Princess mentioned about it earlier inside.
137
00:10:59,760 --> 00:11:02,390
I also feel resentful in your behalf.
138
00:11:02,390 --> 00:11:05,720
Talking about Qu Tan'er, I also have some anger towards her.
139
00:11:05,720 --> 00:11:09,770
This Qu Tan'er also dared to anger you?
140
00:11:11,200 --> 00:11:12,800
That little bitch
141
00:11:12,800 --> 00:11:15,770
tried to seduce Crown Prince numerous times.
142
00:11:15,770 --> 00:11:20,250
His Majesty has long granted this marriage between me and Crown Prince yet she just won't let go.
143
00:11:20,250 --> 00:11:23,740
This Qu Tan'er is indeed extremely audacious!
144
00:11:26,420 --> 00:11:29,280
Princess, don't publicize such things.
145
00:11:30,890 --> 00:11:34,850
You don't know, that even if this Qu Tan'er is technically my little sister,
146
00:11:34,850 --> 00:11:39,200
she actually is the daughter of a concubine so she really knows how to bewitch men.
147
00:11:39,200 --> 00:11:41,930
8th Prince naturally has a good soul.
148
00:11:41,930 --> 00:11:44,580
He surely will fall into her trick.
149
00:11:44,580 --> 00:11:48,210
That day during the selection of the Crown Prince, His Majesty actually was favoring 8th Prince.
150
00:11:48,210 --> 00:11:52,050
But who knew that in such an important event,
151
00:11:52,050 --> 00:11:55,470
8th Prince disappeared.
152
00:11:57,120 --> 00:12:00,500
This matter is very fishy.
153
00:12:00,500 --> 00:12:04,890
His Majesty and the high government officials think highly of 8th Prince the most.
154
00:12:04,890 --> 00:12:08,120
Logically,
155
00:12:08,120 --> 00:12:11,050
The Crown Prince position should belong to the 8th Prince.
156
00:12:11,050 --> 00:12:13,900
What do you think the 8th Prince went to do?
157
00:12:13,900 --> 00:12:17,060
He went to see that Qu Tan'er.
158
00:12:17,060 --> 00:12:21,030
That Qu Tan'er actually dared to secretly set up a meeting with the Crown Prince in broad daylight.
159
00:12:21,030 --> 00:12:23,220
There is a letter to prove that.
160
00:12:23,220 --> 00:12:26,120
Good thing, Crown Prince has already made a decision prior.
161
00:12:27,250 --> 00:12:31,080
Yet 8th Prince instead fell into her trick.
162
00:12:31,080 --> 00:12:33,670
Presently, things have already turned out this way.
163
00:12:33,670 --> 00:12:38,310
In the future, don't know what else can happen.
164
00:12:38,310 --> 00:12:43,100
I must find a chance to eliminate this vixen that is a bringer of disaster to the country and the citizens.
165
00:12:43,100 --> 00:12:47,440
She's already causing this much trouble now. What more in the future?
166
00:12:50,590 --> 00:12:53,240
Indeed, this is very worrisome.
167
00:12:53,240 --> 00:12:56,420
Cannot let her harm my Brother Lian Cheng anymore.
168
00:12:56,420 --> 00:13:00,080
It's just that...this Qu Tan'er...
169
00:13:00,080 --> 00:13:03,830
is currently Brother Lian Cheng most beloved person.
170
00:13:03,830 --> 00:13:06,010
If I get rid of her,
171
00:13:06,010 --> 00:13:09,460
I fear that Brother Lian Cheng will blame me for it.
172
00:13:09,460 --> 00:13:11,450
Don't worry.
173
00:13:11,450 --> 00:13:15,820
8th Prince is just temporarily bewitched by Qu Tan'er.
174
00:13:15,820 --> 00:13:19,260
But he is still a person that have the cardinal principles in mind.
175
00:13:19,260 --> 00:13:22,340
He knows that he will need the support of your Zhao family.
176
00:13:22,340 --> 00:13:26,410
He surely knows to weigh which matter is more important.
177
00:13:26,410 --> 00:13:31,060
The most important matter now is to eliminate Qu Tan'er
178
00:13:31,060 --> 00:13:33,860
to vent this anger in my heart.
179
00:13:34,780 --> 00:13:38,580
Although with the power of Duke Anle, eliminating Qu Tan'er
180
00:13:38,580 --> 00:13:40,840
is an easy feat.
181
00:13:40,840 --> 00:13:44,280
But...Princess,
182
00:13:44,280 --> 00:13:47,530
you must still be careful in progressing with your plan.
183
00:13:47,530 --> 00:13:50,910
The most urgent matter should be
184
00:13:50,910 --> 00:13:55,030
you wining back 8th Prince's trust fast.
185
00:13:55,670 --> 00:13:59,180
Being able to share my problems with Crown Princess Consort and you relieving my anxiety today,
186
00:13:59,180 --> 00:14:01,540
I really am so grateful.
187
00:14:01,540 --> 00:14:07,160
From now on, I am willing to advance and retreat with you.
188
00:14:14,620 --> 00:14:17,030
Pan'er, continue with what you were saying.
189
00:14:17,030 --> 00:14:20,870
Do we really have a hundred percent winning chance this time?
190
00:14:20,870 --> 00:14:22,720
Mother, don't worry.
191
00:14:22,720 --> 00:14:26,110
With my understanding of Zhao Qing Yun,
192
00:14:26,110 --> 00:14:29,710
she surely will do something against Qu Tan'er.
193
00:14:31,490 --> 00:14:33,590
That's good then.
194
00:14:33,590 --> 00:14:35,520
Mother, you didn't see
195
00:14:35,520 --> 00:14:38,690
how Zhao Qing Yun's gaze looked like whenever she mentions Qu Tan'er.
196
00:14:38,690 --> 00:14:43,070
It was like she's so mad that she wanted to skin her and debone her.
197
00:14:44,780 --> 00:14:48,480
That is really a very rare
198
00:14:48,480 --> 00:14:50,350
good chance.
199
00:14:50,350 --> 00:14:53,330
We were just worrying how to deal with that Qu Tan'er.
200
00:14:53,330 --> 00:14:57,290
But this time, really great. A Zhao Qing Yun came.
201
00:14:57,290 --> 00:14:59,950
Qu Tan'er surely will suffer now.
202
00:14:59,950 --> 00:15:04,420
Currently, the greatest hindrance to Yi Huai is 8th Prince.
203
00:15:04,420 --> 00:15:07,360
I definitely will not let Mo Lian Cheng rely on the Zhao family's power
204
00:15:07,360 --> 00:15:10,210
and become Crown Prince's blockade.
205
00:15:10,210 --> 00:15:14,190
Good thing that the greatest weakness of this Mo Lian Cheng
206
00:15:14,190 --> 00:15:16,840
is Qu Tan'er.
207
00:15:18,680 --> 00:15:21,140
What you mean is
208
00:15:21,140 --> 00:15:23,490
to borrow Qu Tan'er hands
209
00:15:23,490 --> 00:15:25,760
and make 8th Prince encounter a misfortune?
210
00:15:25,760 --> 00:15:31,600
Indeed. I am going to ensure that Crown Prince successfully sit on that royal throne.
211
00:15:31,600 --> 00:15:35,620
No one must become our hindrance.
212
00:15:35,620 --> 00:15:40,080
Or else...they must die.
213
00:15:57,010 --> 00:16:00,020
Title
214
00:16:06,810 --> 00:16:08,530
Xue Jian.
215
00:16:08,530 --> 00:16:12,540
I heard that the Princess Consort likes to collect house titles. Is there really such a thing?
216
00:16:12,540 --> 00:16:15,320
There is indeed.
217
00:16:15,320 --> 00:16:18,710
I just happen to currently have house titles of some houses in the city outskirts.
218
00:16:18,710 --> 00:16:20,670
Go and bring this to Princess Consort.
219
00:16:20,670 --> 00:16:23,620
I think that she surely will like them.
220
00:16:23,620 --> 00:16:26,660
And that luminous pearl, bring it to her too.
221
00:16:26,660 --> 00:16:30,090
Right now, we are going to reconcile with Princess Consort.
222
00:16:30,090 --> 00:16:33,830
I think that this must be what Prince wants to see too.
223
00:16:36,860 --> 00:16:39,120
Princess, this...
224
00:16:39,120 --> 00:16:41,940
What else are you standing here for? Hurry and go?!
225
00:16:41,940 --> 00:16:44,250
- The faster, the better. - Yes.
226
00:16:51,870 --> 00:16:55,320
Jing Xin, what are all of that? Who gave them?
227
00:16:55,320 --> 00:16:58,250
Displaying them like this in my room, really weird.
228
00:16:58,250 --> 00:17:00,070
It's actually strange.
229
00:17:00,070 --> 00:17:03,330
Since that day 8th Prince scolded that Zhao Qing Yun,
230
00:17:03,330 --> 00:17:06,980
she totally changed. Even her servant has changed.
231
00:17:06,980 --> 00:17:10,100
All these were sent by them this morning.
232
00:17:10,100 --> 00:17:13,600
Looks like they are planning to reconcile with you.
233
00:17:16,240 --> 00:17:18,000
And these.
234
00:17:23,420 --> 00:17:25,680
These are indeed good things.
235
00:17:25,680 --> 00:17:28,980
This place has good fengshui and nice environment.
236
00:17:28,980 --> 00:17:31,850
Once the house prices go up and I go sell these,
237
00:17:31,850 --> 00:17:34,520
I surely will earn a lot!
238
00:17:34,520 --> 00:17:38,340
This Zhao Qing Yun, she usually looks so frivoulous,
239
00:17:38,340 --> 00:17:41,770
but never thought that she is this generous.
240
00:17:41,770 --> 00:17:44,280
Xiao Tan, look.
241
00:17:44,280 --> 00:17:46,750
They also sent this over.
242
00:17:46,750 --> 00:17:50,860
I think that they really are doing everything to get to your good side.
243
00:17:50,860 --> 00:17:54,540
There is mountain climbing, boat rowing,
244
00:17:54,540 --> 00:17:58,120
admiring the moon, playing some kite,
245
00:17:58,120 --> 00:18:00,590
they probably have sent invitations more than ten times already.
246
00:18:00,590 --> 00:18:02,880
You rejected them all.
247
00:18:02,880 --> 00:18:06,900
This time, they sent over this Chang-in (Smooth Sound) Pavilion's invitation.
248
00:18:06,900 --> 00:18:09,300
Xiao Tan, I heard that
249
00:18:09,300 --> 00:18:13,090
a lot of highly talented zither players that performs there.
250
00:18:13,090 --> 00:18:15,660
Live concert?
251
00:18:15,660 --> 00:18:18,830
This is good. Tan'er surely will love it.
252
00:18:18,830 --> 00:18:21,750
By that time, I'll just turn back into her
253
00:18:21,750 --> 00:18:24,570
- and give her a surprise. What do you think? - Yes.
254
00:18:25,200 --> 00:18:27,830
And also, send these back.
255
00:18:27,830 --> 00:18:31,100
I don't want to owe her anything.
256
00:18:31,100 --> 00:18:34,290
And also, tell her that I'm willing to go.
257
00:18:34,290 --> 00:18:37,200
In passing, we two can go out and breathe some fresh air.
258
00:18:37,200 --> 00:18:39,990
- I'll go give them your reply right now. - Go. Go.
259
00:18:44,570 --> 00:18:46,700
Crown Princess!
260
00:18:52,170 --> 00:18:55,690
I have decided on how to defeat Qu Tan'er.
261
00:18:55,690 --> 00:18:58,890
She has agreed to come with me to the theater to listen to music.
262
00:18:58,890 --> 00:19:02,690
I made arrangements for that day.
263
00:19:02,690 --> 00:19:06,520
This is no small matter. You must think it over carefully.
264
00:19:06,520 --> 00:19:10,800
That day, Mo Lian Cheng will meet with Duke Wulian.
265
00:19:10,800 --> 00:19:12,840
He won't have time for Qu Tan'er.
266
00:19:12,840 --> 00:19:16,110
We cannot miss this rare opportunity.
267
00:19:16,110 --> 00:19:17,980
That's what you say,
268
00:19:17,980 --> 00:19:22,630
but...I believe that this matter
269
00:19:22,630 --> 00:19:24,990
should be planned in the long term.
270
00:19:24,990 --> 00:19:27,310
Why wait?
271
00:19:27,310 --> 00:19:31,740
I think the night at the theater will be the best chance.
272
00:19:34,880 --> 00:19:38,950
Then I will go greet the Queen Dowager first.
273
00:19:50,420 --> 00:19:54,140
Pan'er, can you be certain that Mo Lian Cheng
274
00:19:54,140 --> 00:19:57,700
can rush to the theater at that moment?
275
00:19:57,700 --> 00:20:00,470
As long as Mo Lian Cheng knows that Qu Tan'er is in trouble,
276
00:20:00,470 --> 00:20:03,600
he will definitely rush to the scene.
277
00:20:03,600 --> 00:20:06,220
I already have everything prepared.
278
00:20:06,220 --> 00:20:10,590
At that time, Zhao Qing Yun's people will attack first.
279
00:20:10,590 --> 00:20:13,380
Our people will wait for Mo Lian Cheng to arrive
280
00:20:13,380 --> 00:20:16,250
before they destroy him.
281
00:20:16,250 --> 00:20:21,090
Good. Then, you must tell our people
282
00:20:21,090 --> 00:20:23,860
to wear the same clothes
283
00:20:23,860 --> 00:20:25,810
as Zhao Qing Yun's assassins.
284
00:20:25,810 --> 00:20:27,980
They cannot show any cracks in the plan.
285
00:20:27,980 --> 00:20:32,850
Yes. Naturally, no one will be able to tell.
286
00:20:33,490 --> 00:20:37,040
Pan'er. You must know
287
00:20:37,040 --> 00:20:40,050
that if this crime is investigated,
288
00:20:40,050 --> 00:20:45,530
neither of us can bear to take the blame for it.
289
00:20:45,530 --> 00:20:50,130
Don't worry, Mother. Naturally, Zhao Qing Yun will take the blame.
290
00:20:50,130 --> 00:20:52,800
We know nothing about it.
291
00:20:52,800 --> 00:20:55,210
I understand.
292
00:20:55,210 --> 00:20:59,040
This is just an accident.
293
00:20:59,040 --> 00:21:02,590
Then we must be completely certain
294
00:21:02,590 --> 00:21:05,750
that there will be no failure.
295
00:21:05,750 --> 00:21:08,060
Smooth Sound Pavilion
296
00:21:39,230 --> 00:21:42,470
How is the situation at the border? Is it still peaceful?
297
00:21:42,470 --> 00:21:45,440
The enemy attacked multiple times, but we drove them back.
298
00:21:45,440 --> 00:21:49,010
The Hu's are very domineering but we also are people that can't be trifled with.
299
00:21:49,010 --> 00:21:52,940
With you here, I can be at ease.
300
00:21:57,970 --> 00:22:00,140
Be careful about Qu Tan'er life.
301
00:22:00,140 --> 00:22:01,510
Yu Hao! Where is the Princess Consort?
302
00:22:01,510 --> 00:22:03,920
The Princess Consort went with the Concubine to the theater.
303
00:22:04,850 --> 00:22:06,880
The theater?
304
00:22:15,240 --> 00:22:17,940
I finally know what traditional culture means.
305
00:22:17,940 --> 00:22:20,190
Broad and profound.
306
00:22:20,190 --> 00:22:23,820
So Japan and Korea just learned these from us.
307
00:22:23,820 --> 00:22:27,690
Big Sister Tan'er, I heard that you are talented in music.
308
00:22:27,690 --> 00:22:30,080
I believe that this song,
309
00:22:30,080 --> 00:22:32,590
you must be very familiar with it, right?
310
00:22:33,230 --> 00:22:35,640
I'm alright with it.
311
00:22:41,140 --> 00:22:44,860
What's going on today? I can't switch!
312
00:22:44,860 --> 00:22:48,100
Are there too many people here?
313
00:22:56,480 --> 00:22:58,410
Miss!
314
00:23:11,970 --> 00:23:13,580
Miss!
315
00:23:56,810 --> 00:23:58,740
Cheng Cheng!
316
00:23:59,490 --> 00:24:01,370
Your Highness!
317
00:24:09,420 --> 00:24:11,720
Cheng Cheng! You cannot die!
318
00:24:11,720 --> 00:24:14,090
We still have many things to do!
319
00:24:14,090 --> 00:24:17,400
You said you'd protect me for life!
320
00:24:17,400 --> 00:24:21,600
I will keep my promises. It's good as long as you are safe.
321
00:24:21,600 --> 00:24:26,030
Mo Lian Cheng's appearance caused Zhao Qing Yun's plan to fail.
322
00:24:26,030 --> 00:24:30,210
She can only hurriedly escape.
323
00:24:30,210 --> 00:24:33,360
While Qu Xiao Tan almost broke down.
324
00:24:33,360 --> 00:24:37,020
Only at that moment did she understand. In the Kingdom of Dong Yue,
325
00:24:37,020 --> 00:24:42,470
Mo Lian Cheng is her sky, her everything.
326
00:24:48,690 --> 00:24:51,310
I am useless. The Prince's injuries are too severe.
327
00:24:51,310 --> 00:24:53,300
What nonsense!
328
00:24:55,190 --> 00:24:58,090
Cheng Cheng! You'll definitely be okay.
329
00:24:58,090 --> 00:25:00,430
Hurry and wake up!
330
00:25:00,430 --> 00:25:02,280
I won't be naughty again.
331
00:25:02,280 --> 00:25:05,030
Whatever you say goes!
332
00:25:05,030 --> 00:25:09,150
8th Sister-in-law, Royal Physician Gao is here! Hurry and treat 8th Brother!
333
00:25:14,130 --> 00:25:16,930
Royal Physician Gao, you are skilled in the medicinal arts.
334
00:25:16,930 --> 00:25:19,350
You can definitely save the Prince.
335
00:25:26,080 --> 00:25:31,330
Princess Consort, the Prince's injuries are too serious.
336
00:25:31,330 --> 00:25:34,750
The physicians have done all they can.
337
00:25:34,750 --> 00:25:37,400
As for when the Prince will wake up,
338
00:25:37,400 --> 00:25:41,340
this...will depend on the heaven's will.
339
00:25:41,340 --> 00:25:46,000
Xiao Xuan, have them leave.
340
00:25:53,550 --> 00:25:56,160
8th Sister-in-law, don't be anxious. There will always be someone better.
341
00:25:56,160 --> 00:25:59,330
We will definitely find a way to heal 8th Brother's injuries!
342
00:25:59,330 --> 00:26:01,840
Don't worry, 8th Sister-in-law!
343
00:26:01,840 --> 00:26:04,450
That's right! Now that we mention experts, I remember!
344
00:26:04,450 --> 00:26:07,400
When Xiao Tan almost drowned, didn't an expert
345
00:26:07,400 --> 00:26:11,380
bring Xiao Tan back to life? Xiao Tan!
346
00:26:11,380 --> 00:26:14,600
That's right! Jing Xin, that old weirdo!
347
00:26:14,600 --> 00:26:16,410
Go and find him right now!
348
00:26:16,410 --> 00:26:18,910
-Okay! -Hurry!
349
00:26:22,870 --> 00:26:26,010
Xiao Xuan. Do me a favor.
350
00:26:26,010 --> 00:26:28,660
8th Sister-in-law, why be so courteous with me?
351
00:26:28,660 --> 00:26:32,040
I need to know. Who ordered the attack?
352
00:26:32,040 --> 00:26:35,920
Don't worry, 8th Sister-in-law. I've already begun an investigation.
353
00:26:35,920 --> 00:26:39,210
Yu Hao, go help Xiao Xuan.
354
00:26:39,210 --> 00:26:40,940
Yes.
355
00:26:52,350 --> 00:26:54,660
Smooth Sound Pavilion
356
00:27:13,600 --> 00:27:15,260
You can all go. I'll look myself.
357
00:27:15,260 --> 00:27:16,670
Yes!
358
00:27:22,330 --> 00:27:24,990
Yu Hao, did you discover anything?
359
00:27:25,690 --> 00:27:27,290
Things were chaotic that night.
360
00:27:27,290 --> 00:27:31,760
Everyone rushed to run away and no evidences or witnesses were left.
361
00:27:31,760 --> 00:27:35,730
The weapons left behind are all normal weapons.
362
00:27:35,730 --> 00:27:37,720
There is nothing special about them.
363
00:27:37,720 --> 00:27:40,600
Then let's look carefully! I won't believe that with so many assassins,
364
00:27:40,600 --> 00:27:42,490
not a single clue was left behind!
365
00:27:42,490 --> 00:27:44,130
Yes.
366
00:27:52,770 --> 00:27:54,270
Xiao Tan.
367
00:28:03,050 --> 00:28:06,250
Xiao Tan, why don't you go rest?
368
00:28:06,250 --> 00:28:09,680
If you keep doing this, you'll exhaust yourself!
369
00:28:10,420 --> 00:28:15,050
It's all that old weirdo's fault! He's not there when we need him!
370
00:28:15,050 --> 00:28:19,220
Don't worry Xiao Tan. I will definitely find him tomorrow!
371
00:28:20,070 --> 00:28:24,460
Jing Xin, you can leave.
372
00:28:24,460 --> 00:28:27,070
I want to be alone with Cheng Cheng for a little while.
373
00:28:29,820 --> 00:28:31,080
But Xiao Tan...
374
00:28:31,080 --> 00:28:35,120
Don't worry. I'm okay.
375
00:28:53,220 --> 00:28:57,700
Cheng Cheng, you promised me.
376
00:28:57,700 --> 00:29:00,870
You were going to protect me forever.
377
00:29:01,940 --> 00:29:05,680
Don't think you can deny it because you're asleep.
378
00:29:08,920 --> 00:29:14,370
Is it because I said before that I wanted to leave here,
379
00:29:14,370 --> 00:29:18,340
so you're mad at me and won't wake up?
380
00:29:19,150 --> 00:29:21,220
Then I promise you!
381
00:29:23,000 --> 00:29:27,240
As long as you wake up, I won't leave.
382
00:29:27,240 --> 00:29:31,330
I'll stay with you, okay?
383
00:29:31,330 --> 00:29:35,280
Even if I leave, I'll take you with me.
384
00:29:35,900 --> 00:29:38,750
I won't make you stay here and suffer.
385
00:29:41,530 --> 00:29:43,510
You are so handsome.
386
00:29:44,210 --> 00:29:47,870
I'll take you back and turn you into a big celebrity!
387
00:29:47,870 --> 00:29:52,200
I'll turn you into my money tree, okay?
388
00:29:53,560 --> 00:29:59,530
Cheng Cheng! I still have many things to say to you!
389
00:29:59,530 --> 00:30:02,700
You cannot leave me like this!
390
00:30:07,260 --> 00:30:10,130
I'm not too late, am I?
391
00:30:11,250 --> 00:30:12,950
Old weirdo!
392
00:30:12,950 --> 00:30:15,920
It's not too late, he's not dead yet.
393
00:30:15,920 --> 00:30:18,500
Old weirdo! Hurry and save him!
394
00:30:18,500 --> 00:30:20,930
Why should I save him?
395
00:30:22,740 --> 00:30:26,320
I need to undo this life and death contract before he dies,
396
00:30:26,320 --> 00:30:28,240
so you don't die with him!
397
00:30:28,240 --> 00:30:30,230
I don't want to!
398
00:30:30,230 --> 00:30:33,450
I came out of the goodness of my heart to help you! Just accept it!
399
00:30:33,450 --> 00:30:36,570
Him dying alone is better than both of you dying!
400
00:30:36,570 --> 00:30:38,440
You could save me last time.
401
00:30:38,440 --> 00:30:40,630
This time, you can definitely save Cheng Cheng too!
402
00:30:40,630 --> 00:30:45,370
I only want to save you. Why should I save him?
403
00:30:45,370 --> 00:30:48,630
Why do you care about my survival that much?
404
00:30:52,040 --> 00:30:56,130
It looks like...I'm useful to you!
405
00:30:56,130 --> 00:31:01,620
That's why, you cannot let me die. Right?
406
00:31:09,540 --> 00:31:11,130
Don't come any closer!
407
00:31:11,130 --> 00:31:13,200
Don't come any closer!
408
00:31:14,340 --> 00:31:16,260
If Cheng Cheng dies,
409
00:31:16,260 --> 00:31:21,180
I won't live on either! I might as well die first!
410
00:31:21,180 --> 00:31:25,650
Aiya! Aren't you creating trouble for me?
411
00:31:25,650 --> 00:31:29,830
Let me tell you, you'd better think carefully!
412
00:31:29,830 --> 00:31:32,260
I'll be frank!
413
00:31:32,260 --> 00:31:35,900
Even if you break the life and death contract, if you don't save him,
414
00:31:35,900 --> 00:31:40,230
and Cheng Cheng dies, I'll think of many ways to commit suicide!
415
00:31:40,230 --> 00:31:42,570
Think carefully!
416
00:31:46,800 --> 00:31:50,950
Aiya! This is too troublesome.
417
00:32:29,870 --> 00:32:34,140
How is it? How is Cheng Cheng?
418
00:32:38,250 --> 00:32:40,530
How come the Qi and blood flow in his body
419
00:32:40,530 --> 00:32:44,030
is so strange?
420
00:32:44,660 --> 00:32:47,620
Although he has a strong and muscular physique,
421
00:32:47,620 --> 00:32:52,600
he will need more spiritual energy than usual people to sustain his life.
422
00:32:52,600 --> 00:32:56,900
The spiritual energy here in Dongyue is very thin and rare. I fear...
423
00:32:56,900 --> 00:33:00,370
You're afraid of what? Hurry and tell me!
424
00:33:00,370 --> 00:33:02,430
Don't worry, he won't die for now.
425
00:33:02,430 --> 00:33:05,230
What do you mean, "won't die for now"?
426
00:33:05,230 --> 00:33:08,140
Fine, fine, fine. I won't care about him anymore.
427
00:33:08,140 --> 00:33:11,440
I should undo your life and death contract first!
428
00:33:11,440 --> 00:33:16,330
Don't even think about it! Don't mention it to me ever again either!
429
00:33:17,130 --> 00:33:19,730
I came to help you out of the goodness of my heart!
430
00:33:19,730 --> 00:33:22,040
If the Heaven has feelings, it would grow old too.
431
00:33:22,040 --> 00:33:25,330
If people have love, they die early.
432
00:33:26,940 --> 00:33:30,170
I'll leave first.
433
00:33:35,140 --> 00:33:38,770
Old weirdo! Tell me clearly!
434
00:33:38,770 --> 00:33:41,870
What do you mean, "won't die for now"? Hey!
435
00:33:44,210 --> 00:33:48,000
Xiao Tan, the Crown Prince has come.
436
00:33:48,000 --> 00:33:50,960
That bastard! Why is he here?
437
00:33:50,960 --> 00:33:53,640
He said he's looking for you.
438
00:33:53,640 --> 00:33:56,210
He came alone?
439
00:33:57,610 --> 00:34:01,490
Since Cheng Cheng isn't awake, having Tan'er talk things through with him
440
00:34:01,490 --> 00:34:02,860
should be okay.
441
00:34:02,860 --> 00:34:04,360
Let's go!
442
00:34:19,380 --> 00:34:21,000
Miss!
443
00:34:21,860 --> 00:34:24,430
Why did you bring me here?
444
00:34:24,430 --> 00:34:26,760
The Prince has yet to recover.
445
00:34:26,760 --> 00:34:29,160
Why did Xiao Tan switch with me?
446
00:34:29,160 --> 00:34:33,240
Miss, look!
447
00:34:34,910 --> 00:34:45,070
Timing and subtitles brought to you by The Eternal Love Team @ Viki
448
00:34:47,000 --> 00:34:51,980
Learn and Love til' We're Old by Jin Run Ji
449
00:34:53,270 --> 00:34:57,890
♫ Being together or separated, a flutter of fate will control ♫
450
00:34:57,890 --> 00:35:02,110
♫ What is a flutter of fate? ♫
451
00:35:02,110 --> 00:35:07,250
♫ The fruit of the world's karma suddenly descends from the heavens ♫
452
00:35:07,250 --> 00:35:11,730
♫ which has been confusing to people ♫
453
00:35:11,730 --> 00:35:16,370
♫ Heart fluttering is the prettiest moment ♫
454
00:35:16,370 --> 00:35:19,870
♫ Infatuation is to float into a whirlpool ♫
455
00:35:19,870 --> 00:35:25,400
♫ from remove the estrangement to degenerate willingly ♫
456
00:35:25,400 --> 00:35:31,100
♫ Going downhill is a dead fish and a broken fishnet ♫
457
00:35:31,100 --> 00:35:35,730
♫ With a happy heart or a mistake, ♫
458
00:35:35,730 --> 00:35:39,190
♫ it keeps a record who has come by ♫
459
00:35:39,190 --> 00:35:46,100
♫ One doesn't live one's life in vain unless one has shed tears and repented ♫
460
00:35:48,110 --> 00:35:52,940
♫ During my first awakening of love, I don't know whether it's worthy or not ♫
461
00:35:52,940 --> 00:35:57,640
♫ Love til' turning the world upside down is only for the happiness now ♫
462
00:35:57,640 --> 00:36:02,240
♫ The gentleness of a small stream which flows far ♫
463
00:36:02,240 --> 00:36:06,500
♫ isn't something that extremely frivolous youngsters know ♫
464
00:36:06,500 --> 00:36:11,480
♫ Should one be stingy because of the affection one has given out? ♫
465
00:36:11,480 --> 00:36:16,150
♫ Doing things vigorously will only promote joys and sorrows, separations and reunions ♫
466
00:36:16,150 --> 00:36:20,740
♫ Everyone lingers and is unable to let go ♫
467
00:36:20,740 --> 00:36:28,930
♫ What one can obtain is only agony? There is not choice. ♫
38425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.