All language subtitles for The Blacklist S02E06 [BluRay]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:09,541
[کيدو، سيرالئون]
29سال پيش
2
00:00:39,920 --> 00:00:42,143
تو ساموئل زوما هستي؟
3
00:00:42,572 --> 00:00:44,333
.بله
4
00:00:44,543 --> 00:00:47,100
.شنيدم آدم دهن لقي هستي
5
00:00:49,276 --> 00:00:51,073
!نه
6
00:01:27,382 --> 00:01:29,432
[پاريس، فرانسه]
زمان حال
7
00:01:32,509 --> 00:01:34,665
.خدمات اتاق
8
00:01:34,685 --> 00:01:36,115
!بفرما داخل
9
00:01:37,179 --> 00:01:38,978
.صبح بخير آقاي باتوالا
10
00:01:38,999 --> 00:01:40,524
امروز صبح سر ميز غذا ميل ميکنين؟
11
00:01:40,545 --> 00:01:43,018
.گمونم توي تختم بخورم -
.بسيار خوب قربان -
12
00:02:19,931 --> 00:02:21,982
[کامچاتکا، روسيه]
13
00:02:30,774 --> 00:02:33,687
!بابا بزرگ
!بيا اينجا
14
00:02:45,213 --> 00:02:49,213
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
www.IranFilm.Net
15
00:02:49,238 --> 00:02:53,782
عـلـيـرضـا و مـهـرداد با افتخار تقديم ميکنند
Mehrdadss -
Oceanic 6
16
00:02:54,828 --> 00:02:57,991
کارتل مومباسا
(شماره 114)
17
00:02:59,548 --> 00:03:02,378
ببرها در کشور هند در سالهاي اخير
18
00:03:02,413 --> 00:03:04,807
.بدليل شکار بيرويه کاهش شديدي يافتهاند
19
00:03:04,842 --> 00:03:07,612
اعضاي باقي مانده اين گُربه سانان بزرگ جثه
20
00:03:07,648 --> 00:03:11,067
در دستههاي کوچک و جدا افتادهاي
،بصورت درون آميزي توليد مثل ميکنند
21
00:03:11,103 --> 00:03:12,470
که باعث ميشود مقاومت آنها
.در برابر بيماريها کاهش يابد
22
00:03:12,506 --> 00:03:14,455
.چه خاطره انگيز
23
00:03:14,490 --> 00:03:17,686
،جذاب و در عين حال فاجعهاي تمام عيار
24
00:03:17,706 --> 00:03:19,544
[اگه جک هارلان [فعال محيط زيست
بتونه کاري بکنه
25
00:03:19,564 --> 00:03:22,254
که يه ماده ببر آماده جفت گيري رو به اونجا منتقل کنه
26
00:03:22,274 --> 00:03:24,493
.جمعيت اين جانورها يه جورايي افزايش پيدا ميکنه
27
00:03:24,513 --> 00:03:27,235
.کارتل مومباسا
28
00:03:27,255 --> 00:03:31,052
شکارچيان غير قانوني؟ -
.شکارچي نه، ليزي... قاچاقچي -
29
00:03:31,084 --> 00:03:32,759
اون عوضيهايي که کُشتار ميکنن
30
00:03:32,794 --> 00:03:36,317
کوچکترين چرخ دندههاي
.اين ماشين بزرگ بحساب ميان
31
00:03:36,352 --> 00:03:40,149
.و کارتل مومباسا بدترين گروهه
32
00:03:40,184 --> 00:03:44,049
در خفا فعاليت ميکنن
33
00:03:44,084 --> 00:03:45,726
و از طريق وحشت بيرحمانه
34
00:03:45,760 --> 00:03:48,188
و اغتشاش شرکتهاي صوري
35
00:03:48,223 --> 00:03:52,568
درون حسابهاي مخفي
.اهدافشون رو پيش ميبرن
36
00:03:52,602 --> 00:03:54,792
.اينجوري بايد اف.بي.آي رو متقاعد کنم
37
00:03:54,826 --> 00:03:57,513
.وظيفه اف.بي.آي حفاظت از مردمه
38
00:03:57,533 --> 00:03:59,581
.قبوله
39
00:03:59,617 --> 00:04:02,386
...براي يه لحظه قضيه حيوانات
40
00:04:02,422 --> 00:04:05,398
انقراض دسته جمعي و
.اثراتش بر محيط زيست رو فراموش کن
41
00:04:05,432 --> 00:04:08,537
...بذار فقط عوارض انساني رو مدنظر قرار بديم
42
00:04:08,558 --> 00:04:10,973
،مقامات محلي فاسد
43
00:04:11,009 --> 00:04:12,685
،ترورهاي سياسي
44
00:04:12,719 --> 00:04:14,942
قتل عام کل روستاها
45
00:04:14,977 --> 00:04:16,414
...و حيات وحش اطراف
46
00:04:16,449 --> 00:04:21,032
...بخاطر بنيان تمام انگيزههاي انسان
47
00:04:21,067 --> 00:04:22,226
.يعني سود از بين رفتن
48
00:04:22,247 --> 00:04:26,677
صدها ميليارد دلار در سال
49
00:04:26,712 --> 00:04:31,226
.در خونبهاست... ديه انسان
50
00:04:32,117 --> 00:04:34,420
.اين قضيه واست مهمه
51
00:04:42,005 --> 00:04:44,707
يه روزي اين حيواناتي که در اين مستند ديديم
52
00:04:44,742 --> 00:04:48,265
مثه تکشاخها و گريفونها ميشن
[گريفون: ترکيب شير و عقاب]
53
00:04:48,300 --> 00:04:51,412
مقاله افسانهاي که
،حکايت از گذشته داره
54
00:04:51,447 --> 00:04:55,221
و هيشکي قدمي براي
.جلوگيري از اين قضيه برنميداره
55
00:04:55,946 --> 00:04:58,254
چرا نه ليزي؟
56
00:05:00,172 --> 00:05:02,534
چرا ما اينکارو نکنيم؟
57
00:05:02,908 --> 00:05:05,165
شرمنده اما اين دارو جزء
.داروهاي کنترل شده هست
58
00:05:05,201 --> 00:05:06,979
.بدون نسخه پزشک نميتونم قوطي رو براتون پُر کنم
59
00:05:07,014 --> 00:05:08,210
،و من بهتون گفتم
60
00:05:08,245 --> 00:05:10,742
دوباره پُرش نميکنين
.بلکه جايگزينش ميکنين
61
00:05:10,777 --> 00:05:12,706
.قرصها رو از توي ماشينم دزديدن
62
00:05:12,726 --> 00:05:16,353
به پليس هم گزارش داديد؟ -
.بله. آره. معلومه اينکارو کردم -
63
00:05:19,090 --> 00:05:22,272
.ببينين... من با دکترم تماس ميگيرم
64
00:05:22,307 --> 00:05:24,544
.الان برميگردم
65
00:05:26,160 --> 00:05:27,300
.نفر بعدي
66
00:05:27,336 --> 00:05:29,048
،در طي چند سال اخير
67
00:05:29,069 --> 00:05:32,603
شکارچيان غيرقانوني بدون هيچگونه ردي
68
00:05:32,639 --> 00:05:34,827
،از قبايل يوبوا و جالوه
69
00:05:34,863 --> 00:05:36,572
،منطقه بولاس در هند
70
00:05:36,607 --> 00:05:39,480
،و کارتل روشا در بوليوي ناپديد شدند
71
00:05:39,515 --> 00:05:41,054
،هيشکي مسئوليت قضيه رو برعهده نگرفته
72
00:05:41,089 --> 00:05:44,098
اما طبق حرفهاي ردينگتون، کارتل مومباسا
73
00:05:44,134 --> 00:05:46,322
.از تجارت غيرقانوني حيات وحش سهم هنگفتي رو ميبره
74
00:05:46,358 --> 00:05:47,555
.شرمنده
75
00:05:47,589 --> 00:05:49,812
چهار روز پيش، يه جسد
76
00:05:49,847 --> 00:05:53,130
"در جنوب "پتروپاولاسک
...شبه جزيره کامچاتکا
77
00:05:53,166 --> 00:05:56,928
که طبق گفته پزشکي قانوني محلي
با دقت جراحي و پوستش کَنده شده بوده
78
00:05:56,963 --> 00:05:58,844
.در ساحل به گِل نشست
79
00:05:58,879 --> 00:06:01,000
قرباني اسمي هم داره؟ -
...جوزف باتوالا -
80
00:06:01,035 --> 00:06:03,429
،اهل کنيا، عضوي از کارتل وانجيکو
81
00:06:03,464 --> 00:06:07,603
که مغز متفکر پشت قضيه قتل عام فيلها
در سال 2013 در پارک ملي
82
00:06:07,638 --> 00:06:09,758
هووانگ در زيمباوه
.بحساب ميومده
83
00:06:09,793 --> 00:06:12,495
آبشخور پارک ملي آلوده به سم سيانيد شده بوده
84
00:06:12,530 --> 00:06:15,779
.و باعث مرگ 300 فيل و هزاران حيوان ديگه ميشه
85
00:06:15,815 --> 00:06:18,037
و اين کار قرباني ما بوده؟ -
...قربانيهاي ما -
86
00:06:18,072 --> 00:06:21,184
مسئولان رده بالاي بيش از نيمي از کارتلهاي ديگه
.هم ناپديد شدن
87
00:06:21,219 --> 00:06:22,553
،بر طبق گفتههاي ردينگتون
88
00:06:22,588 --> 00:06:26,282
.اين دار و دستهها اصلاً عددي بحساب نميان
89
00:06:26,317 --> 00:06:30,490
با اختلاف زياد مخربترين گروه
.کارتل مومباساست
90
00:06:32,542 --> 00:06:34,593
[مشکل بزرگي پيدا کرديم. همين الان بيا اينجا]
از طرف رونالدو
91
00:06:35,414 --> 00:06:37,264
.ردينگتونه. بايد جوابش رو بدم
92
00:06:37,300 --> 00:06:40,309
اونا بيرحم، مرموز
.و بسيار سازمان يافته هستن
93
00:06:40,344 --> 00:06:42,293
تخمين زده شده که کارتل مومباسا
94
00:06:42,329 --> 00:06:44,757
،سالانه ميلياردها دلار قاچاق ميکنن
95
00:06:44,792 --> 00:06:47,254
از عاج فيل و پوست گرفته تا واردات غيرقانوني
96
00:06:47,289 --> 00:06:50,196
.حيوانات خانگي بيگانه با محيط براي درمان سنتي
97
00:06:50,231 --> 00:06:51,496
درمان سنتي براي چي؟
98
00:06:51,531 --> 00:06:54,335
براي هر چيزي... از کوري گرفته
.تا تقويت قواي جنسي مردانه
99
00:06:54,371 --> 00:06:57,176
بعنوان مثال در ويتنام، بر اين باورند
که شاخ کرگدن
100
00:06:57,210 --> 00:06:58,578
،سرطان رو درمان ميکنه
101
00:06:58,613 --> 00:07:01,178
.و هر گرمش حدود 9 هزار دلار قيمت داره
102
00:07:01,213 --> 00:07:02,752
اخرين باري که باتوالا زنده ديده شده کجا بوده؟
103
00:07:02,787 --> 00:07:05,215
.هتل آرژنت در پاريس -
.پاريس -
104
00:07:05,250 --> 00:07:08,425
و با اينحال جسدش در ساحلي روسي به گِل نشسته؟
105
00:07:51,430 --> 00:07:54,344
خودت ميخواي به ردينگتون بگي
يا من بگم؟
106
00:08:32,073 --> 00:08:34,809
.اُه متيو
107
00:08:35,712 --> 00:08:38,066
.اين بهترينشه
108
00:08:38,279 --> 00:08:43,917
.اون... زيباست
109
00:08:59,226 --> 00:09:01,925
.ترتيب ملاقات با جف پرل رو باهات دادم
110
00:09:01,945 --> 00:09:04,202
کي بهمون ملحق ميشه؟
[بيل گيتس يا وارن بافت؟ [موفق ترين سرمايه گذار قرن بيستم
111
00:09:04,222 --> 00:09:06,187
.نه، فقط خودت و جف
112
00:09:06,207 --> 00:09:09,557
عليرغم اينکه 33ـومين مرد پولدار کُره زمينه
113
00:09:09,592 --> 00:09:11,393
،و مدير عامل شرکت دکارت کاپيتال هست
114
00:09:11,413 --> 00:09:15,954
.جف در حفاظت از محيط زيست هم فعال بحساب مياد
115
00:09:15,990 --> 00:09:18,931
همچنين در زمينه تجارت غير قانوني حيوانات
.اطلاعات زيادي داره
116
00:09:18,967 --> 00:09:22,284
اگه کسي باشه که چيزي
،درباره کارتل مومباسا بدونه
117
00:09:22,320 --> 00:09:23,789
.قطعاً خود "جف"ـه
118
00:09:23,825 --> 00:09:26,321
.شرمنده
همچنان دارم قضيه
119
00:09:26,356 --> 00:09:28,647
.رفاقتت با جف پرل" رو هضم ميکنم"
120
00:09:28,683 --> 00:09:31,111
.ما رفيق نيستيم
.من دوستي ندارم
121
00:09:31,146 --> 00:09:34,292
من و جف صرفاً دغدغههاي مشترکي داريم
122
00:09:34,327 --> 00:09:36,926
که حفاظت از حيوانات در معرض خطر
.هم يکيش هست
123
00:09:36,961 --> 00:09:39,527
.براي سازمانهاي خيريهاش پول جمع ميکنم
124
00:09:39,562 --> 00:09:40,929
و در ازاش اون چيکار ميکنه؟
125
00:09:40,964 --> 00:09:43,427
.بهت اطمينان ميدم کار زشتي نميکنه
126
00:09:43,952 --> 00:09:48,285
مشورت، اطلاعات
.گهگداري توصيه درباره بازار سهام
127
00:09:48,320 --> 00:09:51,090
.کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من
128
00:09:51,125 --> 00:09:52,871
.بفرما
129
00:09:57,933 --> 00:10:00,601
وزير به خونه بي-4
.کيش
130
00:10:03,837 --> 00:10:06,452
.اسمت "جودي تريوايلر"ـه
131
00:10:06,487 --> 00:10:09,017
،فعال و خبرنگار محقق هستي
132
00:10:09,052 --> 00:10:12,713
.و درباره افشاي کارتل مومباسا فعاليت ميکني
133
00:10:12,747 --> 00:10:15,313
"تحت نام مستعار "السا
.در اينترنت فعاليت ميکني
134
00:10:15,348 --> 00:10:16,818
و کِي اين ملاقات صورت ميگيره؟
135
00:10:16,853 --> 00:10:18,597
،امشب در لا پورت روژ
136
00:10:18,632 --> 00:10:21,915
.خيابان هجدهم و کلمبيا
.حوالي ساعت 10
137
00:10:21,951 --> 00:10:23,591
.لباس رسمي بپوش
138
00:10:24,608 --> 00:10:27,320
چيه؟ -
تريروايلر، درسته؟ -
139
00:10:28,339 --> 00:10:31,735
."جودي تريوايلر معروف به "السا
140
00:10:32,360 --> 00:10:33,873
حالت خوبه؟
141
00:11:04,019 --> 00:11:06,595
.جف پرل هستم -
.شما بايد السا باشين -
142
00:11:06,630 --> 00:11:09,295
.نوشتههات رو ديدم
.از سبکت خوشم مياد
143
00:11:09,913 --> 00:11:13,870
يکي از دوستام بهم گفت که اطلاعاتي
.درباره کارتل مومباسا ميخواي
144
00:11:13,891 --> 00:11:16,610
.کلي زحمت کشيدم تا اطلاعات کسب کنم -
.به جمع ما خوش اومدي -
145
00:11:16,631 --> 00:11:19,446
...بنياد من از بدو فعاليتش
146
00:11:19,480 --> 00:11:20,778
،مومباسا رو زير نظر داشته
147
00:11:20,813 --> 00:11:22,384
،دشمن شماره يک ملت
148
00:11:22,419 --> 00:11:25,324
.بدترين بدترينها و بسيار باهوش
149
00:11:25,359 --> 00:11:27,853
اون پدرسوختههاي باهوش رده بالا
دستهاي خودشون رو آلوده نميکنن
150
00:11:27,888 --> 00:11:29,390
بلکه پولهاي آدمکُشي
151
00:11:29,426 --> 00:11:31,578
.رو از طريق صدها شرکت صوري و خارج از کشور تامين ميکنن
152
00:11:31,613 --> 00:11:33,970
.تا حالا نتونستيم به اين ديوار دفاعي نفوذ کنيم
153
00:11:34,005 --> 00:11:36,465
...اگه دلت ميخواد امتحان بکن
154
00:11:36,501 --> 00:11:39,814
...البته بايد بهت هشدار بدم
.که ممکنه خيلي خطرناک باشه
155
00:11:39,849 --> 00:11:43,027
.ميتونم از پس خودم بربيام -
.مطمئنم ميتوني -
156
00:11:43,062 --> 00:11:46,991
.شرط ميبندم از پس همه چي ميتوني بربياي
157
00:11:47,230 --> 00:11:48,905
.ميدونستم که جف تو رو تحسين ميکنه
158
00:11:48,940 --> 00:11:51,810
.تو دقيقاً کُپي دو تا از سه زن قبليش هستي
159
00:11:51,845 --> 00:11:53,758
اه؟ اولين زنش چه شکلي بود؟
160
00:11:53,793 --> 00:11:56,321
.متاسفانه بيشتر شبيه من بود تا تو
161
00:11:56,357 --> 00:11:58,284
...جف يه جورايي آدم باهوشيه
162
00:11:58,304 --> 00:12:01,482
با زن پولدار ازدواج کرد
.و شرکت دکارد رو تاسيس کرد
163
00:12:01,517 --> 00:12:04,319
در بيش از 6 تا شرکت فناوري
،عضو هيئت مديره هست
164
00:12:04,354 --> 00:12:06,409
.و سهم بزرگي از اونا رو در اختيار داره
165
00:12:06,430 --> 00:12:10,402
.بعدش ميليونها دلار در راه جبنشهاي مربوط به حيوانات هزينه ميکنه
166
00:12:11,176 --> 00:12:13,095
درباره مومباسا چي ميدونست؟
167
00:12:13,115 --> 00:12:14,674
...فقط يه نقطه دسترسي
168
00:12:14,710 --> 00:12:17,579
.لي چانگ، شرکت واردات امرسون-کانکورد
169
00:12:28,415 --> 00:12:31,216
شما کي هستين؟ چرا اينکارو ميکنين؟ -
.اف.بي.آي -
170
00:12:31,251 --> 00:12:32,788
مونده بوديم
که از نظرتون اشکالي نداره
171
00:12:32,823 --> 00:12:34,906
ما رو در تحقيقاتي که داريم انجام ميديم
.ياري کنين يا نه
172
00:12:34,942 --> 00:12:36,502
چجور تحقيقاتي؟
173
00:12:36,523 --> 00:12:38,734
،از اون نوع تحقيقاتي که اگه کمکمون نکني
174
00:12:38,770 --> 00:12:42,074
"من داد ميزنم "اسلحه
.و تا جا داري کتکت ميزنيم
175
00:12:42,095 --> 00:12:43,988
.من غير مسلح هستم
176
00:12:44,700 --> 00:12:46,185
همکاري ميکني؟
177
00:12:46,220 --> 00:12:47,962
."خواهش ميکنم بگو "نه
178
00:13:01,109 --> 00:13:02,406
چيه؟
179
00:13:02,426 --> 00:13:04,401
.هيچي
180
00:13:04,436 --> 00:13:06,519
.دوباره دير اومدي سر کار
181
00:13:06,555 --> 00:13:08,837
.بنظر يه کم عصبي مياي
182
00:13:09,460 --> 00:13:12,066
.حالم خوبه
.مرسي ننه جون
183
00:13:14,404 --> 00:13:17,525
چانگ در زمينه تجارت واردات
184
00:13:17,560 --> 00:13:19,712
گوشت حيوانات شکاري و
.اعضاي بدن گونههاي در معرض خطر فعاليت ميکنه
185
00:13:19,747 --> 00:13:21,762
حاضره درباره همه اطلاعات بده
186
00:13:21,798 --> 00:13:24,102
اما ادعا ميکنه که هيچي
.درباره کارتل مومباسا نميدونه
187
00:13:24,122 --> 00:13:26,718
بهش گمرکي اجناس قاچاقي که
در انبارش بود رو نشون دادي؟
188
00:13:26,754 --> 00:13:29,354
آره و قيمت تقريبي که آرام
.حساب کرده بود
189
00:13:29,375 --> 00:13:31,858
.کلي قيمت داره -
.بعلاوه 112 جرم ديگه -
190
00:13:31,878 --> 00:13:32,887
و اينا باعث نشد به حرف بياد؟
191
00:13:32,907 --> 00:13:34,713
.يه هشدار ديگه
.گويا يه مورد ديگه هم پيدا شده
192
00:13:34,734 --> 00:13:36,390
توي تور ماهيگيري يه بنده خدايي امروز صبح
193
00:13:36,425 --> 00:13:38,959
در هوکايدو ژاپن با همون مشخصات پوست کَنده شده
.جسدي پيدا شده
194
00:13:38,979 --> 00:13:41,005
پزشکي قانوني محلي اونو از طريق شماره سريالهايي
195
00:13:41,026 --> 00:13:44,786
که در پلاتين رانش بوده شناسايي کرده
.آلخاندرو گومز اهل بوليوي
196
00:13:44,806 --> 00:13:47,805
کارتل روشا؟ -
بر طبق اظهارات پليس بوليوي و سازمان حفاظت از حيات وحش -
197
00:13:47,840 --> 00:13:49,890
شايعات حکايت از اين دارن که گومز
198
00:13:49,925 --> 00:13:52,282
.براي کارتل مومباسا کار ميکرده
.چانگ به حرف اومده
199
00:13:52,317 --> 00:13:55,495
کاشف بعمل اومد قرباني اصلي
.عضوي از کارتل وانجيکو نبوده
200
00:13:55,529 --> 00:14:00,261
.يه سال قبل به کارتل مومباسا پناهنده شده -
.يکي داره شکارچيان غير قانوني رو شکار ميکنه -
201
00:14:01,408 --> 00:14:02,945
.بهش بگو چي گفتي
202
00:14:02,980 --> 00:14:04,688
.گفتم تنها نميموني
203
00:14:04,723 --> 00:14:06,910
.انگار واسشون مهمه
204
00:14:06,945 --> 00:14:08,687
چيزي نگفت؟ -
.چرا. الانم منتظره -
205
00:14:08,722 --> 00:14:10,339
ميخواي برم پيشش بذارم
خودش بهت اين حرف رو بزنه؟
206
00:14:10,360 --> 00:14:12,925
.بعله -
.بابت مهلت 24 ساعته ازت ممنونم -
207
00:14:12,959 --> 00:14:15,317
.ديروز ردينگتون رو ديدم
208
00:14:15,352 --> 00:14:18,307
بهش گفتي؟ -
...شروع کردم بگم اما -
209
00:14:19,019 --> 00:14:20,002
.نه، نگفتم
210
00:14:20,023 --> 00:14:22,973
.چه بد. از خودت ميشنيد بهتر بود
211
00:14:23,007 --> 00:14:25,946
اميدوارم درک کني
.که چاره ديگهاي ندارم
212
00:14:25,981 --> 00:14:27,810
.منم همينطور
213
00:14:29,297 --> 00:14:31,268
!ايست
!بخواب روي زمين
214
00:14:43,612 --> 00:14:44,962
.پدرت زنگ زد
215
00:14:44,982 --> 00:14:46,618
.يکي ديگه از دوستان متيو رو پيدا کرده
216
00:14:50,156 --> 00:14:51,571
.من تازه برگشتم
217
00:14:51,592 --> 00:14:54,749
.اُه خداي من
.ببين چي ميگه
218
00:14:54,770 --> 00:14:57,405
.من کسي هستم که آدم رُباييها رو انجام ميده
219
00:14:57,426 --> 00:14:59,426
من کسي هستم که وقتي
220
00:14:59,447 --> 00:15:01,900
شما دو تا راحت نشستيد
... خطر ميکنه و
221
00:15:05,599 --> 00:15:07,656
.ما عضو يه خونواده هستيم
222
00:15:07,974 --> 00:15:10,725
.همه وظايف خودشون رو انجام ميدن
223
00:15:10,745 --> 00:15:12,811
شکارچياني که پدرت شناسايي کرده
224
00:15:12,832 --> 00:15:15,313
.بلايي که سرشون مياد حقشونه
225
00:15:15,333 --> 00:15:18,173
بايد افتخار کني که داري به پدر
226
00:15:18,453 --> 00:15:20,918
.و برادرت کمک ميکني
227
00:15:21,681 --> 00:15:23,766
.ميدونم که سخته
228
00:15:25,114 --> 00:15:27,527
.اما خودتم ميدوني که دوستت دارم
229
00:15:30,380 --> 00:15:33,440
.پيتر... حامي من
230
00:16:03,634 --> 00:16:06,386
!هي! هي، آقا
231
00:16:06,888 --> 00:16:08,381
...اينو يادتون رفت
232
00:16:08,401 --> 00:16:10,179
.کلاهم
.اُه خداي من
233
00:16:10,214 --> 00:16:12,627
.باورم نميشه يادم رفت
.کلاه مورد علاقمه
234
00:16:12,881 --> 00:16:14,759
.ممنونم
ببخشيد. اسمتون چيه؟
235
00:16:14,794 --> 00:16:16,092
.زوئي -
.زوئي -
236
00:16:16,127 --> 00:16:17,117
.خيلي ممنونم زوئي
237
00:16:17,153 --> 00:16:18,449
.اُه، نه جداً. نميتونم قبول کنم
238
00:16:18,485 --> 00:16:20,724
.نه، نه، خودم اصرار دارم -
.نه مرسي -
239
00:16:21,385 --> 00:16:22,346
.خيليخب پس
240
00:16:22,382 --> 00:16:24,431
...راستي من کنث هستم
.کنث راترز
241
00:16:24,466 --> 00:16:26,062
.سلام کنث
242
00:16:26,329 --> 00:16:27,472
.دوباره ممنونم زوئي
243
00:16:27,508 --> 00:16:29,182
.خيلي به اين کلاه علاقه دارم
244
00:16:29,216 --> 00:16:31,451
.بذار ببينم
245
00:16:32,661 --> 00:16:36,153
.خيلي شيکه کنث
!تا بعد
246
00:16:39,271 --> 00:16:41,553
،با توجه به زمان تقريبي مرگ
247
00:16:41,589 --> 00:16:43,091
شبيه سازي رو برنامه ريزي کردم
248
00:16:43,126 --> 00:16:45,176
که با توجه به جزر و مد
و اطلاعات جريان دريايي
249
00:16:45,211 --> 00:16:47,466
مبدا اجساد شناوري که در روسيه و ژاپن
به گِل نشسته بودن
250
00:16:47,501 --> 00:16:51,020
.رو مشخص ميکنه
251
00:16:51,155 --> 00:16:52,866
.اينو نگاه کنين
252
00:16:53,634 --> 00:16:55,873
نارنجي گومزه
،و همونطور که ميبينين
253
00:16:55,908 --> 00:16:58,231
هر دو جسد يه جايي در
254
00:16:58,267 --> 00:17:00,507
.ساحل سيتکا آلاسکا به دريا انداخته شدن
255
00:17:00,527 --> 00:17:02,811
،سيتکا محل شبکه زير زميني حيوانات بوده
256
00:17:02,846 --> 00:17:04,588
.گروه شبه نظاميان دفاع از حقوق حيوانات
257
00:17:04,623 --> 00:17:05,784
بوده؟ -
.بله -
258
00:17:05,820 --> 00:17:08,348
،در سال 1971 رهبرشون تيموتي کارلايل
259
00:17:08,382 --> 00:17:10,603
به همراه 6 عضو ديگه به جرم
260
00:17:10,638 --> 00:17:12,415
پنج فقره قتل
261
00:17:12,450 --> 00:17:14,704
براي دنبال کردن و قتل شکارچيان غير قانوني خرس گريزلي
262
00:17:14,739 --> 00:17:16,243
.در پارک ملي کتماي محکوم شدند
263
00:17:16,277 --> 00:17:17,473
.اون پرونده رو بخاطر دارم
264
00:17:17,508 --> 00:17:19,113
تا جاييکه يادم مياد
.تبديل به پرونده حقوقي مشهوري شد
265
00:17:19,148 --> 00:17:20,411
.بله، پرونده هفت سيتکا
266
00:17:20,447 --> 00:17:22,185
هست... چرا هميشه پاي هفت وسطه؟
267
00:17:22,206 --> 00:17:24,171
.بعد از دستگيري کل قضيه از بين رفت
268
00:17:24,206 --> 00:17:25,606
بدون شک، بقيه اعضاي گروه
269
00:17:25,641 --> 00:17:28,238
،کم و بيش سر سپرده
.آدمهاي ساده بدرد بخور بودن
270
00:17:28,274 --> 00:17:29,981
.بروي گروههاي زير زميني دفاع از حيوانات بيشتر تحقيق کنين
271
00:17:30,016 --> 00:17:31,861
...ببينين تک تک اعضاي گروه چي شدن
272
00:17:31,896 --> 00:17:33,399
...بازداشتها، فعاليتها، همکاران
273
00:17:33,434 --> 00:17:35,039
.خصوصاً اونهايي که هنوز در سيتکا هستن
274
00:17:35,075 --> 00:17:36,748
چانگ چي؟ -
.آزادش کنين -
275
00:17:36,783 --> 00:17:38,730
براش مراقب بذارين
.ببينين ما رو به کجا ميرسونه
276
00:17:38,765 --> 00:17:40,917
.رسلر، وسايلت رو جمع کن
277
00:17:40,938 --> 00:17:44,408
ميخوام بري به سيتکا
.تا با کسايي که ثمر پيدا ميکنه رو در رو صحبت کني
278
00:17:45,395 --> 00:17:48,641
او سالهاست که در ليست 10 نفر تحت تعقيب
اف.بي.آي است
279
00:17:48,677 --> 00:17:50,863
اما مقامات شايد بالاخره به بستن پرونده
280
00:17:50,898 --> 00:17:52,675
ريموند "رد" ردينگتون
اين جنايتکار بدنام بين المللي
281
00:17:52,710 --> 00:17:54,793
.نزديک شده باشند
282
00:17:54,829 --> 00:17:57,219
بر پايه يک سرنخ از سوي فردي ناشناس
پليس مردي را دستگير کرده
283
00:17:57,255 --> 00:18:00,261
که به گفته آنها همکاري نزديکي با ردينگتون دارد
284
00:18:00,296 --> 00:18:02,175
و ممکن است آنها را بسوي
285
00:18:02,211 --> 00:18:04,567
.محافظ جرم و جنايت هدايت کند
286
00:18:07,006 --> 00:18:09,352
اين کارها واقعاً لازم بود؟
287
00:18:09,916 --> 00:18:10,651
.بذار يه چيزي رو بهت بگم
288
00:18:10,686 --> 00:18:12,907
نظرت چيه منم يه نفر رو پيدا کنم
که 24 ساعته دنبال تو باشه
289
00:18:12,942 --> 00:18:14,000
و ببينيم خوشت مياد يا نه؟
290
00:18:14,036 --> 00:18:15,196
تو هم مثه من خوب ميدوني
291
00:18:15,232 --> 00:18:17,554
که اين قضيه ربطي به
.تحت نظر بودنت نداشته
292
00:18:17,590 --> 00:18:19,332
.اين قضيه مربوط به فهميدن يه رازه
293
00:18:19,367 --> 00:18:21,006
.يه چيزي رو داري مخفي ميکني
294
00:18:21,042 --> 00:18:22,682
وگرنه چرا خطر دستگيري منو به جون ميخري؟
295
00:18:22,716 --> 00:18:25,825
.ازرا حرفي نميزنه -
.من ميدونم اما تو نميدونستي -
296
00:18:26,245 --> 00:18:28,183
و حالا اونو انداختي توي سلول زندان
297
00:18:28,219 --> 00:18:29,858
.تا با کسي ارتباط نداشته باشه
298
00:18:29,893 --> 00:18:31,396
.بهت تبريک ميگم ليزي
299
00:18:31,431 --> 00:18:34,301
يه سوراخ سد رو گرفتي
.اما بالاخره اين سد فرو ميريزه
300
00:18:34,337 --> 00:18:36,591
.دير يا زود اين اتفاق ميوفته
301
00:18:48,141 --> 00:18:49,544
.بيخيال عزيزم
302
00:18:49,579 --> 00:18:51,799
خودت ميدوني که اگه همش
اين آهنگ رو بذاريم
303
00:18:51,834 --> 00:18:53,508
.بالاخره خراب ميشه
304
00:18:53,544 --> 00:18:56,303
نظرت چيه آهنگ "چرخهاي اتوبوس" رو بذاريم؟
305
00:18:58,960 --> 00:19:01,505
.خيليخب
306
00:19:01,540 --> 00:19:06,085
.پيتر فردا مياد
307
00:19:06,891 --> 00:19:09,605
.يه دوست جديد مياره که باهاش بازي کني
308
00:19:09,640 --> 00:19:11,280
عالي نيست؟
309
00:19:13,298 --> 00:19:15,826
!نگاش کن، شبيه بابانوئل شده
310
00:19:18,677 --> 00:19:23,959
وقتشه بياي بيرون قبل از اينکه
.پوستت مثل کشمش چروک چروک بشه
311
00:19:31,395 --> 00:19:32,683
!واي خدا
312
00:19:32,704 --> 00:19:35,513
!پسر عزيزمو نگاه
313
00:19:47,805 --> 00:19:49,854
[سيتکا، آلاسکا]
314
00:21:02,438 --> 00:21:04,538
رسلرـم -
.چانگ امروز صبح ناپديد شد -
315
00:21:04,559 --> 00:21:07,257
يه نفر با تير بيهوش کننده
.به ماموري که مراقبش بوده شليک کرده
316
00:21:07,291 --> 00:21:08,453
فکر ميکني دزديدنش؟
317
00:21:08,488 --> 00:21:10,708
.امکانش هست، مطمئن نيستيم
.شايد فرار کرده باشه
318
00:21:10,743 --> 00:21:11,802
.ممنوعالخروجش کرديم
319
00:21:11,837 --> 00:21:13,375
.داريم تمام پروازهاي بينالمللي رو زير نظر ميگيرم
320
00:21:13,409 --> 00:21:14,434
.خبري شد، بهت اطلاع ميديم
321
00:21:14,469 --> 00:21:17,305
تا اينجا، نزديکترين اعضاي سابق
...گروه حيوانات زيرزميني
322
00:21:17,325 --> 00:21:19,643
که تونستيم پيدا کنيم توي "آنکوريج"ان
323
00:21:19,664 --> 00:21:20,825
مظنوني نداريم؟
324
00:21:20,860 --> 00:21:23,217
منهاي يکيشون که 15 سال پيش
...بابت تصرف دستگير شد
325
00:21:23,253 --> 00:21:24,963
.بنظر مياد ريگي به کفش ندارن -
.رنچ -
326
00:21:24,984 --> 00:21:25,952
.آهان، آره
327
00:21:25,986 --> 00:21:28,788
.و يه سر به... مزرعه ايگلوک بزن
328
00:21:28,823 --> 00:21:30,531
.موقعيت قبلي محل گردهماييشونه
329
00:21:30,566 --> 00:21:34,999
بعد از دستگيري بزرگ، اون ملک توي مزايده
.توسط شرکت سهامي خاص ونديگو خريده شد
330
00:21:35,019 --> 00:21:36,836
.يه نگاهي بهش مياندازم
331
00:21:39,176 --> 00:21:41,125
.پوست 2 تا از قربانيها زنده زنده کنده شده
332
00:21:41,161 --> 00:21:43,073
...با فرض اينکه سيتکا محل دفن کردن باشه
333
00:21:43,109 --> 00:21:44,338
.به صورت زنده منتقلشون کردن
334
00:21:44,373 --> 00:21:45,535
فکر ميکني بيهوششون کردن؟
335
00:21:45,569 --> 00:21:49,109
...بدون شک، ولي بازم ماموراي گمرک، حراست
336
00:21:49,130 --> 00:21:50,763
...بالاخره يه نفر
337
00:21:50,798 --> 00:21:53,087
ولي بعلاوه چطور بدون ارائهي
...سند و مدرک درست و حسابي
338
00:21:53,122 --> 00:21:54,557
سوار يه هواپيماي شخصي شدن؟
339
00:21:54,592 --> 00:21:56,575
.مگر اينکه سوار هواپيماي شخصي نشي
340
00:21:56,596 --> 00:22:00,845
سازمان امنيت ملي نسبت به
.عدم رفاه افراد پولدار و قدرتمند تنفر داره
341
00:22:01,495 --> 00:22:03,374
...دربارهي جتهاي شخصياي که همون روزي که
342
00:22:03,409 --> 00:22:05,869
،قربانيهامون دزديده شدن
.پرواز کردن اطلاعاتي پيدا کن
343
00:22:05,904 --> 00:22:07,270
.شمارهي هواپيماها رو با هم مطابقت بده
344
00:22:07,305 --> 00:22:09,502
.ببين ميتوني الگويي پيدا کني يا نه
345
00:23:00,860 --> 00:23:02,591
هــي؟
346
00:23:13,883 --> 00:23:15,433
.اينجا ملک شخصيه
347
00:23:15,891 --> 00:23:17,243
.ببخشيد
348
00:23:17,264 --> 00:23:20,271
.نميدونستم کسي اينجاست -
.خب، حالا ميدوني -
349
00:23:20,511 --> 00:23:22,322
.در سراسر جاده علائم گذاشته شده
350
00:23:22,357 --> 00:23:25,714
.بهتره بري -
.دونالد رسلرـم. مامور اف.بي.آي -
351
00:23:25,734 --> 00:23:28,473
ميشه چند تا سوال ازتون بپرسم؟ -
چه جور سوالايي؟ -
352
00:23:28,509 --> 00:23:30,841
.دربارهي صاحبان قبلي، گروه حيوانات زيرزميني
353
00:23:30,862 --> 00:23:34,113
دربارهشون چيزي شنيدين؟ -
.آره، خيلي کم. الان رفتهان -
354
00:23:34,133 --> 00:23:35,524
.خيلي وقته که رفتهان
355
00:23:35,545 --> 00:23:37,803
حالا فقط ما اينجاييم؟ -
ما؟ -
356
00:23:37,839 --> 00:23:40,578
.من و پسرم پيتر
357
00:23:43,440 --> 00:23:45,767
کس ديگهاي نيست؟ -
.نه -
358
00:23:47,821 --> 00:23:49,203
.سام عليک
359
00:23:49,224 --> 00:23:50,825
.شما بايد پيتر باشين
360
00:23:50,860 --> 00:23:52,295
پيتر کينکِيدـم. شما؟
361
00:23:52,329 --> 00:23:54,535
.دونالد رسلر -
.مامور اف.بي.آي ــه -
362
00:23:55,405 --> 00:23:57,762
ميتونين دربارهي
صاحبان قبلي چيزي بهم بگين؟
363
00:23:58,871 --> 00:24:00,305
.تا حالا نديدمشون
364
00:24:00,326 --> 00:24:03,162
...يه تعداديشون افتادن زندان
.درسته؟ خيلي وقت پيش
365
00:24:03,198 --> 00:24:05,555
.متاسفم که اين همه راهو بيخودي اومدي
366
00:24:05,591 --> 00:24:07,401
.عيبي نداره
367
00:24:07,421 --> 00:24:10,510
.بابت همکاريتون ممنون -
.خيليخب -
368
00:24:17,313 --> 00:24:18,781
اون پشت چي داري؟
369
00:24:19,105 --> 00:24:20,859
.بُز
370
00:24:21,419 --> 00:24:23,805
افرادي که قبلاً اينجا بودن بُز نداشتن؟
371
00:24:23,840 --> 00:24:26,990
.خيلي از آدما بُز دارن
372
00:24:27,011 --> 00:24:31,225
عيبي نداره يه نگاه بندازم؟ -
.فقط مراقب انگشتات باش. گاز ميگيره -
373
00:24:48,185 --> 00:24:50,656
...پاريس... 2 ساعت بعد از اينکه باتوالا ناپديد شد
374
00:24:50,691 --> 00:24:53,425
...CJ3S يه پرواز چارتر جتِ
375
00:24:53,445 --> 00:24:55,698
.يه باند فرودگاه شخصي بيرون از شهرو ترک ميکنه
376
00:24:55,719 --> 00:24:59,098
...سائوپائولو... يه هواپيماي ديگه 45 دقيقه
377
00:24:59,119 --> 00:25:01,679
بعد از اينکه آلخاندرو گونزالز -
.دزديده ميشه، پرواز ميکنه
خلبان هر دو پرواز يه نفر بوده؟ -
378
00:25:01,714 --> 00:25:03,116
...خب، 2 تا اسم متفاوت پيدا کردم
379
00:25:03,136 --> 00:25:05,765
.ولي هر دوشون ساختگيان، پس بله
380
00:25:05,801 --> 00:25:07,413
.از همون هواپيما راضيه
381
00:25:07,448 --> 00:25:09,199
چرا عوضش کنه؟ -
.درسته -
382
00:25:09,234 --> 00:25:13,081
فرودگاههاي محلي رو چک کردم
.و يه سر نخ سومي هم پيدا کردم
383
00:25:13,101 --> 00:25:16,959
يه پرواز ديگه که ديروز ساعت 5:12 بعدازظهر
.از وستچستر بلند شده
384
00:25:16,994 --> 00:25:17,989
.چانگ
385
00:25:18,024 --> 00:25:19,431
گزارش پرواز رو ثبت کردن؟ -
.ساختگيه -
386
00:25:19,467 --> 00:25:21,732
...کل نقشه
.توکيو، دوبي، پاريس
387
00:25:21,767 --> 00:25:23,105
کي هواپيماها رو چارتر کرده؟
388
00:25:23,141 --> 00:25:25,165
،3تا جت متفاوت
...3تا شرکت متفاوت
389
00:25:25,201 --> 00:25:26,883
...يکيشون توي اوسلوئه
390
00:25:26,918 --> 00:25:28,737
...دومي توي بلژيک
391
00:25:28,772 --> 00:25:30,798
.سومي توي آفريقاي جنوبي
392
00:25:30,833 --> 00:25:33,406
...ولي همهشون يه شرکت مادر دارن
393
00:25:33,442 --> 00:25:35,502
...يا بايد بگم يه شرکت مشترک
394
00:25:35,537 --> 00:25:39,372
که زير مجموعه يه شرکت مادر ديگه هستن؟
395
00:25:39,922 --> 00:25:42,781
دربارهي شرکتي به نام
سهامي خاص ونديگو چي ميدوني؟
396
00:25:42,816 --> 00:25:44,807
.ونديگو
397
00:25:45,796 --> 00:25:47,794
چي پيدا کردي که به کارتل وصلش ميکنه؟
398
00:25:47,830 --> 00:25:50,129
مطمئن نيستيم. تنها چيزي که
...ميدونيم اينه که ونديگو
399
00:25:50,164 --> 00:25:51,984
کنترل جتهاي چارتر شدهي
...آدمرباييها رو در دست داره
400
00:25:52,019 --> 00:25:54,379
...و يه ملکي تو همون منطقهاي
401
00:25:54,400 --> 00:25:57,856
...که جسدها توي اقيانوس رها شدن، دارن
.سيتکا در آلاسکا
402
00:25:57,891 --> 00:26:01,138
قبلاً محلي براي گردهمايي
.گروهي به نام حيوانات زيرزميني بوده
403
00:26:01,158 --> 00:26:03,577
.رسلر براي پرسيدن چند تا سوال به اونجا رفته
404
00:26:03,597 --> 00:26:05,067
.ولي ديگه خبري ازش نشده
405
00:26:05,102 --> 00:26:07,333
...منطقهي آنکوريج دستور درمان انتقال هورمون داده
406
00:26:07,368 --> 00:26:09,358
.و ثمر و من باهاشون توي جونو قرار ملاقات داريم
407
00:26:09,394 --> 00:26:10,595
...در همين حين
408
00:26:10,630 --> 00:26:13,436
...اگه اسمي از کسي که پشت ماجراي شرکت ونديگوئه
409
00:26:13,921 --> 00:26:16,466
.ليزي، مراقب باش
410
00:26:17,587 --> 00:26:20,278
.يه تغييري توي برنامه رخ داده
411
00:26:33,465 --> 00:26:34,658
تماس برقرار کردي؟ -
چه اتفاقي داره ميافته؟ -
412
00:26:34,678 --> 00:26:36,279
قراره کسي بياد؟
413
00:26:36,300 --> 00:26:38,614
اون آهنگِ ديگه چيه؟
414
00:26:45,200 --> 00:26:46,987
.کسي اينجا نيست
415
00:26:47,192 --> 00:26:49,062
.ما رو گذاشتن اينجا تا بميريم
416
00:26:49,082 --> 00:26:50,811
...يادت باشه، متي
417
00:26:50,832 --> 00:26:53,258
.فقط حيوونايي که علامت گذاري شدن
418
00:26:53,756 --> 00:26:57,386
.شکار خوش بگذره
.من ميمونم خونه پيش مامان
419
00:27:20,301 --> 00:27:22,704
!هي! صبر کن! صبر کن
420
00:27:22,739 --> 00:27:24,832
!کدوم گوري داري ميري؟
421
00:27:27,943 --> 00:27:30,258
کجاييم؟
چي ميدوني؟
422
00:27:30,279 --> 00:27:32,112
.هيچي. چيزي نميدونم
423
00:27:32,148 --> 00:27:34,585
...منم مثل تو، فقط
424
00:27:34,903 --> 00:27:37,041
چقدر طول کشيد؟
425
00:27:37,061 --> 00:27:38,946
...تا از مزرعه برسي اينجا
چقدر طول کشيد؟
426
00:27:38,982 --> 00:27:40,697
.15-10دقيقه... بيشتر نشد
427
00:27:40,732 --> 00:27:43,754
.از يه پمپ بنزين توي بزرگراه شرق اينجا رد شدم
428
00:27:43,789 --> 00:27:46,397
...اگه بتونيم برگرديم اونجا
429
00:27:46,965 --> 00:27:48,631
چته تو؟
430
00:27:48,651 --> 00:27:51,218
.خوبم. چيزي نيست -
داري دنبال قرصات ميگردي؟ -
431
00:27:51,238 --> 00:27:54,265
.بردنشون. همهچي رو بردن
432
00:27:57,662 --> 00:28:00,167
تو چيکارهاي... معتادي؟
433
00:28:00,202 --> 00:28:02,296
!ناسلامتي تو يه پليسي
434
00:28:04,191 --> 00:28:06,030
.معتاد نيستم
435
00:28:06,515 --> 00:28:08,922
.همهي معتادا همينو ميگن
436
00:28:29,109 --> 00:28:30,899
.6ساعتِ دارم سعي ميکنم باهات تماس بگيرم
437
00:28:30,934 --> 00:28:32,650
.ميدوني که الان وقته تمرينات آرامشبخشيمه
438
00:28:32,685 --> 00:28:36,399
.يه نفر از اف.بي.آي اومد اينجا يه سوالاتي پرسيد
439
00:28:36,420 --> 00:28:38,247
.پيتر مجبور شد ترتيبش رو بده -
!چي؟ -
440
00:28:38,283 --> 00:28:39,989
.چارهاي نداشت. چانگ رو ديد
441
00:28:40,010 --> 00:28:42,261
مُرده؟ -
.خب، ميميره -
442
00:28:42,282 --> 00:28:44,428
.داديمش دست متيو -
.خيليخب، گوش کن ببين چي ميگم -
443
00:28:44,463 --> 00:28:45,836
...اين دفعه نميشه مثل دفعههاي ديگه باشه
444
00:28:45,871 --> 00:28:48,239
،پوست کسي رو نميکنين
.پوست کسي رو پُر نميکنين، مدرکي برجا نميذارين
445
00:28:48,275 --> 00:28:49,475
.به پيتر بگو. ميدونه چيکار کنه
446
00:28:49,511 --> 00:28:50,712
.متيو خوشش نمياد
447
00:28:50,747 --> 00:28:52,154
.برام مهم نيست متيو خوشش مياد يا نه
448
00:28:52,189 --> 00:28:54,764
وقتي سرگرمي کوچولوش رو شروع کرد
.بايد به پليسا خبر ميدادم
449
00:28:54,799 --> 00:28:57,855
و کاري ميکرديم بيافته گوشهي زندان؟
450
00:28:57,876 --> 00:29:01,253
.يه ماه هم دووم نمياورد، خودتم خوب ميدوني
451
00:29:01,478 --> 00:29:03,657
.اون يه بچهس
452
00:29:04,082 --> 00:29:07,365
.بچهي خودته -
.ميدونم -
453
00:29:09,370 --> 00:29:11,829
.به پيتر بگو وقتي تموم شد بهم زنگ بزنه
454
00:29:18,988 --> 00:29:21,032
.سلام جف
455
00:29:25,416 --> 00:29:27,255
خبر دارين کي اون بالاست؟
456
00:29:27,275 --> 00:29:28,353
...حضور 2 نفر تاييد شده
457
00:29:28,373 --> 00:29:30,887
.رزماري معروف به اسکاي کينکيد و پسرش پيتر
458
00:29:30,922 --> 00:29:33,428
بنظر مياد زنِ، يکي از همکاراي
.گروه حيوانات زيرزميني باشه
459
00:29:33,463 --> 00:29:34,939
...آره، يه دختر محلي... توسط يکي از اعضاشون
460
00:29:34,974 --> 00:29:37,136
.يه نفر به اسم ايس، حامله شد
461
00:29:37,172 --> 00:29:39,506
.پسرش پيت يه راهنما و تعقيب کنندهي حرفهايه
462
00:29:39,541 --> 00:29:42,252
کس ديگهاي نيست؟ -
.ممکنه باشه -
463
00:29:42,788 --> 00:29:45,094
...شايعه شده، 40 سال پيش رزي دوباره حامله بوده
464
00:29:45,115 --> 00:29:46,408
...و اصرار داشته بچهش
465
00:29:46,443 --> 00:29:48,194
...توي مزرعه به دنيا بياد
.قبول نکرده بره شهر
466
00:29:48,229 --> 00:29:50,357
...وقتي 8 ماهش بود، از خدمات اجتماعي يه سر بهش زدن
467
00:29:50,392 --> 00:29:52,692
...سعي کردن راضيش کنن نظرشو عوض کنه
468
00:29:52,727 --> 00:29:55,576
.و گزارش کردن که ديگه حامله نيست
469
00:29:55,612 --> 00:29:58,529
.مردم حرف زده بودن... شکارچيا و آدماي ديگه
470
00:29:58,564 --> 00:30:02,944
.يه کسي يا يه چيزي ديده شده
471
00:30:02,965 --> 00:30:04,770
يه چيزي؟
472
00:30:04,790 --> 00:30:08,075
.شايعه شده پسر کوچکتر رزي ــه
473
00:30:22,859 --> 00:30:25,072
.مامور اف.بي.آيـم. بايد از گوشيتون استفاده کنم
474
00:30:25,108 --> 00:30:27,406
.يه نفر دنبالمه
475
00:30:29,529 --> 00:30:31,138
.هي
476
00:30:42,166 --> 00:30:44,274
اين ديگه چيه؟
477
00:30:53,772 --> 00:30:57,323
.اينجايي... شان سالتر
478
00:30:57,706 --> 00:31:00,725
اون موقع بهت ميگفتن، ايس
479
00:31:00,746 --> 00:31:02,315
...2سال قبل از 7 کشتار
480
00:31:02,336 --> 00:31:04,979
...و دادگاههاي بعدش از
481
00:31:05,000 --> 00:31:07,540
.گروه حيوانات زيرزميني جدا شدي... شانس آوردي
482
00:31:07,576 --> 00:31:11,866
ولي اون موقع استعداد خوبي
.براي خروجهاي به موقع داشتي
483
00:31:11,902 --> 00:31:13,926
...خب، ايس، بنظر ميرسه
484
00:31:13,962 --> 00:31:16,433
هنوز يه سري آدماي عجيب و غريب
...توي جنگلها زندگي ميکنن
485
00:31:16,469 --> 00:31:18,460
.پوست مردم رو ميکنن و توي خليج رهاشون ميکنن
486
00:31:18,495 --> 00:31:20,657
...شکارچي غير قانونيان... آدم نيستن
487
00:31:20,693 --> 00:31:22,614
...مسئول نابوديِ
488
00:31:22,650 --> 00:31:25,224
100ها گونهي حيات وحش
.و گونههاي در معرض خطرن
489
00:31:25,259 --> 00:31:27,937
.بله. وحشتناکه
490
00:31:27,972 --> 00:31:29,963
و اگه همين حرکت نهايت بود
برات يه کمک مالي
491
00:31:29,998 --> 00:31:32,835
پُر و پيمون جور ميکردم
.که همچنان به کار خوبت ادامه بدي
492
00:31:32,856 --> 00:31:35,423
ولي اين حرکت نهاييت نيست، مگه نه جف؟
493
00:31:36,535 --> 00:31:39,715
...ميدوني، قبل از اينکه درگير تشکيلاتت بشم
494
00:31:39,750 --> 00:31:42,222
...تمام سوابقت رو چک کرده بودم
495
00:31:42,256 --> 00:31:44,659
...تمام علائق تجاري، شراکتها
496
00:31:44,694 --> 00:31:48,745
بين اونها يه شرکت صوري نسبتاً بي ضرر
.به اسم شرکت سهامي خاص ونديگو وجود داشت
497
00:31:48,781 --> 00:31:50,888
.همه چيز درست بنظر ميرسيد
498
00:31:52,663 --> 00:31:54,528
.خاک بر سر من
499
00:31:56,803 --> 00:31:59,596
کاشف بعمل اومده که ونديگو کنترل
...قسمت اعظم سهام شرکت
500
00:31:59,632 --> 00:32:01,622
...کوچک اما پر منفعت
501
00:32:01,643 --> 00:32:04,472
...واردات امرسون-کانکورد رو در دست داره
502
00:32:04,508 --> 00:32:08,146
شرکتي که به تازگي به يکي
از دوستان دوست داشتني و جوان من
503
00:32:08,182 --> 00:32:10,817
.بعنوان پوشش کارتل مومباسا معرفي کردي
504
00:32:10,838 --> 00:32:12,851
چرا بايد افراد خودمو بکشم؟
505
00:32:12,886 --> 00:32:15,601
.تو يه تاجري
506
00:32:16,010 --> 00:32:18,344
...تا زمانيکه همه رو از دور رقابت خارج ميکردي
507
00:32:18,380 --> 00:32:19,752
...از فرصت استفاده کردي تا از شر افرادي
508
00:32:19,788 --> 00:32:21,434
.که ديگه برات سودي ندارن خلاص شي
509
00:32:21,470 --> 00:32:24,697
.مدرک گناهکاريت پيچيده ولي انکار ناپذيره
510
00:32:24,733 --> 00:32:28,200
...نميتونم اين سفر
511
00:32:28,235 --> 00:32:31,908
...راههاي انحرافي اخلاقي لازم براي تغيير يه آدم
512
00:32:31,944 --> 00:32:34,930
آدمي که تمام موجوادت
...چه بزرگ و چه کوچيک رو عزير ميدونست
513
00:32:34,965 --> 00:32:38,385
.به آدمي که از کشته شدنشون سود ميبره رو درک کنم
514
00:32:40,081 --> 00:32:43,115
.انگيزهي من هيچوقت سود و منفعت نبوده
515
00:32:43,135 --> 00:32:45,471
.بيش از اون چيزي که نياز دارم پول دارم
516
00:32:45,506 --> 00:32:49,436
.و هيچ سفر يا راه انحرافياي در کار نبوده
517
00:32:49,457 --> 00:32:51,498
...من همون آدميام که هميشه بودم
518
00:32:51,518 --> 00:32:54,252
.من طرفدار حفظ منابع طبيعيام
519
00:32:54,469 --> 00:32:57,585
.و همونطور که اشاره کردي، من يه تاجرم
520
00:32:57,866 --> 00:33:00,717
.قانون عرضه و تقاضا رو ميدونم
521
00:33:00,752 --> 00:33:04,494
...تا زمانيکه بازار وجود داره
...که هميشه هم وجود خواهد داشت
522
00:33:04,530 --> 00:33:07,138
.افرادي هستن که حاضرن به تقاضاها رسيدگي کنن
523
00:33:07,174 --> 00:33:09,233
.نميشه جلوشو گرفت
524
00:33:09,254 --> 00:33:11,362
.ولي ميشه کنترلش کرد
525
00:33:11,397 --> 00:33:13,045
.انحصار طبيعي
526
00:33:13,080 --> 00:33:15,065
.دقيقاً
527
00:33:15,101 --> 00:33:17,942
.اين کارتلها کاملاً خارج از کنترل شدن
528
00:33:17,977 --> 00:33:21,470
ولي به وسيلهي انحصار طبيعي
.منحني عرضه رو ميشه کنترل کرد
529
00:33:21,504 --> 00:33:24,175
...ميشه به تقاضاي کوتاه مدت بدون تهديد کردن
530
00:33:24,210 --> 00:33:27,553
.بقاي طولاني مدت گونهها رسيدگي کرد
531
00:33:27,795 --> 00:33:29,425
...جف
532
00:33:30,941 --> 00:33:34,757
...تماشاي انحراف نيّت خيرخواهانت واقعاً
533
00:33:35,328 --> 00:33:38,387
.نفسگير بود
534
00:33:38,422 --> 00:33:42,860
ولي صرف نظر از اينکه
...سخنوريت چقدر باشکوه بود، استراتژيت
535
00:33:42,881 --> 00:33:47,531
.لو رفتهست و به ناچار تحت تاثير کارهات قرار گرفته
536
00:33:47,566 --> 00:33:52,305
...موضوع حفظ منابع طبيعي نيست
.موضوع تحکيم قدرته
537
00:33:52,865 --> 00:33:54,723
.شخصيت ما رو عمل ما رقم ميزنه، ايس
538
00:33:54,758 --> 00:33:56,196
چي ميخواي؟
539
00:33:56,231 --> 00:34:00,990
يه ليست که شامل اسم تمام اعضا
...و مامورين کارتل مومباسا
540
00:34:01,025 --> 00:34:03,662
.تشکيلات تجاري و شبکههاي توزيعشونه
541
00:34:03,696 --> 00:34:07,428
وگرنه؟ -
.وگرنه همينجا، همين الان... بهت شليک ميکنم -
542
00:34:17,672 --> 00:34:19,212
.سلام، آلخاندرو
543
00:34:19,233 --> 00:34:21,674
.واقعاً آهنگ قشنگيه
544
00:34:28,354 --> 00:34:30,100
نظر تو چيه، جو؟
545
00:34:33,156 --> 00:34:36,195
.آره. منم همينطور
546
00:35:27,780 --> 00:35:28,944
وضعيت؟
547
00:35:28,964 --> 00:35:30,511
.مرد، طبقهي پايين
548
00:35:30,546 --> 00:35:32,805
.زن، طبقهي بالا توي حمام
549
00:36:13,901 --> 00:36:15,374
به اين زودي؟
550
00:36:15,409 --> 00:36:18,079
...منتظرت
551
00:36:18,769 --> 00:36:20,642
.مامان
552
00:36:31,716 --> 00:36:32,634
!اف.بي.آي
553
00:36:38,194 --> 00:36:39,962
!برو سراغ اون پنجره
554
00:36:51,573 --> 00:36:52,908
!ايست
555
00:36:53,178 --> 00:36:54,551
.گريه نکن، عزيزم
556
00:36:54,587 --> 00:36:56,425
.همهچي درست ميشه
557
00:36:56,884 --> 00:36:58,094
!نــه
558
00:37:08,972 --> 00:37:11,196
.اينجاست
559
00:37:11,231 --> 00:37:15,100
.همه چيز... تمام اطلاعات کارتل
560
00:37:23,956 --> 00:37:27,688
...ميدوني، 29 سال پيش توي سيرالئون
561
00:37:27,708 --> 00:37:31,127
...يه کشاورز به اسم ساموئل زوما بود
562
00:37:31,162 --> 00:37:33,387
...که اين گستاخي رو داشت که چند نفر
563
00:37:33,423 --> 00:37:37,599
از مامورين رده پايين مومباسا رو
.به مسئولين محلي معرفي کنه
564
00:37:38,137 --> 00:37:41,321
...کارتل تمام اعضاي خانواده رو قتل عام کرد
565
00:37:41,341 --> 00:37:42,634
.همه رو جز کوچکترين پسر خانواده
566
00:37:42,670 --> 00:37:45,236
.به گروه سوء استفاده کننده ها از بچهها فروخته شد
567
00:37:45,272 --> 00:37:48,456
...بيشتر بچهها در اون شرايط
568
00:37:48,491 --> 00:37:51,127
.بيشتر از 9 ماه دووم نميارن
569
00:37:52,015 --> 00:37:54,962
.اون 8 سال زنده موند
570
00:37:55,356 --> 00:37:58,559
...وقتي که پيداش کردم 14 سالش بود
571
00:37:59,126 --> 00:38:04,483
...خيلي بزرگش، قد بلند، عصبي و خطرناک بود
572
00:38:04,519 --> 00:38:07,429
.و ارزش ديگهاي نداشت
573
00:38:08,090 --> 00:38:09,723
...گذاشته بودنش بميره
574
00:38:09,759 --> 00:38:12,120
به يه لوله توي زيرزمينِ
...يه فاحشه خانهي خيلي کثيف
575
00:38:12,156 --> 00:38:14,141
...توي نايروبي بسته بودنش
576
00:38:14,176 --> 00:38:17,977
،روي کمرش نشونه گذاشته بودن
.سوزونده بودنش، به زور ميشد گفت زندهس
577
00:38:19,087 --> 00:38:20,956
.من با خودم بردمش
578
00:38:22,386 --> 00:38:25,614
.خوبش کردم، گذاشتم درس بخونه
579
00:38:26,944 --> 00:38:29,733
...با مدرک ليسانس ادبيات انگليسي
580
00:38:30,102 --> 00:38:32,942
.از دانشگاه فارغالتحصيل شد
581
00:38:32,977 --> 00:38:35,340
...4زبان رو به راحتي و روون صحبت ميکنه
582
00:38:35,375 --> 00:38:37,805
.ميتونه کلي زبانِ ديگه رو هم ياد بگيره
583
00:38:37,840 --> 00:38:39,166
...اون
584
00:38:41,475 --> 00:38:43,512
...خارقالعادهست
585
00:38:47,264 --> 00:38:50,426
...اسمش دمبهست
586
00:38:51,622 --> 00:38:53,774
.دمبه زوما
587
00:38:55,632 --> 00:38:59,374
.ريموند... اينکارو نکن
588
00:38:59,929 --> 00:39:01,832
.اين مال گذشته بوده
589
00:39:01,852 --> 00:39:04,749
.الان، کشتنش سودي نداره
590
00:39:04,784 --> 00:39:06,837
ميبيني، جف؟
591
00:39:07,115 --> 00:39:09,389
.يه آدم خوب اينکارو ميکنه
592
00:39:09,630 --> 00:39:13,016
...اين چيزيه که آدمايي مثل اونو
593
00:39:13,311 --> 00:39:16,145
...از آدمايي مثل تو
594
00:39:16,765 --> 00:39:18,410
.و من جدا ميکنه
595
00:39:55,115 --> 00:39:57,154
کارتل مومباسا - مسئولين و مامورين عملياتي
596
00:41:40,206 --> 00:41:43,546
.داشتم فکر ميکردم باهات چيکار کنم
597
00:41:43,787 --> 00:41:47,380
.راستشو بخواي، هنوز تصميم نگرفتم
598
00:41:49,126 --> 00:41:52,428
.چند روز پيش نزديک بود تصميممو بگيرم
599
00:41:52,463 --> 00:41:55,422
.گفتم به ردينگتون بگم
600
00:41:56,450 --> 00:41:59,246
.اون ميدونه چيکار کنه
601
00:41:59,777 --> 00:42:03,984
...ولي حقيقت اينه که، در هر صورت
602
00:42:05,135 --> 00:42:07,387
.اين مسئوليت منه
603
00:42:11,255 --> 00:42:14,177
.تمام سوالاتو جواب دادم
604
00:42:16,227 --> 00:42:18,036
.ليز
605
00:42:25,520 --> 00:42:28,696
.نميتوني تا ابد مخفيم کني
606
00:42:29,650 --> 00:42:32,350
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
www.IranFilm.Net
607
00:42:32,390 --> 00:42:40,498
Facebook.com/Oceanic.Sub
TvSho.Info
Cafefilm.com
59370